From: Uwe Stöhr Date: Mon, 11 Jan 2016 00:04:42 +0000 (+0100) Subject: es.po: translation from Ignacio X-Git-Tag: 2.2.0beta1~225 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=436285b19af0f3622f94f3009b4bf1e80acd78e2;p=features.git es.po: translation from Ignacio --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 803efbac0d..60cd183abd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Copyright (C) 1997-2008 LyX Team. -# +# # Alejandro Aguilar Sierra , 1997. # David Suárez de lis , 1999, 2000. # German Poo Caaman~o , 2001. @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-03 13:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 10:18+0100\n" "Last-Translator: Ignacio García \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 msgid "Version" @@ -39,27 +39,24 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 msgid "Build Info" -msgstr "Información sobre la compilación" +msgstr "Compilación" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 -#, fuzzy msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de cuadro" +msgstr "Notas de lanzamiento" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -143,9 +140,7 @@ msgstr "" "Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de " "BibTex. " -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 msgid "Bibliography Generation" msgstr "Generación de bibliografía" @@ -175,22 +170,19 @@ msgstr "" msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "Explorar nuevas bases de datos y estilos" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" msgstr "&Releer" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 msgid "&Browse..." msgstr "E&xaminar..." @@ -200,8 +192,8 @@ msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:369 msgid "&Add" msgstr "A&ñadir" @@ -259,15 +251,14 @@ msgstr "Añadir bibliografía al I&G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 @@ -282,8 +273,7 @@ msgstr "&Aceptar" msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "Mover hacia abajo la base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 msgid "Do&wn" msgstr "&Bajar" @@ -292,8 +282,7 @@ msgstr "&Bajar" msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Mover hacia arriba la base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 msgid "&Up" msgstr "&Subir" @@ -318,15 +307,13 @@ msgstr "A&ñadir..." msgid "Remove the selected database" msgstr "Quitar base de datos seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 msgid "&Delete" msgstr "E&liminar" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Type and Size" -msgstr "Tamaño del papel" +msgstr "Tipo y tamaño" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" @@ -338,8 +325,7 @@ msgid "&Height:" msgstr "A<o:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "A&ncho:" @@ -349,9 +335,8 @@ msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Marco &interior:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "Inner box type" -msgstr "Insertar marco" +msgstr "Tipo de marco interior" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 @@ -387,8 +372,7 @@ msgstr "Permitir saltos de página" msgid "Height value" msgstr "Valor de la altura" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" @@ -422,38 +406,37 @@ msgid "&Box:" msgstr "Ma&rco:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 msgid "Middle" msgstr "Centro" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710 -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" @@ -469,9 +452,9 @@ msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -482,63 +465,53 @@ msgstr "Centro" msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 msgid "Decoration" msgstr "Decoración" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Decoration box types" -msgstr "Tipos de marcos soportados" +msgstr "Tipos de decoración del marco" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Thickness value" -msgstr "Grosor" +msgstr "Valor del grosor" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 -#, fuzzy msgid "&Line thickness:" -msgstr "&Grosor:" +msgstr "&Grosor de línea:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 -#, fuzzy msgid "Separation value" -msgstr "ángulo de rotación" +msgstr "Valor de separación" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 -#, fuzzy msgid "Box s&eparation:" -msgstr "&Decoración:" +msgstr "S&eparación del marco:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" msgstr "&Decoración:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 -#, fuzzy msgid "&Shadow size:" -msgstr "&Tamaño de la tipografía:" +msgstr "&Tamaño de la sombra:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 -#, fuzzy msgid "Size value" -msgstr "Valor de la anchura" +msgstr "Valor del tamaño" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 msgid "Color" msgstr "Color" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 -#, fuzzy msgid "Back&ground:" -msgstr "fondo" +msgstr "Fo&ndo:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 -#, fuzzy msgid "&Frame:" -msgstr "Marco" +msgstr "&Borde:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 msgid "&Available branches:" @@ -747,10 +720,9 @@ msgstr "Enorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Huger" -msgstr "Más enorme" +msgstr "Gigante" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Custom bullet:" msgstr "&Marca personalizada:" @@ -893,10 +865,10 @@ msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 msgid "&Apply" @@ -904,8 +876,8 @@ msgstr "A&plicar" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 @@ -937,9 +909,8 @@ msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Mover abajo la cita seleccionada (Ctrl-Abajo)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#, fuzzy msgid "&Search Citation" -msgstr "Buscar cita" +msgstr "B&uscar cita" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226 msgid "Searc&h:" @@ -959,9 +930,8 @@ msgid "&Search" msgstr "B&uscar" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "Search &field:" -msgstr "Campo de búsqueda:" +msgstr "Campo de &búsqueda:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 @@ -977,9 +947,8 @@ msgid "Case se&nsitive" msgstr "Distinguir &mayúsculas" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320 -#, fuzzy msgid "Entry t&ypes:" -msgstr "Tipos de entrada:" +msgstr "T&ipos de entrada:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 @@ -991,9 +960,8 @@ msgid "Search as you &type" msgstr "&Buscar al teclear" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374 -#, fuzzy msgid "For&matting" -msgstr "Formato" +msgstr "For&mato" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380 msgid "Citation st&yle:" @@ -1012,7 +980,6 @@ msgid "Text to place before citation" msgstr "Texto para poner antes de la cita" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414 -#, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Text&o detrás:" @@ -1025,7 +992,6 @@ msgid "List all authors" msgstr "Listar todos los autores" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455 -#, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "Lis&ta completa de autores" @@ -1041,8 +1007,8 @@ msgstr "Forzar ma&yúsculas" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" @@ -1051,9 +1017,8 @@ msgid "App&ly" msgstr "A&plicar" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -#, fuzzy msgid "Font Colors" -msgstr "Color del carácter" +msgstr "Color de carácter" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 msgid "Main text:" @@ -1080,7 +1045,7 @@ msgstr "Re&iniciar" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "Notas en gris:" +msgstr "Notas grises:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643 @@ -1089,7 +1054,6 @@ msgid "&Change..." msgstr "Ca&mbiar...:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -#, fuzzy msgid "Background Colors" msgstr "Color de fondo" @@ -1243,16 +1207,16 @@ msgstr "Ver &Registro completo" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97 msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la salida de todas &formas" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" msgstr "&Archivo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:535 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Archivo" @@ -1262,8 +1226,7 @@ msgstr "Archivo" msgid "&File:" msgstr "Archivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un archivo" @@ -1282,7 +1245,7 @@ msgstr "Plantillas disponibles" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX" +msgstr "&Opciones LaTeX/LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 msgid "LaTeX Options" @@ -1361,8 +1324,7 @@ msgid "Height of image in output" msgstr "Altura de la imagen en la salida" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Width of image in output" msgstr "Ancho de imagen en la salida" @@ -1567,8 +1529,7 @@ msgid "Search on&ly in maths" msgstr "Buscar só&lo en ecuaciones" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" msgstr "Forma" @@ -1641,7 +1602,6 @@ msgid "Select the default family for the document" msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Base size:" msgstr "Tamaño &base:" @@ -1718,7 +1678,6 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "Usar versalitas reales si la tipografía las suministra" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "Use true s&mall caps" msgstr "Usar &versalitas verdaderas" @@ -1727,7 +1686,6 @@ msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 -#, fuzzy msgid "Use &old style figures" msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras" @@ -1751,12 +1709,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Set &height:" -msgstr "Ajustar &altura:" +msgstr "A<ura:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Scale graphics (%):" -msgstr "Redimensionar &gráficos (%):" +msgstr "E&scala (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." @@ -1766,7 +1723,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &width:" -msgstr "Ajustar a&ncho:" +msgstr "Anc&hura:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" @@ -1775,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Rotar gráficos" +msgstr "Rotar" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" @@ -1790,7 +1747,6 @@ msgid "Or&igin:" msgstr "&Origen:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -#, fuzzy msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "Á&ngulo (grados):" @@ -1823,7 +1779,6 @@ msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Opciones LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 -#, fuzzy msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." @@ -1836,9 +1791,8 @@ msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Mostrar en LyX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#, fuzzy msgid "Sca&le on screen (%):" -msgstr "Esca&la en la pantalla (%):" +msgstr "Esca&la en pantalla (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" @@ -1947,8 +1901,7 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nombre asociado con la URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 msgid "&Name:" msgstr "&Nombre:" @@ -2078,7 +2031,6 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "Index Generation" msgstr "Generación de índice" @@ -2110,8 +2062,7 @@ msgid "Add a new index to the list" msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 msgid "1" msgstr "1" @@ -2125,7 +2076,7 @@ msgstr "Renombrar el índice seleccionado" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." -msgstr "R&enombrar" +msgstr "R&enombrar..." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" @@ -2173,9 +2124,8 @@ msgid "New Inset" msgstr "Recuadro nuevo" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Document &Class" -msgstr "Clase del documento" +msgstr "Clase del &documento" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" @@ -2186,7 +2136,6 @@ msgid "&Local Layout..." msgstr "&Formato local..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "Class Options" msgstr "Opciones de clase" @@ -2241,7 +2190,6 @@ msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "&Quote style:" msgstr "E&stilo de cita:" @@ -2250,7 +2198,6 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Language &default" msgstr "I&dioma predeterminado" @@ -2514,9 +2461,8 @@ msgid "&Update" msgstr "Actuali&zar" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "&Directorio de trabajo:" +msgstr "Abrir &directorio" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 msgid "&Go!" @@ -2544,7 +2490,6 @@ msgstr "" "Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Default margins" msgstr "&Márgenes predeterminados" @@ -2577,9 +2522,8 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "Salto de &pie:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column sep:" -msgstr "Sep. &Columnas:" +msgstr "Sep. &columnas:" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 msgid "Master Document Output" @@ -2642,8 +2586,7 @@ msgstr "C&olumnas:" msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineación vertical" @@ -2672,19 +2615,16 @@ msgid "All packages:" msgstr "Todos los paquetes:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "Load A&utomatically" -msgstr "Cargar automáticamente" +msgstr "Cargar au&tomáticamente" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 -#, fuzzy msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "Cargar siempre" +msgstr "Cargar &siempre" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Do &Not Load" -msgstr "No cargar" +msgstr "&No cargar" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" @@ -2746,7 +2686,7 @@ msgstr "Imprimir como texto gris" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Resaltado en gris" +msgstr "&Nota gris" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" @@ -2765,7 +2705,6 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "De&fault output format:" msgstr "For&mato de salida predeterminado:" @@ -2775,12 +2714,10 @@ msgstr "" "Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "S&incronizar con Salida" +msgstr "S&incronizar con salida" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 -#, fuzzy msgid "C&ustom macro:" msgstr "&Macro personalizada:" @@ -2918,7 +2855,6 @@ msgid "&Bookmarks" msgstr "&Marcadores" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -#, fuzzy msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "&Generar marcadores (IG)" @@ -2935,7 +2871,6 @@ msgid "Number of levels" msgstr "Número de niveles" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy msgid "Additional O&ptions" msgstr "&Opciones adicionales" @@ -3026,11 +2961,10 @@ msgstr "Doble" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182 @@ -3197,8 +3131,8 @@ msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes" msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." -msgstr "Palabras con menos caracteres que el número especificado no se " -"completarán." +msgstr "" +"Palabras con menos caracteres que el número especificado no se completarán." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" @@ -3265,17 +3199,14 @@ msgid "&Enabled" msgstr "Acti&vado" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "&Tiempo máximo (en días):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Display &graphics" msgstr "&Mostrar gráficos" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Instant &preview:" msgstr "&Vista preliminar inmediata:" @@ -3293,7 +3224,6 @@ msgid "On" msgstr "Activada" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Preview si&ze:" msgstr "&Tamaño de la vista: " @@ -3310,7 +3240,6 @@ msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "Marcar &final de párrafos" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "Session Handling" msgstr "Gestión de sesión" @@ -3336,9 +3265,8 @@ msgid "&Clear all session information" msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Backup && Saving" -msgstr "Copia de seguridad y guardar" +msgstr "Copia de seguridad &y guardar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 msgid "Backup &original documents when saving" @@ -3359,9 +3287,12 @@ msgid "" "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " "uncompressed)." msgstr "" +"Si se marca, los documentos nuevos se guardarán por omisión en formato " +"binario comprimido .\n" +"Los documentos existentes se guardarán en su formato actual (comprimido o no " +"comprimido)." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -#, fuzzy msgid "&Save new documents compressed by default" msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión" @@ -3372,16 +3303,18 @@ msgid "" "This allows moving the document elsewhere and still finding the included " "files." msgstr "" +"Si se marca, la ruta del directorio del documento se guardará en el " +"documento.\n" +"Esto permite mover el documento a otro lugar y, aún así, encontrar los " +"archivos incluidos." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -#, fuzzy msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Seleccionar directorio de documentos" +msgstr "Guardar la ruta del directorio del documento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Windows && Work Area" -msgstr "Ventanas y áreas de trabajo" +msgstr "Ventanas &y áreas de trabajo" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 msgid "Open documents in &tabs" @@ -3536,7 +3469,6 @@ msgid "Vector &graphics format" msgstr "Formato de gráfico &vectorial" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "S&hort name:" msgstr "&Nombre corto:" @@ -3655,16 +3587,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "" +msgstr "Si se marca, el botón central del ratón pegará la selección reciente." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "" +msgstr "&Pegar con botón central del ratón" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 -#, fuzzy msgid "Scroll Wheel Zoom" -msgstr "Zoom de deslizamiento de la rueda" +msgstr "Zoom con la rueda" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 msgid "Enable" @@ -3728,9 +3659,8 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "Separador decimal predeterminado:" +msgstr "Se¶dor decimal predeterminado:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "Default length &unit:" @@ -3783,9 +3713,8 @@ msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Marcar idiomas extranj&eros" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 -#, fuzzy msgid "Right-to-Left Language Support" -msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda" +msgstr "Soporte para idioma derecha-izquierda" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 msgid "Cursor movement:" @@ -3892,9 +3821,8 @@ msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Forward Search" -msgstr "Búsqueda directa|d" +msgstr "Búsqueda directa" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 msgid "DV&I command:" @@ -3905,9 +3833,8 @@ msgid "&PDF command:" msgstr "Comando &PDF:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "DVI-PS Options" -msgstr "Opciones" +msgstr "Opciones DVI-PS" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 msgid "Paper t&ype:" @@ -3922,9 +3849,8 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "Apai&sado:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Other Options" -msgstr "Opciones de nota" +msgstr "Otras opciones" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" @@ -4080,7 +4006,7 @@ msgstr "&Enorme:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 msgid "&Hugest:" -msgstr "Más &enorme:" +msgstr "Gigant&e:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 msgid "S&mallest:" @@ -4198,7 +4124,6 @@ msgid "Use icons from system's &theme" msgstr "Usar iconos del &tema del sistema" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "Context Help" msgstr "Ayuda contextual" @@ -4608,13 +4533,11 @@ msgstr "Celda" msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Girar esta celda 90 grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 msgid "rotation angle" msgstr "ángulo de rotación" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 msgid "degrees" msgstr "grados" @@ -4689,7 +4612,6 @@ msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -#, fuzzy msgid "Mu<icolumn" msgstr "&Multicolumna" @@ -4731,7 +4653,7 @@ msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)" +msgstr "Usar estilo de borde formal (sin bordes verticales) (alias booktabs)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 msgid "Fo&rmal" @@ -4762,18 +4684,16 @@ msgid "Bet&ween rows:" msgstr "E&ntre filas:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -#, fuzzy msgid "&Multi-page table" -msgstr "Girar cuadro" +msgstr "Cuadro &multipágina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Seleccionar para cuadros que abarcan varias páginas" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -#, fuzzy msgid "&Use multi-page table" -msgstr "&Usar cuadro largo" +msgstr "&Usar cuadro multipágina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Row settings" @@ -4808,8 +4728,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 msgid "on" msgstr "activado" @@ -4874,14 +4794,12 @@ msgid "Page &break on current row" msgstr "Sal&to de página en la fila actual" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Alineación horizontal del cuadro largo" +msgstr "Alineación horizontal del cuadro multipágina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -#, fuzzy msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "Alineación del cuadro largo" +msgstr "Alineación del cuadro multipágina" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -4931,9 +4849,8 @@ msgid "Show &path" msgstr "Mostrar &ruta" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Comienzo de párrafo" +msgstr "Separación de párrafo" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 msgid "Indent consecutive paragraphs" @@ -4991,7 +4908,7 @@ msgstr "Usar justificación en el área de trabajo de LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Idioma del tesauro" +msgstr "Idioma del diccionario de sinónimos" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" @@ -5133,7 +5050,6 @@ msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "Mostrar la fuente tal como la obtiene el documento maestro" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "Master's perspective" msgstr "Perspectiva del maestro" @@ -5621,9 +5537,9 @@ msgstr "Caso \\thecase." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 -#: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288 -#: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:279 +#: lib/layouts/theorems.inc:288 lib/layouts/theorems.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" msgstr "Afirmación" @@ -5669,9 +5585,9 @@ msgstr "Condición" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 -#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134 -#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:124 +#: lib/layouts/theorems.inc:134 lib/layouts/theorems.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "Conjetura" @@ -5724,9 +5640,9 @@ msgstr "Criterio" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 -#: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177 -#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:160 +#: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 msgid "Definition" msgstr "Definición" @@ -5743,9 +5659,9 @@ msgstr "Definición" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 -#: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194 -#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:185 +#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 msgid "Example" @@ -5764,9 +5680,9 @@ msgstr "Ejemplo" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 -#: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228 -#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:228 lib/layouts/theorems.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 msgid "Exercise" msgstr "Ejercicio" @@ -5818,9 +5734,9 @@ msgstr "Notación" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 -#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211 -#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" msgstr "Problema" @@ -5838,9 +5754,9 @@ msgstr "Problema" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 -#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116 -#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 msgid "Proposition" msgstr "Proposición" @@ -5857,9 +5773,9 @@ msgstr "Proposición" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 -#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271 -#: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:253 +#: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" msgstr "Observación" @@ -5882,9 +5798,8 @@ msgstr "Observación \\theremark." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -#: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245 -#: lib/layouts/theorems.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 lib/layouts/theorems.inc:236 +#: lib/layouts/theorems.inc:245 lib/layouts/theorems.inc:248 msgid "Solution" msgstr "Solución" @@ -6368,15 +6283,13 @@ msgid "Email" msgstr "CorreoE" #: lib/layouts/a0poster.layout:3 -#, fuzzy msgid "A0 Poster" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "A0 Poster" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 -#, fuzzy msgid "Posters" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Póster" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 @@ -6384,7 +6297,7 @@ msgstr "Postvermerk" #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131 #: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant" -msgstr "" +msgstr "Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 @@ -6392,7 +6305,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147 #: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant" -msgstr "" +msgstr "Más gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 @@ -6400,22 +6313,22 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153 #: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant" -msgstr "" +msgstr "Gigante máximo" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:156 msgid "Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Trozo gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 #: lib/layouts/sciposter.layout:171 msgid "More Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Trozo más gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 #: lib/layouts/sciposter.layout:177 msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Trozo gigante máximo" #: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" @@ -6652,7 +6565,7 @@ msgstr "Lista" #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 msgid "Thesaurus" -msgstr "Tesauro" +msgstr "Sinónimos" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" @@ -6794,9 +6707,8 @@ msgid "fig." msgstr "fig." #: lib/layouts/aastex.layout:536 -#, fuzzy msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Etiqueta del problema correspondiente" +msgstr "Nombre para identificar el archivo correspondiente" #: lib/layouts/aastex.layout:551 msgid "Facility" @@ -7372,11 +7284,11 @@ msgstr "SeisAutores" #: lib/layouts/apa6.layout:127 msgid "LeftHeader" -msgstr "Encabezado_Izquierdo" +msgstr "Encabezado izquierda" #: lib/layouts/apa6.layout:136 msgid "Left header:" -msgstr "Encabezado izquierdo:" +msgstr "Encabezado izquierda:" #: lib/layouts/apa6.layout:191 msgid "FiveAffiliations" @@ -7392,8 +7304,7 @@ msgstr "SeisAfiliaciones" #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 -#: lib/layouts/fixme.module:103 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 @@ -7443,11 +7354,11 @@ msgstr "Arabic Article" #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Beamer Article (clase estándar)" +msgstr "Beamer Artículo (clase estándar)" #: lib/layouts/article.layout:3 msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Article (clase estándar)" +msgstr "Artículo (clase estándar)" #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54 @@ -7997,13 +7908,13 @@ msgstr "Especificación de acción|E" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33 msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Texto de teorema adicional" +msgstr "Texto adicional" #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34 msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Texto adicional para el encabezado de teorema" +msgstr "Texto añadido al encabezado del teorema" #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:157 @@ -8039,9 +7950,9 @@ msgstr "Ejemplos." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 -#: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152 -#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:142 +#: lib/layouts/theorems.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 msgid "Fact" msgstr "Hecho" @@ -8166,13 +8077,12 @@ msgid "List of Figures" msgstr "Figuras" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -#, fuzzy msgid "Beamerposter" -msgstr "Nota beamer" +msgstr "Beamerposter" #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Book (clase estándar)" +msgstr "Libro (clase estándar)" #: lib/layouts/broadway.layout:3 msgid "Broadway" @@ -8758,7 +8668,7 @@ msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "DocBook Book (SGML)" +msgstr "DocBook Libro (SGML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 @@ -8767,15 +8677,15 @@ msgstr "Libros (DocBook)" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "DocBook Capítulo (SGML)" #: lib/layouts/docbook-section.layout:3 msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "DocBook Section (SGML)" +msgstr "DocBook Sección (SGML)" #: lib/layouts/docbook.layout:3 msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "DocBook Article (SGML)" +msgstr "DocBook Artículo (SGML)" #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 msgid "Inderscience A4 Journals" @@ -9197,7 +9107,7 @@ msgstr "Palabras clave:" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "" +msgstr "Europass CV (2013)" #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 @@ -9215,9 +9125,8 @@ msgid "FooterName" msgstr "NombrePie" #: lib/layouts/europasscv.layout:97 -#, fuzzy msgid "Name (footer):" -msgstr "Último pie:" +msgstr "Nombre (pie):" #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 msgid "Mobile:" @@ -9238,21 +9147,19 @@ msgstr "Página de inicio:" #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" -msgstr "" +msgstr "Mensajería instantánea" #: lib/layouts/europasscv.layout:137 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging:" -msgstr "&Vista preliminar inmediata:" +msgstr "Mensajería instantánea:" #: lib/layouts/europasscv.layout:141 -#, fuzzy msgid "IM Type:" -msgstr "&Tipo:" +msgstr "Tipo MI" #: lib/layouts/europasscv.layout:142 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "" +msgstr "Tipo MI (p.ej., AOL Messenger)" #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 msgid "Birthday" @@ -9296,7 +9203,7 @@ msgstr "Imagen:" #: lib/layouts/europasscv.layout:176 msgid "Resize photo to this width" -msgstr "" +msgstr "Ajustar tamaño de foto a esta anchura" #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115 msgid "AfterPicture" @@ -9325,9 +9232,8 @@ msgid "Item" msgstr "Ítem" #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 -#, fuzzy msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Resumen del ítem, también puede ser el tiempo" +msgstr "Resumen del ítem, también puede ser periodo de tiempo" #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172 #: lib/layouts/moderncv.layout:385 @@ -9335,72 +9241,60 @@ msgid "Item:" msgstr "Ítem:" #: lib/layouts/europasscv.layout:247 -#, fuzzy msgid "ItemInset" -msgstr "ListaÍtems" +msgstr "Inserción Ítem" #: lib/layouts/europasscv.layout:262 msgid "Subitems" -msgstr "" +msgstr "Subítems" #: lib/layouts/europasscv.layout:269 -#, fuzzy msgid "TitleItem" -msgstr "MarcaNotaTítulo" +msgstr "Título ítem" #: lib/layouts/europasscv.layout:273 -#, fuzzy msgid "Title item:" -msgstr "Título:" +msgstr "Título ítem:" #: lib/layouts/europasscv.layout:276 -#, fuzzy msgid "TitleLevel" -msgstr "Título" +msgstr "Título nivel" #: lib/layouts/europasscv.layout:280 -#, fuzzy msgid "Title level:" -msgstr "Título:" +msgstr "Título nivel:" #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285 -#, fuzzy msgid "Text (right side)" -msgstr "Borde derecho" +msgstr "Texto (lado derecho)" #: lib/layouts/europasscv.layout:289 -#, fuzzy msgid "BlueItem" -msgstr "ÍtemMarcado" +msgstr "Ítem azul" #: lib/layouts/europasscv.layout:292 -#, fuzzy msgid "Blue item:" -msgstr "Ítem marcado:" +msgstr "Ítem azul:" #: lib/layouts/europasscv.layout:295 -#, fuzzy msgid "BlueItemInset" -msgstr "Recuadro personalizado" +msgstr "Inserción ítem azul" #: lib/layouts/europasscv.layout:298 msgid "Blue subitems" -msgstr "" +msgstr "Subitems azul" #: lib/layouts/europasscv.layout:305 -#, fuzzy msgid "BigItem" -msgstr "Ítem" +msgstr "Ítem grande" #: lib/layouts/europasscv.layout:308 -#, fuzzy msgid "Big Item:" -msgstr "Ítem lista:" +msgstr "Ítem grande:" #: lib/layouts/europasscv.layout:311 -#, fuzzy msgid "EcvItemize" -msgstr "Enumeración*" +msgstr "Enumeración* ECV" #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212 msgid "MotherTongue" @@ -9483,9 +9377,8 @@ msgid "End of CV" msgstr "Fin del CV" #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Resaltados:" +msgstr "Resaltado" #: lib/layouts/europecv.layout:3 msgid "Europe CV" @@ -9553,19 +9446,19 @@ msgstr "Espacio vertical" #: lib/layouts/extarticle.layout:3 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Article (clase estándar con más tamaños de tipografía)" +msgstr "Artículo (clase estándar con más tamaños de tipografía)" #: lib/layouts/extbook.layout:3 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Book (clase estándar con más tamaños de tipografía)" +msgstr "Libro (clase estándar con más tamaños de tipografía)" #: lib/layouts/extletter.layout:3 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Letter (clase estándar con más tamaños de tipografía)" +msgstr "Carta (clase estándar con más tamaños de tipografía)" #: lib/layouts/extreport.layout:3 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Report (clase estándar con más tamaños de tipografía)" +msgstr "Informe (clase estándar con más tamaños de tipografía)" #: lib/layouts/foils.layout:3 msgid "FoilTeX" @@ -9622,30 +9515,30 @@ msgstr "Restricción:" #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 msgid "Left Header" -msgstr "Encabezado_Izquierdo" +msgstr "Encabezado izquierda" #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 msgid "Left Header:" -msgstr "Encabezado izquierdo:" +msgstr "Encabezado izquierda:" #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 msgid "Right Header" -msgstr "Encabezado_Derecho" +msgstr "Encabezado derecha" #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 msgid "Right Header:" -msgstr "Encabezado derecho:" +msgstr "Encabezado derecha:" #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 msgid "Right Footer" -msgstr "Pie_Derecho" +msgstr "Pie derecha" #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 msgid "Right Footer:" -msgstr "Pie derecho:" +msgstr "Pie derecha:" #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/llncs.layout:429 @@ -10246,29 +10139,25 @@ msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Teorema \\thetheorem." #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Corolario \\thecorollary." #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lema \\thelemma." #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Proposición \\theproposition." #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 @@ -10291,20 +10180,17 @@ msgid "Question \\thequestion." msgstr "Pregunta \\thequestion." #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "Afirmación \\theclaim." #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Conjetura \\theconjecture." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 msgid "Prop" msgstr "Prop" @@ -10409,27 +10295,23 @@ msgstr "AGRADECIMIENTOS" #: lib/layouts/iucr.layout:3 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -#, fuzzy msgid "\\thesection." -msgstr "mathsection" +msgstr "\\thesection." #: lib/layouts/iucr.layout:48 -#, fuzzy msgid "\\thesection" -msgstr "mathsection" +msgstr "\\thesection" #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -#, fuzzy msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\thesubsection." #: lib/layouts/iucr.layout:61 -#, fuzzy msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\thesubsubsection." #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353 @@ -10444,98 +10326,82 @@ msgid "Country" msgstr "País" #: lib/layouts/iucr.layout:109 -#, fuzzy msgid "Main Author" -msgstr "Autor actual" +msgstr "Autor principal" #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 #: lib/layouts/iucr.layout:181 -#, fuzzy msgid "Affiliation Key" -msgstr "Afiliación" +msgstr "Clave afiliación" #: lib/layouts/iucr.layout:118 -#, fuzzy msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Afiliación y/o dirección del autor" +msgstr "Clave afiliación autor" #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 -#, fuzzy msgid "Forename" msgstr "Nombre" #: lib/layouts/iucr.layout:144 -#, fuzzy msgid "Co Author" -msgstr "Autor Corr:" +msgstr "Coautor" #: lib/layouts/iucr.layout:147 -#, fuzzy msgid "Co-author" -msgstr "AutorCap" +msgstr "Coautor" #: lib/layouts/iucr.layout:151 -#, fuzzy msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Afiliación y/o dirección del autor" +msgstr "Clave afiliación coautor" #: lib/layouts/iucr.layout:160 -#, fuzzy msgid "Short Author" -msgstr "Nombre corto de autor|a" +msgstr "Autor corto" #: lib/layouts/iucr.layout:163 -#, fuzzy msgid "Short author:" -msgstr "Nombre corto de autor|a" +msgstr "Autor corto:" #: lib/layouts/iucr.layout:182 -#, fuzzy msgid "Affiliation key" -msgstr "Afiliación" +msgstr "Clave afiliación" #: lib/layouts/iucr.layout:197 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "&Palabra clave:" +msgstr "Palabra clave:" #: lib/layouts/iucr.layout:200 msgid "Vita" -msgstr "" +msgstr "Vita" #: lib/layouts/iucr.layout:203 msgid "Vita:" -msgstr "" +msgstr "Vita:" #: lib/layouts/iucr.layout:206 -#, fuzzy msgid "PDB reference" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Referencia PDB" #: lib/layouts/iucr.layout:209 -#, fuzzy msgid "PDB reference:" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Referencia PDB:" #: lib/layouts/iucr.layout:212 -#, fuzzy msgid "Optional name" -msgstr "marco de leyenda" +msgstr "Nombre opcional" #: lib/layouts/iucr.layout:216 -#, fuzzy msgid "NDB reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia NDB" #: lib/layouts/iucr.layout:219 -#, fuzzy msgid "NDB reference:" -msgstr "Referencia:" +msgstr "Referencia NDB:" #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 msgid "Synopsis" -msgstr "" +msgstr "Synopsis" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (jarticle)" @@ -10594,63 +10460,52 @@ msgid "Japanese Book (jsbook)" msgstr "Japanese Book (jsbook)" #: lib/layouts/jss.layout:3 -#, fuzzy msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" #: lib/layouts/jss.layout:107 -#, fuzzy msgid "Plain Keywords" -msgstr "Palabras clave" +msgstr "Palabra clave simple" #: lib/layouts/jss.layout:110 -#, fuzzy msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Palabras clave:" +msgstr "Palabra clave simple:" #: lib/layouts/jss.layout:113 -#, fuzzy msgid "Plain Title" -msgstr "Título de parte" +msgstr "Título simple" #: lib/layouts/jss.layout:116 -#, fuzzy msgid "Plain Title:" -msgstr "Título de parte" +msgstr "Título simple:" #: lib/layouts/jss.layout:122 -#, fuzzy msgid "Short Title:" -msgstr "Título corto" +msgstr "Título corto:" #: lib/layouts/jss.layout:125 -#, fuzzy msgid "Plain Author" -msgstr "Autor actual" +msgstr "Autor simple" #: lib/layouts/jss.layout:128 -#, fuzzy msgid "Plain Author:" -msgstr "Autor propuesto:" +msgstr "Autor simple:" #: lib/layouts/jss.layout:131 -#, fuzzy msgid "Pkg" -msgstr "Paquete" +msgstr "Pkg" #: lib/layouts/jss.layout:133 -#, fuzzy msgid "pkg" -msgstr "paquete" +msgstr "pkg" #: lib/layouts/jss.layout:156 -#, fuzzy msgid "Proglang" -msgstr "Programa" +msgstr "Proglang" #: lib/layouts/jss.layout:158 msgid "proglang" -msgstr "" +msgstr "proglang" #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 @@ -10664,19 +10519,16 @@ msgid "code" msgstr "código" #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 -#, fuzzy msgid "Code Chunk" -msgstr "Trozo" +msgstr "Trozo código" #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 -#, fuzzy msgid "Code Input" -msgstr "Incorporar" +msgstr "Entrada código" #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 -#, fuzzy msgid "Code Output" -msgstr "Salidas" +msgstr "Salida código" #: lib/layouts/kluwer.layout:3 msgid "Kluwer" @@ -10855,8 +10707,7 @@ msgstr "Nota #." msgid "Problem #." msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 +#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 msgid "Property" @@ -11007,14 +10858,12 @@ msgid "CV Style:" msgstr "Estilo CV:" #: lib/layouts/moderncv.layout:52 -#, fuzzy msgid "Style Options" -msgstr "Opciones de nota" +msgstr "Opciones de estilo" #: lib/layouts/moderncv.layout:53 -#, fuzzy msgid "Options for the CV style" -msgstr "Opción(es) para el módulo de letras capitales" +msgstr "Opciones para el estilo del CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:57 msgid "CVColor" @@ -11026,22 +10875,19 @@ msgstr "Esquema de color CV:" #: lib/layouts/moderncv.layout:63 msgid "CVIcons" -msgstr "" +msgstr "CVIconos" #: lib/layouts/moderncv.layout:66 -#, fuzzy msgid "CV Icon Set:" -msgstr "Colección de &iconos:" +msgstr "Colección de iconos CV:" #: lib/layouts/moderncv.layout:69 -#, fuzzy msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Ancho de columna" +msgstr "Ancho de columna CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:72 -#, fuzzy msgid "Column Width:" -msgstr "Ancho de columna" +msgstr "Ancho de columna:" #: lib/layouts/moderncv.layout:75 msgid "PDF Page Mode" @@ -11052,7 +10898,6 @@ msgid "PDF Page Mode:" msgstr "Modo página PDF:" #: lib/layouts/moderncv.layout:94 -#, fuzzy msgid "First name" msgstr "Nombre" @@ -11081,13 +10926,12 @@ msgid "Line 2" msgstr "Línea 2" #: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy msgid "Phone Type" -msgstr "Teléfono" +msgstr "Tipo teléfono" #: lib/layouts/moderncv.layout:159 msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "" +msgstr "puede ser fijo, móvil o fax" #: lib/layouts/moderncv.layout:189 msgid "Social" @@ -11467,7 +11311,7 @@ msgstr "En la diapositiva (onslide*)" #: lib/layouts/recipebook.layout:3 msgid "Recipe Book" -msgstr "Recipe Book (recetas)" +msgstr "Libro de recetas" #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" @@ -11603,33 +11447,28 @@ msgid "Float Link" msgstr "Enlace a flotante" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 -#, fuzzy msgid "Float link" -msgstr "Enlace a flotante" +msgstr "Enlace flotante" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 -#, fuzzy msgid "lowercase text" -msgstr "minúsculas" +msgstr "texto minúsculas" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 -#, fuzzy msgid "Online cite" -msgstr "Cita online" +msgstr "Cita en línea" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 -#, fuzzy msgid "online cite" -msgstr "Cita online" +msgstr "cita en línea" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 -#, fuzzy msgid "Text behind" -msgstr "Ancho de texto %" +msgstr "Texto detrás" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 msgid "text behind the cite" -msgstr "" +msgstr "texto tras la cita" #: lib/layouts/revtex4.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4)" @@ -11648,63 +11487,56 @@ msgid "PACS number:" msgstr "Número PACS:" #: lib/layouts/sciposter.layout:3 -#, fuzzy msgid "SciPoster" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "SciPoster" #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 msgid "Conference" msgstr "Conferencia" #: lib/layouts/sciposter.layout:40 -#, fuzzy msgid "LeftLogo" -msgstr "Izquierda|z" +msgstr "Logo izquierda" #: lib/layouts/sciposter.layout:46 -#, fuzzy msgid "Left logo:" -msgstr "Pie izquierda:" +msgstr "Logo izquierda:" #: lib/layouts/sciposter.layout:60 -#, fuzzy msgid "Logo Size" -msgstr "Tamaño de la tipografía" +msgstr "Tamaño del logo" #: lib/layouts/sciposter.layout:61 msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño relativo de logo (0 a 1)" #: lib/layouts/sciposter.layout:65 -#, fuzzy msgid "RightLogo" -msgstr "Derecha" +msgstr "Logo derecha" #: lib/layouts/sciposter.layout:68 -#, fuzzy msgid "Right logo:" -msgstr "Pie derecho:" +msgstr "Logo derecha:" #: lib/layouts/sciposter.layout:80 -#, fuzzy msgid "Caption Width" -msgstr "Ancho opcional" +msgstr "Ancho leyenda" #: lib/layouts/sciposter.layout:81 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "" +msgstr "Anchura de la leyenda en relación a la columna (0 a 1)" #: lib/layouts/scrartcl.layout:3 msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script Artículo" #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Artículo (KOMA-Script)" #: lib/layouts/scrbook.layout:3 msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script Libro" #: lib/layouts/scrbook.layout:26 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" @@ -11984,13 +11816,12 @@ msgid "Preprint footer:" msgstr "Pie de preimpresión:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 -#, fuzzy msgid "DOI" -msgstr "DIA" +msgstr "DOI" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "" +msgstr "Identificador de objeto digital:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 msgid "Affiliation and/or address of the author" @@ -12327,7 +12158,7 @@ msgstr "correo-e:" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:" +msgstr "Diccionario de sinónimos no soportado en recientes A&A:" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 msgid "General terms:" @@ -12788,7 +12619,6 @@ msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:41 -#, fuzzy msgid "\\alph{enumii})" msgstr "\\alph{enumii})" @@ -12931,7 +12761,7 @@ msgstr "Nota al pie ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" @@ -12943,7 +12773,7 @@ msgstr "pie" #: lib/layouts/stdinsets.inc:151 msgid "Greyedout" -msgstr "Resaltado en gris" +msgstr "Nota gris" #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 #: src/insets/InsetERT.cpp:149 @@ -12979,9 +12809,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -#, fuzzy msgid "Verbatim*" -msgstr "Literal" +msgstr "Literal*" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" @@ -13123,32 +12952,27 @@ msgstr "Petit" msgid "Svgraybox" msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 msgid "Fact \\thefact." msgstr "Hecho \\thefact." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Definición \\thedefinition." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 msgid "Example \\theexample." msgstr "Ejemplo \\theexample" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 msgid "Problem \\theproblem." msgstr "Problema \\theproblem." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "Ejercicio \\theexercise." @@ -13190,9 +13014,8 @@ msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Ejercicio \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 -#, fuzzy msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Conclusión \\thetheorem." +msgstr "Solución \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257 msgid "Remark \\thetheorem." @@ -13231,9 +13054,8 @@ msgid "Exercise*" msgstr "Ejercicio*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 -#, fuzzy msgid "Solution*" -msgstr "Solución" +msgstr "Solución*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 msgid "Remark*" @@ -13264,9 +13086,8 @@ msgid "Exercise." msgstr "Ejercicio." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:232 -#, fuzzy msgid "Solution." -msgstr "Solución" +msgstr "Solución." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249 msgid "Remark." @@ -13322,13 +13143,12 @@ msgid "Algorithm2e" msgstr "Algorithm2e" #: lib/layouts/algorithm2e.module:6 -#, fuzzy msgid "" "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" "brewed algorithm floats." msgstr "" "Usar el paquete algorithm2e para algoritmos flotantes en lugar de los " -"propios de LyX." +"propios de LyX" #: lib/layouts/basic.module:2 msgid "Default (basic)" @@ -13474,15 +13294,17 @@ msgid "Braille box" msgstr "Marco Braille" #: lib/layouts/changebars.module:2 -#, fuzzy msgid "Change bars" -msgstr "barra de cambios" +msgstr "Barra de cambios" #: lib/layouts/changebars.module:7 msgid "" "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." msgstr "" +"Permite a LyX añadir barras de cambio vertical en el margen de la salida PDF " +"cuando el seguimiento de cambios está activado y se ha elegido el formato de " +"salida pdflatex." #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 msgid "Custom Header/Footerlines" @@ -13613,9 +13435,9 @@ msgid "" "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" msgstr "" -"Mejora el aspecto de la tipografía Computer Modern y la pone disponible a " -"tamaños arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-" -"cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +"Mejora el aspecto de tipos Computer Modern y los pone disponible a tamaños " +"arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-cm.sty: " +"http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 msgid "Fix LaTeX" @@ -13637,7 +13459,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 msgid "FiXme" -msgstr "" +msgstr "Correcciones (FiXme)" #: lib/layouts/fixme.module:11 msgid "" @@ -13651,51 +13473,54 @@ msgid "" "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " "features." msgstr "" - +"Proporciona anotaciones 'FiXme' (al margen) con fines de revisión del " +"documento. Se puede generar una lista de anotaciones usando el estilo de " +"párrafo 'Lista de Correcciones'. Las anotaciones se pueden personalizar en " +"el preámbulo LaTeX. Véase la documentación de FiXme para detalles. NOTA: por " +"omisión, las notas sólo se muestran en modo 'borrador' (si la opción 'draft' " +"se ha insertado en Documento > Configuración > Clase del documento > " +"Opciones de clase > Personalizado). Para mostrarlas siempre, insertar \\" +"\\fxsetup{draft} en Documento > Configuración > Preámbulo LaTeX. NOTA: para " +"algunas funciones se requiere la versión 4 o superior del paquete FiXme." + +# según trad. en fixme.sty #: lib/layouts/fixme.module:21 -#, fuzzy msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Lista de %1$s" +msgstr "Lista de Correcciones" #: lib/layouts/fixme.module:35 -#, fuzzy msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "Figuras" +msgstr "[Lista de Correcciones]" #: lib/layouts/fixme.module:51 -#, fuzzy msgid "Fixme Note" -msgstr "Nota de figura" +msgstr "Fixme Nota" #: lib/layouts/fixme.module:53 msgid "Fixme" -msgstr "" +msgstr "Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182 -#, fuzzy msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Opciones de nota" +msgstr "Opciones de nota Fixme|p" #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183 msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "" +msgstr "Consulta la documentación del paquete fixme para opciones" #: lib/layouts/fixme.module:70 -#, fuzzy msgid "Fixme Warning" -msgstr "significado" +msgstr "Fixme Aviso" #: lib/layouts/fixme.module:72 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "¡Aviso!" +msgstr "Aviso" #: lib/layouts/fixme.module:76 -#, fuzzy msgid "Fixme Error" -msgstr "Error del nombre de archivo" +msgstr "Fixme Error" #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 @@ -13706,182 +13531,167 @@ msgstr "Error" #: lib/layouts/fixme.module:82 msgid "Fixme Fatal" -msgstr "" +msgstr "Fixme Fatal" #: lib/layouts/fixme.module:84 -#, fuzzy msgid "Fatal" -msgstr "Catalán" +msgstr "Fatal" #: lib/layouts/fixme.module:93 msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Nota (dirigida)" #: lib/layouts/fixme.module:95 msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (dirigida)" #: lib/layouts/fixme.module:105 -#, fuzzy msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Nota de figura" +msgstr "Fixme Nota|x" #: lib/layouts/fixme.module:106 -#, fuzzy msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Insertar nota LyX" +msgstr "Insertar aquí nota FIXME" #: lib/layouts/fixme.module:111 msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Aviso (dirigido)" #: lib/layouts/fixme.module:113 msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Aviso (dirigido)" #: lib/layouts/fixme.module:117 msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Error (dirigido)" #: lib/layouts/fixme.module:119 msgid "Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Error (dirigido)" #: lib/layouts/fixme.module:123 msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Fatal (dirigido)" #: lib/layouts/fixme.module:125 msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fatal (dirigido)" #: lib/layouts/fixme.module:134 msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Nota (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:136 msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188 -#, fuzzy msgid "Fixme Summary" -msgstr "Resumen a la izquierda" +msgstr "Fixme Resumen" #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "" +msgstr "Insertar aquí un resumen de la nota FIXME" #: lib/layouts/fixme.module:153 msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Aviso (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:155 msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Aviso (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:159 msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Error (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:161 msgid "Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Error (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:165 msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Fatal (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:167 msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fatal (multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:176 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Nota (multipar dirigida)" #: lib/layouts/fixme.module:178 msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (multipar dirig.)" #: lib/layouts/fixme.module:193 -#, fuzzy msgid "Annotated Text" -msgstr "Texto sin formato|T" +msgstr "Texto anotado" #: lib/layouts/fixme.module:195 -#, fuzzy msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Texto sin formato|T" +msgstr "Texto anotado|x" #: lib/layouts/fixme.module:196 -#, fuzzy msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Insertar aquí el número de columnas" +msgstr "Insertar aquí el texto a anotar" #: lib/layouts/fixme.module:201 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Aviso (multipar dirigido)" #: lib/layouts/fixme.module:203 msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Aviso (multipar dirig.)" #: lib/layouts/fixme.module:207 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Error (multipar dirigido)" #: lib/layouts/fixme.module:209 msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Error (multipar dirig.)" #: lib/layouts/fixme.module:213 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Fatal (multipar dirigido)" #: lib/layouts/fixme.module:215 msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Fatal (multipar dirig.)" #: lib/layouts/fixme.module:225 -#, fuzzy msgid "FxNote" -msgstr "Nota" +msgstr "FxNota" #: lib/layouts/fixme.module:229 -#, fuzzy msgid "FxNote*" -msgstr "Nota*" +msgstr "FxNota*" #: lib/layouts/fixme.module:233 -#, fuzzy msgid "FxWarning" -msgstr "¡Aviso!" +msgstr "FxAviso" #: lib/layouts/fixme.module:237 -#, fuzzy msgid "FxWarning*" -msgstr "¡Aviso!" +msgstr "FxAviso*" #: lib/layouts/fixme.module:241 -#, fuzzy msgid "FxError" -msgstr "Error" +msgstr "FxError" #: lib/layouts/fixme.module:245 -#, fuzzy msgid "FxError*" -msgstr "Error" +msgstr "FxError*" #: lib/layouts/fixme.module:249 -#, fuzzy msgid "FxFatal" -msgstr "Catalán" +msgstr "FxFatal" #: lib/layouts/fixme.module:253 -#, fuzzy msgid "FxFatal*" -msgstr "Catalán" +msgstr "FxFatal*" #: lib/layouts/foottoend.module:2 msgid "Foot to End" @@ -13896,77 +13706,70 @@ msgstr "" "código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas." #: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -#, fuzzy msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Marcos gráficos" #: lib/layouts/graphicboxes.module:5 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "" +msgstr "Marcos para redimensionar y rotar su contenido" #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -#, fuzzy msgid "Reflectbox" -msgstr "selección" +msgstr "Marco reflejo" #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -#, fuzzy msgid "Scalebox" -msgstr "Escala" +msgstr "Marco escala" #: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -#, fuzzy msgid "H-Factor" -msgstr "Hecho" +msgstr "Factor-H" #: lib/layouts/graphicboxes.module:32 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +msgstr "Insertar factor de escala horizontal (1=100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -#, fuzzy msgid "V-Factor" -msgstr "Hecho" +msgstr "Factor-V" #: lib/layouts/graphicboxes.module:39 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +msgstr "Insertar factor de escala vertical (1=100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 msgid "Resizebox" -msgstr "" +msgstr "Marco tamaño" #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -#, fuzzy msgid "Width of the box" -msgstr "Ancho fijo de la columna" +msgstr "Ancho del marco" #: lib/layouts/graphicboxes.module:56 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Altura del marco, puede ser '!' para mantener las proporciones" #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -#, fuzzy msgid "Rotatebox" -msgstr "Girar" +msgstr "Marco rotación" #: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "&Origen:" +msgstr "Origen" #: lib/layouts/graphicboxes.module:69 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" msgstr "" +"Origen de rotación; sintaxis: 'origin=lt' (\"left top\" para esquina " +"superior izquierda)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "Án&gulo:" +msgstr "Ángulo" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "" +msgstr "Ángulo de rotación en grados (antihorario)" #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" @@ -13983,40 +13786,34 @@ msgstr "" "siguientes se sangran." #: lib/layouts/hpstatement.module:2 -#, fuzzy msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad" +msgstr "Declaraciones de peligro y protección" #: lib/layouts/hpstatement.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " "in LyX's examples folder." msgstr "" -"Proporciona dos recuadros de inserción y un entorno para números y frases de " -"declaraciones de riesgo químico y seguridad. Para una descripción, véase el " -"archivo R-S-statements.lyx en la carpeta Ejemplos de LyX." +"Proporciona dos recuadros para insertar números y frases de declaraciones de " +"peligro químico y protección. Para una descripción, véase el archivo H-P-" +"statements.lyx en la carpeta Ejemplos de LyX." #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 -#, fuzzy msgid "H-P number" -msgstr "Número R-S" +msgstr "Número H-P" #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 -#, fuzzy msgid "H-P statement" -msgstr "Ubicación" +msgstr "Declaración H-P" #: lib/layouts/hpstatement.module:40 -#, fuzzy msgid "Statement Text" -msgstr "Texto sin formato|T" +msgstr "Texto de la declaración" #: lib/layouts/hpstatement.module:41 -#, fuzzy msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "Argumento para declaraciones que requieren información adicional" +msgstr "Texto para declaraciones que requieren información adicional" #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials" @@ -14167,14 +13964,12 @@ msgid "Examples:" msgstr "Ejemplos:" #: lib/layouts/linguistics.module:44 -#, fuzzy msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Conmutar numeración|C" +msgstr "Numeración personalizada|s" #: lib/layouts/linguistics.module:45 -#, fuzzy msgid "Customize the numeration" -msgstr "Personalización|P" +msgstr "Personalizar numeración" #: lib/layouts/linguistics.module:51 msgid "Subexample" @@ -14189,32 +13984,28 @@ msgid "Glosse" msgstr "Glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130 -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Traductor" +msgstr "Traducción" #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131 -#, fuzzy msgid "Glosse Translation|s" -msgstr "Transacciones IEEE" +msgstr "Traducción glosa|s" #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132 -#, fuzzy msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista" +msgstr "Añadir una traducción para la glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105 msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-Glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:138 -#, fuzzy msgid "Structure Tree" -msgstr "Estructura" +msgstr "Estructura árbol" #: lib/layouts/linguistics.module:140 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol" #: lib/layouts/linguistics.module:158 msgid "Expression" @@ -14242,12 +14033,11 @@ msgstr "significado" #: lib/layouts/linguistics.module:205 msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "" +msgstr "Agrupar palabras glosadas" #: lib/layouts/linguistics.module:207 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Agr&upar" +msgstr "Grupo" #: lib/layouts/linguistics.module:217 msgid "Tableau" @@ -14368,9 +14158,8 @@ msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria." #: lib/layouts/paralist.module:2 -#, fuzzy msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Comienzo de párrafo" +msgstr "Listas párrafo (paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:9 msgid "" @@ -14380,6 +14169,11 @@ msgid "" "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " "extended to use a similar optional argument." msgstr "" +"El paquete paralist provee algunos entornos de lista nuevos. Se pueden " +"escribir listas de enumeración(*) en párrafos, como párrafos y en forma " +"compacta. La mayoría de entornos tienen argumentos opcionales para dar " +"formato a las etiquetas. Además, los entornos LaTeX enumeración* y " +"enumeración se extienden para usar un argumento opcional similar." #: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35 #: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59 @@ -14387,104 +14181,84 @@ msgstr "" #: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101 #: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119 #: lib/layouts/paralist.module:131 -#, fuzzy msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Argumentos opcionales para esta lista (véase manual de enumitem)" +msgstr "Argumentos opcionales para esta lista (véase manual de paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:45 -#, fuzzy msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Párrafo" +msgstr "Enumeración* como párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:49 -#, fuzzy msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Opciones de enumeración*" +msgstr "Opciones enumeración* como párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:54 -#, fuzzy msgid "InParagraphItem" -msgstr "Párrafo" +msgstr "Enumeración* en párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:58 -#, fuzzy msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Opciones de enumeración*" +msgstr "Opciones enumeración* en párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:63 -#, fuzzy msgid "CompactItem" -msgstr "ÍtemNota" +msgstr "Enumeración* compacta" #: lib/layouts/paralist.module:70 -#, fuzzy msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Opciones de enumeración*" +msgstr "Opciones enumeración* compacta" #: lib/layouts/paralist.module:75 -#, fuzzy msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Párrafo" +msgstr "Enumeración como párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:79 -#, fuzzy msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Opciones de enumeración" +msgstr "Opciones enumeración como párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:84 -#, fuzzy msgid "InParagraphEnum" -msgstr "Párrafo" +msgstr "Enumeración en párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:88 -#, fuzzy msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Opciones de enumeración" +msgstr "Opciones enumeración en párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:93 -#, fuzzy msgid "CompactEnum" -msgstr "Nombre de la empresa" +msgstr "Enumeración compacta" #: lib/layouts/paralist.module:100 -#, fuzzy msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Opciones de enumeración" +msgstr "Opciones enumeración compacta" #: lib/layouts/paralist.module:105 -#, fuzzy msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Párrafo" +msgstr "Descripción como párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:109 -#, fuzzy msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Opciones de descripción" +msgstr "Opciones descripción como párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:114 -#, fuzzy msgid "InParagraphDescr" -msgstr "Párrafo" +msgstr "Descripción en párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:118 -#, fuzzy msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Opciones de descripción" +msgstr "Opciones descripción en párrafo" #: lib/layouts/paralist.module:123 -#, fuzzy msgid "CompactDescr" -msgstr "Computadora" +msgstr "Descripción compacta" #: lib/layouts/paralist.module:130 -#, fuzzy msgid "Compact Description Options" -msgstr "Opciones de descripción" +msgstr "Opciones descripción compacta" #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -#, fuzzy msgid "PDF Comments" -msgstr "Comentario" +msgstr "PDF Comentarios" #: lib/layouts/pdfcomment.module:7 msgid "" @@ -14492,234 +14266,208 @@ msgid "" "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " "and the package documentation for details." msgstr "" +"Provee varios tipos de anotaciones para la salida PDF. El módulo usa el " +"paquete pdfcomment. Para los detalles se puede consultar el archivo de " +"ejemplo PDF-comment.lyx y la documentación del paquete." #: lib/layouts/pdfcomment.module:19 msgid "Define Avatar" -msgstr "" +msgstr "Definir avatar" #: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -#, fuzzy msgid "PDF-comment" -msgstr "APLcomment" +msgstr "Comentario PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:27 msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "" +msgstr "Avatar comentario PDF:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 -#, fuzzy msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Nombre del autor" +msgstr "Nombre del avatar" #: lib/layouts/pdfcomment.module:41 msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "" +msgstr "Definir estilo comentario PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:44 -#, fuzzy msgid "PDF-comment style:" -msgstr "etiqueta de comentario" +msgstr "Estilo comentario PDF:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 -#, fuzzy msgid "Name of the style" -msgstr "Nombre del idioma" +msgstr "Nombre del estilo" #: lib/layouts/pdfcomment.module:52 msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "" +msgstr "Definir estilo lista comentarios PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:55 msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "" +msgstr "Definición estilo lista comentarios PDF:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 -#, fuzzy msgid "Name of the list style" -msgstr "Nombre de la impresora predeterminada" +msgstr "Nombre del estilo de lista" #: lib/layouts/pdfcomment.module:63 msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "" +msgstr "Asignar estilo lista comentarios PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:66 msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "" +msgstr "Estilo lista comentarios PDF:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:70 msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración comentarios PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -#, fuzzy msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (Config.)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 -#, fuzzy msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Configuración del documento" +msgstr "Opciones de configuración comentarios PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222 msgid "Opts" -msgstr "" +msgstr "Opcs" #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgstr "" +"Insertar aquí opciones de configuración de comentarios PDF (véase manual " +"pdfcomment)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:93 -#, fuzzy msgid "PDF-Annotation" -msgstr "Notación" +msgstr "Anotación PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:105 -#, fuzzy msgid "PDFComment Options" -msgstr "Opciones de columna" +msgstr "Opciones Comentario PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -#, fuzzy msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Opciones de columna (véase el manual de beamer)" +msgstr "Insertar aquí opciones Comentario PDF (véase manual pdfcomment)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:112 -#, fuzzy msgid "PDF-Margin" -msgstr "Márgenes de página" +msgstr "Margen PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -#, fuzzy msgid "PDF (Margin)" -msgstr "Márgenes de página" +msgstr "PDF (Margen)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:122 msgid "PDF-Markup" -msgstr "" +msgstr "Marcación PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -#, fuzzy msgid "PDF (Markup)" -msgstr "EPS (recortado)" +msgstr "PDF (Marcación)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:129 msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "" +msgstr "Insertar aquí el comentario al texto marcado" #: lib/layouts/pdfcomment.module:133 msgid "PDF-Freetext" -msgstr "" +msgstr "Texto libre PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -#, fuzzy msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Texto libre)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -#, fuzzy msgid "PDF-Square" -msgstr "Cuadrado" +msgstr "Cuadrado PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -#, fuzzy msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (Cuadrado)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -#, fuzzy msgid "PDF-Circle" -msgstr "Círculo" +msgstr "Círculo PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -#, fuzzy msgid "PDF (Circle)" -msgstr "Círculo" +msgstr "PDF (Círculo)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:151 msgid "PDF-Line" -msgstr "" +msgstr "Línea PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -#, fuzzy msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (Línea)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -#, fuzzy msgid "PDF-Sideline" -msgstr "Nota al margen" +msgstr "Línea lateral PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -#, fuzzy msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Línea lateral)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -#, fuzzy msgid "Insert the comment here" -msgstr "Insertar aquí el número de columnas" +msgstr "Insertar aquí el comentario" #: lib/layouts/pdfcomment.module:170 msgid "PDF-Reply" -msgstr "" +msgstr "Réplica PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -#, fuzzy msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Réplica)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:180 msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Sugerencia PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:182 -#, fuzzy msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (Sugerencia)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:189 -#, fuzzy msgid "Tooltip Text" -msgstr "Copiar texto|o" +msgstr "Texto sugerencia" #: lib/layouts/pdfcomment.module:190 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Sugerencia" #: lib/layouts/pdfcomment.module:192 -#, fuzzy msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Introducir aquí el texto predeterminado" +msgstr "Introducir aquí el texto de la sugerencia" #: lib/layouts/pdfcomment.module:200 -#, fuzzy msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Lista de notas al pie" +msgstr "Lista de comentarios PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:214 -#, fuzzy msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "Lista de notas al pie" +msgstr "[Lista de comentarios PDF]" #: lib/layouts/pdfcomment.module:223 -#, fuzzy msgid "List Options|s" -msgstr "Opciones de nota" +msgstr "Opciones de lista|s" #: lib/layouts/pdfcomment.module:224 -#, fuzzy msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Opciones de DosColumnas (véase manual de pwerdot)" +msgstr "Insertar aquí opciones de lista (véase manual pdfcomment)" #: lib/layouts/pdfform.module:2 -#, fuzzy msgid "PDF Form" -msgstr "Forma" +msgstr "PDF Formularios" #: lib/layouts/pdfform.module:7 msgid "" @@ -14727,181 +14475,153 @@ msgid "" "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " "documentation of hyperref for details." msgstr "" +"Provee campos y botones para formularios PDF. El módulo usa el paquete LaTeX " +"hyperref. Para los detalles se puede consultar el archivo de ejemplo PDF-" +"form.lyx y la documentación de hyperref." #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 msgid "Begin PDF Form" -msgstr "" +msgstr "Comienzo formulario PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:19 -#, fuzzy msgid "PDF form" -msgstr "PDF author" +msgstr " Formulario PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 -#, fuzzy msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Más parámetros" +msgstr "Parámetros formulario PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 msgid "Params" -msgstr "" +msgstr "Paráms." #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -#, fuzzy msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Insertar aquí el número de columnas" +msgstr "Insertar aquí parámetros de formulario PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 msgid "End PDF Form" -msgstr "" +msgstr "Fin formulario PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:47 -#, fuzzy msgid "PDF Link Setup" -msgstr "PDF (XeTeX)" +msgstr "Configuración enlace PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:50 -#, fuzzy msgid "PDF link setup" -msgstr "PDF (XeTeX)" +msgstr "Config. enlace PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -#, fuzzy msgid "TextField" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "Campo texto" #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 -#, fuzzy msgid "CheckBox" -msgstr "CheckedBox" +msgstr "Casilla verificación" #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 -#, fuzzy msgid "ChoiceMenu" -msgstr "ElecciónMenú" +msgstr "Menú elección" #: lib/layouts/pdfform.module:89 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: lib/layouts/pdfform.module:92 -#, fuzzy msgid "Insert the label here" -msgstr "Insertar aquí el número de columnas" +msgstr "Insertar aquí la etiqueta" #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 -#, fuzzy msgid "PushButton" -msgstr "BotónIU" +msgstr "Botón pulsar" #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 -#, fuzzy msgid "SubmitButton" -msgstr "BotónIU" +msgstr "Botón enviar" #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 -#, fuzzy msgid "ResetButton" -msgstr "Elemento:BotónIu" +msgstr "Botón reiniciar" #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 -#, fuzzy msgid "PDFAction" -msgstr "Acción" +msgstr "Acción PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:126 -#, fuzzy msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Origen de la rotación" +msgstr "Nombre de la acción PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:134 -#, fuzzy msgid "Text Field Style" -msgstr "Estilo del texto" +msgstr "Estilo campo texto" #: lib/layouts/pdfform.module:137 -#, fuzzy msgid "Default text field style" -msgstr "&Estilo predeterminado:" +msgstr "Estilo predeterminado campo texto" #: lib/layouts/pdfform.module:141 -#, fuzzy msgid "Submit Button Style" -msgstr "Estilo de cita" +msgstr "Estilo botón enviar" #: lib/layouts/pdfform.module:144 -#, fuzzy msgid "Default submit button style" -msgstr "&Estilo predeterminado:" +msgstr "Estilo predeterminado botón enviar" #: lib/layouts/pdfform.module:147 -#, fuzzy msgid "Push Button Style" -msgstr "Estilo de cita" +msgstr "Estilo botón pulsar" #: lib/layouts/pdfform.module:150 -#, fuzzy msgid "Default push button style" -msgstr "&Estilo predeterminado:" +msgstr "Estilo predeterminado botón pulsar" #: lib/layouts/pdfform.module:153 -#, fuzzy msgid "Check Box Style" -msgstr "Estilo del texto" +msgstr "Estilo casilla verificación" #: lib/layouts/pdfform.module:156 -#, fuzzy msgid "Default check box style" -msgstr "&Estilo predeterminado:" +msgstr "Estilo predeterminado casilla verificación" #: lib/layouts/pdfform.module:159 -#, fuzzy msgid "Reset Button Style" -msgstr "Estilo de cita" +msgstr "Estilo botón reiniciar" #: lib/layouts/pdfform.module:162 -#, fuzzy msgid "Default reset button style" -msgstr "&Estilo predeterminado:" +msgstr "Estilo predeterminado botón reiniciar" #: lib/layouts/pdfform.module:165 -#, fuzzy msgid "List Box Style" -msgstr "Lista de Diapositivas" +msgstr "Estilo casilla lista" #: lib/layouts/pdfform.module:168 -#, fuzzy msgid "Default list box style" -msgstr "&Estilo predeterminado:" +msgstr "Estilo predeterminado casilla lista" #: lib/layouts/pdfform.module:171 -#, fuzzy msgid "Combo Box Style" -msgstr "&Enlaces coloreados" +msgstr "Estilo casilla combo" #: lib/layouts/pdfform.module:174 -#, fuzzy msgid "Default combo box style" -msgstr "&Estilo predeterminado:" +msgstr "Estilo predeterminado casilla combo" #: lib/layouts/pdfform.module:177 msgid "Popdown Box Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo casilla desplegable" #: lib/layouts/pdfform.module:180 -#, fuzzy msgid "Default popdown box style" -msgstr "&Estilo predeterminado:" +msgstr "Estilo predeterminado casilla desplegable" #: lib/layouts/pdfform.module:183 -#, fuzzy msgid "Radio Box Style" -msgstr "Estilo de cita" +msgstr "Estilo casilla radio" #: lib/layouts/pdfform.module:186 -#, fuzzy msgid "Default radio box style" -msgstr "&Estilo predeterminado:" +msgstr "Estilo predeterminado casilla radio" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 msgid "Risk and Safety Statements" @@ -14942,73 +14662,63 @@ msgid "S phrase:" msgstr "Frase S:" #: lib/layouts/sectionbox.module:2 -#, fuzzy msgid "Section Boxes" -msgstr "Sección" +msgstr "Marcos de sección" #: lib/layouts/sectionbox.module:6 msgid "" "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." msgstr "" +"Define marcos para encabezados de sección. Pensado principalmente para la " +"clase SciPoster." #: lib/layouts/sectionbox.module:11 -#, fuzzy msgid "SectionBox" -msgstr "Sección" +msgstr "Marco Sección" #: lib/layouts/sectionbox.module:13 -#, fuzzy msgid "Section Box" -msgstr "Sección" +msgstr "Marco Sección" #: lib/layouts/sectionbox.module:22 -#, fuzzy msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Selección|e" +msgstr "Ancho del marco|m" #: lib/layouts/sectionbox.module:23 -#, fuzzy msgid "Width of the section Box" -msgstr "Ancho de imagen en la salida" +msgstr "Anchura del marco de sección" #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41 -#, fuzzy msgid "Heading" -msgstr "Encabezados" +msgstr "Encabezado" #: lib/layouts/sectionbox.module:27 -#, fuzzy msgid "Section Box Heading" -msgstr "Secciones" +msgstr "Encabezado del marco" #: lib/layouts/sectionbox.module:31 -#, fuzzy msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página" +msgstr "Insertar aquí el encabezado de la sección enmarcada" #: lib/layouts/sectionbox.module:40 -#, fuzzy msgid "SubsectionBox" -msgstr "Subsección" +msgstr "Marco Subsección" #: lib/layouts/sectionbox.module:42 -#, fuzzy msgid "Subsection Box" -msgstr "Subsección" +msgstr "Marco Subsección" #: lib/layouts/sectionbox.module:46 -#, fuzzy msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Subsubsección" +msgstr "Marco Subsubsección" #: lib/layouts/sectionbox.module:48 -#, fuzzy msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Subsubsección" +msgstr "Marco Subsubsección" #: lib/layouts/shapepar.module:2 msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Párrafos conformados" +msgstr "Párrafos con formas personalizadas" #: lib/layouts/shapepar.module:7 msgid "" @@ -15026,7 +14736,7 @@ msgstr "Carátula CD" #: lib/layouts/shapepar.module:30 msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Formas de párrafo" +msgstr "Párrafos conformados" #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818 msgid "Circle" @@ -15139,155 +14849,136 @@ msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "" +msgstr "Marcos de color elaborados" #: lib/layouts/tcolorbox.module:6 msgid "" "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "the tcolorbox documentation for details." msgstr "" +"Añade recuadros personalizados que soportan marcos para dar color con el " +"paquete tcolorbox. Véase la documentación de tcolorbox para detalles." #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 -#, fuzzy msgid "Color Box" -msgstr "Color" +msgstr "Marco color" #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 -#, fuzzy msgid "Color Box Options" -msgstr "Opciones de columna" +msgstr "Opciones marco color" #: lib/layouts/tcolorbox.module:20 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" msgstr "" +"Insertar aquí las opciones de marco color (véase el manual de tcolorbox)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:26 msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "" +msgstr "Marco color dinámico" #: lib/layouts/tcolorbox.module:29 msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "" +msgstr "Marco color (dinámico)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:33 -#, fuzzy msgid "Fit Color Box" -msgstr "Color del carácter" +msgstr "Marco color ajustable" #: lib/layouts/tcolorbox.module:35 msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "" +msgstr "Marco color (ajustar contenido)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 -#, fuzzy msgid "Raster Color Box" -msgstr "Color del carácter" +msgstr "Marco color raster" #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 -#, fuzzy msgid "Subtitle Options" -msgstr "Opciones de nota" +msgstr "Opciones subtítulo" #: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -#, fuzzy msgid "Insert the options here" -msgstr "Insertar aquí el número de columnas" +msgstr "Insertar aquí las opciones" #: lib/layouts/tcolorbox.module:56 -#, fuzzy msgid "Color Box Separator" -msgstr "Separador" +msgstr "Separador marco color" #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 -#, fuzzy msgid "Color Boxes" -msgstr "Colores" +msgstr "Marcos color" #: lib/layouts/tcolorbox.module:70 msgid "-----" -msgstr "" +msgstr "-----" #: lib/layouts/tcolorbox.module:81 -#, fuzzy msgid "Color Box Line" -msgstr "&Enlaces coloreados" +msgstr "Línea marco color" #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 msgid "Color Box Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración marco color" #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 -#, fuzzy msgid "New Color Box Type" -msgstr "Colores" +msgstr "Tipo nuevo marco color" #: lib/layouts/tcolorbox.module:129 -#, fuzzy msgid "New Box Options" -msgstr "Opciones de columna" +msgstr "Opciones marco nuevo" #: lib/layouts/tcolorbox.module:130 -#, fuzzy msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "Opción(es) para el módulo de letras capitales" +msgstr "Opciones para el tipo de marco nuevo (opcional)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:135 -#, fuzzy msgid "Name of the new box type" -msgstr "Nombre del idioma" +msgstr "Nombre del tipo de marco nuevo" #: lib/layouts/tcolorbox.module:140 -#, fuzzy msgid "Arguments" -msgstr "Argumento" +msgstr "Argumentos" #: lib/layouts/tcolorbox.module:141 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "" +msgstr "Número de argumentos (¡si no hay quita este recuadro!)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:145 -#, fuzzy msgid "Default Value" -msgstr "Texto predeterminado" +msgstr "Valor predeterminado" #: lib/layouts/tcolorbox.module:146 msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "" +msgstr "Valor predeterminado para argumento (¡dejar vacío!)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Color del carácter" +msgstr "Marco color personal 1" #: lib/layouts/tcolorbox.module:158 -#, fuzzy msgid "More Color Box Options" -msgstr "Opciones de columna" +msgstr "Más opciones marco color" #: lib/layouts/tcolorbox.module:159 -#, fuzzy msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Insertar aquí el número de columnas" +msgstr "Insertar aquí otras opciones para el marco de color" #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Color del carácter" +msgstr "Marco color personal 2" #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Color del carácter" +msgstr "Marco color personal 3" #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Color del carácter" +msgstr "Marco color personal 4" #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Color del carácter" +msgstr "Marco color personal 5" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" @@ -15624,24 +15315,23 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-named.module:3 msgid "Named Theorems" -msgstr "Teoremas nombrados" +msgstr "Teoremas con nombre" #: lib/layouts/theorems-named.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" -"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un " -"recuadro de 'Título corto'." +"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en el " +"argumento 'Texto adicional'." #: lib/layouts/theorems-named.module:11 msgid "Named Theorem" -msgstr "Teorema nombrado" +msgstr "Teorema con nombre" #: lib/layouts/theorems-named.module:14 msgid "Named Theorem." -msgstr "Teorema nombrado." +msgstr "Teorema con nombre." #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" @@ -15701,9 +15391,8 @@ msgstr "" "puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'." #: lib/layouts/todonotes.module:2 -#, fuzzy msgid "TODO Notes" -msgstr "Notas de cuadro" +msgstr "Notas tareas pendientes" #: lib/layouts/todonotes.module:7 msgid "" @@ -15711,84 +15400,79 @@ msgid "" "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " "provides a paragraph style." msgstr "" +"Proporciona recuadros personalizados para insertar ítems de tareas " +"pendientes en el documento (con el paquete todonotes). Para generar una " +"'Lista de tareas pendientes', el módulo provee un estilo de párrafo." #: lib/layouts/todonotes.module:17 -#, fuzzy msgid "List of TODOs" -msgstr "Cuadros" +msgstr "Lista tareas pendientes" +# según traducción incorporada en todonotes.sty #: lib/layouts/todonotes.module:31 -#, fuzzy msgid "[List of TODOs]" -msgstr "Cuadros" +msgstr "[Lista de tareas pendientes]" #: lib/layouts/todonotes.module:42 -#, fuzzy msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Listados de código" +msgstr "Lista encabezados de tareas pendientes|t" #: lib/layouts/todonotes.module:43 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" msgstr "" +"Poner aquí un encabezado personalizado para la lista de tareas pendientes" #: lib/layouts/todonotes.module:53 msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "" +msgstr "Nota tarea pendiente (al margen)" #: lib/layouts/todonotes.module:55 msgid "TODO (Margin)" -msgstr "" +msgstr "Tarea pendiente (margen)" #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84 -#, fuzzy msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Opciones de nota" +msgstr "Opciones nota tarea pendiente|t" #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102 msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "" +msgstr "Véase el manual todonotes para opciones posibles" #: lib/layouts/todonotes.module:79 msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "" +msgstr "Nota tarea pendiente (en línea)" #: lib/layouts/todonotes.module:81 -#, fuzzy msgid "TODO (Inline)" -msgstr "TOG online ID" +msgstr "Tarea pendiente (línea)" #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96 -#, fuzzy msgid "Missing Figure" -msgstr "Archivo perdido" +msgstr "Figura pendiente" #: lib/layouts/todonotes.module:101 msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "" +msgstr "Opciones nota figura pendiente|f" #: lib/layouts/todonotes.module:112 msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "Tarea pendiente" #: lib/layouts/todonotes.module:116 -#, fuzzy msgid "Todo[Inline]" -msgstr "&Insertado" +msgstr "Tarea pendiente [línea]" #: lib/layouts/todonotes.module:120 -#, fuzzy msgid "Todo[margin]" -msgstr "margen" +msgstr "Tarea pendiente [margen]" #: lib/layouts/todonotes.module:124 -#, fuzzy msgid "MissingFigure" -msgstr "Archivo perdido" +msgstr "Figura pendiente" #: lib/layouts/varwidth.module:2 -#, fuzzy msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Configuración de cuadro completo" +msgstr "Minipáginas ancho variable" #: lib/layouts/varwidth.module:11 msgid "" @@ -15798,33 +15482,35 @@ msgid "" "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " "and maximum width (defaults to \\linewidth)." msgstr "" +"Inserta un recuadro 'Minipágina (ancho var.)' usando el paquete LaTeX " +"varwidth. El paquete varwidth provee una minipágina con una anchura que se " +"adapta a la del contenido (si no excede la anchura máxima especificada) El " +"recuadro tiene dos argumentos opcionales: alineación vertical (c|t|b) y " +"ancho máximo (por omisión \\linewidth)." #: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "" +msgstr "Minipágina (ancho var.)" #: lib/layouts/varwidth.module:19 -#, fuzzy msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Minipágina" +msgstr "Minipágina (var.)" #: lib/layouts/varwidth.module:31 -#, fuzzy msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Imprimir documento" +msgstr "Ajuste vert." #: lib/layouts/varwidth.module:32 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Alineación vertical: c (centro), t (arriba), b (abajo)" #: lib/layouts/varwidth.module:35 -#, fuzzy msgid "Max. Width" -msgstr "Ancho de etiqueta" +msgstr "Ancho máx." #: lib/layouts/varwidth.module:36 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "" +msgstr "Anchura máxima (por omisión: ancho de línea)" #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 @@ -15833,7 +15519,7 @@ msgstr "Ignorar" #: lib/languages:106 msgid "Afrikaans" -msgstr "Africano" +msgstr "Afrikáans" #: lib/languages:114 msgid "Albanian" @@ -15992,9 +15678,8 @@ msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemán (Suiza)" #: lib/languages:547 -#, fuzzy msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)" +msgstr "Alemán (Suiza, antigua ortografía)" #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 @@ -16249,13 +15934,12 @@ msgstr "Minion Pro" msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 -#: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311 +#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304 +#: lib/latexfonts:311 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 -#: lib/latexfonts:339 +#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" @@ -16279,8 +15963,7 @@ msgstr "TeX Gyre Schola" msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 -#: lib/latexfonts:401 +#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" @@ -16816,8 +16499,7 @@ msgstr "Referencia textual|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Settings...|S" msgstr "Configuración...|o" @@ -16892,7 +16574,7 @@ msgstr "Comentario|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Resaltado en gris|g" +msgstr "Nota gris|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:199 msgid "Open All Notes|A" @@ -16926,8 +16608,7 @@ msgstr "Espacio protegido|p" msgid "Visible Space|a" msgstr "Espacio visible" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Thin Space|T" msgstr "Espacio fino|f" @@ -17080,30 +16761,26 @@ msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Salto de línea justificada|j" #: lib/ui/stdcontext.inc:308 -#, fuzzy msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Separador de menú|e" +msgstr "Separador simple|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:309 -#, fuzzy msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Párrafo" +msgstr "Separador de párrafo|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1368 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1373 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1314 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -17321,28 +16998,24 @@ msgid "Move Column Left" msgstr "Mover columna a la izquierda" #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194 -#, fuzzy msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Cuadro pautado" +msgstr "Cuadro multipágina|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:445 -#, fuzzy msgid "Formal Style|m" -msgstr "Negrita|B" +msgstr "Estilo formal|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:447 -#, fuzzy msgid "Borders|d" -msgstr "&Bordes" +msgstr "Bordes|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:448 msgid "Alignment|i" msgstr "Alineación|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:449 -#, fuzzy msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Columnas" +msgstr "Columnas/Filas|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" @@ -17589,7 +17262,6 @@ msgid "Export As...|s" msgstr "Exportar como...|x" #: lib/ui/stdmenus.inc:93 -#, fuzzy msgid "More Formats & Options...|r" msgstr "Más formatos y opciones...|s" @@ -17762,9 +17434,8 @@ msgid "Lowercase|L" msgstr "Minúsculas|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:195 -#, fuzzy msgid "Formal Style|F" -msgstr "Negrita|B" +msgstr "Estilo formal|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Multicolumn|M" @@ -18051,9 +17722,8 @@ msgid "File|e" msgstr "Archivo|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 -#, fuzzy msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Marco[[Menú]]" +msgstr "Marco[[Menú]]|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Citation...|C" @@ -18128,29 +17798,24 @@ msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Símbolos fonéticos|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:404 -#, fuzzy msgid "Logos|L" -msgstr "Logotipo" +msgstr "Logotipos|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:408 -#, fuzzy msgid "LyX Logo|L" -msgstr "Registro de LaTeX|L" +msgstr "LyX Logo|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:409 -#, fuzzy msgid "TeX Logo|T" -msgstr "Registro de LaTeX|L" +msgstr "TeX Logo|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:410 -#, fuzzy msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "Registro de LaTeX|L" +msgstr "LaTeX Logo|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 -#, fuzzy msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "Registro de LaTeX|L" +msgstr "LaTeX2e Logo|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Superscript|S" @@ -18253,7 +17918,6 @@ msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Registro de LaTeX|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:527 -#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Comenzar apéndice aquí|a" @@ -18266,13 +17930,12 @@ msgid "Update Master Document|a" msgstr "Actualizar documento maestro|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:534 -#, fuzzy msgid "Compressed|o" -msgstr "Comprimido|m" +msgstr "Comprimido|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "Disable Editing|E" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar edición|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Track Changes|T" @@ -18352,7 +18015,7 @@ msgstr "Corrector ortográfico...|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Tesauro...|T" +msgstr "Sinónimos...|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Statistics...|a" @@ -18431,9 +18094,8 @@ msgid "Braille|a" msgstr "Braille|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:616 -#, fuzzy msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Colores" +msgstr "Marcos de color|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Feynman-diagram|F" @@ -18453,22 +18115,19 @@ msgstr "Lingüística|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "Leyenda multilingüe|m" +msgstr "Leyendas multilingües|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:622 -#, fuzzy msgid "PDF comments|D" -msgstr "Comentario" +msgstr "Comentarios PDF|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:623 -#, fuzzy msgid "PDF forms|o" -msgstr "Comentario" +msgstr "Formularios PDF|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:624 -#, fuzzy msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad|D" +msgstr "Declaraciones de peligro y precaución|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638 msgid "Sweave|S" @@ -18904,7 +18563,7 @@ msgstr "AFI Vocales" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "IPA Otros símbolos" +msgstr "AFI Otros símbolos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 msgid "IPA Suprasegmentals" @@ -18967,38 +18626,32 @@ msgid "Next note" msgstr "Nota siguiente" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -#, fuzzy msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +msgstr "Documentación LyX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118 msgid "Info" msgstr "Info" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -#, fuzzy msgid "Menu Separator" -msgstr "Separador de menú|e" +msgstr "Separador de menú" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -#, fuzzy msgid "LyX Logo" -msgstr "Mi_Logotipo" +msgstr "LyX Logo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy msgid "TeX Logo" -msgstr "Registro de LaTeX" +msgstr "TeX Logo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -#, fuzzy msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Registro de LaTeX" +msgstr "LaTeX Logo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -#, fuzzy msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "Registro de LaTeX" +msgstr "LaTeX2e Logo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "View Other Formats" @@ -19300,21 +18953,19 @@ msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Fantasma\t\\vphantom" +msgstr "Fantasma vertical\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Smash \\smash" msgstr "Smash \\smash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -#, fuzzy msgid "Top smash \\smasht" -msgstr "Smash \\smash" +msgstr "Smash arriba \\smasht" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#, fuzzy msgid "Bottom smash \\smashb" -msgstr "Smash \\smash" +msgstr "Smash abajo \\smashb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Left overlap \\mathllap" @@ -23129,7 +22780,6 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" #: lib/external_templates:43 -#, fuzzy msgid "" "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" "It imports as a multi-page table, so any length\n" @@ -23138,7 +22788,7 @@ msgid "" "both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" "Una hoja de cálculo de Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice o Excel.\n" -"Se importa como cuadro largo, así que admite cualquier\n" +"Se importa como cuadro multipágina, así que admite cualquier\n" "longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n" "El software gnumeric es necesario para la conversión\n" "de archivos gnumeric y excel.\n" @@ -23156,16 +22806,16 @@ msgid "" "A bitmap file.\n" "Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" +"Un archivo bitmap.\n" +"Usa esta plantilla para incluir imágenes bitmap de cualquier clase.\n" #: lib/external_templates:152 -#, fuzzy msgid "VectorGraphics" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Gráficos vectoriales" #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162 -#, fuzzy msgid "Vector graphics" -msgstr "Formato de gráfico &vectorial" +msgstr "Gráficos vectoriales" #: lib/external_templates:155 msgid "" @@ -23177,6 +22827,13 @@ msgid "" "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" "the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" +"Un archivo gráfico vectorial.\n" +"Usa esta plantilla para incluir imágenes vectoriales de cualquier clase.\n" +"LyX intentará mantener las propiedades vectoriales de la imagen en\n" +"la salida final.\n" +"Nota: existen plantillas específicas para figuras Xfig y diagramas Dia.\n" +"Estas plantillas permiten usar automáticamente la tipografía del documento\n" +"en las figuras, lo que no es posible con esta plantilla genérica.\n" #: lib/external_templates:217 msgid "XFig" @@ -23329,9 +22986,8 @@ msgid "sxd" msgstr "sxd" #: lib/configure.py:599 -#, fuzzy msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" #: lib/configure.py:602 msgid "Grace" @@ -23343,11 +22999,11 @@ msgstr "FEN" #: lib/configure.py:608 msgid "svgz" -msgstr "" +msgstr "svgz" #: lib/configure.py:608 msgid "svgz|SVG" -msgstr "" +msgstr "svgz|SVG" #: lib/configure.py:611 msgid "BMP" @@ -23515,9 +23171,8 @@ msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo Excel" #: lib/configure.py:658 -#, fuzzy msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice" +msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument" #: lib/configure.py:661 msgid "LyXHTML" @@ -23600,9 +23255,8 @@ msgid "PDF (cropped)" msgstr "EPS (recortado)" #: lib/configure.py:689 -#, fuzzy msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (baja resolución)" #: lib/configure.py:692 msgid "DVI" @@ -23637,19 +23291,16 @@ msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" #: lib/configure.py:705 -#, fuzzy msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" #: lib/configure.py:706 -#, fuzzy msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" #: lib/configure.py:707 -#, fuzzy msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" #: lib/configure.py:708 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" @@ -23669,11 +23320,11 @@ msgstr "MS Word|W" #: lib/configure.py:713 msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML" #: lib/configure.py:713 msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" #: lib/configure.py:716 msgid "date command" @@ -23709,9 +23360,8 @@ msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" #: lib/configure.py:725 -#, fuzzy msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.1.x" #: lib/configure.py:726 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" @@ -23973,9 +23623,8 @@ msgstr "" "Comprueba si existe el directorio y permite escritura." #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481 -#, fuzzy msgid "Write failure" -msgstr "fallo de chktex" +msgstr "Fallo de escritura" #: src/Buffer.cpp:1471 #, c-format @@ -23987,6 +23636,12 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" +"El archivo se ha guardado satisfactoriamente como:\n" +" %1$s.\n" +"Pero LyX no pudo cambiarlo a:\n" +" %2$s.\n" +"La copia de seguridad del archivo original es :\n" +" %3$s" #: src/Buffer.cpp:1482 #, c-format @@ -23996,6 +23651,10 @@ msgid "" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" +"El archivo guardado no se ha podido cambiar a:\n" +" %1$s.\n" +"Pero se ha guardado satisfactoriamente como:\n" +" %2$s." #: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format @@ -24133,9 +23792,8 @@ msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe." #: src/Buffer.cpp:2760 -#, fuzzy msgid "Error viewing the output file." -msgstr "Error al clonar el buffer" +msgstr "Error en la visualización del archivo de salida." #: src/Buffer.cpp:3652 #, c-format @@ -24461,12 +24119,11 @@ msgid "uncodable character" msgstr "carácter no codificable" #: src/BufferParams.cpp:2004 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in user preamble" -msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor" +msgstr "Carácter no codificable en el preámbulo de usuario" #: src/BufferParams.cpp:2006 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" @@ -24476,13 +24133,12 @@ msgid "" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -"El nombre del autor '%1$s',\n" -"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n" -"se pueden representar en la codificación actual: %2$s.\n" -"Esos glifos se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n" +"El preámbulo de usuario del documento contiene glifos desconocidos en la " +"codificación actual (concretamente %1$s).\n" +"Estos glifos se omiten en la salida, que puede resultar incompleta.\n" "\n" "Elige una codificación adecuada (como utf8)\n" -"o cambia la ortografía del nombre del autor." +"o cambia adecuadamente el código en el preámbulo." #: src/BufferParams.cpp:2211 #, c-format @@ -24766,9 +24422,8 @@ msgid "blue" msgstr "azul" #: src/Color.cpp:207 -#, fuzzy msgid "brown" -msgstr "frown" +msgstr "marrón" #: src/Color.cpp:208 msgid "cyan" @@ -24776,25 +24431,23 @@ msgstr "cian" #: src/Color.cpp:209 msgid "darkgray" -msgstr "" +msgstr "gris oscuro" #: src/Color.cpp:210 -#, fuzzy msgid "gray" -msgstr "Svgraybox" +msgstr "gris" #: src/Color.cpp:211 msgid "green" msgstr "verde" #: src/Color.cpp:212 -#, fuzzy msgid "lightgray" -msgstr "lightning" +msgstr "gris claro" #: src/Color.cpp:213 msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "lima" #: src/Color.cpp:214 msgid "magenta" @@ -24802,20 +24455,19 @@ msgstr "magenta" #: src/Color.cpp:215 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "oliva" #: src/Color.cpp:216 -#, fuzzy msgid "orange" -msgstr "Intervalo" +msgstr "naranja" #: src/Color.cpp:217 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "rosa" #: src/Color.cpp:218 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "púrpura" #: src/Color.cpp:219 msgid "red" @@ -24823,11 +24475,11 @@ msgstr "rojo" #: src/Color.cpp:220 msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "cerceta" #: src/Color.cpp:221 msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "violeta" #: src/Color.cpp:222 msgid "yellow" @@ -24839,7 +24491,7 @@ msgstr "cursor" #: src/Color.cpp:224 msgid "background" -msgstr "fondo" +msgstr "fondo de escritorio" #: src/Color.cpp:225 msgid "text" @@ -24859,11 +24511,11 @@ msgstr "texto LaTeX" #: src/Color.cpp:230 msgid "inline completion" -msgstr "autocompletar en línea" +msgstr "autofinalización en línea" #: src/Color.cpp:232 msgid "non-unique inline completion" -msgstr "autofinalización no única" +msgstr "autofinalización no única en línea" #: src/Color.cpp:234 msgid "previewed snippet" @@ -24883,23 +24535,23 @@ msgstr "etiqueta de comentario" #: src/Color.cpp:238 msgid "comment background" -msgstr "fondo del comentario" +msgstr "fondo de comentario" #: src/Color.cpp:239 msgid "greyedout inset label" -msgstr "etiqueta de nota en gris" +msgstr "etiqueta recuadro nota gris" #: src/Color.cpp:240 msgid "greyedout inset text" -msgstr "texto de recuadro de nota en gris" +msgstr "texto recuadro nota gris" #: src/Color.cpp:241 msgid "greyedout inset background" -msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris" +msgstr "fondo recuadro nota gris" #: src/Color.cpp:242 msgid "phantom inset text" -msgstr "texto de recuadro fantasma" +msgstr "texto recuadro fantasma" #: src/Color.cpp:243 msgid "shaded box" @@ -24938,9 +24590,8 @@ msgid "depth bar" msgstr "barra de anidación" #: src/Color.cpp:252 -#, fuzzy msgid "scroll indicator" -msgstr "&Indicador en el cursor" +msgstr "indicador deslizamiento" #: src/Color.cpp:253 msgid "language" @@ -24952,11 +24603,11 @@ msgstr "recuadro de comando" #: src/Color.cpp:255 msgid "command inset background" -msgstr "fondo de recuadro de comando" +msgstr "fondo recuadro de comando" #: src/Color.cpp:256 msgid "command inset frame" -msgstr "marco del recuadro de comando" +msgstr "marco recuadro de comando" #: src/Color.cpp:257 msgid "special character" @@ -24976,7 +24627,7 @@ msgstr "fondo de gráficos" #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 msgid "math macro background" -msgstr "fondo de macro de ecuación" +msgstr "fondo macro de ecuación" #: src/Color.cpp:262 msgid "math frame" @@ -24984,7 +24635,7 @@ msgstr "marco de ecuaciones" #: src/Color.cpp:263 msgid "math corners" -msgstr "esquinas de ecuaciones" +msgstr "esquinas de ecuación" #: src/Color.cpp:264 msgid "math line" @@ -24992,15 +24643,15 @@ msgstr "línea de ecuación" #: src/Color.cpp:266 msgid "math macro hovered background" -msgstr "fondo dinámico de macro de ecuación " +msgstr "fondo dinámico macro ecuación " #: src/Color.cpp:267 msgid "math macro label" -msgstr "etiqueta de macro ecuación" +msgstr "etiqueta macro de ecuación" #: src/Color.cpp:268 msgid "math macro frame" -msgstr "marco de macro de ecuación" +msgstr "marco macro de ecuación" #: src/Color.cpp:269 msgid "math macro blended out" @@ -25008,11 +24659,11 @@ msgstr "macro de ecuación desactivado" #: src/Color.cpp:270 msgid "math macro old parameter" -msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación" +msgstr "parám. antiguo macro ecuación" #: src/Color.cpp:271 msgid "math macro new parameter" -msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación" +msgstr "parám. nuevo macro ecuación" #: src/Color.cpp:272 msgid "collapsable inset text" @@ -25024,15 +24675,15 @@ msgstr "marco de recuadro plegable" #: src/Color.cpp:274 msgid "inset background" -msgstr "fondo de recuadro" +msgstr "fondo de recuadro insertado" #: src/Color.cpp:275 msgid "inset frame" -msgstr "marco de recuadro" +msgstr "marco de recuadro insertado" #: src/Color.cpp:276 msgid "LaTeX error" -msgstr "error de LaTeX" +msgstr "error LaTeX" #: src/Color.cpp:277 msgid "end-of-line marker" @@ -25080,7 +24731,7 @@ msgstr "modificador de texto borrado" #: src/Color.cpp:288 msgid "added space markers" -msgstr "marcadores de espacio añadidos" +msgstr "marcadores espacios añadidos" #: src/Color.cpp:289 msgid "table line" @@ -25088,7 +24739,7 @@ msgstr "línea de cuadro" #: src/Color.cpp:290 msgid "table on/off line" -msgstr "línea activar/desactivar de cuadro" +msgstr "línea de cuadro on/off" #: src/Color.cpp:292 msgid "bottom area" @@ -25209,15 +24860,18 @@ msgid "" "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " "program's error (check the logs). " msgstr "" +"El programa externo\n" +"%1$s\n" +"ha finalizado con error. Se recomienda arreglar la causa del mismo " +"(comprueba los registros). " #: src/Converter.cpp:682 msgid "Output is empty" msgstr "La salida está vacía" #: src/Converter.cpp:683 -#, fuzzy msgid "No output file was generated." -msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío." +msgstr "No se ha generado archivo de salida." #: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940 msgid ", Inset: " @@ -25225,7 +24879,7 @@ msgstr ", recuadro: " #: src/Cursor.cpp:2113 msgid ", Cell: " -msgstr "" +msgstr ", Celda:" #: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943 msgid ", Position: " @@ -25782,7 +25436,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " -msgstr "" +msgstr " Git commit hash " #: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" @@ -26087,11 +25741,11 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3056 msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." #: src/LyXRC.cpp:3060 msgid "" @@ -26293,8 +25947,8 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del " -"tesauro." +"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca de " +"sinónimos." #: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "" @@ -26422,9 +26076,8 @@ msgid "Unknown Inset" msgstr "Recuadro de inserción desconocido" #: src/Text.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Change tracking author index missing" -msgstr "Error en el seguimiento de cambios" +msgstr "ïndice de autores de seguimiento de cambios ausente" #: src/Text.cpp:541 #, c-format @@ -26434,6 +26087,11 @@ msgid "" "fix the merge, or have this information missing until the corresponding " "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" msgstr "" +"Falta información sobre el autor de un seguimiento de cambios para el índice " +"%1$d. Esto puede suceder tras una mala fusión por el sistema de control de " +"versiones. En tal caso, se puede arreglar la fusión, convivir con el " +"problema hasta que los cambios correspondientes se fusionen o esperar a que " +"el autor edite el archivo nuevamente.\n" #: src/Text.cpp:558 msgid "Unknown token" @@ -26553,9 +26211,8 @@ msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" #: src/Text3.cpp:2357 -#, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos" +msgstr "¡Ruta a los diccionarios de sinónimos sin determinar!" #: src/Text3.cpp:2358 msgid "" @@ -26564,6 +26221,10 @@ msgid "" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" +"La ruta al diccionario de sinónimos no se ha especificado.\n" +"El diccionario no es funcional.\n" +"Acude a la sección 6.15.1 de la Guía del usuario para.\n" +"las instrucciones de configuración." #: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436 msgid "Paragraph layout set" @@ -27049,9 +26710,8 @@ msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo encontrar el archivo CREDITS\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" @@ -27062,28 +26722,24 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo encontrar el archivo RELEASE-NOTES\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to see what has changed\n" -msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" +msgstr "Por favor instala correctamente para ver qué ha cambiado\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 msgid "for this version of LyX." -msgstr "" +msgstr "para esta versión de LyX." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" +msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo RELEASE-NOTES\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 #, c-format @@ -27139,7 +26795,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "" +msgstr "Compilado de git commit hash " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 msgid "Library directory: " @@ -28080,17 +27736,16 @@ msgid "Local layout file" msgstr "Archivo de formato local" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 -#, fuzzy msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" "Your document will not work with this layout if you\n" "move the layout file to a different directory." msgstr "" -"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n" -"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n" -"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n" -"archivo de formato en el directorio del documento." +"El archivo de formato (layout) seleccionado es un\n" +"archivo local, no del directorio del sistema o personal.\n" +"Tu documento no funcionará con ese formato si mueves\n" +"el archivo de formato a un directorio diferente." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 msgid "&Set Layout" @@ -28371,24 +28026,20 @@ msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Set max. &width:" -msgstr "Ajustar a&ncho:" +msgstr "Fijar anc&hura máx.:" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Set max. &height:" -msgstr "Ajustar &altura:" +msgstr "Fijar al&tura máx.:" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Maximal width of image in output" -msgstr "Ancho de imagen en la salida" +msgstr "Anchura máxima de imagen en la salida" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Maximal height of image in output" -msgstr "Altura de la imagen en la salida" +msgstr "Altura máxima de imagen en la salida" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "bp" @@ -28669,7 +28320,7 @@ msgstr "Matriz matemática" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" -msgstr "Configuración de la nota" +msgstr "Configuración de nota" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" @@ -28708,7 +28359,7 @@ msgstr "Apariencia" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 msgid "Language Settings" -msgstr "Configuración del idioma" +msgstr "Configuración de idioma" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 msgid "File Handling" @@ -29393,7 +29044,7 @@ msgstr "Información TeX" #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!" +msgstr "¡No hay diccionario de sinónimos disponible para este idioma!" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" @@ -29433,14 +29084,12 @@ msgid "Big-sized icons" msgstr "Iconos grandes" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Huge-sized icons" -msgstr "Iconos grandes" +msgstr "Iconos enormes" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Giant-sized icons" -msgstr "Iconos grandes" +msgstr "Iconos gigantes" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 #, c-format @@ -29567,8 +29216,9 @@ msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." -msgstr "¡El nombre de archivo '%1$s' no es válido!\nSe aborta la " -"importación." +msgstr "" +"¡El nombre de archivo '%1$s' no es válido!\n" +"Se aborta la importación." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 @@ -29907,9 +29557,8 @@ msgid "Close File" msgstr "Cerrar archivo" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 -#, fuzzy msgid "%1 (read only)" -msgstr " (solo lectura)" +msgstr "%1 (solo lectura)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044 msgid "Hide tab" @@ -30009,27 +29658,24 @@ msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 -#, fuzzy msgid "(No Document Open)" -msgstr "" +msgstr "(Ningún documento abierto)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299 msgid "Master Document" msgstr "Documento maestro" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "Open Outliner..." -msgstr "A&brir grupo nuevo..." +msgstr "A&brir esquema..." #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327 msgid "Other Lists" msgstr "Otras listas" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340 -#, fuzzy msgid "(Empty Table of Contents)" -msgstr "<Índice general vacío>" +msgstr "(Índice general vacío)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375 msgid "Other Toolbars" @@ -30147,7 +29793,6 @@ msgid "Equations" msgstr "Ecuaciones" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 -#, fuzzy msgid "External material" msgstr "Material externo" @@ -30192,9 +29837,8 @@ msgid "Changes" msgstr "Cambios" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Senseless" -msgstr "¡Sin sentido!" +msgstr "Sin sentido" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300 @@ -30202,9 +29846,9 @@ msgid "unknown type!" msgstr "¡tipo desconocido!" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Entrada de índice (%1$s)" +msgstr "Entradas de índice (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 @@ -30530,9 +30174,8 @@ msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Archivo gráfico: %1$s" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Hyperlink: " -msgstr "Hiperenlace" +msgstr "Hiperenlace:" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199 #, c-format @@ -30769,7 +30412,7 @@ msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado" #: src/insets/InsetListings.cpp:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" @@ -30781,7 +30424,11 @@ msgid "" msgstr "" "Los siguientes caracteres en uno de los listados de código\n" "no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n" -"\"%1$s." +"%1$s.\n" +"Se debe a una restricción del paquete listings, que no soporta\n" +"la codificación '%2$s'.\n" +"Conmutar 'Usar tipografías no TeX' en Documento > Configuración...\n" +"podría ayudar." #: src/insets/InsetListings.cpp:259 #, c-format @@ -30833,14 +30480,14 @@ msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX." +msgstr "" +"Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX o un salto (%1$s)" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida." +msgstr "Expresión de longitud LaTeX o salto no válidos." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format @@ -31318,9 +30965,9 @@ msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Box: %1$s" -msgstr "Tipografía: %1$s" +msgstr "Marco: %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 #, c-format @@ -31334,19 +30981,19 @@ msgstr "" "No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s" #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color: %1$s" -msgstr "Colores" +msgstr "Color: %1$s" #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Decoration: %1$s" -msgstr "&Decoración:" +msgstr "Decoración: %1$s" #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Environment: %1$s" -msgstr "Iniciar nuevo entorno (%1$s)" +msgstr "Entorno: %1$s" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741 msgid "Cursor not in table" @@ -31374,9 +31021,9 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Característica tabular desconocida '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgstr "Tipo: %1$s" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447 msgid "Bad math environment" @@ -31443,9 +31090,9 @@ msgid "FormatRef: " msgstr "RefFormato: " #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %1$s" -msgstr "Ver %1$s" +msgstr "Tamaño: %1$s" #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 #, c-format @@ -31453,9 +31100,9 @@ msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'" #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro: %1$s" -msgstr " Macro: %1$s: " +msgstr " Macro: %1$s" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 msgid "optional" @@ -31466,14 +31113,14 @@ msgid "math macro" msgstr "macro de ecuación" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" -msgstr "Macros de ecuación" +msgstr "Macro de ecuación: \\%1$s" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" -msgstr "" +msgstr "¡Macro no válida! \\%1$s" #: src/output.cpp:37 #, c-format @@ -31672,9 +31319,8 @@ msgid "Workarea events" msgstr "Eventos del área de trabajo" #: src/support/debug.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Clipboard handling" -msgstr "Manejo de eventos del teclado" +msgstr "Gestión del portapapeles" #: src/support/debug.cpp:64 msgid "Graphics conversion and loading"