From: Juergen Spitzmueller Date: Tue, 21 May 2019 11:20:10 +0000 (+0200) Subject: de-po X-Git-Tag: lyx-2.4.0dev-acb2ca7b~2008 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=3d85d344c4574e0544be78909adfae18547165f3;p=lyx.git de-po --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 66e0183271..a9925f6b2f 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 148991c7c0..a5d539d9a9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -88,21 +88,21 @@ # type -> Art # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter # wrap -> umflossenes Gleitobjekt -# Jürgen Spitzmüller , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # +# Jürgen Spitzmüller , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-12 09:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-12 09:30+0200\n" -"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 13:19+0200\n" +"Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42 @@ -139,13 +139,11 @@ msgid "Ke&y:" msgstr "Sch&lüssel:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:87 -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 msgid "&Label:" msgstr "&Marke:" @@ -157,7 +155,7 @@ msgstr "&Jahr: " msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." msgstr "Das Jahr bei Autor-Jahr-Verweisen (einzugeben ohne Klammern)." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:105 msgid "A&ll Author Names:" msgstr "A&lle Autornamen:" @@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "" "Sie hier die vollständige Liste eingeben \n" "und die abgekürzte oben." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:122 msgid "" "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." @@ -600,13 +598,13 @@ msgstr "Bo&x:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404 -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Oben" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409 -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:250 msgid "Middle" msgstr "Mitte" @@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "Mitte" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:449 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -807,7 +805,7 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438 -#: src/Buffer.cpp:4738 src/Buffer.cpp:4828 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/Buffer.cpp:4738 src/Buffer.cpp:4832 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600 @@ -4903,7 +4901,7 @@ msgstr "Großschreibung" msgid "Do not output part of label before \":\"" msgstr "Den Teil der Marke vor \":\" nicht ausgeben" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:101 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103 msgid "No Prefix" msgstr "Ohne Präfix" @@ -10494,7 +10492,7 @@ msgstr "Balken für die Änderungsverfolgung " #: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3 #: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3 -#: lib/layouts/todonotes.module:3 +#: lib/layouts/ruby.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3 msgid "Annotation & Revision" msgstr "Annotation und Revision" @@ -15480,6 +15478,39 @@ msgstr "" msgid "S phrase:" msgstr "S-Satz:" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Ruby (Furigana)" + +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " +"the TeX engine) or a fallback definition." +msgstr "" +"Stellt eine Einfügung zur Verfügung, mit denen Lesehilfen (Ruby, Furigana)" +" für japanische und chinesische " +"Schriftzeichen eingegeben werden können. Dies verwendet, abhängig von der" +" TeX-Variante, entweder eines der " +"LaTeX-Pakete okumakro, luatexja-ruby oder ruby oder eine eigenständige" +" Ersatzlösung." + +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "Ruby-Text" + +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Ruby-Text|R" + +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Lesehilfe (Ruby, Furigana) für chinesische Schriftzeichen." + #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "SciPoster" msgstr "SciPoster" @@ -16360,6 +16391,34 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter" msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Anhang \\thechapter" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Ligaturtrenner|r" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|S" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menütrenner|M" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Trennmöglichkeit|ö" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Geschützter Trennstrich|T" + #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 #: lib/layouts/subequations.module:14 msgid "Subequations" @@ -18839,736 +18898,740 @@ msgid "Insert|s" msgstr "Einfügen|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Zeilen & Spalten| " + +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 msgid "Add Line Above|o" msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 msgid "Delete Line Above|v" msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Add Line to Left" msgstr "Linie links hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Add Line to Right" msgstr "Linie rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Linie links löschen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Linie rechts löschen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 msgid "Show Math Toolbar" msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Nächster Querverweis|Q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 msgid "Go to Label|G" msgstr "Gehe zur Marke|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 msgid "|R" msgstr "|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "()|e" msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 msgid "|P" msgstr "|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 msgid "On Page |O" msgstr "Auf Seite |a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid " on Page |f" msgstr " auf Seite |v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Formatierter Querverweis|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Textverweis|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 msgid "Label Only|L" msgstr "Nur Marke|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 msgid "Plural|a" msgstr "Plural|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 msgid "Capitalize|C" msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115 -#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133 -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257 -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302 -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:424 -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:489 -#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:524 -#: lib/ui/stdcontext.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:542 -#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 -#: lib/ui/stdcontext.inc:566 lib/ui/stdcontext.inc:579 -#: lib/ui/stdcontext.inc:589 lib/ui/stdcontext.inc:610 -#: lib/ui/stdcontext.inc:618 lib/ui/stdcontext.inc:664 lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135 +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259 +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304 +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426 +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560 +#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:111 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 msgid "Go Back|G" msgstr "Gehe zurück|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:135 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 +#: lib/ui/stdcontext.inc:151 msgid "Open Inset|O" msgstr "Einfügung öffnen|ö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:150 +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 msgid "Close Inset|C" msgstr "Einfügung schließen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158 -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:626 +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160 +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:628 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Einfügung auflösen|ü" -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175 msgid "Show Label|L" msgstr "Name anzeigen|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Frameless|l" msgstr "Rahmenlos|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Einfacher Rahmen|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Oval, dünn|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Oval, dick|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Schlagschatten|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Schattierter Hintergrund|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Double Frame|u" msgstr "Doppelter Rahmen|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-Notiz|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 msgid "Comment|m" msgstr "Kommentar|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Grauschrift|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 msgid "Open All Notes|A" msgstr "Alle Notizen öffnen|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 msgid "Close All Notes|l" msgstr "Alle Notizen schließen|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:547 +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Phantom|P" msgstr "Phantom|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Horizontales Phantom|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikales Phantom|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Interword Space|w" msgstr "Normales Leerzeichen|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 msgid "Protected Space|o" msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 msgid "Visible Space|a" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Thin Space|T" msgstr "Halbes Leerzeichen|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Geviert-Abstand|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Variabler horiz. Abstand|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273 +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275 msgid "Custom Length|C" msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Medium Space|M" msgstr "Mittlerer Abstand|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Thick Space|h" msgstr "Großer Abstand|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Negativer großer Abstand|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 msgid "DefSkip|D" msgstr "Standard|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 msgid "SmallSkip|S" msgstr "Klein|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 msgid "MedSkip|M" msgstr "Mittel|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 msgid "BigSkip|B" msgstr "Groß|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 msgid "VFill|F" msgstr "Variabler vertik. Abstand|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 msgid "Custom|C" msgstr "Benutzerdefiniert|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 msgid "Settings...|e" msgstr "Einstellungen...|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:573 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575 msgid "Include|c" msgstr "Include|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:574 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576 msgid "Input|p" msgstr "Input|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577 msgid "Verbatim|V" msgstr "Unformatiert|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Listing|L" msgstr "Programmlisting|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "New Page|N" msgstr "Neue Seite|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Page Break|a" msgstr "Seitenumbruch|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Clear Page|C" msgstr "Seite leeren|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Doppelseite leeren|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 msgid "Plain Separator|P" msgstr "Einfacher Trenner|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Absatzumbruch|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 msgid "Edit Externally..." msgstr "Extern bearbeiten..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 msgid "End Editing Externally..." msgstr "Externe Bearbeitung beenden..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 #: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:111 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Forward Search|F" msgstr "Vorwärtssuche|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Absatz nach oben verschieben|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Absatz nach unten verschieben|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 msgid "Promote Section|r" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 msgid "Demote Section|m" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:646 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Regulären Ausdruck einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:635 +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637 msgid "Accept Change|c" msgstr "Änderung akzeptieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 msgid "Reject Change|j" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:124 +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124 msgid "Text Properties|x" msgstr "Texteigenschaften|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125 msgid "Custom Text Styles|S" msgstr "Spezifische Textstile|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 msgid "Unify Graphics Groups|U" msgstr "Grafikgruppe zusammenstellen|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 msgid "Close Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht schließen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 msgid "Anything|A" msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 msgid "Any Word|W" msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 msgid "Any Number|N" msgstr "Beliebige Ziffer|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 msgid "User Defined|U" msgstr "Benutzerdefiniert|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Append Argument" msgstr "Argument hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Letztes Argument entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern" -#: lib/ui/stdcontext.inc:397 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:272 +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Optionales Argument einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Optionales Argument entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Argument von rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Letztes Argument rechts entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 msgid "Reload|R" msgstr "Neu laden|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:426 -#: lib/ui/stdcontext.inc:534 +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Datei extern bearbeiten...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Top|T" msgstr "Oben|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Bottom|B" msgstr "Unten|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Left|L" msgstr "Links|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Right|R" msgstr "Rechts|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 msgid "Reset Formal Defaults|F" msgstr "Auf formalen Standard zurücksetzen|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 msgid "Left|f" msgstr "Links|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Center|C" msgstr "Zentriert|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 msgid "Right|h" msgstr "Rechts|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Mehrfachspalte|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 msgid "Multirow|w" msgstr "Mehrfachzeile|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 msgid "Append Row|A" msgstr "Zeile anfügen|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zeile löschen|ö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zeile kopieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Move Row Up" msgstr "Zeile nach oben verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Row Down" msgstr "Zeile nach unten verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 msgid "Append Column|p" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Delete Column|e" msgstr "Spalte löschen|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Copy Column|y" msgstr "Spalte kopieren|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Spalte nach rechts verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Move Column Left" msgstr "Spalte nach links verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Multi-page Table|g" msgstr "Mehrseitige Tabelle|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 msgid "Formal Style|m" msgstr "Formaler Stil|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 msgid "Borders|d" msgstr "Rahmenlinien|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 msgid "Alignment|i" msgstr "Ausrichtung|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 msgid "Columns/Rows|C" msgstr "Zeilen/Spalten|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 msgid "Transform Field to Static Text|T" msgstr "Textfeld in statischen Text umwandeln|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 msgid "Copy Text|o" msgstr "Text kopieren|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:521 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Aktiviere Zweig|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:522 +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Deaktiviere Zweig|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 +#: lib/ui/stdcontext.inc:503 msgid "Invert Inset|I" msgstr "Einfügung umkehren|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 +#: lib/ui/stdcontext.inc:504 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w" -#: lib/ui/stdcontext.inc:511 +#: lib/ui/stdcontext.inc:513 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:605 +#: lib/ui/stdcontext.inc:607 msgid "All Indexes|A" msgstr "Alle Indexe|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:608 +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 msgid "Subindex|b" msgstr "Unterindex|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:636 lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Reject Change|R" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 msgid "Promote Section|P" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 msgid "Demote Section|D" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +#: lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 msgid "Select Section|S" msgstr "Abschnitt auswählen|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:657 +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Sofortige Vorschau|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Kleine Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Normalgroße Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Große Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Riesige Symbole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Gigantische Symbole" @@ -20252,14 +20315,6 @@ msgstr "Vorschau|V" msgid "Symbols...|b" msgstr "Symbole...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Fortsetzungspunkte|F" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Satzendepunkt|S" - #: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" @@ -20268,22 +20323,10 @@ msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "Inneres Anführungszeichen|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Geschützter Trennstrich|T" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" - #: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Visible Space|V" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menütrenner|M" - #: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Phonetische Symbole|P" @@ -20380,14 +20423,6 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V" msgid "Phantom|m" msgstr "Phantom|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Trennmöglichkeit|ö" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturtrenner|r" - #: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p" @@ -26051,14 +26086,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 1" -msgstr "Spiel 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 2" msgstr "Spiel 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Spiel 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Beispiel (geLyXt)" @@ -26076,34 +26111,34 @@ msgstr "Gnuplot" msgid "External Material" msgstr "Externes Material" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-Diagramme" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Instant Preview" msgstr "Sofortige Vorschau" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Auflistungszeichen" +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Minted-Programmlistings" +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-Diagramme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Auflistungszeichen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Pic" msgstr "XY-Pic" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Minted-Programmlistings" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" msgstr "Grafiken und Einfügungen" @@ -26112,37 +26147,37 @@ msgstr "Grafiken und Einfügungen" msgid "Serial Letter 1" msgstr "Serienbrief 1" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Serienbrief 2" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Serial Letter 3" msgstr "Serienbrief 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Serienbrief 2" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Localization Test" msgstr "Übersetzungstest" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "H- und P-Sätze" +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Mehrsprachige Legenden" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond-Buch" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Mehrsprachige Legenden" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb-Fehlerbericht" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb-Fehlerbericht" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "H- und P-Sätze" #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 msgid "Modules" @@ -26172,10 +26207,6 @@ msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8" msgid "Multilingual Typesetting with platex" msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Journal" msgstr "IEEE Transactions Journal" @@ -26189,84 +26220,92 @@ msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Hauptdatei" +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" #: lib/examples/Articles:0 msgid "01 Dedication" msgstr "01 Widmung" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Hauptdatei" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Anhang" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Vorwort" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Vorwort" +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Kapitel" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Danksagungen" +msgid "11 References" +msgstr "11 Literaturverzeichnis" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Vorwort" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Akronyme" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Akronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Teil" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Autor" +msgid "06 Part" +msgstr "06 Teil" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Anhang" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Lösungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossar" +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Danksagungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Literaturverzeichnis" +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Akronyme" +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autor" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Teil" +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Akronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Kapitel" +msgid "07 Part" +msgstr "07 Teil" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Anhang" +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Anhang" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossar" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Lösungen" +msgid "Simple" +msgstr "Schlicht" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Farbig" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Schlicht" +msgid "Main File" +msgstr "Hauptdatei" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" @@ -26276,10 +26315,6 @@ msgstr "Kapitel 1" msgid "Chapter 2" msgstr "Kapitel 2" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Hauptdatei" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Doktorarbeit" @@ -26479,7 +26514,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4748 src/Buffer.cpp:4837 +#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4748 src/Buffer.cpp:4841 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" @@ -26957,7 +26992,20 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4825 +#: src/Buffer.cpp:4805 +msgid "Emergency File Renames" +msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" + +#: src/Buffer.cpp:4806 +#, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "" +"Notspeicherung umbenannt als:\n" +" %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4829 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -26968,19 +27016,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4831 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4828 +#: src/Buffer.cpp:4832 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4828 +#: src/Buffer.cpp:4832 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4838 +#: src/Buffer.cpp:4842 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -26990,16 +27038,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5208 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5212 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5433 +#: src/Buffer.cpp:5437 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5436 +#: src/Buffer.cpp:5440 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -27112,13 +27160,15 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" #: src/BufferParams.cpp:2187 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2713 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:300 -#: src/insets/InsetListings.cpp:308 src/insets/InsetListings.cpp:331 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 +#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " #: src/BufferParams.cpp:2188 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2714 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" @@ -30377,28 +30427,6 @@ msgstr "" "Bitte schauen Sie unter Werkzeuge > Einstellungen > Benutzeroberfläche\n" "nach, welche Konfigurationsdatei Sie verwenden, und überprüfen Sie diese." -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:60 -msgid "Author &Names:" -msgstr "Autor&namen:" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:62 -msgid "" -"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " -"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Namen der Autoren für Autor-Jahr-Verweise ein. Wenn Sie " -"eine abgekürzte Liste (mit ,et al.`) verwenden, können Sie die vollständige " -"unten eingeben." - -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:66 -msgid "" -"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " -"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Übergebe den Inhalt der Felder ,Autor`, ,Jahr` und ,Alle Autoren` " -"unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben " -"wollen." - #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Literatureintrag-Einstellungen" @@ -34280,6 +34308,21 @@ msgstr "" "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n" "%2$s." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "Unkodierbare Zeichen in Einfügung" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Die folgenden Zeichen in einer der Einfügungen sind in der\n" +"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n" +"%1$s." + #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" @@ -35733,11 +35776,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1522 +#: src/output_latex.cpp:1528 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1523 +#: src/output_latex.cpp:1529 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -36066,6 +36109,25 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Author &Names:" +#~ msgstr "Autor&namen:" + +#~ msgid "" +#~ "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use " +#~ "an abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie hier die Namen der Autoren für Autor-Jahr-Verweise ein. Wenn " +#~ "Sie eine abgekürzte Liste (mit ,et al.`) verwenden, können Sie die " +#~ "vollständige unten eingeben." + +#~ msgid "" +#~ "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally " +#~ "to LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +#~ msgstr "" +#~ "Übergebe den Inhalt der Felder ,Autor`, ,Jahr` und ,Alle Autoren` " +#~ "unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben " +#~ "wollen." + #~ msgid "Traditional (inputenc not loaded)" #~ msgstr "Traditionell, lade inputenc nicht"