From: Pavel Sanda Date: Thu, 13 Mar 2008 22:55:20 +0000 (+0000) Subject: * cs.po: start work on 1.6 X-Git-Tag: 1.6.10~5657 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=34b9f3ccb39645e6978b64596011060d63fdc7a4;p=lyx.git * cs.po: start work on 1.6 git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@23713 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 11c884cb63..544f66d732 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Czech translation of LyX # Copyright (C) 2006 LyX Developers -# Pavel Sanda , 2006. +# Pavel Sanda , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Lyx 1.5.3svn\n" +"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-03 04:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 17:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 04:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,12 +79,13 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868 -#: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:885 +#: src/Buffer.cpp:2512 src/Buffer.cpp:2536 src/Buffer.cpp:2571 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234 src/LyXFunc.cpp:690 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603 msgid "&Cancel" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Vyberte tuto mo #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "&Literatura (sekce)" +msgstr "&Bibliografie (sekce)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "&Proch #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Pøidat literaturu (bibliografii) do obsahu" +msgstr "Pøidat bibliografii do obsahu" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Pøidat Literaturu k O&bsahu" +msgstr "Pøidat bibliografii k O&bsahu" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 msgid "This bibliography section contains..." @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "BibTeX-ov #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" -msgstr "" +msgstr "&Databáze (pro vlo¾ení do sbaleného formátu)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 msgid "The BibTeX style" @@ -260,12 +261,11 @@ msgstr "&Dol #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "Rámeèek lze vysázet pøes zalomení stránky" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "tvrdý konec stránky" +msgstr "&Povol zalomení stránky" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "&Obnovit" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 msgid "&Apply" msgstr "&Pou¾ít" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Ve&likost:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Default" @@ -709,29 +709,26 @@ msgid "<- C&lear" msgstr "<- &Zru¹it" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Search Field:" -msgstr "Chyba vyhledávání" +msgstr "Kde vyhledávat:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 -#, fuzzy msgid "All Fields" -msgstr "V¹echny soubory (*)" +msgstr "V¹echna políèka" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224 msgid "Regular E&xpression" msgstr "&Regulární výraz" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "Entry Types:" -msgstr "Entry:" +msgstr "Typy záznamù:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326 msgid "All Entry Types" -msgstr "" +msgstr "V¹echny typy záznamù" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 msgid "Case Se&nsitive" @@ -848,33 +845,20 @@ msgid "O&pen" msgstr "O&tevøít" #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "EmbeddedFiles" -msgstr "Vkládané objekty|V" +msgstr "SbalenéSoubory" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "&Smazat" +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25 +msgid "Extra embedded files:" +msgstr "Pøibalené soubory navíc:" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35 msgid "Add" msgstr "&Pøidat" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55 -msgid "Extra embedded files:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65 -#, fuzzy -msgid "Save this document in bundled format" -msgstr "Ulo¾it jako standardní nastavení dokumentu" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Embedded files:" -msgstr "Vkládané objekty|V" +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:42 +msgid "Remove" +msgstr "O&dstranit" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 msgid "File" @@ -886,9 +870,8 @@ msgstr "&Koncept" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 -#, fuzzy msgid "E&mbed" -msgstr "&Rámovanì" +msgstr "&Pøibalit" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 msgid "Edit the file externally" @@ -1303,39 +1286,34 @@ msgid "&Draft mode" msgstr "&Mód konceptu" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru." +msgstr "Nastavit cíl odkazu" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" -msgstr "" +msgstr "Typ odkazu" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na web nebo ostatní odkazy" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 msgid "&Web" -msgstr "" +msgstr "&Web" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "Va¹e E-mailová adresa" +msgstr "Odkaz na e-mailovou adresu" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Email" -msgstr "Email" +msgstr "&Email" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Link to a file" -msgstr "Tisk do souboru" +msgstr "Odkaz na soubor" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Soubor:" @@ -1352,9 +1330,8 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Jméno asociované s URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Nejvìt¹í:" +msgstr "&Cíl:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 @@ -1412,12 +1389,12 @@ msgid "&Include Type:" msgstr "&Zpùsob zahrnutí:" # TODO nova stranka; viz wiki -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:328 msgid "Include" msgstr "Zahrnout (nová stránka)" # TODO lze i rekurzivne -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:319 msgid "Input" msgstr "Vstup (lze rekurzivnì)" @@ -1425,7 +1402,7 @@ msgstr "Vstup (lze rekurzivn msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937 msgid "Program Listing" msgstr "Výpis zdrojového kódu" @@ -1457,7 +1434,12 @@ msgstr "O&vlada msgid "Document &class:" msgstr "Tøída &dokumentu:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 +msgid "B&rowse..." +msgstr "P&rocházet..." + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:197 msgid "&Options:" msgstr "&Mo¾nosti:" @@ -1652,7 +1634,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "" +msgstr "&Zkopírovat do schránky" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 msgid "Update the display" @@ -1700,9 +1682,8 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "&Mezera patièky:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column Sep:" -msgstr "&Sloupce:" +msgstr "&Vzdálenost sloupcù:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 @@ -1812,15 +1793,113 @@ msgstr "Seznam uvnit msgid "&Numbering" msgstr "Èí&slování" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Pou¾ít balíèek hyperref" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Pokud není zadáno explicitnì, budou informace dolpnìny z pøíslu¹ných polí v dokumnetu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55 +msgid "Automatically fill header" +msgstr "Automaticky vyplnit informace do hlavièky" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Zapnout celoobrazovkovou prezentaci po naètení pdf souboru" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Naèíst v &celoobrazovkovém re¾imu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72 +msgid "Generate Bookmarks" +msgstr "Vytvoøit zálo¾ky" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93 +msgid "Open bookmarks" +msgstr "Rozbalit zálo¾ky" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 +msgid "Number of levels" +msgstr "Rozbalit do zadané úrovnì" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149 +msgid "Numbered bookmarks" +msgstr "Oèíslované zálo¾ky" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +msgid "Header Information" +msgstr "Informace v hlavièce" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171 +msgid "&Title:" +msgstr "&Název:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184 +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Pøedmìt:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Klíèová slova:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "&Doplòkové parametry proo LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "napø.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265 +msgid "Links" +msgstr "Odkazy" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Rozdìlit odkazy pøes více øádek" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283 +msgid "Break links over lines" +msgstr "&Rozdìlit víceøádkové odkazy" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290 +msgid "No frames around links" +msgstr "Bez rámu kolem odkazù" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300 +msgid "Color links" +msgstr "Barevné odkazy" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317 +msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgstr "Pøidá \"backlink\" na konec ka¾dé polo¾ky bibliografie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310 +msgid "&Bibliographical backreferences" +msgstr "&Bibliografické zpìtné reference" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320 +msgid "Backreference by pa&ge number" +msgstr "Zpìtné reference dle èísla &stránky" + #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 msgid "Page Layout" msgstr "Rozvr¾ení Stránky" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Paper Format" -msgstr "Formát datumu" +msgstr "Formát stránky" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" @@ -1935,119 +2014,6 @@ msgstr "Vlastn msgid "I&mmediate Apply" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55 -msgid "Automatically fill header" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Generate Bookmarks" -msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93 -#, fuzzy -msgid "Open bookmarks" -msgstr "Nastav zálo¾ku" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -#, fuzzy -msgid "Number of levels" -msgstr "Poèet kopií" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Numbered bookmarks" -msgstr "Oèíslovaný vzorec|l" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -#, fuzzy -msgid "Header Information" -msgstr "Informace TeX-u" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Title:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184 -#, fuzzy -msgid "&Author:" -msgstr "Author:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197 -#, fuzzy -msgid "&Subject:" -msgstr "Subject:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210 -#, fuzzy -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Hledané slovo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226 -#, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Doplòkové parametry pro LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265 -#, fuzzy -msgid "Links" -msgstr "Seznam" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Break links over lines" -msgstr "&Zalamovat dlouhé øádky" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290 -#, fuzzy -msgid "No frames around links" -msgstr "Bez nakresleného rámu" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300 -#, fuzzy -msgid "Color links" -msgstr "Barvy" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310 -msgid "&Bibliographical backreferences" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320 -#, fuzzy -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr " na stranì " - #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 msgid "&Alter..." msgstr "Z&mìnit..." @@ -2201,7 +2167,7 @@ msgstr "&Proch msgid "S&econd:" msgstr "&Druhá:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:385 msgid "Bro&wse..." msgstr "P&rocházet..." @@ -2344,7 +2310,7 @@ msgstr "Auto. &konec" msgid "Auto &begin" msgstr "Auto. &zaèátek" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2918 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" @@ -2506,7 +2472,7 @@ msgstr "Po&mocn msgid "&PATH prefix:" msgstr "P&refix cesty:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2612 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -2745,10 +2711,6 @@ msgstr "" msgid "&Bind file:" msgstr "&Soubor klávesových zkratek:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 -msgid "B&rowse..." -msgstr "P&rocházet..." - #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107 #, fuzzy msgid "New" @@ -2848,7 +2810,7 @@ msgstr "&Kurzor n #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210 #, fuzzy -msgid "Sort &Environments alphabetically" +msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Setøídit znaèky v abecedním poøádku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 @@ -2863,39 +2825,43 @@ msgstr "" msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:236 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:269 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledních souborù:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:314 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:331 #, fuzzy msgid "B&ackup documents, every" msgstr "Zá&lohovat dokumenty " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 #, fuzzy msgid "Automatic help" msgstr "Automatická aktualizace" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:372 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:375 msgid "Enable &tool tips in main work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395 msgid "&User interface file:" msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:" @@ -3101,7 +3067,7 @@ msgstr "S&mazat" msgid "Function:" msgstr "Funkce" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "&Zkratka:" @@ -3675,7 +3641,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -3702,9 +3668,8 @@ msgstr "Proof:" #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 msgid "Theorem" msgstr "Theorem" @@ -3717,9 +3682,9 @@ msgstr "Theorem #::" #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" @@ -3732,9 +3697,8 @@ msgstr "Lemma #:" #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58 msgid "Corollary" msgstr "Corollary" @@ -3746,9 +3710,8 @@ msgstr "Corollary #:" #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" @@ -3759,9 +3722,8 @@ msgstr "Proposition #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91 msgid "Conjecture" msgstr "Conjecture" @@ -3779,7 +3741,7 @@ msgid "Criterion #:" msgstr "Criterion #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943 -#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 msgid "Fact" msgstr "Fact" @@ -3800,9 +3762,9 @@ msgstr "Axiom #:" #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 msgid "Definition" msgstr "Definition" @@ -3813,10 +3775,10 @@ msgstr "Definition #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 msgid "Example" msgstr "Pøíklad" @@ -3835,9 +3797,9 @@ msgstr "Condition #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 msgid "Problem" msgstr "Problem" @@ -3846,9 +3808,10 @@ msgid "Problem #:" msgstr "Problem #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38 +#: lib/layouts/theorems.inc:156 msgid "Exercise" msgstr "Exercise" @@ -3859,9 +3822,9 @@ msgstr "Exercise #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 msgid "Remark" msgstr "Remark" @@ -3872,9 +3835,10 @@ msgstr "Remark #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46 +#: lib/layouts/theorems.inc:188 msgid "Claim" msgstr "Claim" @@ -3904,13 +3868,13 @@ msgid "Notation #:" msgstr "Notace #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 msgid "Case" msgstr "Case" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 msgid "Case #:" msgstr "Case #:" @@ -4056,7 +4020,7 @@ msgstr "Index Terms---" #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 msgid "Bibliography" -msgstr "Literatura" +msgstr "Bibliografie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 @@ -4340,10 +4304,10 @@ msgstr "Subject headings:" msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Acknowledgements]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400 msgid "and" msgstr "and" @@ -6171,7 +6135,7 @@ msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notation \\arabic{notation}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." @@ -7560,56 +7524,56 @@ msgstr "Offprints" msgid "Offprints:" msgstr "Offprints:" -#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 #, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 #, fuzzy msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 #, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 #, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Definition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 #, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Example \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 #, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problem \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 #, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 #, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Remark \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 #, fuzzy msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Claim \\arabic{theorem}" @@ -9245,22 +9209,23 @@ msgstr "Zav msgid "Redo|R" msgstr "Znovu zmìnu|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 +#: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 +#: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:538 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450 +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 +#: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:510 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾it" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Vlo¾it poslední|p" @@ -9272,19 +9237,19 @@ msgstr "Vlo msgid "Select All" msgstr "Vybrat v¹e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Pøesunout odstavec nahoru|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Pøesunout odstavec dolù|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Text Style|S" msgstr "Styl textu|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Nastavení odstavce...|o" @@ -9409,18 +9374,10 @@ msgstr "Linka vpravo|r" msgid "Copy Row|o" msgstr "Zkopírovat øádek|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Swap Rows|S" -msgstr "Pøehodit øádky|h" - #: lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Copy Column|p" msgstr "Zkopírovat sloupec|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Swap Columns|w" -msgstr "Pøehodit sloupce|i" - #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Number whole Formula|N" msgstr "Pøepnout oèíslování celého vzorce|l" @@ -9474,43 +9431,43 @@ msgstr "Smazat linku nalevo" msgid "Delete Line to Right" msgstr "Smazat linku napravo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:579 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 #, fuzzy msgid "Append Parameter" msgstr "Dal¹í parametry" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:580 lib/ui/stdtoolbars.inc:169 #, fuzzy msgid "Remove Last Parameter" msgstr "Parametry výpisu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy msgid "Insert Optional Parameter" msgstr "Parametry výpisu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 #, fuzzy msgid "Remove Optional Parameter" msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:179 msgid "Append Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:588 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" msgstr "" @@ -9891,6 +9848,16 @@ msgstr "Jdi na zna msgid "Go back to Reference|G" msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#, fuzzy +msgid "Jump to Saved Bookmark|B" +msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#, fuzzy +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Styl textu|t" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" msgstr "Nový dokument" @@ -12532,7 +12499,7 @@ msgstr "" "Dne¹ní datum.\n" "Pro dal¹í informace si pøeètìte manuálovou stránku ('info date').\n" -#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 +#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" @@ -12549,63 +12516,63 @@ msgstr " #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384 #, fuzzy msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Pøidat Literaturu k O&bsahu" +msgstr "Pøidat bibliografii k O&bsahu" #: src/BiblioInfo.cpp:380 msgid "before" msgstr "pøed" -#: src/Buffer.cpp:225 +#: src/Buffer.cpp:229 msgid "Disk Error: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:226 +#: src/Buffer.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" -#: src/Buffer.cpp:273 +#: src/Buffer.cpp:277 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø" -#: src/Buffer.cpp:274 +#: src/Buffer.cpp:278 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" -#: src/Buffer.cpp:504 +#: src/Buffer.cpp:509 msgid "Unknown document class" msgstr "Neznámá tøída dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:505 +#: src/Buffer.cpp:510 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa." -#: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284 +#: src/Buffer.cpp:514 src/Text.cpp:284 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542 +#: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:525 src/Buffer.cpp:547 msgid "Document header error" msgstr "Chyba hlavièky dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:519 +#: src/Buffer.cpp:524 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "chybí \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:541 +#: src/Buffer.cpp:546 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chybí \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086 +#: src/Buffer.cpp:562 src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1086 #: src/BufferView.cpp:1092 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Zmìny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu" -#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087 +#: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1087 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" @@ -12617,7 +12584,7 @@ msgstr "" "Prosím naistalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a \\lyxdeletedv " "LaTeX-ové preambuli." -#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093 +#: src/Buffer.cpp:569 src/BufferView.cpp:1093 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" @@ -12629,29 +12596,41 @@ msgstr "" "Prosím naistalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a \\lyxdeletedv " "LaTeX-ové preambuli." -#: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728 +#: src/Buffer.cpp:586 +msgid "Failed to read embedded files" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:587 +msgid "" +"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you " +"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is " +"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please " +"report this bug to the lyx-devel mailing list." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745 msgid "Document could not be read" msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten" -#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729 +#: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:746 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten." -#: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820 +#: src/Buffer.cpp:754 src/Buffer.cpp:837 msgid "Document format failure" msgstr "Chyba formátování dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:738 +#: src/Buffer.cpp:755 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u." -#: src/Buffer.cpp:775 +#: src/Buffer.cpp:792 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverze se nezdaøila" -#: src/Buffer.cpp:776 +#: src/Buffer.cpp:793 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -12660,11 +12639,11 @@ msgstr "" "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e " "být vytvoøen." -#: src/Buffer.cpp:785 +#: src/Buffer.cpp:802 msgid "Conversion script not found" msgstr "Nenalezen konverzní skript" -#: src/Buffer.cpp:786 +#: src/Buffer.cpp:803 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -12672,27 +12651,27 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen." -#: src/Buffer.cpp:805 +#: src/Buffer.cpp:822 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzní skript selhal" -#: src/Buffer.cpp:806 +#: src/Buffer.cpp:823 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi." -#: src/Buffer.cpp:821 +#: src/Buffer.cpp:838 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s konèí neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen." -#: src/Buffer.cpp:854 +#: src/Buffer.cpp:871 msgid "Backup failure" msgstr "Zálohování selhalo" -#: src/Buffer.cpp:855 +#: src/Buffer.cpp:872 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -12701,7 +12680,7 @@ msgstr "" "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." -#: src/Buffer.cpp:865 +#: src/Buffer.cpp:882 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -12709,45 +12688,45 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument %1$s byl externì modifikován. Opravdu chcete tento soubor pøepsat?" -#: src/Buffer.cpp:867 +#: src/Buffer.cpp:884 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Pøepsat modifikovaný soubor?" -#: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 +#: src/Buffer.cpp:885 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 msgid "&Overwrite" msgstr "&Pøepsat" -#: src/Buffer.cpp:899 +#: src/Buffer.cpp:916 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukládá se %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:912 +#: src/Buffer.cpp:929 #, fuzzy msgid " could not write file!." msgstr "Soubor nelze pøeèíst" -#: src/Buffer.cpp:919 +#: src/Buffer.cpp:936 msgid " writing embedded files!." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:940 #, fuzzy msgid " could not write embedded files!." msgstr "Soubor nelze pøeèíst" -#: src/Buffer.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:945 msgid " done." msgstr " hotovo." -#: src/Buffer.cpp:1007 +#: src/Buffer.cpp:1024 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detekoval softwarovou vyjímku" -#: src/Buffer.cpp:1007 +#: src/Buffer.cpp:1024 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -12756,12 +12735,12 @@ msgstr "" "Zkontrolujte prosím, ¾e program pro podporu va¹eho kódování (%1$s) je " "správnì naistalován." -#: src/Buffer.cpp:1029 +#: src/Buffer.cpp:1046 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nepodaøilo se najít pøíkaz LaTeX-u pro znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1032 +#: src/Buffer.cpp:1049 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -12771,85 +12750,85 @@ msgstr "" "zvoleném kódování.\n" "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1056 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverze se nezdaøila" -#: src/Buffer.cpp:1044 +#: src/Buffer.cpp:1061 msgid "conversion failed" msgstr "konverze se nezdaøila" -#: src/Buffer.cpp:1313 +#: src/Buffer.cpp:1330 msgid "Running chktex..." msgstr "Spou¹tím chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1326 +#: src/Buffer.cpp:1343 msgid "chktex failure" msgstr "chktex selhal" -#: src/Buffer.cpp:1327 +#: src/Buffer.cpp:1344 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit." -#: src/Buffer.cpp:2139 +#: src/Buffer.cpp:2103 msgid "Preview source code" msgstr "Náhled zdrojového kódu" -#: src/Buffer.cpp:2151 +#: src/Buffer.cpp:2115 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2155 +#: src/Buffer.cpp:2119 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:2254 +#: src/Buffer.cpp:2218 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2298 +#: src/Buffer.cpp:2262 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!" -#: src/Buffer.cpp:2321 +#: src/Buffer.cpp:2285 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:2369 +#: src/Buffer.cpp:2333 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nelze exportovat soubor" -#: src/Buffer.cpp:2370 +#: src/Buffer.cpp:2334 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2407 +#: src/Buffer.cpp:2371 msgid "File name error" msgstr "Chyba ve jménì souboru" -#: src/Buffer.cpp:2408 +#: src/Buffer.cpp:2372 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." -#: src/Buffer.cpp:2449 +#: src/Buffer.cpp:2413 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export dokumentu zru¹en." -#: src/Buffer.cpp:2455 +#: src/Buffer.cpp:2419 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2461 +#: src/Buffer.cpp:2425 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2531 +#: src/Buffer.cpp:2495 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -12860,11 +12839,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nelze pøeèíst." -#: src/Buffer.cpp:2533 +#: src/Buffer.cpp:2497 msgid "Could not read document" msgstr "Nelze pøeèíst dokument" -#: src/Buffer.cpp:2543 +#: src/Buffer.cpp:2507 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -12875,19 +12854,19 @@ msgstr "" "\n" "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?" -#: src/Buffer.cpp:2546 +#: src/Buffer.cpp:2510 msgid "Load emergency save?" msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?" -#: src/Buffer.cpp:2547 +#: src/Buffer.cpp:2511 msgid "&Recover" msgstr "&Obnovit" -#: src/Buffer.cpp:2547 +#: src/Buffer.cpp:2511 msgid "&Load Original" msgstr "&Naèíst pùvodní" -#: src/Buffer.cpp:2567 +#: src/Buffer.cpp:2531 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -12898,28 +12877,28 @@ msgstr "" "\n" "Naèíst místo toho zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:2570 +#: src/Buffer.cpp:2534 msgid "Load backup?" msgstr "Naèíst zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:2571 +#: src/Buffer.cpp:2535 msgid "&Load backup" msgstr "&Naèíst zálohu" -#: src/Buffer.cpp:2571 +#: src/Buffer.cpp:2535 msgid "Load &original" msgstr "Naèíst &pùvodní" -#: src/Buffer.cpp:2604 +#: src/Buffer.cpp:2568 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?" -#: src/Buffer.cpp:2606 +#: src/Buffer.cpp:2570 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Obdr¾et ze správy verzí" -#: src/Buffer.cpp:2607 +#: src/Buffer.cpp:2571 msgid "&Retrieve" msgstr "&Obdr¾et" @@ -12947,7 +12926,7 @@ msgstr " Ulo msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen." -#: src/BufferParams.cpp:484 +#: src/BufferParams.cpp:499 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" @@ -12964,15 +12943,15 @@ msgstr "" "není dostupný. Pro více informací nahlédnìte do\n" "nápovìdy (Pøizpùsobení LyXu).\n" -#: src/BufferParams.cpp:490 +#: src/BufferParams.cpp:505 msgid "Document class not available" msgstr "Tøída dokumentu není dostupná" -#: src/BufferParams.cpp:491 +#: src/BufferParams.cpp:506 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup." -#: src/BufferParams.cpp:1393 +#: src/BufferParams.cpp:1431 #, fuzzy, c-format msgid "The document class %1$s could not be found." msgstr "" @@ -12980,12 +12959,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nelze pøeèíst." -#: src/BufferParams.cpp:1395 +#: src/BufferParams.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Class not found" msgstr "Soubor nenalezen" -#: src/BufferParams.cpp:1405 +#: src/BufferParams.cpp:1443 #, fuzzy, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "" @@ -12993,12 +12972,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nelze pøeèíst." -#: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723 +#: src/BufferParams.cpp:1445 src/LyXFunc.cpp:723 #, fuzzy msgid "Could not load class" msgstr "Nelze zmìnit tøídu" -#: src/BufferParams.cpp:1443 +#: src/BufferParams.cpp:1481 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -13007,17 +12986,17 @@ msgid "" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1447 +#: src/BufferParams.cpp:1485 #, fuzzy msgid "Module not available" msgstr "Tøída dokumentu není dostupná" -#: src/BufferParams.cpp:1448 +#: src/BufferParams.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Some layouts may not be available." msgstr "Tøída dokumentu není dostupná" -#: src/BufferParams.cpp:1456 +#: src/BufferParams.cpp:1494 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -13025,17 +13004,17 @@ msgid "" "may not be possible.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1459 +#: src/BufferParams.cpp:1497 #, fuzzy msgid "Package not available" msgstr "Tøída dokumentu není dostupná" -#: src/BufferParams.cpp:1464 +#: src/BufferParams.cpp:1502 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1465 +#: src/BufferParams.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "Chyba vyhledávání" @@ -13255,7 +13234,7 @@ msgstr "nahl #: src/Color.cpp:111 #, fuzzy msgid "note label" -msgstr "poznámka pod èarou" +msgstr "Vlo¾it znaèku" #: src/Color.cpp:112 msgid "note background" @@ -13388,12 +13367,12 @@ msgstr "pozad #: src/Color.cpp:142 #, fuzzy msgid "Math macro old parameter" -msgstr "rám (matematika)" +msgstr "&Dal¹í parametry" #: src/Color.cpp:143 #, fuzzy msgid "Math macro new parameter" -msgstr "rám (matematika)" +msgstr "&Dal¹í parametry" #: src/Color.cpp:144 msgid "caption frame" @@ -13559,7 +13538,7 @@ msgstr "V msgid "An empty output file was generated." msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor." -#: src/CutAndPaste.cpp:464 +#: src/CutAndPaste.cpp:503 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -13572,11 +13551,11 @@ msgstr "" "kvùli konverzi tøídy z\n" "%3$s na %4$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:469 +#: src/CutAndPaste.cpp:508 msgid "Changed Layout" msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení" -#: src/CutAndPaste.cpp:489 +#: src/CutAndPaste.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -13585,29 +13564,29 @@ msgstr "" "Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n" "%2$s na %3$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:496 +#: src/CutAndPaste.cpp:535 #, fuzzy msgid "Undefined flex inset" msgstr "Text - otevøená vlo¾ka" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:158 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:157 #, fuzzy msgid "Failed to extract file" msgstr "Vybrat externí soubor" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:159 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:158 #, c-format msgid "" "Cannot extract file '%1$s'.\n" "Source file %2$s does not exist" msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275 #, fuzzy msgid "Overwrite external file?" msgstr "Pøepsat soubor?" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:172 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it" msgstr "" @@ -13615,13 +13594,13 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento soubor pøepsat?" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:249 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:248 #, fuzzy msgid "Copy file failure" msgstr "Soubor nelze prohlí¾et" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create file path '%1$s'.\n" @@ -13630,8 +13609,8 @@ msgstr "" "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:362 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" @@ -13640,12 +13619,12 @@ msgstr "" "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:220 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:219 #, fuzzy msgid "Failed to embed file" msgstr "Soubor nelze pøeèíst" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:221 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to embed file %1$s.\n" @@ -13654,11 +13633,11 @@ msgstr "" "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:233 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 msgid "Update embedded file?" msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:234 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" msgstr "" @@ -13666,62 +13645,68 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento soubor pøepsat?" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:342 src/EmbeddedFiles.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file" +msgstr "Nelze otevøít soubor" + +#: src/EmbeddedFiles.cpp:343 src/EmbeddedFiles.cpp:497 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" +msgstr "" + +#: src/EmbeddedFiles.cpp:359 src/EmbeddedFiles.cpp:372 #, fuzzy msgid "Sync file failure" msgstr "chktex selhal" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:412 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:423 #, c-format msgid "" "%1$d external files are ignored.\n" "%2$d embeddable files are embedded.\n" msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:414 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:425 #, fuzzy msgid "Packing all files" msgstr "Tisk v¹ech stran" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:427 #, c-format msgid "" "%1$d external files are ignored.\n" "%2$d embedded files are extracted.\n" msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:418 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:429 msgid "Unpacking all files" msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:434 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:445 msgid "Wrong embedding status." msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:435 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:446 #, c-format msgid "" "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding " "status. Assuming embedding status." msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:477 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:541 #, fuzzy msgid "Failed to write file" msgstr "Pøepsat soubor?" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" -msgstr "" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:494 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:558 #, fuzzy msgid "Save failure" msgstr "Zálohování selhalo" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:495 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:559 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create file %1$s.\n" @@ -13763,19 +13748,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo." #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Roman" msgstr "Antikva (Roman)" #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)" #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Typewriter" msgstr "Strojopis" @@ -14129,7 +14114,7 @@ msgstr "" "\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n" "Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace." -#: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560 +#: src/LyX.cpp:1208 msgid "No system directory" msgstr "®ádný systémový adresáø" @@ -14316,37 +14301,37 @@ msgstr "Standardn msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu" -#: src/LyXFunc.cpp:1788 +#: src/LyXFunc.cpp:1793 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s otevøen." -#: src/LyXFunc.cpp:1790 +#: src/LyXFunc.cpp:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s" msgstr "Nelze pøeèíst dokument" -#: src/LyXFunc.cpp:1827 +#: src/LyXFunc.cpp:1832 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vítejte v LyXu!" -#: src/LyXFunc.cpp:1848 +#: src/LyXFunc.cpp:1853 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..." -#: src/LyXRC.cpp:2585 +#: src/LyXRC.cpp:2599 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?" -#: src/LyXRC.cpp:2590 +#: src/LyXRC.cpp:2604 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2594 +#: src/LyXRC.cpp:2608 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -14357,7 +14342,7 @@ msgstr "" "pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní " "funkce." -#: src/LyXRC.cpp:2602 +#: src/LyXRC.cpp:2616 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -14365,7 +14350,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co " "zrovna pí¹ete na klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:2606 +#: src/LyXRC.cpp:2620 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -14373,14 +14358,14 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì " "zvolenou tøídu." -#: src/LyXRC.cpp:2610 +#: src/LyXRC.cpp:2624 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " "ukládání." -#: src/LyXRC.cpp:2617 +#: src/LyXRC.cpp:2631 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -14388,7 +14373,7 @@ msgstr "" "Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do " "stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor." -#: src/LyXRC.cpp:2621 +#: src/LyXRC.cpp:2635 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -14396,7 +14381,7 @@ msgstr "" "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " "pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2625 +#: src/LyXRC.cpp:2639 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -14404,11 +14389,11 @@ msgstr "" "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ." -#: src/LyXRC.cpp:2629 +#: src/LyXRC.cpp:2643 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù." -#: src/LyXRC.cpp:2633 +#: src/LyXRC.cpp:2647 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -14416,7 +14401,7 @@ msgstr "" "Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." -#: src/LyXRC.cpp:2643 +#: src/LyXRC.cpp:2657 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -14424,13 +14409,13 @@ msgstr "" "LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. " "Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:2647 +#: src/LyXRC.cpp:2661 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2658 +#: src/LyXRC.cpp:2672 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -14439,7 +14424,7 @@ msgstr "" "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %" "e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2662 +#: src/LyXRC.cpp:2676 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " @@ -14448,15 +14433,15 @@ msgstr "" "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ." -#: src/LyXRC.cpp:2666 +#: src/LyXRC.cpp:2680 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk." -#: src/LyXRC.cpp:2670 +#: src/LyXRC.cpp:2684 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru." -#: src/LyXRC.cpp:2674 +#: src/LyXRC.cpp:2688 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -14464,11 +14449,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " "pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)" -#: src/LyXRC.cpp:2678 +#: src/LyXRC.cpp:2692 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u." -#: src/LyXRC.cpp:2682 +#: src/LyXRC.cpp:2696 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -14476,11 +14461,11 @@ msgstr "" "Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere " "adresáø, ze kterého byl spou¹tìn." -#: src/LyXRC.cpp:2687 +#: src/LyXRC.cpp:2701 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova." -#: src/LyXRC.cpp:2691 +#: src/LyXRC.cpp:2705 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " @@ -14489,7 +14474,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr " "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn." -#: src/LyXRC.cpp:2695 +#: src/LyXRC.cpp:2709 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -14497,7 +14482,7 @@ msgstr "" "Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi " "doporuèen pro neanglické jazyky." -#: src/LyXRC.cpp:2702 +#: src/LyXRC.cpp:2716 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -14507,7 +14492,7 @@ msgstr "" "kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex." "sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:2711 +#: src/LyXRC.cpp:2725 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -14515,11 +14500,11 @@ msgstr "" "Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. " "vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:2715 +#: src/LyXRC.cpp:2729 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky" -#: src/LyXRC.cpp:2719 +#: src/LyXRC.cpp:2733 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -14527,14 +14512,14 @@ msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku " "dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2723 +#: src/LyXRC.cpp:2737 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci " "dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2727 +#: src/LyXRC.cpp:2741 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -14543,15 +14528,15 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. " "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:2731 +#: src/LyXRC.cpp:2745 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2735 +#: src/LyXRC.cpp:2749 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:2739 +#: src/LyXRC.cpp:2753 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -14559,7 +14544,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:2743 +#: src/LyXRC.cpp:2757 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -14567,7 +14552,7 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\"," "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2747 +#: src/LyXRC.cpp:2761 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -14575,21 +14560,21 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení " "jazyka dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2751 +#: src/LyXRC.cpp:2765 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici." -#: src/LyXRC.cpp:2755 +#: src/LyXRC.cpp:2769 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci." -#: src/LyXRC.cpp:2759 +#: src/LyXRC.cpp:2773 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù." -#: src/LyXRC.cpp:2763 +#: src/LyXRC.cpp:2777 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -14597,50 +14582,50 @@ msgstr "" "Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od " "standardního jazyka dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2767 +#: src/LyXRC.cpp:2781 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2772 +#: src/LyXRC.cpp:2786 msgid "The completion popup delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2776 +#: src/LyXRC.cpp:2790 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2780 +#: src/LyXRC.cpp:2794 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2784 +#: src/LyXRC.cpp:2798 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2788 +#: src/LyXRC.cpp:2802 msgid "The inline completion delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2792 +#: src/LyXRC.cpp:2806 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2796 +#: src/LyXRC.cpp:2810 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2800 +#: src/LyXRC.cpp:2814 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2804 +#: src/LyXRC.cpp:2818 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù." -#: src/LyXRC.cpp:2809 +#: src/LyXRC.cpp:2823 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -14648,32 +14633,32 @@ msgstr "" "Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed " "ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému." -#: src/LyXRC.cpp:2816 +#: src/LyXRC.cpp:2830 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"." -#: src/LyXRC.cpp:2820 +#: src/LyXRC.cpp:2834 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." -#: src/LyXRC.cpp:2824 +#: src/LyXRC.cpp:2838 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování." -#: src/LyXRC.cpp:2828 +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled." -#: src/LyXRC.cpp:2832 +#: src/LyXRC.cpp:2846 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou." -#: src/LyXRC.cpp:2836 +#: src/LyXRC.cpp:2850 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk." -#: src/LyXRC.cpp:2840 +#: src/LyXRC.cpp:2854 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -14681,11 +14666,11 @@ msgstr "" "Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou " "prostøedí PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:2844 +#: src/LyXRC.cpp:2858 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran." -#: src/LyXRC.cpp:2848 +#: src/LyXRC.cpp:2862 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -14693,35 +14678,35 @@ msgstr "" "Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed " "jménem DVI souboru k tisku." -#: src/LyXRC.cpp:2852 +#: src/LyXRC.cpp:2866 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:2856 +#: src/LyXRC.cpp:2870 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku" -#: src/LyXRC.cpp:2860 +#: src/LyXRC.cpp:2874 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran." -#: src/LyXRC.cpp:2864 +#: src/LyXRC.cpp:2878 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku." -#: src/LyXRC.cpp:2868 +#: src/LyXRC.cpp:2882 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Volba urèující velikost papíru." -#: src/LyXRC.cpp:2872 +#: src/LyXRC.cpp:2886 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Volba uèující typ papíru." -#: src/LyXRC.cpp:2876 +#: src/LyXRC.cpp:2890 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí" -#: src/LyXRC.cpp:2880 +#: src/LyXRC.cpp:2894 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -14731,7 +14716,7 @@ msgstr "" "oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty " "jméno souboru a v¹echny volby." -#: src/LyXRC.cpp:2884 +#: src/LyXRC.cpp:2898 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -14739,30 +14724,30 @@ msgstr "" "Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument " "pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u." -#: src/LyXRC.cpp:2888 +#: src/LyXRC.cpp:2902 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru." -#: src/LyXRC.cpp:2892 +#: src/LyXRC.cpp:2906 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu." -#: src/LyXRC.cpp:2896 +#: src/LyXRC.cpp:2910 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu." -#: src/LyXRC.cpp:2900 +#: src/LyXRC.cpp:2914 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:2908 +#: src/LyXRC.cpp:2922 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2912 +#: src/LyXRC.cpp:2926 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -14770,11 +14755,11 @@ msgstr "" "DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " "Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu." -#: src/LyXRC.cpp:2918 +#: src/LyXRC.cpp:2932 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:2927 +#: src/LyXRC.cpp:2941 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -14785,11 +14770,11 @@ msgstr "" "je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového " "fontu." -#: src/LyXRC.cpp:2931 +#: src/LyXRC.cpp:2945 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:2936 +#: src/LyXRC.cpp:2950 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -14798,12 +14783,12 @@ msgstr "" "Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich " "velikostina papíru." -#: src/LyXRC.cpp:2940 +#: src/LyXRC.cpp:2954 #, fuzzy msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." -#: src/LyXRC.cpp:2944 +#: src/LyXRC.cpp:2958 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -14811,22 +14796,22 @@ msgstr "" "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro " "pokroèilé u¾ivatele." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:2965 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:2969 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?" -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:2973 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:2977 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -14834,7 +14819,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr " "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn." -#: src/LyXRC.cpp:2973 +#: src/LyXRC.cpp:2987 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -14842,7 +14827,7 @@ msgstr "" "Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ." -#: src/LyXRC.cpp:2986 +#: src/LyXRC.cpp:3000 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -14852,18 +14837,18 @@ msgstr "" "Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s " "diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky." -#: src/LyXRC.cpp:2990 +#: src/LyXRC.cpp:3004 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2994 +#: src/LyXRC.cpp:3008 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Zapnout vyrovnávací pamì» pro pixmap, která mù¾e zlep¹it výkonnost na Mac-u " "a Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3001 +#: src/LyXRC.cpp:3015 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte " @@ -14909,15 +14894,15 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?" -#: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 +#: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení !" -#: src/Paragraph.cpp:1569 +#: src/Paragraph.cpp:1571 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Zarovnání nepovoleno" -#: src/Paragraph.cpp:1570 +#: src/Paragraph.cpp:1572 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -14925,11 +14910,11 @@ msgstr "" "Nové rozvr¾ení nepovoluje pou¾ívané zarovnání.\n" "Pøepnuto na standardní." -#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/Paragraph.cpp:2050 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 msgid "LyX Warning: " msgstr "Výstraha LyX-u: " -#: src/Paragraph.cpp:2030 +#: src/Paragraph.cpp:2051 msgid "uncodable character" msgstr "nekódovatelný znak" @@ -15055,7 +15040,7 @@ msgstr "Nic k indexaci !" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !" -#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416 +#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450 msgid "Math editor mode" msgstr "Mód matematického editoru" @@ -15348,7 +15333,7 @@ msgid "About %1" msgstr "O programu %1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" @@ -15412,12 +15397,13 @@ msgid "true" msgstr "Street" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:273 #, fuzzy msgid "false" msgstr "Case" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276 @@ -15511,11 +15497,11 @@ msgid "Activated" msgstr "Aktivována" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -15888,7 +15874,7 @@ msgstr "Autor-rok" msgid "Numerical" msgstr "Numerický" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Nedostupné: %1$s" @@ -15930,7 +15916,8 @@ msgstr "Odr msgid "Branches" msgstr "Vìtve" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 #, fuzzy msgid "Embedded Files" msgstr "Vkládané objekty|V" @@ -15939,11 +15926,33 @@ msgstr "Vkl msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Rozvr¾ení|R" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 msgid "Local layout file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Arrow" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" @@ -15951,30 +15960,37 @@ msgid "" "keep the layout file in the same directory." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 #, fuzzy msgid "&Set Layout" msgstr "Rozvr¾ení textu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 #, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Arrow" +msgid "Embedded layout" +msgstr "Vkládané objekty|V" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 +msgid "" +"The layout file you have selected is an embedded layout that\n" +"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n" +"it is already embedded to this buffer.\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 #, fuzzy msgid "Unable to set document class." msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 msgid "Unapplied changes" msgstr "Neuplatnìné zmìny" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138 #, fuzzy msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" @@ -15983,55 +15999,65 @@ msgstr "" "Nìkteré zmìny v dialogovém oknì nebyly zatím uplatnìny. Pokud tak neuèiníte " "nyní, budou ztraceny po této akci." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 msgid "&Dismiss" msgstr "&Odmítnout" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "" # TODO -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Form" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432 +msgid "" +"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib," +"bst})" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 +msgid "Extra embedded file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161 +#, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28 msgid "TeX Code Settings" @@ -16316,81 +16342,81 @@ msgstr "Nelze smazat Form msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365 msgid "User interface" msgstr "U¾ivatelské rozhraní" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1902 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "&Zkratka:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Funkce" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Neznámá funkce." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263 msgid "Shortcut is already defined" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 #, fuzzy msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Pøidat novou vìtev do seznamu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295 msgid "Identity" msgstr "Va¹e identita" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 msgid "Choose bind file" msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492 msgid "Choose UI file" msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Vybrat mapu kláves" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Vybrat vlastní slovník" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -16898,51 +16924,65 @@ msgstr "Informace TeX-u" msgid "Outline" msgstr "Osnova" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/insets/InsetTOC.cpp:48 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Child Documents" +msgstr "Dokument potomka" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "List of Graphics" +msgstr "Seznam tabulek" + +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 #, fuzzy msgid "List of Equations" msgstr "Seznam výpisù" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932 #, fuzzy msgid "List of Foot notes" msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926 #, fuzzy msgid "List of Listings" msgstr "Seznam výpisù" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924 #, fuzzy msgid "List of Indexes" msgstr "Seznam tabulek" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:243 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 #, fuzzy msgid "List of Marginal notes" msgstr "Seznam tabulek" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:245 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930 #, fuzzy msgid "List of Notes" msgstr "Seznam tabulek" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:247 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936 #, fuzzy msgid "List of Citations" msgstr "Seznam výpisù" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:249 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934 #, fuzzy msgid "Labels and References" msgstr "v¹echny necitované reference" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:534 +msgid "Filtering layouts with \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:586 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "" @@ -16967,7 +17007,7 @@ msgid "Big-sized icons" msgstr "Velké ikony" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -17178,46 +17218,56 @@ msgstr "Nastaven msgid "Click to detach" msgstr "Kliknìte pro odpojení" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652 msgid "No Documents Open!" msgstr "®ádné otevøené dokumenty !" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029 msgid "No Document Open!" msgstr "®ádné otevøené dokumenty !" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719 msgid "Plain Text" msgstr "Jako prostý text" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Prostý text, spojit øádky" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 msgid "Master Document" msgstr "Hlavní dokument" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020 -msgid "Other floats" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Other floats: " msgstr "Dal¹í plovoucí objekty" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Other Lists" +msgstr "Dal¹í plovoucí objekty" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 msgid "No Table of contents" msgstr "Bez obsahu|B" # TODO co to je? -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018 msgid " (auto)" msgstr " (auto)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037 msgid "No Branch in Document!" msgstr "Dokument neobsahuje vìtvení !" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533 #, fuzzy msgid "No action defined!" msgstr "®ádná zmìna fontu není definována." @@ -17227,8 +17277,8 @@ msgid "space" msgstr "mezera" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:600 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:450 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" @@ -17250,7 +17300,7 @@ msgid "The script `%s' failed." msgstr "Skript `%s' selhal." #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:601 src/insets/InsetInclude.cpp:451 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " @@ -17258,7 +17308,7 @@ msgstr "" "Následující jméno souboru pravdìpodobnì zpùsobí problémy pøi pøekladu " "exportovaného souboru LaTeX-em: " -#: src/insets/Inset.cpp:302 +#: src/insets/Inset.cpp:310 msgid "Opened inset" msgstr "Otevøená vlo¾ka" @@ -17368,7 +17418,7 @@ msgstr "Popisek - otev msgid "Sub-%1$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:217 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:218 #, fuzzy msgid "not cited" msgstr "chránìno" @@ -17483,7 +17533,7 @@ msgstr "Pozn msgid "footnote" msgstr "poznámka pod èarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:528 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -17494,43 +17544,44 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do pomocného adresáøe." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:707 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konverze %1$s není vùbec potøeba" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:801 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:926 src/insets/InsetInclude.cpp:345 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:883 src/insets/InsetInclude.cpp:903 +msgid " (embedded)" +msgstr "" + #: src/insets/InsetHFill.cpp:65 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontální výplò" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:321 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:322 msgid "Verbatim Input" msgstr "Vstup-doslovnì" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:324 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:325 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Vstup-doslovnì*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:344 -msgid " (embedded)" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Recursive input" msgstr "Rekurzivní vstup" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:617 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" "Do¹lo k pokusu vlo¾it soubor %1$s rekurzivnì do sebe! Ignoruji toto vlo¾ení." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:472 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:473 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -17541,7 +17592,7 @@ msgstr "" "je textové tøídy `%2$s'\n" "zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:478 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdílné textové tøídy" @@ -17806,52 +17857,52 @@ msgstr "Pozn msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/InsetRef.cpp:162 +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 msgid "BROKEN: " msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 msgid "Equation" msgstr "Rovnice" -#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 msgid "EqRef: " msgstr "RovRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Page Number" msgstr "Èíslo stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Page: " msgstr "Stránka: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "Textual Page Number" msgstr "Odkaz pomocí èísla stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "TextPage: " msgstr "Strana Textu: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Èíslo strany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref+Text: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "PrettyRef" msgstr "PrettyRef" # TODO kde to je ? -#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " @@ -18027,7 +18078,12 @@ msgstr " msgid " strings have been replaced." msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Makro: %1$s: " + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1359 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -18059,34 +18115,34 @@ msgstr " msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1157 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165 msgid "No number" msgstr "®ádné èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1157 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165 msgid "Number" msgstr "Èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1342 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:938 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:941 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)" @@ -18099,12 +18155,12 @@ msgstr "Standardn msgid "optional" msgstr "Horizontální" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530 #, fuzzy msgid "TeX" msgstr "LaTeX" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204 msgid "math macro" msgstr "mat. makro" @@ -18129,67 +18185,6 @@ msgstr "Reference: " msgid "All files (*)" msgstr "V¹echny soubory (*)" -#: src/support/Package.cpp:441 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Nenalezen spustitelný soubor LyX-u" - -#: src/support/Package.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1" -"$s" - -#: src/support/Package.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n" -"\t%1$s\n" -"Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou " -"prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor " -"`chkconfig.ltx'." - -#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669 -msgid "File not found" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: src/support/Package.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Neplatný pøepínaè %1$s.\n" -"Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." - -#: src/support/Package.cpp:670 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n" -"Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." - -#: src/support/Package.cpp:694 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n" -"%2$s není adresáø." - -#: src/support/Package.cpp:696 -msgid "Directory not found" -msgstr "Adresáø nenalezen" - #: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" msgstr "Inicializace programu" @@ -18331,30 +18326,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý u¾ivatel" -#~ msgid "" -#~ "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, " -#~ "they will be lost after this action." -#~ msgstr "" -#~ "Nìkteré zmìny v dialogovém oknì nebyly zatím uplatnìny. Pokud tak " -#~ "neuèiníte nyní, budou ztraceny po této akci." - -#, fuzzy -#~ msgid "&float" -#~ msgstr "plovoucí objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "P&lovoucí" - -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "&Podobrázek" - -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "Popisek podobrázku" - -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "Popis&ek:" - #~ msgid "Databa&ses" #~ msgstr "&Databáze" @@ -18364,6 +18335,12 @@ msgstr "Nezn #~ msgid "&Inline" #~ msgstr "&V øádce" +#~ msgid "S&ubfigure" +#~ msgstr "&Podobrázek" + +#~ msgid "The caption for the sub-figure" +#~ msgstr "Popisek podobrázku" + #~ msgid "&Use language's default encoding" #~ msgstr "Po&u¾ij standardní kódování jazyka" @@ -18571,6 +18548,12 @@ msgstr "Nezn #~ msgid "Count Words|W" #~ msgstr "Spoèítat slova|S" +#~ msgid "Swap Rows|S" +#~ msgstr "Pøehodit øádky|h" + +#~ msgid "Swap Columns|w" +#~ msgstr "Pøehodit sloupce|i" + #~ msgid "Framed|F" #~ msgstr "Rámovanì|R" @@ -18695,8 +18678,51 @@ msgstr "Nezn #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr " Makro: %1$s: " +#~ msgid "LyX binary not found" +#~ msgstr "Nenalezen spustitelný soubor LyX-u" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové " +#~ "øádky %1$s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." +#~ "ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou " +#~ "prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor " +#~ "`chkconfig.ltx'." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s switch.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Neplatný pøepínaè %1$s.\n" +#~ "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n" +#~ "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "%2$s is not a directory." +#~ msgstr "" +#~ "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n" +#~ "%2$s není adresáø." + +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "Adresáø nenalezen" #~ msgid "CharStyle: " #~ msgstr "Styl znaku: " @@ -19036,9 +19062,6 @@ msgstr "Nezn #~ msgid "Class Settings" #~ msgstr "Nastavení tøídy" -#~ msgid "Save Bookmark|S" -#~ msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N" - #~ msgid "The bold font in the dialogs." #~ msgstr "Tuèný font v dialogových oknech."