From: Juergen Spitzmueller Date: Wed, 4 Oct 2023 11:22:27 +0000 (+0200) Subject: de.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=253a8ce2cea6f2857789f101b72e389dc817f767;p=features.git de.po --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 2d305316b4..31bbee715c 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5895508340..9574b6ccb3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -90,19 +90,20 @@ # wrap -> umflossenes Gleitobjekt # # SPDX-FileCopyrightText: 2009-2023 Jürgen Spitzmüller +# Juergen Spitzmueller , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-08 10:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-08 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-04 13:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-04 13:22+0200\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 @@ -570,19 +571,19 @@ msgstr "Art der inneren Box" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2228 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612 #: src/insets/InsetBox.cpp:145 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" @@ -667,8 +668,8 @@ msgstr "Mitte" msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" @@ -798,7 +799,7 @@ msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:477 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" @@ -850,16 +851,16 @@ msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 #: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2988 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3320 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -893,25 +894,25 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2709 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2796 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2802 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2943 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3552 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5015 -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 -#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2359 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2855 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2877 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3573 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2359 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 msgid "Default" @@ -2894,7 +2895,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:" #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 -#: src/insets/InsetListings.cpp:610 src/insets/InsetListings.cpp:611 +#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -4668,7 +4669,7 @@ msgstr "" "soll" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2867 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2888 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:719 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -6447,8 +6448,8 @@ msgstr "Nur Haupttext" msgid "Select the output format" msgstr "Ausgabeformat wählen" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636 msgid "&Reload" msgstr "Ne&u laden" @@ -8461,7 +8462,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "Alt. Zugehörigkeit" #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -8477,9 +8478,9 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:" msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3429 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3448 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3321 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3450 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3469 msgid "and" msgstr "und" @@ -8864,7 +8865,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "Chemie" #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 -#: lib/languages:1048 +#: lib/languages:1039 msgid "Latin" msgstr "Latein" @@ -12977,8 +12978,8 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3001 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3096 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -17742,7 +17743,7 @@ msgid "List of Listings" msgstr "Verzeichnis der Programmlistings" #: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5001 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5052 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programmlistings" @@ -17806,6 +17807,34 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter" msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Anhang \\thechapter" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Ligaturtrenner|r" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|S" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menütrenner|M" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Trennmöglichkeit|ö" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" + +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Geschützter Trennstrich|T" + #: lib/layouts/stdstarsections.inc:109 msgid "Subparagraph*" msgstr "Unterparagraph*" @@ -19406,219 +19435,219 @@ msgstr "Griechisch (polytonisch)" msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: lib/languages:878 +#: lib/languages:869 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:899 +#: lib/languages:890 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: lib/languages:913 +#: lib/languages:904 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:925 +#: lib/languages:916 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: lib/languages:936 +#: lib/languages:927 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: lib/languages:951 +#: lib/languages:942 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: lib/languages:965 +#: lib/languages:956 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japanisch (CJK)" -#: lib/languages:976 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: lib/languages:986 +#: lib/languages:977 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" -#: lib/languages:995 +#: lib/languages:986 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: lib/languages:1003 +#: lib/languages:994 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: lib/languages:1024 +#: lib/languages:1015 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "Kurdisch (Kurmandschi)" -#: lib/languages:1037 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laotisch" -#: lib/languages:1062 +#: lib/languages:1053 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" -#: lib/languages:1076 +#: lib/languages:1067 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: lib/languages:1108 +#: lib/languages:1099 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Niedersorbisch" -#: lib/languages:1120 +#: lib/languages:1111 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: lib/languages:1133 +#: lib/languages:1124 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#: lib/languages:1147 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: lib/languages:1157 +#: lib/languages:1148 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:1167 +#: lib/languages:1158 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" -#: lib/languages:1179 +#: lib/languages:1170 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Englisch (Neuseeland)" -#: lib/languages:1192 +#: lib/languages:1183 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: lib/languages:1221 +#: lib/languages:1212 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" -#: lib/languages:1235 +#: lib/languages:1226 msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" -#: lib/languages:1247 +#: lib/languages:1238 msgid "Russian (Petrine orthography)" msgstr "Russisch (Petrinische Rechtschreibung)" -#: lib/languages:1257 +#: lib/languages:1248 msgid "Piedmontese" msgstr "Piemontesisch" -#: lib/languages:1269 +#: lib/languages:1260 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: lib/languages:1282 +#: lib/languages:1273 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: lib/languages:1295 +#: lib/languages:1286 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: lib/languages:1308 +#: lib/languages:1299 msgid "Romansh" msgstr "Rätoromanisch" -#: lib/languages:1320 +#: lib/languages:1311 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: lib/languages:1336 +#: lib/languages:1327 msgid "North Sami" msgstr "Nordsamisch" -#: lib/languages:1347 +#: lib/languages:1338 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" -#: lib/languages:1357 +#: lib/languages:1348 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: lib/languages:1373 +#: lib/languages:1364 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: lib/languages:1390 +#: lib/languages:1381 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (latein. Schrift)" -#: lib/languages:1403 +#: lib/languages:1394 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: lib/languages:1417 +#: lib/languages:1408 msgid "Slovene" msgstr "Slowenisch" -#: lib/languages:1429 +#: lib/languages:1420 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: lib/languages:1446 +#: lib/languages:1438 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanisch (Mexiko)" -#: lib/languages:1461 +#: lib/languages:1454 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: lib/languages:1475 +#: lib/languages:1468 msgid "Syriac" msgstr "Syriakisch" -#: lib/languages:1485 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: lib/languages:1494 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1504 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: lib/languages:1548 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisch" -#: lib/languages:1555 +#: lib/languages:1548 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: lib/languages:1571 +#: lib/languages:1564 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisch" -#: lib/languages:1582 +#: lib/languages:1575 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: lib/languages:1596 +#: lib/languages:1589 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Obersorbisch" -#: lib/languages:1609 +#: lib/languages:1602 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: lib/languages:1618 +#: lib/languages:1611 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: lib/languages:1630 +#: lib/languages:1623 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" @@ -20373,7 +20402,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4939 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" @@ -20383,7 +20412,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4884 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 msgid "Paste" @@ -21956,14 +21985,6 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i" msgid "Symbols...|b" msgstr "Symbole...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Fortsetzungspunkte|F" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Satzendepunkt|S" - #: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" @@ -21976,18 +21997,10 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I" msgid "Non-Breaking Hyphen|y" msgstr "Geschützter Trennstrich|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" - #: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Visible Space|V" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menütrenner|M" - #: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Phonetische Symbole|P" @@ -22088,14 +22101,6 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V" msgid "Phantom|m" msgstr "Phantom|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Trennmöglichkeit|ö" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturtrenner|r" - #: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p" @@ -22848,7 +22853,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Große Operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5342 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -27809,14 +27814,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 1" -msgstr "Spiel 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 2" msgstr "Spiel 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Spiel 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Beispiel (geLyXt)" @@ -27834,53 +27839,53 @@ msgstr "Gnuplot" msgid "External Material" msgstr "Externes Material" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-Diagramme" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Instant Preview" msgstr "Eingebettete Vorschau" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Auflistungszeichen" +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Minted-Programmlistings" +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-Diagramme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Auflistungszeichen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Pic" msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Graphics and Insets" -msgstr "Grafiken und Einfügungen" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Minted-Programmlistings" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Localization Test (for Developers)" -msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)" +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Grafiken und Einfügungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" -msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)" +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Armenisch schreiben" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Writing Armenian" -msgstr "Armenisch schreiben" +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" +msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test (for Developers)" +msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" @@ -27890,42 +27895,38 @@ msgstr "Sprachunterstützung" msgid "Serial Letter 1" msgstr "Serienbrief 1" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Serienbrief 2" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Serial Letter 3" msgstr "Serienbrief 3" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "H- und P-Sätze" +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Serienbrief 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Mehrsprachige Legenden" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond-Buch" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Mehrsprachige Legenden" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb-Fehlerbericht" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb-Fehlerbericht" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "H- und P-Sätze" #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (komplex)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" @@ -27934,6 +27935,10 @@ msgstr "Foils" msgid "Foils Landslide" msgstr "Foils (Querformat)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (komplex)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" @@ -27943,104 +27948,108 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)" +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Widmung" #: lib/examples/Articles:0 msgid "00 Main File" msgstr "00 Hauptdatei" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Widmung" +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Anhang" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Vorwort" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Vorwort" +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Kapitel" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Danksagungen" +msgid "11 References" +msgstr "11 Literaturverzeichnis" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Vorwort" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Akronyme" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Akronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Teil" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Autor" +msgid "06 Part" +msgstr "06 Teil" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Anhang" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Lösungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossar" +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Danksagungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Literaturverzeichnis" +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Akronyme" +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autor" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Teil" +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Akronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Kapitel" +msgid "07 Part" +msgstr "07 Teil" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Anhang" +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Anhang" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossar" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Lösungen" +msgid "Simple" +msgstr "Schlicht" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Farbig" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Schlicht" +msgid "Main File" +msgstr "Hauptdatei" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" @@ -28050,10 +28059,6 @@ msgstr "Kapitel 1" msgid "Chapter 2" msgstr "Kapitel 2" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Hauptdatei" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Doktorarbeit" @@ -28068,12 +28073,12 @@ msgstr "" "Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "" "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" @@ -28102,16 +28107,16 @@ msgstr "Einfaches Gitter" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[Name]] (%2$s[[Email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:895 src/BiblioInfo.cpp:945 src/BiblioInfo.cpp:956 -#: src/BiblioInfo.cpp:1011 src/BiblioInfo.cpp:1015 +#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 +#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1419 +#: src/BiblioInfo.cpp:1441 msgid "No year" msgstr "Kein Jahr" -#: src/BiblioInfo.cpp:1429 +#: src/BiblioInfo.cpp:1451 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!" @@ -28279,8 +28284,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" @@ -28416,7 +28421,7 @@ msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 +#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" @@ -28528,14 +28533,14 @@ msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882 +#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" #: src/Buffer.cpp:3448 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -28544,12 +28549,12 @@ msgstr "" "exportierten Datei ausgeführt wird: " #: src/Buffer.cpp:3453 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -28615,7 +28620,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 +#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" @@ -28918,27 +28923,27 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:282 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3692 +#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3713 msgid "greyedout inset text" msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" #: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 -#: src/BufferParams.cpp:2335 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 +#: src/BufferParams.cpp:2335 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3173 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908 -#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 -#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 +#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 -#: src/BufferParams.cpp:2336 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 +#: src/BufferParams.cpp:2336 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3174 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909 -#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 msgid "uncodable character" @@ -29115,7 +29120,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." #: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4496 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4593 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4497 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4594 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." @@ -29250,8 +29255,8 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:385 +#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" @@ -29422,333 +29427,337 @@ msgid "selection" msgstr "Auswahl" #: src/Color.cpp:267 +msgid "selected math" +msgstr "Mathe (ausgewählter Text)" + +#: src/Color.cpp:268 msgid "selected text" msgstr "Ausgewählter Text" -#: src/Color.cpp:268 +#: src/Color.cpp:269 msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX-Text" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:270 msgid "Text label 1" msgstr "Textmarke 1" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:271 msgid "Text label 2" msgstr "Textmarke 2" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:272 msgid "Text label 3" msgstr "Textmarke 3" -#: src/Color.cpp:272 +#: src/Color.cpp:273 msgid "inline completion" msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:275 msgid "inline completion (non-unique)" msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:277 msgid "previewed snippet" msgstr "Vorschau-Schnipsel" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:278 msgid "note label" msgstr "Notiz (Marke)" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:279 msgid "note background" msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:280 msgid "comment label" msgstr "Kommentar (Marke)" -#: src/Color.cpp:280 +#: src/Color.cpp:281 msgid "comment background" msgstr "Kommentar (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:281 +#: src/Color.cpp:282 msgid "greyedout inset label" msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)" -#: src/Color.cpp:283 +#: src/Color.cpp:284 msgid "greyedout inset background" msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:284 +#: src/Color.cpp:285 msgid "phantom inset text" msgstr "Phantom Einfügung (Text)" -#: src/Color.cpp:285 +#: src/Color.cpp:286 msgid "shaded box" msgstr "Schattierte Box" -#: src/Color.cpp:286 +#: src/Color.cpp:287 msgid "listings background" msgstr "Programmlistings (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:287 +#: src/Color.cpp:288 msgid "branch label" msgstr "Zweig (Marke)" -#: src/Color.cpp:288 +#: src/Color.cpp:289 msgid "footnote label" msgstr "Fußnote (Marke)" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Color.cpp:290 msgid "index label" msgstr "Stichwortmarke" -#: src/Color.cpp:290 +#: src/Color.cpp:291 msgid "margin note label" msgstr "Randnotiz (Marke)" -#: src/Color.cpp:291 +#: src/Color.cpp:292 msgid "URL label" msgstr "URL (Marke)" -#: src/Color.cpp:292 +#: src/Color.cpp:293 msgid "URL text" msgstr "URL (Text)" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:294 msgid "depth bar" msgstr "Balken für Tiefe" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:295 msgid "scroll indicator" msgstr "Scroll-Indikator" -#: src/Color.cpp:295 +#: src/Color.cpp:296 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:297 msgid "command inset" msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:298 msgid "command inset background" msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:299 msgid "command inset frame" msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:300 msgid "command inset (broken reference)" msgstr "Befehlseinfügung (ungültiger Verweis)" -#: src/Color.cpp:300 +#: src/Color.cpp:301 msgid "button background (broken reference)" msgstr "Knopf (Hintergrund bei ungültigem Verweis)" -#: src/Color.cpp:301 +#: src/Color.cpp:302 msgid "button frame (broken reference)" msgstr "Knopf (Rahmen bei ungültigem Verweis)" -#: src/Color.cpp:302 +#: src/Color.cpp:303 msgid "button background (broken reference) under focus" msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus auf ungültigem Verweis)" -#: src/Color.cpp:303 +#: src/Color.cpp:304 msgid "special character" msgstr "Sonderzeichen" -#: src/Color.cpp:304 +#: src/Color.cpp:305 msgid "math text" msgstr "Mathe (Text)" -#: src/Color.cpp:305 +#: src/Color.cpp:306 msgid "math background" msgstr "Mathe (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:306 +#: src/Color.cpp:307 msgid "graphics background" msgstr "Grafik (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:307 src/Color.cpp:311 +#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312 msgid "math macro background" msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:308 +#: src/Color.cpp:309 msgid "math frame" msgstr "Mathe (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:309 +#: src/Color.cpp:310 msgid "math corners" msgstr "Mathe (Ecken)" -#: src/Color.cpp:310 +#: src/Color.cpp:311 msgid "math line" msgstr "Mathe (Linie)" -#: src/Color.cpp:312 +#: src/Color.cpp:313 msgid "math macro hovered background" msgstr "Mathe-Makro (schwebender Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:313 +#: src/Color.cpp:314 msgid "math macro label" msgstr "Mathe-Makro (Marke)" -#: src/Color.cpp:314 +#: src/Color.cpp:315 msgid "math macro frame" msgstr "Mathe-Makro (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:315 +#: src/Color.cpp:316 msgid "math macro blended out" msgstr "Mathe-Makro (ausgeblendet)" -#: src/Color.cpp:316 +#: src/Color.cpp:317 msgid "math macro old parameter" msgstr "Mathe-Makro (alter Parameter)" -#: src/Color.cpp:317 +#: src/Color.cpp:318 msgid "math macro new parameter" msgstr "Mathe-Makro (neuer Parameter)" -#: src/Color.cpp:318 +#: src/Color.cpp:319 msgid "collapsible inset text" msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" -#: src/Color.cpp:319 +#: src/Color.cpp:320 msgid "collapsible inset frame" msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:320 +#: src/Color.cpp:321 msgid "inset background" msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:321 +#: src/Color.cpp:322 msgid "inset label" msgstr "Einfügung (Marke)" -#: src/Color.cpp:322 +#: src/Color.cpp:323 msgid "inset frame" msgstr "Einfügung (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:323 +#: src/Color.cpp:324 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX-Fehler" -#: src/Color.cpp:324 +#: src/Color.cpp:325 msgid "end-of-line marker" msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/Color.cpp:325 +#: src/Color.cpp:326 msgid "appendix marker" msgstr "Anhangskennzeichnung" -#: src/Color.cpp:326 +#: src/Color.cpp:327 msgid "change bar" msgstr "Balken für Änderung" -#: src/Color.cpp:327 +#: src/Color.cpp:328 msgid "changes - deleted text (exported output)" msgstr "Änderungsverfolgung – gelöschter Text (Ausgabe)" -#: src/Color.cpp:328 +#: src/Color.cpp:329 msgid "changes - added text (exported output)" msgstr "Änderungsverfolgung – hinzugefügter Text (Ausgabe)" -#: src/Color.cpp:329 +#: src/Color.cpp:330 msgid "changed text (workarea, 1st author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 1. Autor)" -#: src/Color.cpp:330 +#: src/Color.cpp:331 msgid "changed text (workarea, 2nd author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 2. Autor)" -#: src/Color.cpp:331 +#: src/Color.cpp:332 msgid "changed text (workarea, 3rd author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 3. Autor)" -#: src/Color.cpp:332 +#: src/Color.cpp:333 msgid "changed text (workarea, 4th author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 4. Autor)" -#: src/Color.cpp:333 +#: src/Color.cpp:334 msgid "changed text (workarea, 5th author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 5. Autor)" -#: src/Color.cpp:334 +#: src/Color.cpp:335 msgid "changed text (workarea, document comparison)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, Dokumentvergleich)" -#: src/Color.cpp:335 +#: src/Color.cpp:336 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" msgstr "Änderungsverfolgung – Helligkeit gelöschter Text (Arbeitsbereich)" -#: src/Color.cpp:336 +#: src/Color.cpp:337 msgid "added space markers" msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/Color.cpp:337 +#: src/Color.cpp:338 msgid "table line" msgstr "Tabelle (Linie)" -#: src/Color.cpp:338 +#: src/Color.cpp:339 msgid "table on/off line" msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/Color.cpp:339 +#: src/Color.cpp:340 msgid "bottom area" msgstr "Unterer Bereich" -#: src/Color.cpp:340 +#: src/Color.cpp:341 msgid "new page" msgstr "Neue Seite" -#: src/Color.cpp:341 +#: src/Color.cpp:342 msgid "page break / line break" msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch" -#: src/Color.cpp:342 +#: src/Color.cpp:343 msgid "button frame" msgstr "Knopf (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:343 +#: src/Color.cpp:344 msgid "button background" msgstr "Knopf (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:344 +#: src/Color.cpp:345 msgid "button background under focus" msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" -#: src/Color.cpp:345 +#: src/Color.cpp:346 msgid "paragraph marker" msgstr "Absatzmarkierung" -#: src/Color.cpp:346 +#: src/Color.cpp:347 msgid "preview frame" msgstr "Vorschaurahmen" -#: src/Color.cpp:347 +#: src/Color.cpp:348 msgid "regexp frame" msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:348 +#: src/Color.cpp:349 msgid "bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: src/Color.cpp:349 +#: src/Color.cpp:350 msgid "inherit" msgstr "übernehmen" -#: src/Color.cpp:350 +#: src/Color.cpp:351 msgid "ignore" msgstr "ignorieren" -#: src/Converter.cpp:315 +#: src/Converter.cpp:318 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " -"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " -"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " -"actually need it, instead.

" +"external programs for any document:

%1$s

This " +"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by " +"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, " +"instead.

" msgstr "" "

Dem folgenden LaTeX-Prozessor wurde der Aufruf beliebiger externer " "Programme für sämtliche Dokumente erlaubt:

%1$s

" -#: src/Converter.cpp:324 +#: src/Converter.cpp:327 msgid "Security Warning" msgstr "Sicherheitswarnung" -#: src/Converter.cpp:337 +#: src/Converter.cpp:342 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " -"external programs:

%1$s

The external " -"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " -"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +"external programs:

%1$s

The external programs " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" "

Der folgende LaTeX-Prozessor wurde aufgefordert, die Ausführung externer " "Programme zuzulassen:

%1$s

Externe " @@ -29776,13 +29785,13 @@ msgstr "" "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies " "verlangt.

" -#: src/Converter.cpp:344 +#: src/Converter.cpp:349 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" -"

%1$s

This external program " -"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " -"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +"

%1$s

This external program can execute " +"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed " +"to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" "

Der verlangte Vorgang benötigt die Verwendung eines Konverters von %2$s " "in %3$s:

%1$s

Dieses externe " @@ -29790,11 +29799,11 @@ msgstr "" "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies " "verlangt.

" -#: src/Converter.cpp:354 +#: src/Converter.cpp:359 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Ein externer Konverter wurde aus Sicherheitsgründen deaktiviert" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:361 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -29806,15 +29815,15 @@ msgstr "" "Konverter und deaktivieren Sie Sicherheit ▹ Verbiete die " "Verwendung autorisierungspflichtiger Konverter.)" -#: src/Converter.cpp:365 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Ein LaTeX-Prozessor muss von Ihnen autorisiert werden" -#: src/Converter.cpp:366 +#: src/Converter.cpp:371 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Ein externer Konverter muss von Ihnen autorisiert werden" -#: src/Converter.cpp:369 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -29823,7 +29832,7 @@ msgstr "" "p>

Erlauben Sie dies nur, wenn Sie der Herkunft des LyX-Dokuments " "vertrauen!

" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -29831,35 +29840,35 @@ msgstr "" "

Möchten Sie diesen Konverter ausführen?

Tun Sie dies nur, wenn " "Sie der Herkunft des LyX-Dokuments vertrauen!

" -#: src/Converter.cpp:376 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Nicht erlauben" -#: src/Converter.cpp:376 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ run" msgstr "&Nicht ausführen" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "A&llow" msgstr "&Erlauben" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "&Run" msgstr "Aus&führen" -#: src/Converter.cpp:379 +#: src/Converter.cpp:384 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Für dieses &Dokument immer erlauben" -#: src/Converter.cpp:380 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "&Always run for this document" msgstr "Für dieses &Dokument immer ausführen" -#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736 +#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 msgid "Converter killed" msgstr "Konverter getötet" -#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737 +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -29868,12 +29877,12 @@ msgstr "" "Der folgende Konverter wurde vom Benutzer getötet:\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788 -#: src/Converter.cpp:830 +#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:835 msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" -#: src/Converter.cpp:471 +#: src/Converter.cpp:476 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -29883,11 +29892,11 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2096 +#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2096 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!" -#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2097 +#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2097 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -29909,15 +29918,15 @@ msgstr "" "\n" "Ersetzen Sie dabei ,Treiber` durch den Namen des Treibers." -#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Befehl wird ausgeführt: " -#: src/Converter.cpp:748 +#: src/Converter.cpp:753 msgid "Process Killed" msgstr "Prozess getötet" -#: src/Converter.cpp:749 +#: src/Converter.cpp:754 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -29926,11 +29935,11 @@ msgstr "" "Der Konvertierungsprozess wurde getötet, während folgender Prozess lief:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:754 +#: src/Converter.cpp:759 msgid "Process Timed Out" msgstr "Prozesszeit abgelaufen" -#: src/Converter.cpp:755 +#: src/Converter.cpp:760 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -29941,15 +29950,15 @@ msgstr "" "wurde wegen Zeitüberschreitung abgebrochen:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:760 +#: src/Converter.cpp:765 msgid "Build errors" msgstr "Fehler bei der Erstellung" -#: src/Converter.cpp:761 +#: src/Converter.cpp:766 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." -#: src/Converter.cpp:766 +#: src/Converter.cpp:771 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -29959,40 +29968,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist ein Fehler aufgetreten" -#: src/Converter.cpp:789 +#: src/Converter.cpp:794 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "" "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/Converter.cpp:832 +#: src/Converter.cpp:837 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." -#: src/Converter.cpp:833 +#: src/Converter.cpp:838 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/Converter.cpp:873 +#: src/Converter.cpp:878 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/Converter.cpp:890 +#: src/Converter.cpp:895 msgid "Export canceled" msgstr "Export abgebrochen" -#: src/Converter.cpp:891 +#: src/Converter.cpp:896 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Der Export-Prozess wurde vom Benutzer beendet." -#: src/Converter.cpp:901 +#: src/Converter.cpp:906 msgid "Undefined reference" msgstr "Undefinierter Verweis" -#: src/Converter.cpp:902 +#: src/Converter.cpp:907 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -30001,7 +30010,7 @@ msgstr "" "Bitte prüfen Sie die Warnungen im LaTeX-Protokoll (Dokument > LateX-" "Protokoll)." -#: src/Converter.cpp:914 +#: src/Converter.cpp:919 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -30010,11 +30019,11 @@ msgstr "" "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" "Protokolldatei %1$s nicht finden." -#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924 +#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Converter.cpp:920 +#: src/Converter.cpp:925 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -30027,11 +30036,11 @@ msgstr "" "wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n" "Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). " -#: src/Converter.cpp:926 +#: src/Converter.cpp:931 msgid "Output is empty" msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/Converter.cpp:927 +#: src/Converter.cpp:932 msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." @@ -30047,7 +30056,7 @@ msgstr ", Zelle: " msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/CutAndPaste.cpp:206 +#: src/CutAndPaste.cpp:221 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " @@ -30056,7 +30065,7 @@ msgstr "" "Das Zeichen \"%1$s\" ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar und " "wurde daher nicht eingefügt." -#: src/CutAndPaste.cpp:210 +#: src/CutAndPaste.cpp:225 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " @@ -30065,11 +30074,11 @@ msgstr "" "Die Zeichen \"%1$s\" sind in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar " "und wurden daher nicht eingefügt." -#: src/CutAndPaste.cpp:247 +#: src/CutAndPaste.cpp:262 msgid "Uncodable content" msgstr "Nicht kodierbarer Inhalt" -#: src/CutAndPaste.cpp:450 +#: src/CutAndPaste.cpp:473 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -30079,31 +30088,31 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?" -#: src/CutAndPaste.cpp:453 +#: src/CutAndPaste.cpp:476 msgid "Unknown branch" msgstr "Unbekannter Zweig" -#: src/CutAndPaste.cpp:454 +#: src/CutAndPaste.cpp:477 msgid "&Don't Add" msgstr "&Nicht hinzufügen" -#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:859 src/Text.cpp:455 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Der Absatzstil ,%1$s` wurde nicht gefunden." -#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:860 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" msgstr "Absatzstil nicht gefunden" -#: src/CutAndPaste.cpp:883 +#: src/CutAndPaste.cpp:891 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Die Einfügung %1$s ist nach dem Laden des Dokumentformats\n" ",%2$s` undefiniert." -#: src/CutAndPaste.cpp:886 +#: src/CutAndPaste.cpp:894 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " @@ -30112,7 +30121,7 @@ msgstr "" "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n" "Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert." -#: src/CutAndPaste.cpp:891 +#: src/CutAndPaste.cpp:899 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Undefinierter Zeichenstil" @@ -30163,17 +30172,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Nummer %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5015 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5015 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5015 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -30258,7 +30267,7 @@ msgstr "Eigenname %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4193 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -30345,23 +30354,23 @@ msgstr " Optionen: " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:328 +#: src/LaTeX.cpp:341 msgid "Running Bibliography Processor." msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:389 +#: src/LaTeX.cpp:402 msgid "Re-Running Bibliography Processor." msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird noch einmal ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:431 +#: src/LaTeX.cpp:444 msgid "Running Index Processor." msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:440 +#: src/LaTeX.cpp:453 msgid "Index Processor Error" msgstr "Indexprozessor-Fehler" -#: src/LaTeX.cpp:441 +#: src/LaTeX.cpp:454 msgid "" "The index processor did not run successfully. Please check the output of " "View > Messages Pane!" @@ -30369,27 +30378,27 @@ msgstr "" "Der Durchlauf des Index-Prozessors war nicht erfolgreich. Bitte prüfen Sie " "die Ausgabe von Ansicht > Statusmeldungen!" -#: src/LaTeX.cpp:601 +#: src/LaTeX.cpp:607 msgid "Running Nomenclature Processor." msgstr "Nomenklatur-Prozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:1105 +#: src/LaTeX.cpp:1111 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(ACHTUNG: Der fehlerhafte Befehl befindet sich in der Präambel)" -#: src/LaTeX.cpp:1597 src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1612 +#: src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1609 src/LaTeX.cpp:1618 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1619 +#: src/LaTeX.cpp:1625 msgid "Biber error: " msgstr "Biber-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1646 +#: src/LaTeX.cpp:1652 msgid "Makeindex error: " msgstr "Makeindex-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1655 +#: src/LaTeX.cpp:1661 msgid "Xindy error: " msgstr "Xindy-Fehler: " @@ -31358,7 +31367,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung" msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4056 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" @@ -31379,19 +31388,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Paragraph.cpp:2227 +#: src/Paragraph.cpp:2226 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/Paragraph.cpp:2281 +#: src/Paragraph.cpp:2280 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" -#: src/Paragraph.cpp:2282 +#: src/Paragraph.cpp:2281 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -31516,11 +31525,11 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text.cpp:3925 +#: src/Text.cpp:3924 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Vorgang flacht die Dokumentstruktur ab" -#: src/Text.cpp:3926 +#: src/Text.cpp:3925 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31531,48 +31540,48 @@ msgstr "" "Unterparagraph), auf derselben Stufe sein, da das Ende der Hierarchieskala " "nach oben oder unten erreicht ist. Trotzdem fortfahren?" -#: src/Text.cpp:3931 +#: src/Text.cpp:3930 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Ja, trotzdem fortfahren" -#: src/Text.cpp:3932 +#: src/Text.cpp:3931 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Nein, Vorgang abbrechen" -#: src/Text.cpp:4973 +#: src/Text.cpp:4972 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text.cpp:4974 src/Text.cpp:5555 +#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text.cpp:5554 +#: src/Text.cpp:5553 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text.cpp:5747 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883 +#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text.cpp:5912 +#: src/Text.cpp:5911 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text.cpp:5916 +#: src/Text.cpp:5915 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text.cpp:5921 src/Text.cpp:5935 +#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text.cpp:6094 +#: src/Text.cpp:6093 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text.cpp:6095 +#: src/Text.cpp:6094 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31584,7 +31593,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text.cpp:6221 src/Text.cpp:6232 +#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -31780,7 +31789,7 @@ msgstr "Prüfen Sie, ob das Programm GNU RCS auf Ihrem System installiert ist." #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016 msgid "Revision control error." msgstr "Fehler der Versionskontrolle." @@ -32025,7 +32034,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version " "zurückkehren?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4633 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4634 msgid "Reload saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" @@ -32111,7 +32120,7 @@ msgstr "" "Dieser Abschnitt enthält ungültige Eingaben. Bitte korrigieren Sie diese!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2001 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -32216,8 +32225,8 @@ msgstr "" "Eingabetaste)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2868 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2916 msgid "Class Default" msgstr "Klassenvoreinstellungen" @@ -32400,7 +32409,7 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert" msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2366 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2367 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" @@ -32459,50 +32468,50 @@ msgstr "LyX wird beendet." msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1909 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1923 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1943 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2048 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2148 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2238 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2480 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2495 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2472 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2487 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3027 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3019 msgid "The current document was closed." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3037 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32514,12 +32523,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3041 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3047 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwareausnahme erkannt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3037 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32527,12 +32536,12 @@ msgstr "" "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3343 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3355 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3344 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32543,13 +32552,13 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3358 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3359 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32558,7 +32567,7 @@ msgstr "" "für die Benutzeroberfläche!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3364 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -32669,12 +32678,12 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3060 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379 msgid "D&ocuments" msgstr "Do&kumente" @@ -32730,12 +32739,12 @@ msgstr "Tiefe" msgid "Total Height" msgstr "Gesamthöhe" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610 #: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Makebox" msgstr "Makebox" -#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43 msgid "Box Settings" msgstr "Box-Einstellungen" @@ -32765,7 +32774,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3478 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4776 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32773,8 +32782,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4775 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3498 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4139 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4826 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -33044,10 +33053,10 @@ msgstr "%1$s Dateien" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3023 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3024 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3069 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." @@ -33077,8 +33086,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Dokument wählen" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" @@ -33487,7 +33496,7 @@ msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet" msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3018 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" @@ -33515,8 +33524,8 @@ msgstr "" msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3580 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5002 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3601 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5053 msgid "Local Layout" msgstr "Lokales Format" @@ -33544,14 +33553,14 @@ msgstr "PDF-Eigenschaften" msgid "Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5054 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3061 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3362 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4967 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3082 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5018 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" @@ -33571,15 +33580,15 @@ msgstr "&Ja, zurückwechseln" msgid "No, &Dismiss Changes" msgstr "&Nein, Änderungen verwerfen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2295 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2316 msgid "Default margins" msgstr "Standardränder" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2295 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2316 msgid "Package defaults" msgstr "Paketvoreinstellung" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2298 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2319 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the " "preamble are used." @@ -33587,7 +33596,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Wert angegeben wird, werden die Voreinstellungen der Klasse, eines " "Pakets oder des Vorspanns verwendet." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2299 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2320 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " "package/class overriding geometry's defaults are used." @@ -33596,51 +33605,51 @@ msgstr "" "Pakets oder eines Pakets bzw. der Klasse verwendet, falls diese die Geometry-" "Voreinstellungen überschreiben." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2592 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2613 msgid "Direct (No inputenc)" msgstr "Direkt (ohne inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2594 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4463 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4474 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4485 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4497 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2791 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4486 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4497 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4508 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4520 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2803 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2857 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2878 msgid "Default font (as set by class)" msgstr "Standardschrift (wie von der Dokumentklasse festgelegt)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2805 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2828 msgid " (not available)" msgstr " (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2991 msgid "Lay&outs" msgstr "F&ormatdateien" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2972 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2993 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2974 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2995 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3004 msgid "Local layout file" msgstr "Lokale Formatdatei" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -33653,28 +33662,28 @@ msgstr "" "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" "nicht verschoben wird." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2988 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009 msgid "&Set Layout" msgstr "&Layout übernehmen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3002 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3023 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3019 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 msgid "This is a local layout file." msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3054 msgid "Select master document" msgstr "Hauptdokument wählen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3062 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3363 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4968 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5019 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -33683,86 +33692,86 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n" "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3365 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3386 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5021 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3365 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3386 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5021 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3262 msgid "Basic numerical" msgstr "Einfach nummerisch" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3244 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3265 msgid "Author-year" msgstr "Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3247 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268 msgid "Author-number" msgstr "Autor-Nummer" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3315 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3299 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3320 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3313 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3415 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3436 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3423 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3444 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3433 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3454 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Pakete: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3439 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3460 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3442 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3463 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3451 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3472 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Ausgeschlossene Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3456 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Dateiname: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3482 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -33770,72 +33779,72 @@ msgstr "" "

WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4141 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4120 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4143 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4122 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4145 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4124 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4147 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4125 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4148 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4152 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4175 #, c-format msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4384 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4407 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4464 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4486 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4487 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4498 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4509 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "Nicht installierte verwendete Schriften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4465 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4487 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4488 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4499 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4510 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" "Diese Schriftart ist nicht installiert. Sie wird in der Ausgabe ignoriert." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4633 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4635 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4990 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5041 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4991 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5042 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5070 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5121 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5132 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5183 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5133 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5184 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -33846,11 +33855,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5137 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5188 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5138 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5189 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -33859,23 +33868,23 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5288 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5339 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (fehlende Vor.)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5300 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5351 msgid "personal module" msgstr "persönliches Modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5300 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5351 msgid "distributed module" msgstr "mitgeliefertes Modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5301 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5352 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Modulname: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5307 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5358 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" "Achtung: Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!" @@ -34570,17 +34579,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140 msgid "&Examples" msgstr "&Beispiele" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2786 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 msgid "&Templates" msgstr "&Vorlagen" @@ -34707,7 +34716,7 @@ msgstr "" "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale " "Breite aller Punkte verwendet wird." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -35680,63 +35689,63 @@ msgstr "%1$s (extern bearbeitet)" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2222 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2303 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2304 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2373 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2504 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2510 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2511 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2539 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2556 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2557 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2681 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2816 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846 msgid "Select documents to open" msgstr "Wählen Sie die zu öffnenden Dokumente" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:670 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4603 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -35747,7 +35756,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -35758,48 +35767,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht. Leere Datei anlegen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2900 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902 msgid "Create &File" msgstr "Datei &anlegen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 msgid "Version control detected." msgstr "Versionskontrolle erkannt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -35808,8 +35817,8 @@ msgstr "" "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n" "Import wird abgebrochen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3433 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -35820,33 +35829,33 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 msgid "file not imported!" msgstr "Datei wurde nicht importiert!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 msgid "newfile" msgstr "Neues_Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35859,23 +35868,23 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ja, erstellen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -35883,7 +35892,7 @@ msgstr "" "Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n" "Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3215 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3216 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35896,19 +35905,19 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -35923,17 +35932,17 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n" "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3311 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -35944,27 +35953,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 msgid "Rename document?" msgstr "Dokument umbenennen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 msgid "Copy document?" msgstr "Dokument kopieren?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -35975,15 +35984,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483 msgid "&Retry" msgstr "&Wiederholen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3528 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -36005,25 +36014,25 @@ msgstr "" "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n" "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 msgid "Close or hide document?" msgstr "Dokument schließen oder verbergen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3634 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet " "wird." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3767 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3768 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3900 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36034,16 +36043,16 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3770 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 msgid "Save new document?" msgstr "Neues Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36054,7 +36063,7 @@ msgstr "" "sind nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36065,19 +36074,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3896 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3897 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3894 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36088,7 +36097,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -36100,37 +36109,37 @@ msgstr "" "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n" "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4065 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4066 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4142 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4143 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4200 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4210 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Rückwärtssuche gescheitert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -36138,31 +36147,31 @@ msgstr "" "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n" "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285 msgid "Export Error" msgstr "Exportfehler" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4437 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4457 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportiere ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4465 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466 msgid "Previewing ..." msgstr "Generiere Vorschau ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4504 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nicht geladen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4631 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -36172,7 +36181,7 @@ msgstr "" "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s " "laden möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4638 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -36181,61 +36190,61 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4658 msgid "Buffer export reset." msgstr "Export zurückgesetzt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4680 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4681 msgid "Saving all documents..." msgstr "Speichere alle Dokumente..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4690 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 msgid "All documents saved." msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4730 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4732 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4763 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4764 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4766 msgid "Toolbars locked." msgstr "Werkzeugleisten verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4866 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4867 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4967 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4968 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5030 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5031 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5048 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5049 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5431 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5432 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen" @@ -36624,28 +36633,28 @@ msgstr "URL nicht zugänglich." msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht geöffnet werden, obwohl sie existiert!" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 msgid "The lyxpaperview script failed." msgstr "Das Skript lyxpaperview ist fehlgeschlagen." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." msgstr "Mit dem Suchmuster ,%1$s` konnte keine Datei gefunden werden." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:335 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342 msgid "Multiple files found!" msgstr "Mehrere Dateien gefunden!" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:336 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343 msgid "Select the file that should be opened:" msgstr "Wählen Sie die Datei, die geöffnet werden soll:" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:348 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 msgid "&Trust this document and do not ask me again!" msgstr "Diesem Dokument &vertrauen und nicht noch einmal fragen!" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:349 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356 msgid "" "If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " "document in the future." @@ -36653,7 +36662,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies wählen, wird LyX alle Ziele in diesem Dokument zukünftig ohne " "zu fragen öffnen." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:350 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 #, c-format msgid "" "LyX wants to open the following target in an external application:\n" @@ -36676,24 +36685,24 @@ msgstr "" "\n" "Wie möchten Sie fortfahren?" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 msgid "Open external target?" msgstr "Externes Ziel öffnen?" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364 msgid "&Open Target" msgstr "Verweis&ziel öffnen" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:386 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393 #, c-format msgid "The target `%1$s' could not be resolved." msgstr "Das Verweisziel ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:422 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:423 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen." @@ -37128,7 +37137,7 @@ msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen" msgid "footnote" msgstr "Fußnote" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:787 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -37139,25 +37148,25 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." msgstr "Keine Grafikdatei angegeben. Verwende 'Draft'-Modus." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 #, c-format msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." msgstr "Die Grafikdatei `%1$s' wurde nicht gefunden. Verwende 'Draft'-Modus." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840 msgid "Graphic not found!" msgstr "Grafik nicht gefunden!" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the graphic paths are\n" @@ -37169,7 +37178,7 @@ msgstr "" "%1$s. \n" "Sie müssen entweder die Kodierung oder den Pfad anpassen." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikdatei: %1$s" @@ -37748,15 +37757,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: " msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontale Linie" -#: src/insets/InsetListings.cpp:333 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen" -#: src/insets/InsetListings.cpp:339 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -37770,11 +37779,11 @@ msgstr "" "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n" "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:424 src/insets/InsetListings.cpp:433 +#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting" -#: src/insets/InsetListings.cpp:425 +#: src/insets/InsetListings.cpp:424 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -37795,7 +37804,7 @@ msgstr "" "verwenden'\n" "auszuwählen." -#: src/insets/InsetListings.cpp:434 +#: src/insets/InsetListings.cpp:433 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -38291,15 +38300,15 @@ msgstr "" "Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind " "unvollständig. Sie werden ignoriert." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5707 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5725 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6246 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " @@ -38481,7 +38490,7 @@ msgid "Match found." msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2205 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -38537,16 +38546,16 @@ msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Typ: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788 msgid "Bad math environment" msgstr "Ungeeignete Matheumgebung" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -38554,16 +38563,16 @@ msgstr "" "In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n" "Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 msgid "No number" msgstr "Keine Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2188 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2198 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden." @@ -39109,9 +39118,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." #~ msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#~ msgid "Protected Hyphen|y" -#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T" - #~ msgid "Formats[[output]]" #~ msgstr "Formate" @@ -43631,4 +43637,3 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid " (auto)" #~ msgstr " (automatisch)" -