From: Juergen Spitzmueller Date: Thu, 18 Apr 2019 15:09:03 +0000 (+0200) Subject: de.po X-Git-Tag: lyx-2.4.0dev-acb2ca7b~2153 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=25087bded9016b4fc10f02ac7e74fd056b0b569a;p=features.git de.po --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 30e5b53363..e276de9ee6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-07 11:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-07 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-18 17:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-18 17:08+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -130,24 +130,47 @@ msgstr "Erstellung" msgid "Release Notes" msgstr "Versionshinweise" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:48 msgid "The bibliography key" msgstr "Der Literaturschlüssel" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:32 msgid "Ke&y:" msgstr "Sch&lüssel:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:79 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 msgid "&Label:" msgstr "&Marke:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:86 +msgid "&Year:" +msgstr "&Jahr: " + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:99 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Das Jahr bei Autor-Jahr-Verweisen (einzugeben ohne Klammern)." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:108 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "A&lle Autorennamen:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:118 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Wenn Sie eine abgekürzte Autorenliste (mit 'u.a.') und auch eine " +"vollständige Autorenliste mit Autor-Jahr-Verweisen verwenden möchten, können " +"Sie hier die vollständige Liste eingeben \n" +"und die abgekürzte oben." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:127 msgid "" "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." @@ -155,7 +178,7 @@ msgstr "" "Übergebe den Inhalt des ,Label`-Feldes unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie " "dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:378 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 msgid "Li&teral" @@ -841,10 +864,10 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2520 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4559 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:107 @@ -853,37 +876,37 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "Sehr klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Groß" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "Größer" @@ -2598,7 +2621,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398 -#: src/insets/InsetListings.cpp:483 src/insets/InsetListings.cpp:485 +#: src/insets/InsetListings.cpp:482 src/insets/InsetListings.cpp:484 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -6709,8 +6732,8 @@ msgstr "Lösung \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1763 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1766 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1781 msgid "Caption" msgstr "Legende" @@ -7618,8 +7641,8 @@ msgstr "Und" #: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2998 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3006 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025 msgid "and" msgstr "und" @@ -7995,7 +8018,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "Chemie" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:941 +#: lib/languages:950 msgid "Latin" msgstr "Latein" @@ -10625,8 +10648,8 @@ msgid "See xskak manual for possible options" msgstr "Vgl. die Dokumentation des Pakets 'xskak' für mögliche Optionen" #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69 -#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:129 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 lib/layouts/stdinsets.inc:133 +#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -11816,7 +11839,16 @@ msgid "Number Equations by Section" msgstr "Gleichungen abschnittsweise nummerieren" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" msgstr "Mathe" @@ -12299,7 +12331,7 @@ msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4494 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4502 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -14820,8 +14852,8 @@ msgstr "PDF (Einstellungen)" msgid "PDF-Comment setup options" msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungs-Optionen" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:107 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:225 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 msgid "Opts" msgstr "Optionen" @@ -14837,119 +14869,119 @@ msgstr "PDF-Anmerkung" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:106 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 msgid "PDFComment Options" msgstr "PDF-Kommentar-Optionen" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" msgstr "Geben Sie hier PDF-Notiz-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:113 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 msgid "PDF-Margin" msgstr "PDF-Randnotiz" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:115 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 msgid "PDF (Margin)" msgstr "PDF (Rand)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:123 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 msgid "PDF-Markup" msgstr "PDF-Markierung" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:125 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 msgid "PDF (Markup)" msgstr "PDF (Markierung)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 msgid "Insert the comment to the marked-up text here" msgstr "Geben Sie hier einen Kommentar zum markierten Text ein" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 msgid "PDF-Freetext" msgstr "PDF-Freitext" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:137 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 msgid "PDF (Freetext)" msgstr "PDF (Freitext)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 msgid "PDF-Square" msgstr "PDF-Rechteck" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:143 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 msgid "PDF (Square)" msgstr "PDF (Rechteck)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 msgid "PDF-Circle" msgstr "PDF-Kreis" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:149 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 msgid "PDF (Circle)" msgstr "PDF (Kreis)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 msgid "PDF-Line" msgstr "PDF-Linie" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:155 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 msgid "PDF (Line)" msgstr "PDF (Linie)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 msgid "PDF-Sideline" msgstr "PDF-Randlinie" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 msgid "PDF (Sideline)" msgstr "PDF (Randlinie)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 msgid "Insert the comment here" msgstr "Geben Sie hier den Kommentar ein" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 msgid "PDF-Reply" msgstr "PDF-Antwort" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 msgid "PDF (Reply)" msgstr "PDF (Antwort)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 msgid "PDF-Tooltip" msgstr "PDF-Tooltip" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:184 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 msgid "PDF (Tooltip)" msgstr "PDF (Tooltip)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip-Text" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:195 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 msgid "Insert the tooltip text here" msgstr "Geben Sie hier den Tooltip-Text ein" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 msgid "List of PDF Comments" msgstr "Liste der PDF-Kommentare" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:217 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 msgid "[List of PDF Comments]" msgstr "[Liste der PDF-Kommentare]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:226 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 msgid "List Options|s" msgstr "Listen-Optionen" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" msgstr "Geben Sie hier die Listen-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)" @@ -16784,19 +16816,6 @@ msgstr "Aufgabe \\theexercise." msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" msgstr "AMS-Theoreme (nach Typ nummeriert)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 -#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 -#: lib/layouts/theorems-std.module:3 -msgid "Theorems" -msgstr "Theoreme" - #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " @@ -17762,345 +17781,345 @@ msgstr "Baskisch" msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: lib/languages:367 +#: lib/languages:371 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" -#: lib/languages:377 +#: lib/languages:381 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: lib/languages:390 +#: lib/languages:394 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: lib/languages:401 +#: lib/languages:405 msgid "English (UK)" msgstr "Englisch (Großbritannien)" -#: lib/languages:413 +#: lib/languages:417 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: lib/languages:426 +#: lib/languages:430 msgid "English (Canada)" msgstr "Englisch (Kanada)" -#: lib/languages:441 +#: lib/languages:445 msgid "French (Canada)" msgstr "Französisch (Kanada)" -#: lib/languages:453 +#: lib/languages:457 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: lib/languages:467 +#: lib/languages:471 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: lib/languages:478 +#: lib/languages:482 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#: lib/languages:490 +#: lib/languages:498 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" -#: lib/languages:497 +#: lib/languages:505 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: lib/languages:508 +#: lib/languages:516 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: lib/languages:520 +#: lib/languages:528 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: lib/languages:533 +#: lib/languages:541 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Dhivehi" -#: lib/languages:541 +#: lib/languages:549 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: lib/languages:554 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:562 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: lib/languages:569 +#: lib/languages:577 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:580 +#: lib/languages:588 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: lib/languages:596 +#: lib/languages:604 msgid "Farsi" msgstr "Persisch" -#: lib/languages:612 +#: lib/languages:620 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: lib/languages:625 +#: lib/languages:633 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: lib/languages:643 +#: lib/languages:651 msgid "Friulian" msgstr "Furlanisch" -#: lib/languages:655 +#: lib/languages:663 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: lib/languages:671 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: lib/languages:679 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: lib/languages:681 +#: lib/languages:689 msgid "German (old spelling)" msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:694 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:702 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: lib/languages:711 +#: lib/languages:719 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Deutsch (Schweiz)" -#: lib/languages:726 +#: lib/languages:734 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:738 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/languages:746 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: lib/languages:753 +#: lib/languages:761 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Griechisch (polytonisch)" -#: lib/languages:767 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: lib/languages:775 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: lib/languages:788 +#: lib/languages:796 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:809 +#: lib/languages:817 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: lib/languages:822 +#: lib/languages:830 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:834 +#: lib/languages:842 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: lib/languages:845 +#: lib/languages:853 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: lib/languages:859 +#: lib/languages:867 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: lib/languages:873 +#: lib/languages:880 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japanisch (CJK)" -#: lib/languages:883 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:890 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: lib/languages:893 +#: lib/languages:900 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" -#: lib/languages:902 +#: lib/languages:909 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: lib/languages:910 +#: lib/languages:918 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: lib/languages:920 +#: lib/languages:929 msgid "Kurmanji" msgstr "Kurmandschi" -#: lib/languages:930 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:939 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laotisch" -#: lib/languages:953 +#: lib/languages:962 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" -#: lib/languages:967 +#: lib/languages:976 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: lib/languages:985 +#: lib/languages:995 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Niedersorbisch" -#: lib/languages:996 +#: lib/languages:1006 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: lib/languages:1009 +#: lib/languages:1019 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#: lib/languages:1021 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1031 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: lib/languages:1031 +#: lib/languages:1041 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:1042 +#: lib/languages:1052 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" -#: lib/languages:1052 +#: lib/languages:1062 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Englisch (Neuseeland)" -#: lib/languages:1064 +#: lib/languages:1074 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: lib/languages:1076 +#: lib/languages:1091 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" -#: lib/languages:1089 +#: lib/languages:1104 msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" -#: lib/languages:1112 +#: lib/languages:1127 msgid "Piedmontese" msgstr "Piemontesisch" -#: lib/languages:1124 +#: lib/languages:1139 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: lib/languages:1136 +#: lib/languages:1151 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: lib/languages:1148 +#: lib/languages:1163 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: lib/languages:1160 +#: lib/languages:1175 msgid "Romansh" msgstr "Rätoromanisch" -#: lib/languages:1172 +#: lib/languages:1187 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: lib/languages:1186 +#: lib/languages:1201 msgid "North Sami" msgstr "Nordsamisch" -#: lib/languages:1197 +#: lib/languages:1212 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" -#: lib/languages:1207 +#: lib/languages:1222 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: lib/languages:1223 +#: lib/languages:1238 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: lib/languages:1240 +#: lib/languages:1255 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (latein. Schrift)" -#: lib/languages:1252 +#: lib/languages:1267 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: lib/languages:1264 +#: lib/languages:1279 msgid "Slovene" msgstr "Slowenisch" -#: lib/languages:1275 +#: lib/languages:1290 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: lib/languages:1291 +#: lib/languages:1306 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanisch (Mexiko)" -#: lib/languages:1305 +#: lib/languages:1320 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: lib/languages:1318 +#: lib/languages:1333 msgid "Syriac" msgstr "Syriakisch" -#: lib/languages:1328 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1343 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: lib/languages:1337 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1352 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1345 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1362 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: lib/languages:1364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1394 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisch" -#: lib/languages:1371 +#: lib/languages:1401 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: lib/languages:1388 +#: lib/languages:1418 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisch" -#: lib/languages:1399 +#: lib/languages:1429 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: lib/languages:1412 +#: lib/languages:1442 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Obersorbisch" -#: lib/languages:1424 +#: lib/languages:1454 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: lib/languages:1433 +#: lib/languages:1463 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: lib/languages:1444 +#: lib/languages:1474 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" @@ -18370,147 +18389,147 @@ msgstr "Latin Modern Sans" msgid "Noto Sans Regular" msgstr "Noto Sans (Regular)" -#: lib/latexfonts:778 +#: lib/latexfonts:779 msgid "Noto Sans Medium" msgstr "Noto Sans (Medium)" -#: lib/latexfonts:787 +#: lib/latexfonts:789 msgid "Noto Sans Thin" msgstr "Noto Sans (Thin)" -#: lib/latexfonts:797 +#: lib/latexfonts:799 msgid "Noto Sans Light" msgstr "Noto Sans (Light)" -#: lib/latexfonts:807 +#: lib/latexfonts:809 msgid "Noto Sans Extralight" msgstr "Noto Sans (Extra Light)" -#: lib/latexfonts:817 +#: lib/latexfonts:819 msgid "Noto Sans" msgstr "Noto Sans" -#: lib/latexfonts:824 +#: lib/latexfonts:826 msgid "ParaType Sans" msgstr "ParaType Sans" -#: lib/latexfonts:832 +#: lib/latexfonts:834 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:838 +#: lib/latexfonts:840 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:844 +#: lib/latexfonts:846 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:855 +#: lib/latexfonts:857 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:863 +#: lib/latexfonts:865 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:870 +#: lib/latexfonts:872 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:877 +#: lib/latexfonts:879 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:884 +#: lib/latexfonts:886 msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "DejaVu Sans Mono" -#: lib/latexfonts:891 +#: lib/latexfonts:893 msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" -#: lib/latexfonts:898 +#: lib/latexfonts:900 msgid "IBM Plex Mono Thin" msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" -#: lib/latexfonts:906 +#: lib/latexfonts:908 msgid "IBM Plex Mono Extra Light" msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" -#: lib/latexfonts:914 +#: lib/latexfonts:916 msgid "IBM Plex Mono Light" msgstr "IBM Plex Mono (Light)" -#: lib/latexfonts:922 +#: lib/latexfonts:924 msgid "IBM Plex Mono Semibold" msgstr "IBM Plex Mono (Semibold)" -#: lib/latexfonts:930 +#: lib/latexfonts:932 msgid "Adobe Source Code Pro" msgstr "Adobe Source Code Pro" -#: lib/latexfonts:937 lib/latexfonts:945 +#: lib/latexfonts:939 lib/latexfonts:947 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:952 +#: lib/latexfonts:954 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:959 +#: lib/latexfonts:961 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:966 +#: lib/latexfonts:968 msgid "Noto Mono Regular" msgstr "Noto Mono (Regular)" -#: lib/latexfonts:974 +#: lib/latexfonts:976 msgid "Noto Mono" msgstr "Noto Mono" -#: lib/latexfonts:981 +#: lib/latexfonts:983 msgid "ParaType Mono" msgstr "ParaType Mono" -#: lib/latexfonts:989 +#: lib/latexfonts:991 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:995 +#: lib/latexfonts:997 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:1007 +#: lib/latexfonts:1009 msgid "Crimson (New TX)" msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/latexfonts:1015 +#: lib/latexfonts:1017 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:1021 +#: lib/latexfonts:1023 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/latexfonts:1029 +#: lib/latexfonts:1031 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (Mathe)" -#: lib/latexfonts:1042 +#: lib/latexfonts:1044 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (Mathe)" -#: lib/latexfonts:1055 +#: lib/latexfonts:1057 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/latexfonts:1063 +#: lib/latexfonts:1065 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/latexfonts:1072 +#: lib/latexfonts:1074 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" @@ -19196,17 +19215,17 @@ msgid "End Editing Externally..." msgstr "Externe Bearbeitung beenden..." #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1524 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 +#: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1529 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +#: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -20686,11 +20705,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -21286,7 +21305,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Große Operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4802 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4810 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -27081,24 +27100,24 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:2183 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2710 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:247 -#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:278 +#: src/BufferParams.cpp:2187 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2710 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:246 +#: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:277 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:2184 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2711 -#: src/insets/InsetListings.cpp:248 src/insets/InsetListings.cpp:256 +#: src/BufferParams.cpp:2188 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2711 +#: src/insets/InsetListings.cpp:247 src/insets/InsetListings.cpp:255 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" -#: src/BufferParams.cpp:2197 +#: src/BufferParams.cpp:2201 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann" -#: src/BufferParams.cpp:2199 +#: src/BufferParams.cpp:2203 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -27116,7 +27135,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2504 +#: src/BufferParams.cpp:2508 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -27131,11 +27150,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2510 +#: src/BufferParams.cpp:2514 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2517 +#: src/BufferParams.cpp:2521 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -27150,15 +27169,15 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2523 src/BufferView.cpp:1347 src/BufferView.cpp:1379 +#: src/BufferParams.cpp:2527 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2570 +#: src/BufferParams.cpp:2574 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2571 src/TextClass.cpp:1822 src/TextClass.cpp:1854 +#: src/BufferParams.cpp:2575 src/TextClass.cpp:1822 src/TextClass.cpp:1854 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" @@ -27166,135 +27185,135 @@ msgstr "Lesefehler" msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/BufferView.cpp:805 +#: src/BufferView.cpp:798 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.cpp:1021 +#: src/BufferView.cpp:1014 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/BufferView.cpp:1066 +#: src/BufferView.cpp:1059 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/BufferView.cpp:1068 +#: src/BufferView.cpp:1061 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" -#: src/BufferView.cpp:1077 +#: src/BufferView.cpp:1070 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1120 src/BufferView.cpp:2142 +#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4064 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." -#: src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377 +#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden." -#: src/BufferView.cpp:1403 +#: src/BufferView.cpp:1396 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.cpp:1423 +#: src/BufferView.cpp:1416 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.cpp:1649 +#: src/BufferView.cpp:1642 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.cpp:1655 +#: src/BufferView.cpp:1648 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.cpp:1662 +#: src/BufferView.cpp:1655 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.cpp:1665 +#: src/BufferView.cpp:1658 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.cpp:1756 +#: src/BufferView.cpp:1749 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik für die Auswahl:" -#: src/BufferView.cpp:1758 +#: src/BufferView.cpp:1751 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik für das Dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1761 +#: src/BufferView.cpp:1754 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/BufferView.cpp:1763 +#: src/BufferView.cpp:1756 msgid "One word" msgstr "Ein Wort" -#: src/BufferView.cpp:1766 +#: src/BufferView.cpp:1759 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1769 +#: src/BufferView.cpp:1762 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1772 +#: src/BufferView.cpp:1765 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1775 +#: src/BufferView.cpp:1768 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1777 +#: src/BufferView.cpp:1770 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:2000 +#: src/BufferView.cpp:1993 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:2002 +#: src/BufferView.cpp:1995 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2010 +#: src/BufferView.cpp:2003 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:2888 +#: src/BufferView.cpp:2881 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:2903 +#: src/BufferView.cpp:2896 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:2905 +#: src/BufferView.cpp:2898 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3309 +#: src/BufferView.cpp:3295 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -27305,11 +27324,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3311 +#: src/BufferView.cpp:3297 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3318 +#: src/BufferView.cpp:3304 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -27318,15 +27337,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3319 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3305 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3326 +#: src/BufferView.cpp:3312 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3327 +#: src/BufferView.cpp:3313 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -28148,17 +28167,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4559 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4559 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4559 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -29442,40 +29461,40 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:1563 +#: src/Text3.cpp:1571 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1564 src/Text3.cpp:2098 +#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2109 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2097 +#: src/Text3.cpp:2108 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text3.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 +#: src/Text3.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2456 +#: src/Text3.cpp:2464 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text3.cpp:2460 +#: src/Text3.cpp:2468 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text3.cpp:2465 src/Text3.cpp:2483 +#: src/Text3.cpp:2473 src/Text3.cpp:2491 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2635 +#: src/Text3.cpp:2643 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2636 +#: src/Text3.cpp:2644 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -29487,7 +29506,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2703 src/Text3.cpp:2714 +#: src/Text3.cpp:2711 src/Text3.cpp:2722 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -30605,8 +30624,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4276 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30614,9 +30633,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3649 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3054 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3657 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4283 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -31002,7 +31021,7 @@ msgid "Convert to current format" msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 msgid "Child Document" msgstr "Unterdokument" @@ -31297,10 +31316,10 @@ msgid "&Default..." msgstr "Stan&dard..." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4017 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4026 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4035 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4044 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4025 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4034 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4043 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4052 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" @@ -31366,13 +31385,13 @@ msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" # , c-format #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4483 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4484 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4492 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -31383,18 +31402,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2945 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4486 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4494 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2945 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4486 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4494 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4494 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4502 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." @@ -31430,40 +31449,40 @@ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3002 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Pakete: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3011 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Ausgeschlossene Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3033 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Dateiname: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -31471,56 +31490,56 @@ msgstr "" "

WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" "

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3651 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3661 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3655 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3663 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3657 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3665 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3666 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3949 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3957 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4176 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4184 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4178 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4186 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4506 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4514 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4507 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4515 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4605 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4613 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4665 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4673 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4666 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4674 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31531,11 +31550,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4670 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4678 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4671 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4679 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31544,7 +31563,7 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4810 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4818 msgid "(Module name: %1)" msgstr "(Modulname: %1)" @@ -31784,8 +31803,8 @@ msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Hyperlink-Einstellungen" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:393 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:471 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:395 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:473 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" @@ -32117,15 +32136,15 @@ msgstr "Marken-Einstellungen" msgid "Line Settings" msgstr "Linien-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63 msgid "No language" msgstr "Keine Sprache" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:168 msgid "Program Listing Settings" msgstr "Programmlisting-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:432 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:434 msgid "No dialect" msgstr "Kein Dialekt" @@ -33786,166 +33805,166 @@ msgstr "Ansehen [%1$s]|s" msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247 msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "Es gibt keine spezifischen Einfügungen!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Kein Dokument geöffnet)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1342 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345 msgid "Master Document" msgstr "Hauptdokument" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1365 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 msgid "Other Lists" msgstr "Andere Verzeichnisse" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391 msgid "Open Outliner..." msgstr "Dokumentgliederung öffnen..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1425 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1428 msgid "Other Toolbars" msgstr "Andere Werkzeugleisten" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443 msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1496 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1499 msgid "Index List|I" msgstr "Stichwortverzeichnis|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1504 msgid "Index Entry|d" msgstr "Stichwort|h" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1516 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1519 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Index: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1521 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1550 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1524 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1553 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Indexeintrag (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1567 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1581 src/insets/InsetCitation.cpp:250 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1584 src/insets/InsetCitation.cpp:250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371 msgid "No citations selected!" msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634 msgid "All authors|h" msgstr "Alle Autoren|u" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1662 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1665 msgid "Force upper case|u" msgstr "Großschreibung erzwingen|G" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1676 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1679 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1695 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1698 msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1771 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Legende (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1796 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1799 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1836 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1839 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1847 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dynamisch)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1876 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1879 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1882 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dynamisch" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "statisch" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1884 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1891 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 msgid "Change Style|y" msgstr "Stil ändern|t" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1943 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1946 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1945 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1948 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1951 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1981 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1967 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1984 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1953 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1966 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1969 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1982 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1985 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1988 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2300 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2303 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2654 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2657 msgid "No Action Defined!" msgstr "Keine Aktion definiert!" @@ -34018,11 +34037,11 @@ msgstr "Horizontaler Abstand" msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:143 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:144 msgid "Unknown Argument" msgstr "Unbekanntes Argument" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:144 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:145 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "" "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der " @@ -34817,15 +34836,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: " msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontale Linie" -#: src/insets/InsetListings.cpp:279 +#: src/insets/InsetListings.cpp:278 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar" -#: src/insets/InsetListings.cpp:284 +#: src/insets/InsetListings.cpp:283 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen" -#: src/insets/InsetListings.cpp:285 +#: src/insets/InsetListings.cpp:284 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -34839,11 +34858,11 @@ msgstr "" "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n" "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:375 +#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:374 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting" -#: src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -34864,7 +34883,7 @@ msgstr "" "verwenden'\n" "auszuwählen." -#: src/insets/InsetListings.cpp:376 +#: src/insets/InsetListings.cpp:375 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -34949,18 +34968,18 @@ msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'." msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas " "Ähnliches" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" @@ -34968,7 +34987,7 @@ msgstr "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine " "Teilmenge von trblTRBL" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." @@ -34976,25 +34995,25 @@ msgstr "" "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken " "oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 msgid "Previously defined color name as a string" msgstr "Zuvor definierter Farbname (als Zeichenkette)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 msgid "auto, last or a number" msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " @@ -35004,8 +35023,8 @@ msgstr "" "Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das " "Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " @@ -35015,35 +35034,35 @@ msgstr "" "die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das " "Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 msgid "default: _minted-" msgstr "Standard: _minted-" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 msgid "Sets encoding expected by Pygments" msgstr "Legt die Kodierung fest, die Pygments erwartet" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 msgid "A latex family such as tt, sf, rm" msgstr "Eine LaTeX-Schriftfamilie wie tt, sf, rm" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" msgstr "Ein LaTeX-Schriftstärke wie m, b, c, bx, sb" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 msgid "A latex name such as \\small" msgstr "Ein LaTeX-Größenbefehl wie \\small" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" msgstr "Ein LaTeX-Schriftschnitt wie n, it, sl, sc" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 msgid "A range of lines such as {1,3-4}" msgstr "Ein Zeilenbereich wie z.B. {1,3-4}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 msgid "" "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " @@ -35054,62 +35073,62 @@ msgstr "" "vornehmen, es sei denn, Sie möchten eine Sprache verwenden, die dort nicht " "aufgeführt ist." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" msgstr "Dateikodierung, die von Pygments für die Hervorhebung verwendet wird" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 msgid "Apply Python 3 highlighting" msgstr "Wende Python3-Hervorhebung an" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" msgstr "Ein LaTeX-Befehl. Vorgabe: \\textvisiblespace" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 msgid "For PHP only" msgstr "Nur für PHP" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 msgid "The style used by Pygments" msgstr "Der Stil, der von Pygments verwendet wird" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 msgid "A macro to redefine visible tabs" msgstr "Ein Befehl, um sichtbare Tabulatoren umzudefinieren" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 msgid "Enables latex code in comments" msgstr "Erlaubt LaTeX-Code in Kommentaren" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 #, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "" "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind " "%2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " msgstr "Parameter: %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 #, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s" @@ -35712,11 +35731,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1516 +#: src/output_latex.cpp:1517 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1517 +#: src/output_latex.cpp:1518 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -36045,6 +36064,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Theorems" +#~ msgstr "Theoreme" + #~ msgid "Change bars" #~ msgstr "Balken für Änderung"