From: Kornel Benko Date: Fri, 16 Sep 2011 08:41:44 +0000 (+0000) Subject: * sk.po X-Git-Tag: 2.1.0beta1~2706 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=244a6fc23512b60e141f1d373db5d83208ec2703;p=features.git * sk.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39686 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d06443eeac..b0367829ad 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-14 09:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-14 09:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-16 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-16 10:40+0200\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -204,16 +204,16 @@ msgstr "Táto bibliografická sekcia obsahuje..." msgid "&Content:" msgstr "&Obsah:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:213 msgid "all cited references" msgstr "všetky citované referencie" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "all uncited references" msgstr "všetky necitované referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:209 msgid "all references" msgstr "všetky referencie" @@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3673 -#: src/Buffer.cpp:3686 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3718 +#: src/Buffer.cpp:3731 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1094 -#: src/Buffer.cpp:2265 src/Buffer.cpp:3648 src/Buffer.cpp:3711 +#: src/Buffer.cpp:2288 src/Buffer.cpp:3693 src/Buffer.cpp:3756 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841 @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Cancel" msgstr "Z&rušiť" @@ -1883,8 +1883,8 @@ msgstr "Vstup" msgid "Verbatim" msgstr "Doslovne (Verbatim)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1130 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1136 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1144 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1150 msgid "Program Listing" msgstr "Výpis zdrojového kódu" @@ -17074,7 +17074,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3658 src/Buffer.cpp:3720 +#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3703 src/Buffer.cpp:3765 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" @@ -17094,7 +17094,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2288 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 msgid "&Overwrite" @@ -17184,53 +17184,53 @@ msgstr "iconv konverzia zlyhala" msgid "conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1667 +#: src/Buffer.cpp:1682 msgid "Running chktex..." msgstr "Spúšťam chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1681 +#: src/Buffer.cpp:1696 msgid "chktex failure" msgstr "chktex zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1682 +#: src/Buffer.cpp:1697 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:1934 +#: src/Buffer.cpp:1957 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2006 +#: src/Buffer.cpp:2029 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2089 +#: src/Buffer.cpp:2112 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." -#: src/Buffer.cpp:2119 +#: src/Buffer.cpp:2142 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." -#: src/Buffer.cpp:2179 +#: src/Buffer.cpp:2202 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2186 +#: src/Buffer.cpp:2209 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2196 +#: src/Buffer.cpp:2219 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Chyba pri exporte na DVI" -#: src/Buffer.cpp:2261 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2284 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -17241,73 +17241,73 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:2264 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2287 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: src/Buffer.cpp:2281 +#: src/Buffer.cpp:2304 msgid "Error running external commands." msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3109 msgid "Preview source code" msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:3127 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3108 +#: src/Buffer.cpp:3131 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3216 +#: src/Buffer.cpp:3239 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3270 +#: src/Buffer.cpp:3293 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/Buffer.cpp:3331 +#: src/Buffer.cpp:3354 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." -#: src/Buffer.cpp:3421 +#: src/Buffer.cpp:3453 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:3422 +#: src/Buffer.cpp:3454 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3489 +#: src/Buffer.cpp:3523 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:3490 +#: src/Buffer.cpp:3524 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:3575 +#: src/Buffer.cpp:3620 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:3585 +#: src/Buffer.cpp:3630 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3591 +#: src/Buffer.cpp:3636 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3644 +#: src/Buffer.cpp:3689 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17318,19 +17318,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:3647 +#: src/Buffer.cpp:3692 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:3648 +#: src/Buffer.cpp:3693 msgid "&Recover" msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:3648 +#: src/Buffer.cpp:3693 msgid "&Load Original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3659 +#: src/Buffer.cpp:3704 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -17339,15 +17339,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:3665 +#: src/Buffer.cpp:3710 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3667 +#: src/Buffer.cpp:3712 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3668 +#: src/Buffer.cpp:3713 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17356,27 +17356,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3672 src/Buffer.cpp:3684 +#: src/Buffer.cpp:3717 src/Buffer.cpp:3729 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3686 +#: src/Buffer.cpp:3718 src/Buffer.cpp:3731 msgid "&Keep" msgstr "Držať" -#: src/Buffer.cpp:3677 +#: src/Buffer.cpp:3722 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:3678 +#: src/Buffer.cpp:3723 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:3685 +#: src/Buffer.cpp:3730 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:3708 +#: src/Buffer.cpp:3753 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17387,19 +17387,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3710 +#: src/Buffer.cpp:3755 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:3711 +#: src/Buffer.cpp:3756 msgid "&Load backup" msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3711 +#: src/Buffer.cpp:3756 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3721 +#: src/Buffer.cpp:3766 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -17408,25 +17408,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4061 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4106 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:4182 +#: src/Buffer.cpp:4227 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:4185 +#: src/Buffer.cpp:4230 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4251 +#: src/Buffer.cpp:4296 msgid "Included File Invalid" msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/Buffer.cpp:4252 +#: src/Buffer.cpp:4297 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -17741,8 +17741,8 @@ msgstr "Varovanie ChkTeXu id # %1$d" msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Varovanie ChkTeXu id # " -#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:179 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 msgid "none" msgstr "žiadna" @@ -18205,11 +18205,11 @@ msgstr "Prepísať všetko" msgid "&Cancel export" msgstr "&Zrušiť export" -#: src/Exporter.cpp:96 +#: src/Exporter.cpp:97 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Nemožné kopírovať súbor" -#: src/Exporter.cpp:97 +#: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo." @@ -18603,6 +18603,9 @@ msgid "" " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" " to get an idea which parameters should be passed.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" @@ -18636,11 +18639,13 @@ msgstr "" " spustí lyx-príkaz command .\n" "\t-e [--export] fmt\n" " kde fmt je vybraný exportný formát.\n" -" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov-" -">Formáty\n" +" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov->Formáty\n" " aby ste dostali predstavu o tom, ktoré parametre sú " "vhodné.\n" " Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n" +"\t-E [--export-to] fmt názov\n" +" kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --expot),\n" +" a názov je meno výsledného súboru.\n" "\ti [--import] fmt file.xxx\n" " kde fmt je vybraný formát k importu\n" " a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n" @@ -18651,6 +18656,8 @@ msgstr "" " Keď `main' bude prepísaný len hlavný súbor.\n" " Keď `none' nebude nič prepísané. Všetko " "iné je rovnocenné k `all', len že nie je skonzumované.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" otvorí dokumenty v novej inštancii\n" "\t-r [--remote]\n" " otvorí dokumenty v už spustenej inštancii\n" " (pracujúca lyx-pipa je potrebná)\n" @@ -18658,39 +18665,47 @@ msgstr "" "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." -#: src/LyX.cpp:1093 +#: src/LyX.cpp:1096 msgid "No system directory" msgstr "Nemám systémový adresár" -#: src/LyX.cpp:1094 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chýba adresár pre prepínač -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1105 +#: src/LyX.cpp:1108 msgid "No user directory" msgstr "Nemám užívateľský adresár" -#: src/LyX.cpp:1106 +#: src/LyX.cpp:1109 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chýba adresár pre prepínač -userdir" -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1120 msgid "Incomplete command" msgstr "Neúplný príkaz" -#: src/LyX.cpp:1118 +#: src/LyX.cpp:1121 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute!" -#: src/LyX.cpp:1129 +#: src/LyX.cpp:1132 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1137 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1150 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export" -#: src/LyX.cpp:1142 +#: src/LyX.cpp:1163 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import" -#: src/LyX.cpp:1147 +#: src/LyX.cpp:1168 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chýba názov súboru pre --import" @@ -22288,8 +22303,8 @@ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatné meno súboru" @@ -22825,8 +22840,8 @@ msgid "List of Listings" msgstr "Zoznam výpisov" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Zoznam indexov" +msgid "List of Index Entries" +msgstr "Zoznam Indexov" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566 msgid "List of Marginal notes" @@ -22852,8 +22867,8 @@ msgstr "Zoznam vetiev" msgid "List of Changes" msgstr "Zoznam zmien" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:295 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -22861,13 +22876,13 @@ msgstr "" "Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade " "exportovaného súboru LaTeX-om: " -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:300 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Meno súboru je pre DVI problematické" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:301 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -22920,7 +22935,7 @@ msgstr "" "Kľúč %1$s už existuje,\n" "bude zmenený na %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145 #, c-format msgid "" "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" @@ -22929,39 +22944,39 @@ msgstr "" "Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n" "Keď budete pokračovať, budú všetky otvorené." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "Open Databases?" msgstr "Otvoriť Databázy?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Proceed" msgstr "Pokračovať" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný BibTeXom" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174 msgid "Databases:" msgstr "Databázy:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199 msgid "Style File:" msgstr "Súbor so štýlom:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 msgid "Lists:" msgstr "Obsahuje:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 msgid "included in TOC" msgstr "zahrnuté do Obsahu" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:322 src/insets/InsetBibtex.cpp:368 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Varovanie!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:323 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -22969,7 +22984,7 @@ msgstr "" "V cestách k databázam BibTeX-u sú medzery.\n" "BibTeX nebude schopný také databázy nájsť." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -23147,7 +23162,7 @@ msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s" msgid "footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:668 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:674 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -23158,12 +23173,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do pomocného adresára." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:941 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konverziu %1$s netreba" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:818 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafický súbor: %1$s" @@ -23193,18 +23208,18 @@ msgstr "Doslovný vstup*" msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:768 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:776 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:837 msgid "Recursive input" msgstr "Rekurzívny vstup" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:769 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:830 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:777 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:838 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:561 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:567 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -23215,11 +23230,11 @@ msgstr "" "`%1$s'\n" "Skontrolujte, či daný súbor naozaj existuje." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:565 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:571 msgid "Missing included file" msgstr "Chýba zahrnutý súbor" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:571 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:577 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -23230,11 +23245,11 @@ msgstr "" "má triedu (textclass) `%2$s'\n" "zatiaľ čo rodičovský súbor má triedu `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:577 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:583 msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdielne triedy (textclass)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:592 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:598 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -23245,11 +23260,11 @@ msgstr "" "používa modul `%2$s',\n" "ktorý sa nepoužíva v rodičovskom dokumente." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:596 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:602 msgid "Module not found" msgstr "Modul nenájdený" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:644 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -23258,15 +23273,15 @@ msgstr "" "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" "Upozornenie: Možné, že LaTeXov export nie je úplný." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 src/insets/InsetInclude.cpp:652 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658 msgid "Export failure" msgstr "Exportovanie zlyhalo" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:756 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:764 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Nepodporovaná Inklúzia" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:757 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:765 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "