From: Juergen Spitzmueller Date: Sat, 13 May 2023 17:02:41 +0000 (+0200) Subject: de.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=1e9119cc56ebf498813cebf00781d8fff8b116b7;p=features.git de.po --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 8f86222750..0d0a23ab76 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index de1b03c83e..20af2a0bce 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,15 +94,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-23 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-23 14:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-13 18:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:01+0200\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "jeweils spezifische Zitier- und Bibliographiestile ermöglichen. Klicken Sie " "auf die Liste, um mehr Informationen zu erhalten." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148 msgid "&Variant:" msgstr "&Variante:" @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4781 +#: src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4787 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -847,10 +847,10 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu." msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1477 -#: src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4852 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 +#: src/Buffer.cpp:4748 src/Buffer.cpp:4858 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2950 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2962 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3424 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1473 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1591 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2754 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2760 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2792 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2803 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3514 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2679 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2766 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2917 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3526 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Include" msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411 msgid "Verbatim" msgstr "Unformatiert" @@ -2799,36 +2799,41 @@ msgstr "" msgid "Use d&ynamic quotation marks" msgstr "D&ynamische Anführungszeichen verwenden" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Art:" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." msgstr "" "Wählen Sie die Kodierung des generierten LaTeX-Codes (LaTeX-Eingabekodierung)" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121 msgid "Select Unicode encoding variant." msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." msgstr "Wählen Sie hier, ob das Paket 'inputenc' geladen werden soll." -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141 msgid "Select custom encoding." msgstr "Benutzerdefinierte Kodierung wählen" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178 msgid "Language pa&ckage:" msgstr "Sprach&paket:" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" @@ -3126,10 +3131,6 @@ msgstr "A&ktualisieren" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 -msgid "&Type:" -msgstr "&Art:" - #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 msgid "" "Determines whether only personal user files, system files or all files are " @@ -3464,31 +3465,111 @@ msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen" msgid "&Numbering" msgstr "&Nummerierung" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 -msgid "DocBook Output Options" -msgstr "DocBook-Ausgabe-Optionen" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35 -msgid "&Table output:" -msgstr "&Tabellen-Ausgabe:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "LaTeX-Ausgabe-Optionen" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Editor und Ausgabe (bspw. über SyncTeX) " +"aktivieren" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für den LaTeX-Vorspann" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist, werden zerbrechliche Elemente wie Marken und " +"Stichworteinträge nicht in bewegliche Argumente (bspw. in Überschriften und " +"Legenden) gesetzt, sondern außerhalb. Dies verhindert potenzielle LaTeX-" +"Fehler. Es wird empfohlen, dies zu aktivieren." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "&Zerbrechlichen Inhalt aus beweglichen Argumenten verschieben" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149 +msgid "&XHTML" +msgstr "XH&TML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "CSS in Datei schreiben" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 msgid "Format to use for math output." msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60 -msgid "CALS" -msgstr "CALS" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87 -msgid "&MathML namespace prefix:" -msgstr "&MathML-Namensraum-Präfix:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:146 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1653 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:637 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Ob striktes XHTML 1.1 verwendet werden soll" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "&Striktes XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270 +msgid "&Math output:" +msgstr "&Mathe-Ausgabe:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297 +msgid "&DocBook" +msgstr "&DocBook" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303 +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "DocBook-Ausgabe-Optionen" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 msgid "" "Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." @@ -3497,23 +3578,35 @@ msgstr "" "Präfix m die MathML-Markierungen in der Form m:math ausgegeben." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" msgstr "Kein Präfix (der Namensraum wird lokal für jede Markierung definiert)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332 msgid "m (default)" msgstr "m (Standard)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337 msgid "mml" msgstr "mml" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 +msgid "&Table output:" +msgstr "&Tabellen-Ausgabe:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "&MathML-Namensraum-Präfix:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449 msgid "LyX Format" msgstr "LyX-Format" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461 msgid "" "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " @@ -3526,66 +3619,23 @@ msgstr "" "Dokumenten, die von mehreren Personen bearbeitet werden und bei der " "Verwendung von Versionskontrollsystemen." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464 msgid "Save &transient properties" msgstr "Benutzer&variable Dokument-Eigenschaften speichern" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518 msgid "De&fault output format:" msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:146 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1653 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:637 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287 -msgid "Write CSS to file" -msgstr "CSS in Datei schreiben" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300 -msgid "&Math output:" -msgstr "&Mathe-Ausgabe:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Ob striktes XHTML 1.1 verwendet werden soll" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "&Striktes XHTML 1.1" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553 msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" @@ -3593,47 +3643,10 @@ msgstr "" "Führt den LaTeX-Prozessor mit der Option -shell-escape aus (Achtung: " "Verwenden Sie dies nur, wenn dies wirklich nötig ist)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556 msgid "&Allow running external programs" msgstr "Erlaube den Aufruf e&xterner Programme" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387 -msgid "LaTeX Output Options" -msgstr "LaTeX-Ausgabe-Optionen" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "" -"Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Editor und Ausgabe (bspw. über SyncTeX) " -"aktivieren" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für den LaTeX-Vorspann" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460 -msgid "" -"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " -"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " -"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist, werden zerbrechliche Elemente wie Marken und " -"Stichworteinträge nicht in bewegliche Argumente (bspw. in Überschriften und " -"Legenden) gesetzt, sondern außerhalb. Dies verhindert potenzielle LaTeX-" -"Fehler. Es wird empfohlen, dies zu aktivieren." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463 -msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" -msgstr "&Zerbrechlichen Inhalt aus beweglichen Argumenten verschieben" - #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 msgid "&Use hyperref support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen" @@ -3804,7 +3817,7 @@ msgstr "&Doppelseitiges Dokument" msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2176 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3813,7 +3826,7 @@ msgstr "Einfach" msgid "1.5" msgstr "1,5" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2182 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -4220,15 +4233,17 @@ msgid "" "given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the " "backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If " "the application crashes with unsaved changes and the restoration from the " -"emergency file fails, this snapshot can be at rescue." +"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at " +"rescue." msgstr "" "Wenn dies ausgewählt ist, speichert LyX im angegebenen Intervall eine " "temporäre Kopie aller Dokumente mit Änderungen (als #Dateiname.lyx# im " "jeweiligen Ordner). Im Gegensatz zur Sicherungskopie oben werden diese " "Schnappschüsse entfernt, sobald die Änderungen gespeichert werden. Sollte " "das Programm mit ungesicherten Änderungen abstürzen und die " -"Wiederherstellung scheitern, können Sie notfalls auf diesen Schnappschuss " -"zurückgreifen." +"Wiederherstellung aus der Notspeicherungsdatei (mit dem Namen" +" Dateiname.lyx.emergency) " +"scheitern, können Sie notfalls auf diesen Schnappschuss zurückgreifen." #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106 msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]" @@ -4631,7 +4646,7 @@ msgstr "&Aktiv" msgid "Ctrl" msgstr "Strg-Taste" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:898 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:914 msgid "Shift" msgstr "Umschalttaste" @@ -4663,7 +4678,7 @@ msgstr "" "soll" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1083 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2825 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1083 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:838 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -5321,7 +5336,8 @@ msgstr "" "Übergebe Indexnamen unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie " "LaTeX-Code eingeben wollen." -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -5640,9 +5656,9 @@ msgid "C&lear" msgstr "Ent&fernen" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" @@ -7015,10 +7031,10 @@ msgstr "Abbildungsanmerkungen" #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:711 -#: lib/layouts/svcommon.inc:722 lib/layouts/tufte-book.layout:245 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:245 msgid "MainText" msgstr "Haupttext" @@ -8436,9 +8452,9 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:" msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3250 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3262 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3391 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3410 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3262 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3274 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3422 msgid "and" msgstr "und" @@ -10577,18 +10593,18 @@ msgid "TitleGraphic" msgstr "Titelgrafik" #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/egs.layout:105 -#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quotation" msgstr "Zitat (lang)" #: lib/layouts/beamer.layout:1250 lib/layouts/egs.layout:124 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quote" msgstr "Zitat (kurz)" #: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/egs.layout:285 -#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:60 +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "Gedicht" @@ -12905,8 +12921,8 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2963 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4962 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2975 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3049 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4974 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -17520,7 +17536,7 @@ msgid "List of Listings" msgstr "Verzeichnis der Programmlistings" #: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4985 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4997 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programmlistings" @@ -17568,7 +17584,7 @@ msgstr "Seite" msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatur" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:414 msgid "Verbatim*" msgstr "Unformatiert*" @@ -20058,8 +20074,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1604 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4934 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" @@ -20069,7 +20084,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4878 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 msgid "Paste" @@ -22530,7 +22545,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Große Operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5275 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5287 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -27814,7 +27829,7 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1685 +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." @@ -27827,28 +27842,28 @@ msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:1000 src/Text.cpp:572 +#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1034 +#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:1009 +#: src/Buffer.cpp:1015 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1033 +#: src/Buffer.cpp:1039 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053 +#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3059 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3054 +#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3060 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27860,40 +27875,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1087 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1255 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1211 +#: src/Buffer.cpp:1217 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1212 +#: src/Buffer.cpp:1218 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1240 src/Buffer.cpp:1314 +#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1241 +#: src/Buffer.cpp:1247 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1315 +#: src/Buffer.cpp:1321 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1342 +#: src/Buffer.cpp:1348 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1343 +#: src/Buffer.cpp:1349 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -27902,11 +27917,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1353 +#: src/Buffer.cpp:1359 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1354 +#: src/Buffer.cpp:1360 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -27915,11 +27930,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1377 src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1378 +#: src/Buffer.cpp:1384 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -27928,7 +27943,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1385 +#: src/Buffer.cpp:1391 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -27937,17 +27952,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1464 src/Buffer.cpp:4752 src/Buffer.cpp:4861 +#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4867 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1465 +#: src/Buffer.cpp:1471 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1474 +#: src/Buffer.cpp:1480 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -27956,21 +27971,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1476 +#: src/Buffer.cpp:1482 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1477 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1542 +#: src/Buffer.cpp:1548 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1543 +#: src/Buffer.cpp:1549 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -27979,11 +27994,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1578 src/Buffer.cpp:1589 +#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1579 +#: src/Buffer.cpp:1585 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28000,7 +28015,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1590 +#: src/Buffer.cpp:1596 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28013,42 +28028,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1606 +#: src/Buffer.cpp:1612 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1621 +#: src/Buffer.cpp:1627 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1629 +#: src/Buffer.cpp:1635 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1644 +#: src/Buffer.cpp:1650 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1654 src/Buffer.cpp:1667 src/Buffer.cpp:1681 +#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1657 +#: src/Buffer.cpp:1663 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1671 +#: src/Buffer.cpp:1677 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1767 +#: src/Buffer.cpp:1773 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1768 +#: src/Buffer.cpp:1774 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28059,12 +28074,12 @@ msgstr "" "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n" "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache." -#: src/Buffer.cpp:1800 +#: src/Buffer.cpp:1806 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1803 +#: src/Buffer.cpp:1809 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28074,13 +28089,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1808 +#: src/Buffer.cpp:1814 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1811 +#: src/Buffer.cpp:1817 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28090,19 +28105,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1819 +#: src/Buffer.cpp:1825 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1824 +#: src/Buffer.cpp:1830 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1936 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 +#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1938 +#: src/Buffer.cpp:1944 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28127,31 +28142,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:2029 +#: src/Buffer.cpp:2035 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2030 +#: src/Buffer.cpp:2036 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:2040 +#: src/Buffer.cpp:2046 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2041 +#: src/Buffer.cpp:2047 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2053 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:2049 +#: src/Buffer.cpp:2055 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28162,53 +28177,53 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2361 +#: src/Buffer.cpp:2367 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2380 +#: src/Buffer.cpp:2386 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2381 +#: src/Buffer.cpp:2387 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2756 +#: src/Buffer.cpp:2762 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2860 +#: src/Buffer.cpp:2866 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2869 +#: src/Buffer.cpp:2875 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2945 +#: src/Buffer.cpp:2951 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2978 +#: src/Buffer.cpp:2984 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:3035 +#: src/Buffer.cpp:3041 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3397 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 +#: src/Buffer.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3398 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/Buffer.cpp:3404 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28217,12 +28232,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3404 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3410 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28231,11 +28246,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3443 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3444 +#: src/Buffer.cpp:3450 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28243,57 +28258,57 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:4115 +#: src/Buffer.cpp:4121 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4120 +#: src/Buffer.cpp:4126 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4176 +#: src/Buffer.cpp:4182 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4178 +#: src/Buffer.cpp:4184 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4180 +#: src/Buffer.cpp:4186 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4196 +#: src/Buffer.cpp:4202 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4340 +#: src/Buffer.cpp:4346 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4465 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4475 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung " "'%1$s' ein." -#: src/Buffer.cpp:4471 +#: src/Buffer.cpp:4477 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3020 +#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3020 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4540 +#: src/Buffer.cpp:4546 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28306,21 +28321,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4629 src/Buffer.cpp:4659 src/frontends/qt/GuiView.cpp:915 +#: src/Buffer.cpp:4635 src/Buffer.cpp:4665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:915 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4662 +#: src/Buffer.cpp:4668 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4669 +#: src/Buffer.cpp:4675 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4738 +#: src/Buffer.cpp:4744 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28331,23 +28346,23 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4741 +#: src/Buffer.cpp:4747 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4748 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4748 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4748 msgid "&Only show difference" msgstr "Nur &Unterschiede zeigen" -#: src/Buffer.cpp:4753 +#: src/Buffer.cpp:4759 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28357,15 +28372,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4760 +#: src/Buffer.cpp:4766 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4762 +#: src/Buffer.cpp:4768 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4763 +#: src/Buffer.cpp:4769 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28375,31 +28390,31 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4767 src/Buffer.cpp:4779 +#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4785 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4781 +#: src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4787 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4772 +#: src/Buffer.cpp:4778 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4773 +#: src/Buffer.cpp:4779 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4780 +#: src/Buffer.cpp:4786 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4803 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!" -#: src/Buffer.cpp:4804 +#: src/Buffer.cpp:4810 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28410,11 +28425,11 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4809 +#: src/Buffer.cpp:4815 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" -#: src/Buffer.cpp:4810 +#: src/Buffer.cpp:4816 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28423,7 +28438,7 @@ msgstr "" "Notspeicherung umbenannt als:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4849 +#: src/Buffer.cpp:4855 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28434,19 +28449,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4851 +#: src/Buffer.cpp:4857 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4852 +#: src/Buffer.cpp:4858 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4852 +#: src/Buffer.cpp:4858 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4862 +#: src/Buffer.cpp:4868 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28456,16 +28471,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5248 +#: src/Buffer.cpp:5254 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5512 +#: src/Buffer.cpp:5518 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5515 +#: src/Buffer.cpp:5521 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -28578,7 +28593,7 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" #: src/BufferParams.cpp:1103 src/Color.cpp:282 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3653 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3665 msgid "greyedout inset text" msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" @@ -28885,7 +28900,7 @@ msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3693 +#: src/BufferView.cpp:3699 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28896,11 +28911,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3695 +#: src/BufferView.cpp:3701 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3702 +#: src/BufferView.cpp:3708 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28909,17 +28924,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3703 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 +#: src/BufferView.cpp:3709 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3710 +#: src/BufferView.cpp:3716 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3711 +#: src/BufferView.cpp:3717 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29281,118 +29296,122 @@ msgid "inset background" msgstr "Einfügung (Hintergrund)" #: src/Color.cpp:321 +msgid "inset label" +msgstr "Einfügung (Marke)" + +#: src/Color.cpp:322 msgid "inset frame" msgstr "Einfügung (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:322 +#: src/Color.cpp:323 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX-Fehler" -#: src/Color.cpp:323 +#: src/Color.cpp:324 msgid "end-of-line marker" msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/Color.cpp:324 +#: src/Color.cpp:325 msgid "appendix marker" msgstr "Anhangskennzeichnung" -#: src/Color.cpp:325 +#: src/Color.cpp:326 msgid "change bar" msgstr "Balken für Änderung" -#: src/Color.cpp:326 +#: src/Color.cpp:327 msgid "changes - deleted text (exported output)" msgstr "Änderungsverfolgung – gelöschter Text (Ausgabe)" -#: src/Color.cpp:327 +#: src/Color.cpp:328 msgid "changes - added text (exported output)" msgstr "Änderungsverfolgung – hinzugefügter Text (Ausgabe)" -#: src/Color.cpp:328 +#: src/Color.cpp:329 msgid "changed text (workarea, 1st author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 1. Autor)" -#: src/Color.cpp:329 +#: src/Color.cpp:330 msgid "changed text (workarea, 2nd author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 2. Autor)" -#: src/Color.cpp:330 +#: src/Color.cpp:331 msgid "changed text (workarea, 3rd author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 3. Autor)" -#: src/Color.cpp:331 +#: src/Color.cpp:332 msgid "changed text (workarea, 4th author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 4. Autor)" -#: src/Color.cpp:332 +#: src/Color.cpp:333 msgid "changed text (workarea, 5th author)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 5. Autor)" -#: src/Color.cpp:333 +#: src/Color.cpp:334 msgid "changed text (workarea, document comparison)" msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, Dokumentvergleich)" -#: src/Color.cpp:334 +#: src/Color.cpp:335 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" msgstr "Änderungsverfolgung – Helligkeit gelöschter Text (Arbeitsbereich)" -#: src/Color.cpp:335 +#: src/Color.cpp:336 msgid "added space markers" msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/Color.cpp:336 +#: src/Color.cpp:337 msgid "table line" msgstr "Tabelle (Linie)" -#: src/Color.cpp:337 +#: src/Color.cpp:338 msgid "table on/off line" msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/Color.cpp:338 +#: src/Color.cpp:339 msgid "bottom area" msgstr "Unterer Bereich" -#: src/Color.cpp:339 +#: src/Color.cpp:340 msgid "new page" msgstr "Neue Seite" -#: src/Color.cpp:340 +#: src/Color.cpp:341 msgid "page break / line break" msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch" -#: src/Color.cpp:341 +#: src/Color.cpp:342 msgid "button frame" msgstr "Knopf (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:342 +#: src/Color.cpp:343 msgid "button background" msgstr "Knopf (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:343 +#: src/Color.cpp:344 msgid "button background under focus" msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" -#: src/Color.cpp:344 +#: src/Color.cpp:345 msgid "paragraph marker" msgstr "Absatzmarkierung" -#: src/Color.cpp:345 +#: src/Color.cpp:346 msgid "preview frame" msgstr "Vorschaurahmen" -#: src/Color.cpp:346 +#: src/Color.cpp:347 msgid "regexp frame" msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:347 +#: src/Color.cpp:348 msgid "bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: src/Color.cpp:348 +#: src/Color.cpp:349 msgid "inherit" msgstr "übernehmen" -#: src/Color.cpp:349 +#: src/Color.cpp:350 msgid "ignore" msgstr "ignorieren" @@ -29690,15 +29709,15 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer" msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2199 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2201 msgid ", Cell: " msgstr ", Zelle: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2204 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -29742,12 +29761,12 @@ msgstr "Unbekannter Zweig" msgid "&Don't Add" msgstr "&Nicht hinzufügen" -#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:411 +#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:455 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Der Absatzstil ,%1$s` wurde nicht gefunden." -#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:412 +#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" msgstr "Absatzstil nicht gefunden" @@ -29818,17 +29837,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Nummer %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -31054,15 +31073,15 @@ msgstr "" "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n" "Es wird die Standardeinstellung verwendet." -#: src/Text.cpp:438 +#: src/Text.cpp:482 msgid "Unknown Inset" msgstr "Unbekannte Einfügung" -#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Autorindex für die Änderungsverfolgung fehlt" -#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -31077,11 +31096,11 @@ msgstr "" "die entsprechenden Änderungen von anderer Seite eingespielt wurden oder der " "entsprechende Autor die Datei erneut bearbeitet hat.\n" -#: src/Text.cpp:571 +#: src/Text.cpp:615 msgid "Unknown token" msgstr "Unbekanntes Token" -#: src/Text.cpp:957 +#: src/Text.cpp:1001 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -31089,93 +31108,93 @@ msgstr "" "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/Text.cpp:966 +#: src/Text.cpp:1010 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." -#: src/Text.cpp:977 +#: src/Text.cpp:1021 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Das Zeichen ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar." -#: src/Text.cpp:2100 +#: src/Text.cpp:2144 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Änderungsverfolgung] " -#: src/Text.cpp:2108 +#: src/Text.cpp:2152 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. " -#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/Text.cpp:2162 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/Text.cpp:2123 +#: src/Text.cpp:2167 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/Text.cpp:2129 +#: src/Text.cpp:2173 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 +#: src/Text.cpp:2179 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/Text.cpp:2141 +#: src/Text.cpp:2185 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/Text.cpp:2152 +#: src/Text.cpp:2196 msgid ", Style: " msgstr ", Stil:" -#: src/Text.cpp:2158 +#: src/Text.cpp:2202 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/Text.cpp:2159 +#: src/Text.cpp:2203 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2169 +#: src/Text.cpp:2213 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Zeichen: 0x" -#: src/Text.cpp:2171 +#: src/Text.cpp:2215 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grenze: " -#: src/Text2.cpp:407 +#: src/Text.cpp:2824 msgid "No font change defined." msgstr "Keine Schriftänderung definiert." -#: src/Text3.cpp:201 +#: src/Text.cpp:3528 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:203 +#: src/Text.cpp:3530 msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 +#: src/Text.cpp:3538 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" -#: src/Text3.cpp:224 +#: src/Text.cpp:3551 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:592 +#: src/Text.cpp:3919 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Vorgang flacht die Dokumentstruktur ab" -#: src/Text3.cpp:593 +#: src/Text.cpp:3920 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31186,48 +31205,48 @@ msgstr "" "Unterparagraph), auf derselben Stufe sein, da das Ende der Hierarchieskala " "nach oben oder unten erreicht ist. Trotzdem fortfahren?" -#: src/Text3.cpp:598 +#: src/Text.cpp:3925 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Ja, trotzdem fortfahren" -#: src/Text3.cpp:599 +#: src/Text.cpp:3926 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Nein, Vorgang abbrechen" -#: src/Text3.cpp:1638 +#: src/Text.cpp:4968 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1639 src/Text3.cpp:2217 +#: src/Text.cpp:4969 src/Text.cpp:5547 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2216 +#: src/Text.cpp:5546 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text3.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1884 +#: src/Text.cpp:5739 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2574 +#: src/Text.cpp:5904 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text3.cpp:2578 +#: src/Text.cpp:5908 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text3.cpp:2583 src/Text3.cpp:2597 +#: src/Text.cpp:5913 src/Text.cpp:5927 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2756 +#: src/Text.cpp:6086 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2757 +#: src/Text.cpp:6087 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31239,7 +31258,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2883 src/Text3.cpp:2894 +#: src/Text.cpp:6213 src/Text.cpp:6224 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -31756,7 +31775,7 @@ msgstr "" "Dieser Abschnitt enthält ungültige Eingaben. Bitte korrigieren Sie diese!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2008 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2014 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -31861,8 +31880,8 @@ msgstr "" "Eingabetaste)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2853 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865 msgid "Class Default" msgstr "Klassenvoreinstellungen" @@ -31987,89 +32006,89 @@ msgstr "Python-Aufruf: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:783 msgid "About %1" msgstr "Über %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3538 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3538 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 msgid "Reconfigure" msgstr "Neu konfigurieren" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:780 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 msgid "Restore Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:781 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 msgid "Quit %1" msgstr "%1 beenden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:782 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:790 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1281 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1287 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1287 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1293 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1331 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1337 msgid "Command not handled" msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1337 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1343 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1445 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1451 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1474 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1481 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1487 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "Das -Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1558 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1564 msgid "Wrong focus!" msgstr "Fokusfehler!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1692 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1698 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1702 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1712 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1719 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32081,11 +32100,11 @@ msgstr "" "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n" "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 msgid "System reconfigured" msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1719 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1725 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32095,59 +32114,59 @@ msgstr "" "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n" "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1800 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1806 msgid "Exiting." msgstr "LyX wird beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1896 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1902 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1916 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1922 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1930 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1936 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1956 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2055 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2061 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2155 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2161 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2241 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2247 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2245 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2251 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2481 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2496 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2487 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2502 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3032 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038 msgid "The current document was closed." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3048 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32159,12 +32178,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3046 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3058 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwareausnahme erkannt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3050 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32172,12 +32191,12 @@ msgstr "" "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3368 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3374 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32188,13 +32207,13 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3364 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32203,7 +32222,7 @@ msgstr "" "für die Benutzeroberfläche!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3375 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -32314,7 +32333,7 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3001 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3013 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 @@ -32410,7 +32429,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3440 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3452 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4772 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32418,8 +32437,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3439 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4076 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3451 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4088 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4771 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -33132,7 +33151,7 @@ msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet" msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2980 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2992 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" @@ -33160,8 +33179,8 @@ msgstr "" msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3542 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4986 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3554 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4998 msgid "Local Layout" msgstr "Lokales Format" @@ -33189,18 +33208,14 @@ msgstr "PDF-Eigenschaften" msgid "Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 -msgid "Formats[[output]]" -msgstr "Formate" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4987 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3023 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4951 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3336 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4963 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" @@ -33243,51 +33258,51 @@ msgstr "" "Pakets oder eines Pakets bzw. der Klasse verwendet, falls diese die Geometry-" "Voreinstellungen überschreiben." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2540 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2552 msgid "Direct (No inputenc)" msgstr "Direkt (ohne inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2542 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2554 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4423 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4457 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4435 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4446 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4457 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4469 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2761 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2805 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2827 msgid "Default font (as set by class)" msgstr "Standardschrift (wie von der Dokumentklasse festgelegt)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2763 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2777 msgid " (not available)" msgstr " (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2766 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2778 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2932 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2944 msgid "Lay&outs" msgstr "F&ormatdateien" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2946 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2936 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2945 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2948 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957 msgid "Local layout file" msgstr "Lokale Formatdatei" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2946 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2958 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -33300,28 +33315,28 @@ msgstr "" "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" "nicht verschoben wird." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2950 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2962 msgid "&Set Layout" msgstr "&Layout übernehmen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2976 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2993 msgid "This is a local layout file." msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2995 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3007 msgid "Select master document" msgstr "Hauptdokument wählen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2999 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3011 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3024 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4952 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4964 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -33330,86 +33345,86 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n" "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3327 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4954 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4966 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3327 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4954 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4966 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4962 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3049 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4974 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3215 msgid "Basic numerical" msgstr "Einfach nummerisch" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3206 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3218 msgid "Author-year" msgstr "Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3209 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221 msgid "Author-number" msgstr "Autor-Nummer" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3273 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3377 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3389 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3385 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3397 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3395 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3407 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Pakete: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3404 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3416 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3425 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Ausgeschlossene Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3430 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Dateiname: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3423 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3435 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -33417,72 +33432,72 @@ msgstr "" "

WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4078 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4090 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4080 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4082 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4094 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4084 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4096 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4085 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4097 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4112 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4124 #, c-format msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4344 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4356 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4424 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4435 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4446 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4447 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4458 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "Nicht installierte verwendete Schriften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4425 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4447 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4437 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4448 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4459 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" "Diese Schriftart ist nicht installiert. Sie wird in der Ausgabe ignoriert." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4617 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4619 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4631 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4974 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4986 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4975 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4987 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5054 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5116 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5128 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5117 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5129 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -33493,11 +33508,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5121 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5133 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5122 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5134 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -33506,23 +33521,23 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5272 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5284 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (fehlende Vor.)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5284 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5296 msgid "personal module" msgstr "persönliches Modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5284 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5296 msgid "distributed module" msgstr "mitgeliefertes Modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5285 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5297 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Modulname: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5303 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" "Achtung: Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!" @@ -34427,7 +34442,7 @@ msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen" msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1558 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1558 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 msgid "Spellchecker" msgstr "Rechtschreibprüfung" @@ -34755,18 +34770,18 @@ msgstr "Zeige Datei" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "Rechtschreibprüfung der Auswahl abgeschlossen, keine Fehler gefunden." -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "" "Das Ende des Dokuments wurde erreicht. Möchten Sie am Anfang weitermachen?" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Das Rechtschreibprogramm findet keine Wörterbücher." @@ -35178,7 +35193,9 @@ msgstr "" "Textverarbeitung" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 -msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" +msgid "" +"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size " +"for your language]]" msgstr "1.1" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 @@ -35356,9 +35373,10 @@ msgstr "Wählen Sie die zu öffnenden Dokumente" msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2834 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Alle Dateien (*.*)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4584 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien " #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865 #, c-format @@ -35786,10 +35804,6 @@ msgstr "Dokument nicht geladen" msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4584 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alle Dateien (*)" - #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4612 #, c-format msgid "" @@ -35876,27 +35890,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1-Vorschau" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1513 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1510 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2051 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2048 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2059 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2056 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2082 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2079 msgid "Hide tab" msgstr "Unterfenster verstecken" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2085 msgid "Close tab" msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2128 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2125 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert." @@ -36275,10 +36289,6 @@ msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:610 -msgid "All Files " -msgstr "Alle Dateien " - #: src/insets/Inset.cpp:92 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag" @@ -37079,7 +37089,7 @@ msgstr "Dateipfad" msgid "Used text class" msgstr "Verwendete Textklasse" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1163 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1179 msgid "No version control!" msgstr "Keine Versionskontrolle!" @@ -37107,216 +37117,216 @@ msgstr "LyX-Version" msgid "LyX layout format" msgstr "LyX-Layoutformat" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:513 msgid "Invalid information inset" msgstr "Ungültige Informationseinfügung" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 #, c-format msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" msgstr "Das Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:504 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 #, c-format msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" msgstr "Die Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:508 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 #, c-format msgid "The menu location for the function '%1$s'" msgstr "Der Menüeintrag für die LyX-Funktion '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:512 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 #, c-format msgid "The localization for the string '%1$s'" msgstr "Die Lokalisierung für '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 #, c-format msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" msgstr "Das Werkzeugleistensymbol für die LyX-Funktion '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 #, c-format msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" msgstr "Die LyX-Einstellung für den Einstellungsschlüssel '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" msgstr "Verfügbarkeit des LaTeX-Pakets '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:544 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" msgstr "Verfügbarkeit der LaTeX-Klasse '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:533 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:549 msgid "The name of this file (incl. extension)" msgstr "Der Name dieser Datei (inkl. Endung)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:535 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 msgid "The name of this file (without extension)" msgstr "Der Name dieser Datei (ohne Endung)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:537 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 msgid "The path where this file is saved" msgstr "Der Pfad, an dem diese Datei gespeichert ist" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:539 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 msgid "The class this document uses" msgstr "Die Klasse, die dieses Dokument verwendet" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:543 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 msgid "Version control revision" msgstr "Versionskontrolle: Revision" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:545 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:561 msgid "Version control abbreviated revision" msgstr "Versionskontrolle: Abgekürzte Revision" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:547 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 msgid "Version control tree revision" msgstr "Versionskontrolle: Tree-Revision" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:549 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 msgid "Version control author" msgstr "Versionskontrolle: Autor" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:567 msgid "Version control date" msgstr "Versionskontrolle: Datum" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:569 msgid "Version control time" msgstr "Versionskontrolle: Uhrzeit" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:573 msgid "The current LyX version" msgstr "Die aktuelle LyX-Version" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:575 msgid "The current LyX layout format" msgstr "Das aktuelle Format der LyX-Layoutdateien" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:562 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:578 msgid "The current date" msgstr "Das aktuelle Datum" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:581 msgid "The date of last save" msgstr "Das Datum der letzten gespeicherten Änderung" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:568 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:584 msgid "A static date" msgstr "Ein festes Datum" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:587 msgid "The current time" msgstr "Die aktuelle Uhrzeit" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:574 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:590 msgid "The time of last save" msgstr "Die Uhrzeit der letzten gespeicherten Änderung" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:577 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:593 msgid "A static time" msgstr "Eine feste Zeitangabe" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:604 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:620 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:830 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 msgid "Unknown Info!" msgstr "Unbekannte Info-Einfügung!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:839 src/insets/InsetInfo.cpp:1038 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:855 src/insets/InsetInfo.cpp:1054 #, c-format msgid "Unknown action %1$s" msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:845 src/insets/InsetInfo.cpp:955 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:964 src/insets/InsetInfo.cpp:972 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:861 src/insets/InsetInfo.cpp:971 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:980 src/insets/InsetInfo.cpp:988 msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:868 src/insets/InsetInfo.cpp:918 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:884 src/insets/InsetInfo.cpp:934 msgid "Return[[Key]]" msgstr "Return" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:873 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:889 msgid "Tab[[Key]]" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:878 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:894 msgid "PgUp" msgstr "Bild hoch" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:883 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:899 msgid "PgDown" msgstr "Bild runter" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:904 msgid "Backtab" msgstr "Rücktab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:893 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:909 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:903 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:919 msgid "CapsLock" msgstr "Feststelltaste" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:908 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:924 msgid "Control[[Key]]" msgstr "Control" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:913 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:929 msgid "Command[[Key]]" msgstr "Command" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:923 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:939 msgid "Option[[Key]]" msgstr "Option" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:928 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:944 msgid "Delete[[Key]]" msgstr "Rücktaste" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:933 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:949 msgid "Fn+Del" msgstr "Fn+Rücktaste" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:938 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:954 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:982 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:998 msgid "not set" msgstr "nicht eingestellt" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1006 src/insets/InsetInfo.cpp:1023 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1022 src/insets/InsetInfo.cpp:1039 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1009 src/insets/InsetInfo.cpp:1026 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1025 src/insets/InsetInfo.cpp:1042 msgid "no" msgstr "nein" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1049 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" msgstr "" "Der Menüeintrag für den Befehl %1$s kann im Batch-Mode nicht bestimmt werden" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1057 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1073 #, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1182 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1198 #, c-format msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" msgstr "%1$s unbekannt" @@ -38049,28 +38059,28 @@ msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt." msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4854 +#: src/lyxfind.cpp:4852 msgid "One match has been replaced." msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4857 +#: src/lyxfind.cpp:4855 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4860 +#: src/lyxfind.cpp:4858 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4866 +#: src/lyxfind.cpp:4864 msgid "Match not found." msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxfind.cpp:4872 +#: src/lyxfind.cpp:4870 msgid "Match has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4874 +#: src/lyxfind.cpp:4872 msgid "Match found." msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" @@ -38681,6 +38691,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Formats[[output]]" +#~ msgstr "Formate" + +#~ msgid "All Files (*.*)" +#~ msgstr "Alle Dateien (*.*)" + +#~ msgid "All Files (*)" +#~ msgstr "Alle Dateien (*)" + #~ msgid "non-unique inline completion" #~ msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"