From: Juergen Spitzmueller Date: Sat, 16 May 2015 10:49:03 +0000 (+0200) Subject: de.po X-Git-Tag: 2.2.0alpha1~815 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=14e56a5ee9e8b65c80ea1e8610d2a9fa934caa7b;p=features.git de.po --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 3eb8d7c53d..f02f005a06 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5a8ec94f31..349d5e8ae7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-09 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-09 15:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-16 12:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-16 12:44+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -247,10 +247,10 @@ msgstr "Neue Einfügung" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 @@ -275,23 +275,22 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3546 msgid "&Apply" msgstr "&Übernehmen" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -317,14 +316,14 @@ msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1320 -#: src/Buffer.cpp:2765 src/Buffer.cpp:4293 src/Buffer.cpp:4357 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1326 +#: src/Buffer.cpp:2774 src/Buffer.cpp:4325 src/Buffer.cpp:4389 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 @@ -344,7 +343,7 @@ msgid "&Undefined Branches:" msgstr "&Undefinierte Zweige:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" msgstr "Form" @@ -410,11 +409,11 @@ msgstr "benötigte Z&eilen:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 msgid "&Width:" msgstr "&Breite:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 msgid "Width value" msgstr "Breite" @@ -435,16 +434,16 @@ msgid "Inner" msgstr "Innen" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:837 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:839 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -592,8 +591,8 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels " "\"Benutzerdefiniert\" fest" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 msgid "&Height:" msgstr "&Höhe:" @@ -678,8 +677,9 @@ msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" @@ -784,25 +784,51 @@ msgstr "&Ändern..." msgid "&Use system colors" msgstr "S&ystemfarben verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 -msgid "Compare Revisions" -msgstr "Vergleiche Überarbeitungen" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +msgid "&Language:" +msgstr "S&prache:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -msgid "&Revisions back" -msgstr "&Zurückliegende Revisionen" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Sprache des Thesaurus" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 -msgid "&Between revisions" -msgstr "&Zwischen Überarbeitungen" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "Stichwort" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 -msgid "Old:" -msgstr "Alt:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Schlagwort:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 -msgid "New:" -msgstr "Neu:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 +msgid "Word to look up" +msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Nachschlagen" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +msgid "The selected entry" +msgstr "Der ausgewählte Eintrag" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Auswahl:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "" +"Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn " +"nachzuschlagen." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" @@ -1033,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu " "beschleunigen" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1233 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1244 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1236,13 +1262,6 @@ msgstr "Ausgabe &trotzdem zeigen" msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -msgid "&Language:" -msgstr "S&prache:" - #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." @@ -1446,7 +1465,7 @@ msgstr "&Ändern" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3015 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3079 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3090 msgid "Remo&ve" msgstr "&Entfernen" @@ -1541,19 +1560,19 @@ msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Oben" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 msgid "Middle" msgstr "Mitte" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 @@ -1594,19 +1613,19 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:841 msgid "Justified" msgstr "Blocksatz" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Am Dezimaltrenner" @@ -1711,13 +1730,12 @@ msgstr "&Oberhalb der Zeile:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:466 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1740,11 +1758,11 @@ msgstr "Keine" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 msgid "Default" @@ -1761,8 +1779,8 @@ msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1922,8 +1940,8 @@ msgstr "&Spalten:" msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" @@ -1939,7 +1957,7 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)" msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 msgid "Decoration" msgstr "Verzierung" @@ -2074,75 +2092,25 @@ msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29 -msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 -msgid "Allow &page breaks" -msgstr "erlaube &Seitenumbrüche" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 -msgid "Stretch" -msgstr "Dehnen" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 -msgid "&Box:" -msgstr "Bo&x:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "I&nhalt:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "&Innere Box:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Verzierung:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 -msgid "Height value" -msgstr "Höhe" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Vergleiche Überarbeitungen" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 +msgid "&Revisions back" +msgstr "&Zurückliegende Revisionen" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:469 src/insets/InsetBox.cpp:136 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +msgid "&Between revisions" +msgstr "&Zwischen Überarbeitungen" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:470 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +msgid "Old:" +msgstr "Alt:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295 -msgid "Supported box types" -msgstr "Unterstützte Box-Arten" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +msgid "New:" +msgstr "Neu:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" @@ -2479,8 +2447,8 @@ msgid "Remove the selected index" msgstr "Den ausgewählten Index entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4319 -#: src/Buffer.cpp:4332 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4351 +#: src/Buffer.cpp:4364 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -2947,114 +2915,6 @@ msgstr "L&ese aus Datei" msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "Header Information" -msgstr "Dokument-Informationen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -msgid "&Subject:" -msgstr "&Betreff:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Schlagwörter:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" -"Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem " -"Dokument zu erhalten" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 -msgid "H&yperlinks" -msgstr "H&yperlinks" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende." - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 -msgid "No &frames around links" -msgstr "Kein &Rahmen um Links" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 -msgid "C&olor links" -msgstr "&Links einfärben" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 -msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "Bibliographische Rückverweise" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -msgid "B&ackreferences:" -msgstr "Rück&verweise:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate bookmarks (toc)" -msgstr "L&esezeichen erzeugen (Inhaltsverz.)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "&Nummerierte Lesezeichen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 -msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "Lesezeichen-Strukturbaum ö&ffnen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -msgid "&Level:" -msgstr "&Ebene:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 -msgid "Number of levels" -msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -msgid "Additional O&ptions" -msgstr "Zusätzliche O&ptionen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" - #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Verwende die Randeinstellungen der Dokumentklasse" @@ -3219,7 +3079,7 @@ msgstr "Längste &Marke" msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1920 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3228,7 +3088,7 @@ msgstr "Einfach" msgid "1.5" msgstr "1,5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -3891,7 +3751,7 @@ msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle" #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europasscv.layout:372 #: lib/layouts/europasscv.layout:379 lib/layouts/bicaption.module:15 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -3969,52 +3829,52 @@ msgid "Si&ze:" msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "Sehr klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Groß" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Größer" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 msgid "Largest" msgstr "Noch größer" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 msgid "Huge" msgstr "Riesig" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 msgid "Huger" msgstr "Gigantisch" @@ -4022,6 +3882,121 @@ msgstr "Gigantisch" msgid "&Custom bullet:" msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 +msgid "&Level:" +msgstr "&Ebene:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and size" +msgstr "Typ und Größe" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "&Innere Box:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Typ der inneren Box" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636 src/insets/InsetBox.cpp:137 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 +#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "erlaube &Seitenumbrüche" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Höhe" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "I&nhalt:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "Bo&x:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Stretch" +msgstr "Dehnen" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Typ der Verzierungsbox (Rahmen etc.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Strichstärkenwert" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "S&trichstärke:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Wert des Boxabstands (Rahmen/Inhalt)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "Box-&Abstand:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Verzierung:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "Schatten&größe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Größenwert" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "Hintergr&und:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "&Rahmen:" + #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Auf die Voreinstellungen der Dokumentklasse zurücksetzen" @@ -4265,44 +4240,108 @@ msgstr "" msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 -msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Sprache des Thesaurus" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 -msgid "Index entry" -msgstr "Stichwort" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Schlagwort:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemein" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +msgid "Header Information" +msgstr "Dokument-Informationen" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 -msgid "L&ookup" -msgstr "&Nachschlagen" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -msgid "The selected entry" -msgstr "Der ausgewählte Eintrag" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Auswahl:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Betreff:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Schlagwörter:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" -"Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn " -"nachzuschlagen." +"Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem " +"Dokument zu erhalten" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "H&yperlinks" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende." + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Kein &Rahmen um Links" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "&Links einfärben" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Bibliographische Rückverweise" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "Rück&verweise:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Lesezeichen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "L&esezeichen erzeugen (Inhaltsverz.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "&Nummerierte Lesezeichen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "Lesezeichen-Strukturbaum ö&ffnen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +msgid "Number of levels" +msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional O&ptions" +msgstr "Zusätzliche O&ptionen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 msgid "Input here the listings parameters" @@ -7424,7 +7463,7 @@ msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:755 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -7475,7 +7514,7 @@ msgstr "Spalte" #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/europasscv.layout:175 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/sectionbox.module:21 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -9914,10 +9953,10 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:" msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2302 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2424 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443 msgid "and" msgstr "und" @@ -11573,7 +11612,7 @@ msgid "NoteItem" msgstr "NotizStichpunkt" #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322 -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -13086,7 +13125,7 @@ msgid "Fname" msgstr "FName" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 msgid "Emph" msgstr "Hervorgehoben" @@ -13275,8 +13314,8 @@ msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -13958,7 +13997,7 @@ msgstr "" msgid "charstyles" msgstr "Textstile" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 msgid "Noun" msgstr "Eigenname" @@ -16235,17 +16274,17 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Wiederholen|W" #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1349 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600 +#: src/Text3.cpp:1348 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1354 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609 +#: src/Text3.cpp:1353 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1331 +#: src/Text3.cpp:1293 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1331 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:579 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -16294,7 +16333,7 @@ msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" msgid "Table|T" msgstr "Tabelle|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Math|M" msgstr "Mathe|M" @@ -17178,7 +17217,11 @@ msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p" msgid "Compressed|m" msgstr "Komprimiert|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Für Bearbeitung Sperren|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 @@ -17196,203 +17239,207 @@ msgstr "Einstellungen...|E" # , c-format # , c-format -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Track Changes|T" msgstr "Änderungen verfolgen|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Accept Change|A" msgstr "Änderung akzeptieren|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:609 msgid "Reject Change|R" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Lesezeichen|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Next Note|N" msgstr "Nächste Notiz|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Next Change|C" msgstr "Nächste Änderung|Ä" -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Nächster Querverweis|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gehe zur Marke|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:324 msgid "Forward Search|F" msgstr "Vorwärtssuche|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lesezeichen 2 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lesezeichen 3 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Lesezeichen 4 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Lesezeichen 5 speichern" -#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Lesezeichen löschen|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Gehe zurück|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung...|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistik...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Compare...|C" msgstr "Vergleichen...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Additional Features|F" msgstr "Handbuchergänzungen|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Eingebettete Objekte|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Tastenkürzel|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +#: lib/ui/stdmenus.inc:600 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX-Funktionen|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +#: lib/ui/stdmenus.inc:601 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +#: lib/ui/stdmenus.inc:602 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Spezielle Handbücher|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "About LyX|X" msgstr "Über LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Beamer-Präsentationen|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Braille|a" msgstr "Braille|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:609 +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Feynman-Diagramm|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +#: lib/ui/stdmenus.inc:611 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:611 +#: lib/ui/stdmenus.inc:612 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:612 +#: lib/ui/stdmenus.inc:613 msgid "Linguistics|L" msgstr "Linguistik|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:613 +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Mehrsprachige Legenden|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 msgid "PDF comments|D" msgstr "PDF-Kommentare|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "PDF-Formulare|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Risk and Safety Statements|R" msgstr "R- und S-Sätze|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 lib/configure.py:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 lib/configure.py:614 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-Pic|X" @@ -23082,7 +23129,7 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292 +#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" @@ -23118,11 +23165,11 @@ msgstr "" msgid "Print document failed" msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:397 +#: src/Buffer.cpp:403 msgid "Disk Error: " msgstr "Festplatten-Fehler: " -#: src/Buffer.cpp:398 +#: src/Buffer.cpp:404 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -23130,57 +23177,47 @@ msgstr "" "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist " "vielleicht voll?)" -#: src/Buffer.cpp:518 +#: src/Buffer.cpp:525 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:520 +#: src/Buffer.cpp:527 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" -#: src/Buffer.cpp:529 +#: src/Buffer.cpp:536 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:530 +#: src/Buffer.cpp:537 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:928 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" - -#: src/Buffer.cpp:929 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." - -#: src/Buffer.cpp:933 src/Text.cpp:554 +#: src/Buffer.cpp:939 src/Text.cpp:553 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:944 src/Buffer.cpp:967 +#: src/Buffer.cpp:943 src/Buffer.cpp:950 src/Buffer.cpp:973 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:943 +#: src/Buffer.cpp:949 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:966 +#: src/Buffer.cpp:972 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:985 src/BufferView.cpp:1469 +#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:991 src/BufferView.cpp:1469 #: src/BufferView.cpp:1475 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:980 src/BufferView.cpp:1470 +#: src/Buffer.cpp:986 src/BufferView.cpp:1470 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -23192,7 +23229,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:986 src/BufferView.cpp:1476 +#: src/Buffer.cpp:992 src/BufferView.cpp:1476 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -23204,40 +23241,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1024 src/BufferParams.cpp:415 +#: src/Buffer.cpp:1030 src/BufferParams.cpp:416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:447 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1122 +#: src/Buffer.cpp:1128 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1123 +#: src/Buffer.cpp:1129 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei `%1$s' nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1146 src/Buffer.cpp:1215 +#: src/Buffer.cpp:1152 src/Buffer.cpp:1221 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1147 +#: src/Buffer.cpp:1153 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1216 +#: src/Buffer.cpp:1222 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1243 +#: src/Buffer.cpp:1249 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1244 +#: src/Buffer.cpp:1250 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -23246,11 +23283,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1254 +#: src/Buffer.cpp:1260 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1255 +#: src/Buffer.cpp:1261 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -23259,11 +23296,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1278 src/Buffer.cpp:1285 +#: src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1291 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1279 +#: src/Buffer.cpp:1285 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -23272,7 +23309,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1286 +#: src/Buffer.cpp:1292 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -23281,17 +23318,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1307 src/Buffer.cpp:4303 src/Buffer.cpp:4366 +#: src/Buffer.cpp:1313 src/Buffer.cpp:4335 src/Buffer.cpp:4398 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1308 +#: src/Buffer.cpp:1314 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1317 +#: src/Buffer.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -23300,21 +23337,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1319 +#: src/Buffer.cpp:1325 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1320 src/Buffer.cpp:2765 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1326 src/Buffer.cpp:2774 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1370 +#: src/Buffer.cpp:1376 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1371 +#: src/Buffer.cpp:1377 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -23323,11 +23360,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1400 src/Buffer.cpp:1411 +#: src/Buffer.cpp:1406 src/Buffer.cpp:1417 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1401 +#: src/Buffer.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -23344,7 +23381,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1412 +#: src/Buffer.cpp:1418 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -23357,47 +23394,47 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1428 +#: src/Buffer.cpp:1434 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1443 +#: src/Buffer.cpp:1449 msgid " could not write file!" msgstr "kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1451 +#: src/Buffer.cpp:1457 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1466 +#: src/Buffer.cpp:1472 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1476 src/Buffer.cpp:1489 src/Buffer.cpp:1503 +#: src/Buffer.cpp:1482 src/Buffer.cpp:1495 src/Buffer.cpp:1509 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1479 +#: src/Buffer.cpp:1485 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1493 +#: src/Buffer.cpp:1499 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1507 +#: src/Buffer.cpp:1513 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" "Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1602 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1602 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -23406,13 +23443,13 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die " "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist" -#: src/Buffer.cpp:1624 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1633 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -23422,19 +23459,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1634 +#: src/Buffer.cpp:1640 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1639 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1747 +#: src/Buffer.cpp:1753 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1749 +#: src/Buffer.cpp:1755 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -23459,57 +23496,57 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:2102 +#: src/Buffer.cpp:2108 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2116 +#: src/Buffer.cpp:2122 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2117 +#: src/Buffer.cpp:2123 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2409 +#: src/Buffer.cpp:2415 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2493 +#: src/Buffer.cpp:2499 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2502 +#: src/Buffer.cpp:2508 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2581 +#: src/Buffer.cpp:2588 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2616 +#: src/Buffer.cpp:2623 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:2682 +#: src/Buffer.cpp:2689 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen" -#: src/Buffer.cpp:2689 +#: src/Buffer.cpp:2696 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2696 +#: src/Buffer.cpp:2703 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI." -#: src/Buffer.cpp:2761 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2770 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -23520,89 +23557,89 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:2764 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2773 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:2781 +#: src/Buffer.cpp:2790 msgid "Error running external commands." msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle." -#: src/Buffer.cpp:2790 +#: src/Buffer.cpp:2799 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3609 +#: src/Buffer.cpp:3641 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3613 +#: src/Buffer.cpp:3645 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3667 +#: src/Buffer.cpp:3699 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3669 +#: src/Buffer.cpp:3701 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:3671 +#: src/Buffer.cpp:3703 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:3686 +#: src/Buffer.cpp:3718 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:3789 +#: src/Buffer.cpp:3821 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3845 +#: src/Buffer.cpp:3877 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:3906 +#: src/Buffer.cpp:3938 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4029 +#: src/Buffer.cpp:4061 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4030 +#: src/Buffer.cpp:4062 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 +#: src/Buffer.cpp:4123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4092 +#: src/Buffer.cpp:4124 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/Buffer.cpp:4192 src/Buffer.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:604 +#: src/Buffer.cpp:4224 src/Buffer.cpp:4238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:604 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4209 +#: src/Buffer.cpp:4241 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4216 +#: src/Buffer.cpp:4248 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4289 +#: src/Buffer.cpp:4321 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -23613,19 +23650,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4292 +#: src/Buffer.cpp:4324 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4293 +#: src/Buffer.cpp:4325 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4293 +#: src/Buffer.cpp:4325 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4304 +#: src/Buffer.cpp:4336 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -23635,15 +23672,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4311 +#: src/Buffer.cpp:4343 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4313 +#: src/Buffer.cpp:4345 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4314 +#: src/Buffer.cpp:4346 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -23653,27 +23690,27 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4318 src/Buffer.cpp:4330 +#: src/Buffer.cpp:4350 src/Buffer.cpp:4362 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4319 src/Buffer.cpp:4332 +#: src/Buffer.cpp:4351 src/Buffer.cpp:4364 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4323 +#: src/Buffer.cpp:4355 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4324 +#: src/Buffer.cpp:4356 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4331 +#: src/Buffer.cpp:4363 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4354 +#: src/Buffer.cpp:4386 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -23684,19 +23721,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4356 +#: src/Buffer.cpp:4388 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4357 +#: src/Buffer.cpp:4389 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4357 +#: src/Buffer.cpp:4389 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4367 +#: src/Buffer.cpp:4399 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -23706,21 +23743,21 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4707 src/insets/InsetCaption.cpp:372 +#: src/Buffer.cpp:4739 src/insets/InsetCaption.cpp:372 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:4926 +#: src/Buffer.cpp:4958 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:4929 +#: src/Buffer.cpp:4961 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." -#: src/BufferParams.cpp:463 +#: src/BufferParams.cpp:464 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -23728,7 +23765,7 @@ msgstr "" "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-" "Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:465 +#: src/BufferParams.cpp:466 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -23736,7 +23773,7 @@ msgstr "" "Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:467 +#: src/BufferParams.cpp:468 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -23744,7 +23781,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:469 +#: src/BufferParams.cpp:470 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -23752,7 +23789,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:471 +#: src/BufferParams.cpp:472 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -23760,7 +23797,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:473 +#: src/BufferParams.cpp:474 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -23768,7 +23805,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:475 +#: src/BufferParams.cpp:476 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -23776,7 +23813,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce " "oder \\cf in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:477 +#: src/BufferParams.cpp:478 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -23784,7 +23821,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel " "mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:479 +#: src/BufferParams.cpp:480 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -23792,7 +23829,7 @@ msgstr "" "Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-" "Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:481 +#: src/BufferParams.cpp:482 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -23800,7 +23837,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-" "Verzierung 'utilde' verwendet wird" -#: src/BufferParams.cpp:627 +#: src/BufferParams.cpp:648 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -23823,16 +23860,16 @@ msgstr "" "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n" "finden Sie weitere Hilfe." -#: src/BufferParams.cpp:636 +#: src/BufferParams.cpp:657 msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:1808 src/insets/InsetCommandParams.cpp:406 +#: src/BufferParams.cpp:1837 src/insets/InsetCommandParams.cpp:406 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 msgid "Uncodable characters" msgstr "unkodierbare Zeichen" -#: src/BufferParams.cpp:1809 +#: src/BufferParams.cpp:1838 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in an index name are not\n" @@ -23843,7 +23880,7 @@ msgstr "" "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2078 +#: src/BufferParams.cpp:2107 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -23858,11 +23895,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2084 +#: src/BufferParams.cpp:2113 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2091 +#: src/BufferParams.cpp:2120 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -23877,15 +23914,15 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2097 src/BufferView.cpp:1315 src/BufferView.cpp:1347 +#: src/BufferParams.cpp:2126 src/BufferView.cpp:1315 src/BufferView.cpp:1347 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2147 +#: src/BufferParams.cpp:2176 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2148 src/TextClass.cpp:1535 +#: src/BufferParams.cpp:2177 src/TextClass.cpp:1535 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" @@ -24121,335 +24158,379 @@ msgid "white" msgstr "Weiß" #: src/Color.cpp:206 -msgid "red" -msgstr "Rot" +msgid "blue" +msgstr "Blau" #: src/Color.cpp:207 -msgid "green" -msgstr "Grün" +msgid "brown" +msgstr "Braun" #: src/Color.cpp:208 -msgid "blue" -msgstr "Blau" - -#: src/Color.cpp:209 msgid "cyan" msgstr "Cyan" +#: src/Color.cpp:209 +msgid "darkgray" +msgstr "Dunkelgrau" + #: src/Color.cpp:210 +msgid "gray" +msgstr "Grau" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "green" +msgstr "Grün" + +#: src/Color.cpp:212 +msgid "lightgray" +msgstr "Hellgrau" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "lime" +msgstr "Limette" + +#: src/Color.cpp:214 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:215 +msgid "olive" +msgstr "Olivgrün" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "orange" +msgstr "Orange" + +#: src/Color.cpp:217 +msgid "pink" +msgstr "Pink" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "purple" +msgstr "Purpur" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "red" +msgstr "Rot" + +#: src/Color.cpp:220 +msgid "teal" +msgstr "Türkis" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "violet" +msgstr "Violett" + +#: src/Color.cpp:222 msgid "yellow" msgstr "Gelb" -#: src/Color.cpp:212 +#: src/Color.cpp:223 msgid "cursor" msgstr "Cursor" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:224 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: src/Color.cpp:214 +#: src/Color.cpp:225 msgid "text" msgstr "Text" -#: src/Color.cpp:215 +#: src/Color.cpp:226 msgid "selection" msgstr "Auswahl" -#: src/Color.cpp:216 +#: src/Color.cpp:227 msgid "selected text" msgstr "Ausgewählter Text" -#: src/Color.cpp:218 +#: src/Color.cpp:229 msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX-Text" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:230 msgid "inline completion" msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)" -#: src/Color.cpp:221 +#: src/Color.cpp:232 msgid "non-unique inline completion" msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)" -#: src/Color.cpp:223 +#: src/Color.cpp:234 msgid "previewed snippet" msgstr "Vorschau-Schnipsel" -#: src/Color.cpp:224 +#: src/Color.cpp:235 msgid "note label" msgstr "Notiz (Marke)" -#: src/Color.cpp:225 +#: src/Color.cpp:236 msgid "note background" msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:226 +#: src/Color.cpp:237 msgid "comment label" msgstr "Kommentar (Marke)" -#: src/Color.cpp:227 +#: src/Color.cpp:238 msgid "comment background" msgstr "Kommentar (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:228 +#: src/Color.cpp:239 msgid "greyedout inset label" msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)" -#: src/Color.cpp:229 +#: src/Color.cpp:240 msgid "greyedout inset text" msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" -#: src/Color.cpp:230 +#: src/Color.cpp:241 msgid "greyedout inset background" msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:231 +#: src/Color.cpp:242 msgid "phantom inset text" msgstr "Phantom Einfügung (Text)" -#: src/Color.cpp:232 +#: src/Color.cpp:243 msgid "shaded box" msgstr "Schattierte Box" -#: src/Color.cpp:233 +#: src/Color.cpp:244 msgid "listings background" msgstr "Programmlistings (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:234 +#: src/Color.cpp:245 msgid "branch label" msgstr "Zweig (Marke)" -#: src/Color.cpp:235 +#: src/Color.cpp:246 msgid "footnote label" msgstr "Fußnote (Marke)" -#: src/Color.cpp:236 +#: src/Color.cpp:247 msgid "index label" msgstr "Stichwortmarke" -#: src/Color.cpp:237 +#: src/Color.cpp:248 msgid "margin note label" msgstr "Randnotiz (Marke)" -#: src/Color.cpp:238 +#: src/Color.cpp:249 msgid "URL label" msgstr "URL (Marke)" -#: src/Color.cpp:239 +#: src/Color.cpp:250 msgid "URL text" msgstr "URL (Text)" -#: src/Color.cpp:240 +#: src/Color.cpp:251 msgid "depth bar" msgstr "Balken für Tiefe" -#: src/Color.cpp:241 +#: src/Color.cpp:252 msgid "scroll indicator" msgstr "Scroll-Indikator" -#: src/Color.cpp:242 +#: src/Color.cpp:253 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: src/Color.cpp:243 +#: src/Color.cpp:254 msgid "command inset" msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/Color.cpp:244 +#: src/Color.cpp:255 msgid "command inset background" msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:245 +#: src/Color.cpp:256 msgid "command inset frame" msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:246 +#: src/Color.cpp:257 msgid "special character" msgstr "Sonderzeichen" -#: src/Color.cpp:247 +#: src/Color.cpp:258 msgid "math" msgstr "Mathe" -#: src/Color.cpp:248 +#: src/Color.cpp:259 msgid "math background" msgstr "Mathe (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:249 +#: src/Color.cpp:260 msgid "graphics background" msgstr "Grafik (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:250 src/Color.cpp:254 +#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 msgid "math macro background" msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:251 +#: src/Color.cpp:262 msgid "math frame" msgstr "Mathe (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:252 +#: src/Color.cpp:263 msgid "math corners" msgstr "Mathe (Ecken)" -#: src/Color.cpp:253 +#: src/Color.cpp:264 msgid "math line" msgstr "Mathe (Linie)" -#: src/Color.cpp:255 +#: src/Color.cpp:266 msgid "math macro hovered background" msgstr "Mathe-Makro (schwebender Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:256 +#: src/Color.cpp:267 msgid "math macro label" msgstr "Mathe-Makro (Marke)" -#: src/Color.cpp:257 +#: src/Color.cpp:268 msgid "math macro frame" msgstr "Mathe-Makro (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:258 +#: src/Color.cpp:269 msgid "math macro blended out" msgstr "Mathe-Makro (ausgeblendet)" -#: src/Color.cpp:259 +#: src/Color.cpp:270 msgid "math macro old parameter" msgstr "Mathe-Makro (alter Parameter)" -#: src/Color.cpp:260 +#: src/Color.cpp:271 msgid "math macro new parameter" msgstr "Mathe-Makro (neuer Parameter)" -#: src/Color.cpp:261 +#: src/Color.cpp:272 msgid "collapsable inset text" msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" -#: src/Color.cpp:262 +#: src/Color.cpp:273 msgid "collapsable inset frame" msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:263 +#: src/Color.cpp:274 msgid "inset background" msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:264 +#: src/Color.cpp:275 msgid "inset frame" msgstr "Einfügung (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:265 +#: src/Color.cpp:276 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX-Fehler" -#: src/Color.cpp:266 +#: src/Color.cpp:277 msgid "end-of-line marker" msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/Color.cpp:267 +#: src/Color.cpp:278 msgid "appendix marker" msgstr "Anhangskennzeichnung" -#: src/Color.cpp:268 +#: src/Color.cpp:279 msgid "change bar" msgstr "Balken für Änderung" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:280 msgid "deleted text" msgstr "Gelöschter Text" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:281 msgid "added text" msgstr "Hinzugefügter Text" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:282 msgid "changed text 1st author" msgstr "Geänderter Text (1. Autor)" -#: src/Color.cpp:272 +#: src/Color.cpp:283 msgid "changed text 2nd author" msgstr "Geänderter Text (2. Autor)" -#: src/Color.cpp:273 +#: src/Color.cpp:284 msgid "changed text 3rd author" msgstr "Geänderter Text (3. Autor)" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:285 msgid "changed text 4th author" msgstr "Geänderter Text (4. Autor)" -#: src/Color.cpp:275 +#: src/Color.cpp:286 msgid "changed text 5th author" msgstr "Geänderter Text (5. Autor)" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:287 msgid "deleted text modifier" msgstr "Modifizierer f. gelöschten Text" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:288 msgid "added space markers" msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:289 msgid "table line" msgstr "Tabelle (Linie)" -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:290 msgid "table on/off line" msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/Color.cpp:281 +#: src/Color.cpp:292 msgid "bottom area" msgstr "Unterer Bereich" -#: src/Color.cpp:282 +#: src/Color.cpp:293 msgid "new page" msgstr "Neue Seite" -#: src/Color.cpp:283 +#: src/Color.cpp:294 msgid "page break / line break" msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch" -#: src/Color.cpp:284 +#: src/Color.cpp:295 msgid "frame of button" msgstr "Knopf (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:285 +#: src/Color.cpp:296 msgid "button background" msgstr "Knopf (Hintergrund)" -#: src/Color.cpp:286 +#: src/Color.cpp:297 msgid "button background under focus" msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" -#: src/Color.cpp:287 +#: src/Color.cpp:298 msgid "paragraph marker" msgstr "Absatzmarkierung" -#: src/Color.cpp:288 +#: src/Color.cpp:299 msgid "preview frame" msgstr "Vorschaurahmen" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Color.cpp:300 msgid "inherit" msgstr "übernehmen" -#: src/Color.cpp:290 +#: src/Color.cpp:301 msgid "regexp frame" msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)" -#: src/Color.cpp:291 +#: src/Color.cpp:302 msgid "ignore" msgstr "ignorieren" -#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540 -#: src/Converter.cpp:583 +#: src/Converter.cpp:327 src/Converter.cpp:522 src/Converter.cpp:545 +#: src/Converter.cpp:588 msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" -#: src/Converter.cpp:327 +#: src/Converter.cpp:328 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -24459,19 +24540,19 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/Converter.cpp:469 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:785 +#: src/Converter.cpp:470 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786 msgid "Executing command: " msgstr "Befehl wird ausgeführt: " -#: src/Converter.cpp:512 +#: src/Converter.cpp:517 msgid "Build errors" msgstr "Fehler bei der Erstellung" -#: src/Converter.cpp:513 +#: src/Converter.cpp:518 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." -#: src/Converter.cpp:518 +#: src/Converter.cpp:523 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -24481,28 +24562,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist ein Fehler aufgetreten" -#: src/Converter.cpp:541 +#: src/Converter.cpp:546 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "" "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/Converter.cpp:585 +#: src/Converter.cpp:590 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." -#: src/Converter.cpp:586 +#: src/Converter.cpp:591 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/Converter.cpp:642 +#: src/Converter.cpp:647 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/Converter.cpp:663 +#: src/Converter.cpp:669 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -24511,11 +24592,11 @@ msgstr "" "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" "Protokolldatei %1$s nicht finden." -#: src/Converter.cpp:666 src/Converter.cpp:673 +#: src/Converter.cpp:672 src/Converter.cpp:679 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Converter.cpp:669 +#: src/Converter.cpp:675 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -24528,11 +24609,11 @@ msgstr "" "wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n" "Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). " -#: src/Converter.cpp:675 +#: src/Converter.cpp:681 msgid "Output is empty" msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/Converter.cpp:676 +#: src/Converter.cpp:682 msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." @@ -24554,12 +24635,12 @@ msgstr "Unbekannter Zweig" msgid "&Don't Add" msgstr "&Nicht hinzufügen" -#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:403 +#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Der Absatzstil `%1$s' wurde nicht gefunden." -#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:405 +#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404 msgid "Layout Not Found" msgstr "Absatzstil nicht gefunden" @@ -24617,20 +24698,20 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -24644,19 +24725,19 @@ msgstr "Symbole" msgid "Inherit" msgstr "Übernehmen" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 msgid "Upright" msgstr "Normal" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 msgid "Slanted" msgstr "Geneigt" @@ -24664,11 +24745,11 @@ msgstr "Geneigt" msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 msgid "Increase" msgstr "Vergrößern" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 msgid "Decrease" msgstr "Verkleinern" @@ -24720,7 +24801,7 @@ msgstr "Nummer %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden." -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -24735,20 +24816,20 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" -#: src/Format.cpp:730 src/Format.cpp:742 src/Format.cpp:755 src/Format.cpp:766 +#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767 msgid "Cannot edit file" msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden" -#: src/Format.cpp:743 +#: src/Format.cpp:744 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden." -#: src/Format.cpp:756 +#: src/Format.cpp:757 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" -#: src/Format.cpp:767 +#: src/Format.cpp:768 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" @@ -24799,23 +24880,23 @@ msgstr " Optionen: " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:267 src/LaTeX.cpp:369 +#: src/LaTeX.cpp:268 src/LaTeX.cpp:370 msgid "Running Index Processor." msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:349 +#: src/LaTeX.cpp:299 src/LaTeX.cpp:350 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:464 +#: src/LaTeX.cpp:465 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:1281 src/LaTeX.cpp:1287 src/LaTeX.cpp:1296 +#: src/LaTeX.cpp:1282 src/LaTeX.cpp:1288 src/LaTeX.cpp:1297 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1303 +#: src/LaTeX.cpp:1304 msgid "Biber error: " msgstr "Biber-Fehler: " @@ -25839,24 +25920,24 @@ msgstr "" "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n" "Es wird die Standardeinstellung verwendet." -#: src/Text.cpp:430 +#: src/Text.cpp:429 msgid "Unknown Inset" msgstr "Unbekannte Einfügung" -#: src/Text.cpp:541 +#: src/Text.cpp:540 msgid "Change tracking error" msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung" -#: src/Text.cpp:542 +#: src/Text.cpp:541 #, c-format msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n" -#: src/Text.cpp:553 +#: src/Text.cpp:552 msgid "Unknown token" msgstr "Unbekanntes Token" -#: src/Text.cpp:1018 +#: src/Text.cpp:1017 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -25864,124 +25945,124 @@ msgstr "" "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/Text.cpp:1027 +#: src/Text.cpp:1026 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." -#: src/Text.cpp:1041 +#: src/Text.cpp:1040 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." msgstr "Das Zeichen ist in unformatierten Absätzen nicht kodierbar." -#: src/Text.cpp:1886 +#: src/Text.cpp:1885 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Änderungsverfolgung] " -#: src/Text.cpp:1892 +#: src/Text.cpp:1891 msgid "Change: " msgstr "Änderung: " -#: src/Text.cpp:1896 +#: src/Text.cpp:1895 msgid " at " msgstr " am " -#: src/Text.cpp:1906 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 +#: src/Text.cpp:1905 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/Text.cpp:1911 +#: src/Text.cpp:1910 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/Text.cpp:1917 +#: src/Text.cpp:1916 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +#: src/Text.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/Text.cpp:1929 +#: src/Text.cpp:1928 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/Text.cpp:1938 +#: src/Text.cpp:1937 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/Text.cpp:1939 +#: src/Text.cpp:1938 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/Text.cpp:1940 +#: src/Text.cpp:1939 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1941 +#: src/Text.cpp:1940 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/Text.cpp:1947 +#: src/Text.cpp:1946 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Zeichen: 0x" -#: src/Text.cpp:1949 +#: src/Text.cpp:1948 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grenze: " -#: src/Text2.cpp:408 +#: src/Text2.cpp:407 msgid "No font change defined." msgstr "Keine Schriftänderung definiert." -#: src/Text2.cpp:448 +#: src/Text2.cpp:447 msgid "Nothing to index!" msgstr "Nichts zu indizieren!" -#: src/Text2.cpp:450 +#: src/Text2.cpp:449 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" -#: src/Text3.cpp:198 +#: src/Text3.cpp:197 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:200 +#: src/Text3.cpp:199 msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text3.cpp:208 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037 +#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" -#: src/Text3.cpp:221 +#: src/Text3.cpp:220 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:1414 +#: src/Text3.cpp:1413 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1415 +#: src/Text3.cpp:1414 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1662 +#: src/Text3.cpp:2011 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1662 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2168 src/Text3.cpp:2180 +#: src/Text3.cpp:2167 src/Text3.cpp:2179 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/Text3.cpp:2320 +#: src/Text3.cpp:2319 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2321 +#: src/Text3.cpp:2320 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -25993,7 +26074,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2405 src/Text3.cpp:2416 +#: src/Text3.cpp:2404 src/Text3.cpp:2415 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -26593,7 +26674,7 @@ msgid "About %1" msgstr "Über %1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3304 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3315 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -26701,15 +26782,16 @@ msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2152 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2599 msgid "The current document was closed." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2591 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2609 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -26721,12 +26803,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2595 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2601 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2613 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2619 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwareausnahme erkannt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2599 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2617 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -26734,12 +26816,12 @@ msgstr "" "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2890 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2902 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2908 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2920 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2891 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2909 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -26750,13 +26832,13 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2897 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2915 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "werden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2898 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2916 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -26765,7 +26847,7 @@ msgstr "" "für die Benutzeroberfläche!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2903 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2921 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -26786,7 +26868,7 @@ msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:826 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225 @@ -26811,44 +26893,44 @@ msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)" msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "No frame" msgstr "Kein Rahmen" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Oval frame, thin" msgstr "Ovaler Rahmen, dünn" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Oval frame, thick" msgstr "Ovaler Rahmen, dick" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 msgid "Drop shadow" msgstr "Schlagschatten" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 msgid "Shaded background" msgstr "Schattierter Hintergrund" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62 msgid "Double rectangular frame" msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 msgid "Total Height" msgstr "Gesamthöhe" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:468 -#: src/insets/InsetBox.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 +#: src/insets/InsetBox.cpp:139 msgid "Makebox" msgstr "Makebox" @@ -26860,17 +26942,13 @@ msgstr "Zweig" msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3489 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -26878,8 +26956,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2459 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3488 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -26929,80 +27007,124 @@ msgstr "" msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "Geändert am %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224 msgid "No change" msgstr "Keine Änderung" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 msgid "Small Caps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:223 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 msgid "Underbar" msgstr "Unterstrichen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 msgid "Double underbar" msgstr "Doppelt unterstrichen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 msgid "Wavy underbar" msgstr "Wellig unterstrichen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 msgid "Strikeout" msgstr "Durchgestrichen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 msgid "No color" msgstr "Keine Farbe" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Brown" +msgstr "Braun" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Darkgray" +msgstr "Dunkelgrau" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "Gray" +msgstr "Grau" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103 +msgid "Lightgray" +msgstr "Hellgrau" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:104 +msgid "Lime" +msgstr "Limette" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:105 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 +msgid "Olive" +msgstr "Olivgrün" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 +msgid "Pink" +msgstr "Pink" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +msgid "Purple" +msgstr "Purpur" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Teal" +msgstr "Türkis" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +msgid "Violet" +msgstr "Violett" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:113 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195 msgid "Text Style" msgstr "Textstil" @@ -27408,7 +27530,7 @@ msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" @@ -27495,10 +27617,10 @@ msgid "&Default..." msgstr "Stan&dard..." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3267 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3283 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3291 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" @@ -27535,15 +27657,15 @@ msgstr "Lokale Formatdatei" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." msgstr "" "Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n" "keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n" "Damit das Dokument auf dieses Absatzformat zugreifen\n" "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" -"im selben Verzeichnis wie das Dokument abgespeichert wird." +"nicht verschoben wird." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 msgid "&Set Layout" @@ -27553,29 +27675,29 @@ msgstr "&Layout übernehmen" msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 msgid "This is a local layout file." msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153 msgid "Select master document" msgstr "Hauptdokument wählen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2374 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -27584,94 +27706,94 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n" "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3546 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2304 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2327 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2420 #, c-format msgid "Category: %1$s." msgstr "Kategorie: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "Benötigte Pakete: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "Benötigte Module: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3203 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3412 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3414 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3565 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3566 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3657 msgid "Not Found" msgstr "nicht gefunden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3717 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -27682,11 +27804,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -28186,76 +28308,76 @@ msgstr "&Befehl:" msgid "Screen Fonts" msgstr "Bildschirmschriften" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1307 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405 msgid "Select directory for example files" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1412 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432 msgid "Select a backups directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441 msgid "Select a document directory" msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1450 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1459 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1457 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1470 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 msgid "Spellchecker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487 msgid "Native" msgstr "Nativ" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1496 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1561 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572 msgid "Converters" msgstr "Konverter" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1875 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886 msgid "File Formats" msgstr "Dateiformate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2254 msgid "Format in use" msgstr "Format wird verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2103 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -28263,17 +28385,17 @@ msgstr "" "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann " "nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2348 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX muss neu gestartet werden!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2349 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -28281,80 +28403,80 @@ msgstr "" "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem " "Neustart von LyX wirksam." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2419 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2543 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2544 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603 msgid "Document Handling" msgstr "Dokument-Handhabung" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2695 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2804 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument und Arbeitsbereich" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2882 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2886 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System und Verschiedenes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3059 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3024 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3070 msgid "Res&tore" msgstr "Zurüc&ksetzen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3236 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -28364,43 +28486,43 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n" "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3202 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Tastenkürzel neu definieren?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214 msgid "&Redefine" msgstr "&Neu Definieren" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3279 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3480 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3491 msgid "Choose bind file" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3492 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3487 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3498 msgid "Choose UI file" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3499 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3494 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3505 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3506 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)" @@ -28480,7 +28602,7 @@ msgstr "" "Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n" "Suche am Ende fortsetzen?" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386 msgid "String not found." msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden." @@ -29691,7 +29813,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag" msgid "Float" msgstr "Gleitobjekt" -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131 +#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132 msgid "Box" msgstr "Box" @@ -29787,44 +29909,44 @@ msgstr "" "Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird sie nicht finden." -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "simple frame" msgstr "einfacher Rahmen" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "frameless" msgstr "rahmenlos" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 msgid "simple frame, page breaks" msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 msgid "oval, thin" msgstr "oval, dünn" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "oval, thick" msgstr "oval, dick" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "drop shadow" msgstr "Schlagschatten" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "shaded background" msgstr "schattierter Hintergrund" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "double frame" msgstr "doppelter Rahmen" -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 +#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +#: src/insets/InsetBox.cpp:158 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" @@ -30730,36 +30852,36 @@ msgstr "Texthöhe %" msgid "Page Height %" msgstr "Seitenhöhe %" -#: src/lyxfind.cpp:128 +#: src/lyxfind.cpp:127 msgid "Search error" msgstr "Fehler beim Suchen" -#: src/lyxfind.cpp:128 +#: src/lyxfind.cpp:127 msgid "Search string is empty" msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" -#: src/lyxfind.cpp:372 +#: src/lyxfind.cpp:371 msgid "String found." msgstr "Zeichenkette gefunden." -#: src/lyxfind.cpp:374 +#: src/lyxfind.cpp:373 msgid "String has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:377 +#: src/lyxfind.cpp:376 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:1457 +#: src/lyxfind.cpp:1456 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!" -#: src/lyxfind.cpp:1462 +#: src/lyxfind.cpp:1461 msgid "Match not found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxfind.cpp:1466 +#: src/lyxfind.cpp:1465 msgid "Match found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" @@ -31010,7 +31132,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: src/support/Systemcall.cpp:401 +#: src/support/Systemcall.cpp:405 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -31025,15 +31147,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ihn beenden?" -#: src/support/Systemcall.cpp:403 +#: src/support/Systemcall.cpp:407 msgid "Stop command?" msgstr "Befehl stoppen?" -#: src/support/Systemcall.cpp:404 +#: src/support/Systemcall.cpp:408 msgid "&Stop it" msgstr "&Beenden" -#: src/support/Systemcall.cpp:404 +#: src/support/Systemcall.cpp:408 msgid "Let it &run" msgstr "&Fortfahren" @@ -31251,6 +31373,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#~ msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche" + +#~ msgid "Supported box types" +#~ msgstr "Unterstützte Box-Arten" + +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" + +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "" +#~ "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." + #~ msgid "Included File Invalid" #~ msgstr "Eingebundene Datei ungültig" @@ -33672,9 +33807,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Screen display" #~ msgstr "Bildschirmanzeige" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Graustufen" - #~ msgid "%" #~ msgstr "%"