From: Lars Gullik Bjønnes Date: Sun, 8 Dec 2002 16:57:01 +0000 (+0000) Subject: da po updated X-Git-Tag: 1.6.10~17833 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=0cb6ceabf80a30ef44bf129f0732de2376280d94;p=features.git da po updated git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@5787 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bbdfb1185c..6a2825848f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-12-08 Claus Hindsgaul + + * da.po: update da.po + 2002-12-02 Lars Gullik Bjønnes * remerge from lyx.pot diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 057bc2b4f5..369cb55075 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,15 +6,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-02 15:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:32+0100\n" +"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-08 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-08 14:31+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: src/buffer.C:356 msgid "Couldn't set the layout for " @@ -34,14 +34,13 @@ msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "When reading %1$s" -msgstr "Under læsning " +msgstr "Under læsning af %1$s" #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -#, fuzzy msgid "When reading " -msgstr "Under læsning " +msgstr "Under læsning af " #: src/buffer.C:373 msgid "Encountered " @@ -60,42 +59,39 @@ msgid "Textclass error" msgstr "Fejl i tekstklasse" #: src/buffer.C:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" +msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"." #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." #: src/buffer.C:628 -#, fuzzy msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" +msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse " #: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Kan ikke læse tekstklasse " +msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s" #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 msgid "-- substituting default" msgstr "- erstatter standardværdi" #: src/buffer.C:647 -#, fuzzy msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kan ikke læse tekstklasse " +msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen " #: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ukendt symbol: " +msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n" #: src/buffer.C:959 -#, fuzzy msgid "Unknown token: " -msgstr " ukendte symboler" +msgstr "Ukendt symbol: " #. future format #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 @@ -107,6 +103,7 @@ msgid "" "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " "problems." msgstr "" +"Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer." #. "\\lyxformat" not found #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 @@ -120,11 +117,11 @@ msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at l #: src/buffer.C:1200 msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript." #: src/buffer.C:1212 msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "" +msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet." #: src/buffer.C:1239 msgid "Reading of document is not complete" @@ -201,14 +198,13 @@ msgid "Save document?" msgstr "Gem dokument?" #: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..." +msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s" #: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..." +msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s " #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 msgid " Save seems successful. Phew." @@ -310,22 +306,20 @@ msgid "Error! unknown language" msgstr "Fejl! Ukendt sprog" #: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Skrift:" +msgstr "Skrift: %1$s" #: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy msgid "Font: " -msgstr "Skrift:" +msgstr "Skrift: " #: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", dybde: " +msgstr ", dybde: %1$d" #: src/bufferview_funcs.C:174 -#, fuzzy msgid ", Depth: " msgstr ", dybde: " @@ -333,8 +327,8 @@ msgstr ", dybde: " msgid ", Spacing: " msgstr ", mellemrum: " -#: src/bufferview_funcs.C:188 src/ext_l10n.h:1009 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95 +#: src/bufferview_funcs.C:188 src/ext_l10n.h:1011 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 msgid "Single" msgstr "Enkelt" @@ -342,8 +336,8 @@ msgstr "Enkelt" msgid "Onehalf" msgstr "Halvanden" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/ext_l10n.h:1011 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" @@ -376,24 +370,22 @@ msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokument..." #: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Gemt bogmærke" +msgstr "Gemt bogmærke %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:646 -#, fuzzy msgid "Saved bookmark " -msgstr "Gemt bogmærke" +msgstr "Gemt bogmærket " #: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Flyttet til bogmærke" +msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:682 -#, fuzzy msgid "Moved to bookmark " -msgstr "Flyttet til bogmærke" +msgstr "Flyttet til bogmærke " #: src/BufferView_pimpl.C:861 msgid "Select LyX document to insert" @@ -421,44 +413,39 @@ msgid "Canceled." msgstr "Annulleret." #: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Indsætter dokument" +msgstr "Indsætter dokumentet %1$s ..." #: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy msgid "Inserting document " -msgstr "Indsætter dokument" +msgstr "Indsætter dokumentet " #: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy msgid " ..." -msgstr "R&edigér ..." +msgstr " ..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument eksporteret som " +msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat." #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1719 -#, fuzzy msgid "Document " -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumentet " #: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy msgid " inserted." -msgstr "importeret." +msgstr " blev indsat." #: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" +msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s" #: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy msgid "Could not insert document " -msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" +msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet " #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 #: src/insets/inseterror.C:77 @@ -478,28 +465,26 @@ msgid "Unknown function!" msgstr "Ukendt funktion!" #: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr." +msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d" #: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr." +msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. " #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 msgid "Cannot view file" -msgstr "Kan ikke vise fil" +msgstr "Kan ikke vise filen" #: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ingen information om visning " +msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" #: src/converter.C:186 -#, fuzzy msgid "No information for viewing " -msgstr "Ingen information om visning " +msgstr "Ingen oplysninger om visning af " #: src/converter.C:214 src/converter.C:672 msgid "Executing command:" @@ -528,10 +513,9 @@ msgstr "Fejl under flytning af katalog:" #: src/converter.C:735 src/converter.C:777 #, c-format msgid "to %1$s" -msgstr "" +msgstr "til %1$s" #: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy msgid "to " msgstr " til " @@ -552,14 +536,13 @@ msgid " errors detected." msgstr " fejl fundet." #: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen " +msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s" #: src/converter.C:871 -#, fuzzy msgid "There were errors during running of " -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen " +msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af " #: src/converter.C:876 src/converter.C:934 msgid "The operation resulted in" @@ -597,10 +580,14 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" +"Layoutet er ændret fra\n" +"%1$s til %2$s\n" +"p.g.a. klassekonvertering fra \n" +"%3$s til %4$s" #: src/CutAndPaste.C:446 msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Stil måtte ændres fra\n" +msgstr "Layout måtte ændres fra\n" #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 msgid " to " @@ -711,14 +698,13 @@ msgid "All debugging messages" msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" #: src/debug.C:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Sporer fejl i `" +msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)" #: src/debug.C:119 -#, fuzzy msgid "Debugging `" -msgstr "Sporer fejl i `" +msgstr "Fejlfinder '" #: src/exporter.C:62 msgid "Cannot export file" @@ -777,9 +763,8 @@ msgid "Help|H" msgstr "Hjælp|H" #: src/ext_l10n.h:9 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "Ny...|N" +msgstr "Ny|N" #: src/ext_l10n.h:10 msgid "New from Template...|T" @@ -803,7 +788,6 @@ msgstr "Gem som...|e" # , c-format #: src/ext_l10n.h:15 -#, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Registrér|R" @@ -840,9 +824,8 @@ msgstr "Registr # , c-format #: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Indsend ændringer|I" +msgstr "Indsend ændringer...|I" # , c-format #: src/ext_l10n.h:24 @@ -909,11 +892,10 @@ msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: src/ext_l10n.h:39 -#, fuzzy msgid "Spellchecker|S" -msgstr "Stavekontrol" +msgstr "Stavekontrol|v" -#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1383 +#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1385 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 msgid "Thesaurus" msgstr "Begrebsordbog" @@ -931,9 +913,8 @@ msgid "Open/Close float|l" msgstr "Åbn/luk flyder|y" #: src/ext_l10n.h:44 -#, fuzzy msgid "Preferences|P" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Indstillinger|I" #: src/ext_l10n.h:45 msgid "Reconfigure|R" @@ -1000,14 +981,12 @@ msgid "Delete Row|w" msgstr "Slet række|l" #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "Kopiér|o" +msgstr "Kopiér række" #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "Rækker" +msgstr "Ombyt rækker" #: src/ext_l10n.h:63 msgid "Add Column|u" @@ -1018,14 +997,12 @@ msgid "Delete Column|D" msgstr "Slet kolonne|S" #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "Kolonner" +msgstr "Kopiér Kolonne" #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88 -#, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "Kolonner" +msgstr "Ombyt kolonner" #: src/ext_l10n.h:67 msgid "Make eqnarray|e" @@ -1056,12 +1033,10 @@ msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3" #: src/ext_l10n.h:74 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Nummerering til/fra|u" #: src/ext_l10n.h:75 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Linjenummerering til/fra|L" @@ -1071,136 +1046,117 @@ msgstr "Gr #: src/ext_l10n.h:77 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "Ret grænsetyper|g" #: src/ext_l10n.h:78 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "Ret formeltype|F" #: src/ext_l10n.h:79 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "" +msgstr "Brug Computer Algebra System|S" #: src/ext_l10n.h:80 -#, fuzzy msgid "Alignment|A" -msgstr "Justering" +msgstr "Justering|J" #: src/ext_l10n.h:81 -#, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Tilføj række|k" #: src/ext_l10n.h:82 -#, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Slet række|l" #: src/ext_l10n.h:85 -#, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Tilføj kolonne|o" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Slet kolonne|S" #: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy msgid "Default|t" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard|t" #: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "Vis ikke|#i" +msgstr "Vis|V" #: src/ext_l10n.h:91 -#, fuzzy msgid "Inline|I" -msgstr "&Indlejret" +msgstr "Indlejret|I" #: src/ext_l10n.h:92 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "Oktav" #: src/ext_l10n.h:93 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maksima" #: src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "Matematik-matrix" +msgstr "Mathematica" #: src/ext_l10n.h:95 msgid "Maple, simplify" -msgstr "" +msgstr "Maple, simplificér" #: src/ext_l10n.h:96 msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Maple, faktor" #: src/ext_l10n.h:97 msgid "Maple, evalm" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalm" #: src/ext_l10n.h:98 msgid "Maple, evalf" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalf" #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Indlejret matematik|I" #: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Fremhævet matematik|V" #: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Matematikgittermiljø|g" #: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Justeringsmiljø|u" #: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Justeringsmiljø|u" +msgstr "Justérpå-miljø|u" #: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy msgid "Flalign Environment|f" -msgstr "Justeringsmiljø|u" +msgstr "Flalign-miljø|f" #: src/ext_l10n.h:105 -#, fuzzy msgid "XAlignAt Environment" -msgstr "Justeringsmiljø|u" +msgstr "XAlignAt-miljø" #: src/ext_l10n.h:106 -#, fuzzy msgid "XXAlignAt Environment" -msgstr "Justeringsmiljø|u" +msgstr "XXAlignAt-miljø" #: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "Listemiljø" +msgstr "Gather-miljø" #: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "Justeringsmiljø|u" +msgstr "Flerlinjemiljø" #: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy msgid "Align Left|L" msgstr "Venstrejustering|e" @@ -1249,14 +1205,12 @@ msgid "Marginal Note|M" msgstr "Marginnote|t" #: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "KortTitel" +msgstr "Kort titel" #: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "Indeksindgang...|I" +msgstr "Indeksindgang|I" #: src/ext_l10n.h:124 msgid "URL...|U" @@ -1296,7 +1250,7 @@ msgstr "Inklud #: src/ext_l10n.h:133 msgid "Insert File|e" -msgstr "Indsæt fil|t" +msgstr "Indsæt fil|æ" #: src/ext_l10n.h:134 msgid "External Material...|x" @@ -1319,7 +1273,6 @@ msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Orddelingspunkt|u" #: src/ext_l10n.h:139 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturstop|p" @@ -1352,139 +1305,120 @@ msgid "Display Formula|D" msgstr "Fremhævet matematik|v" #: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Matematikgittermiljø|g" #: src/ext_l10n.h:149 -#, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A" #: src/ext_l10n.h:150 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS flerjusteringsmiljø|t" +msgstr "AMS justérpå-miljø|t" #: src/ext_l10n.h:151 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A" +msgstr "AMS flalign-miljø|f" #: src/ext_l10n.h:152 -#, fuzzy msgid "AMS xalignat Environment|x" msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x" #: src/ext_l10n.h:153 -#, fuzzy msgid "AMS xxalignat Environment" msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø" #: src/ext_l10n.h:154 -#, fuzzy msgid "AMS gather Environment" -msgstr "AMS flerjusteringsmiljø|t" +msgstr "AMS gather-miljø" #: src/ext_l10n.h:155 -#, fuzzy msgid "AMS multline Environment" -msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A" +msgstr "AMS multiline-miljø" #: src/ext_l10n.h:156 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Matrixmiljø|x" #: src/ext_l10n.h:157 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Flerformelmiljø|F" +msgstr "Cases-miljø|C" #: src/ext_l10n.h:158 -#, fuzzy msgid "Font Change|f" -msgstr "Skrifttype-form" +msgstr "Skrifttypeskift|k" #: src/ext_l10n.h:159 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematikpanel...|l" +msgstr "Matematikpanel|l" #: src/ext_l10n.h:160 msgid "Math normal font" -msgstr "" +msgstr "Almindelig matematikskrift" #: src/ext_l10n.h:161 msgid "Math calligraphic family" -msgstr "" +msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie" #: src/ext_l10n.h:162 msgid "Math fraktur family" -msgstr "" +msgstr "Fraktur matematikfamilie" #: src/ext_l10n.h:163 -#, fuzzy msgid "Math roman family" -msgstr "Skrifttypefamilie" +msgstr "Ordinær matematikfamilie" #: src/ext_l10n.h:164 msgid "Math sans serif family" -msgstr "" +msgstr "Grotesk matematikfamilie" #: src/ext_l10n.h:165 -#, fuzzy msgid "Math bold series" -msgstr "Matematiktilstand" +msgstr "Fed matematikserie" #: src/ext_l10n.h:166 -#, fuzzy msgid "Text normal font" -msgstr "Tekst efter" +msgstr "Normal tekstskrift" #: src/ext_l10n.h:167 -#, fuzzy msgid "Text roman family" -msgstr "Skrifttypefamilie" +msgstr "Ordinær tekstfamilie" #: src/ext_l10n.h:168 msgid "Text sans serif family" -msgstr "" +msgstr "Grotesk tekstfamilie" #: src/ext_l10n.h:169 -#, fuzzy msgid "Text typewriter family" -msgstr "Skrivemaskine" +msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie" #: src/ext_l10n.h:170 -#, fuzzy msgid "Text bold series" -msgstr "Tekst før" +msgstr "Fed tekstserie" #: src/ext_l10n.h:171 msgid "Text medium series" -msgstr "" +msgstr "Medium tekstserie" #: src/ext_l10n.h:172 msgid "Text italic shape" -msgstr "" +msgstr "Kursiv tekstform" #: src/ext_l10n.h:173 msgid "Text small caps shape" -msgstr "" +msgstr "Små versaler tekstform" #: src/ext_l10n.h:174 msgid "Text slanted shape" -msgstr "" +msgstr "Skråtstilet tekstform" #: src/ext_l10n.h:175 msgid "Text upright shape" -msgstr "" +msgstr "Opretstående tekstform" #: src/ext_l10n.h:176 -#, fuzzy msgid "Floatflt Figure" -msgstr "TilpasFigur" +msgstr "Floatflt-figur" #: src/ext_l10n.h:177 msgid "Table of Contents|C" @@ -1503,29 +1437,24 @@ msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-dokument...|X" #: src/ext_l10n.h:181 -#, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l" #: src/ext_l10n.h:182 -#, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a" #: src/ext_l10n.h:183 -#, fuzzy msgid "Character|C" -msgstr "Tegn" +msgstr "Tegn|T" #: src/ext_l10n.h:184 -#, fuzzy msgid "Paragraph|P" -msgstr "Afsnit" +msgstr "Afsnit|A" #: src/ext_l10n.h:185 -#, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "Dokumenter|D" +msgstr "Dokument|D" #: src/ext_l10n.h:187 msgid "Emphasize Style|E" @@ -1544,22 +1473,18 @@ msgid "TeX Style|X" msgstr "TeX-kode|X" #: src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Ændr omgivelsesdybde|v" +msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ" #: src/ext_l10n.h:192 -#, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Forøg omgivelsesdybde" +msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø" #: src/ext_l10n.h:193 -#, fuzzy msgid "Preamble|r" -msgstr "Hoved...|v" +msgstr "Hoved|v" #: src/ext_l10n.h:194 -#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Start appendiks her|A" @@ -1573,14 +1498,13 @@ msgstr "Opdat #: src/ext_l10n.h:197 msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX-log|L" +msgstr "LaTeX-log|a" #: src/ext_l10n.h:198 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Indholdsfortegnelse|I" #: src/ext_l10n.h:199 -#, fuzzy msgid "Child Processes|C" msgstr "Underprocesser|p" @@ -1844,14 +1768,14 @@ msgstr "Billedtekst" msgid "Case" msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:267 src/lengthcommon.C:35 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "CC" msgstr "CC" +#: src/ext_l10n.h:268 src/lengthcommon.C:35 +msgid "cc" +msgstr "cc" + #: src/ext_l10n.h:269 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" @@ -1981,25 +1905,25 @@ msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" #: src/ext_l10n.h:301 -msgid "Email" +msgid "EMail" msgstr "E-post" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "EMail" +msgid "Email" msgstr "E-post" #: src/ext_l10n.h:303 -msgid "encl" -msgstr "vedlagt" - -#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Encl." msgstr "Vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Encl" msgstr "Vedlagt" +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "encl" +msgstr "vedlagt" + #: src/ext_l10n.h:306 msgid "End_All_Slides" msgstr "Slut_alle_slides" @@ -2054,19 +1978,19 @@ msgstr "Billedtekst" #: src/ext_l10n.h:319 msgid "FirstAuthor" -msgstr "FørsteForfatter" +msgstr "Første Forfatter" #: src/ext_l10n.h:320 msgid "FirstName" -msgstr "FørsteNavn" +msgstr "Første Navn" #: src/ext_l10n.h:321 msgid "FitBitmap" -msgstr "TilpasBitmap" +msgstr "Tilpas Bitmap" #: src/ext_l10n.h:322 msgid "FitFigure" -msgstr "TilpasFigur" +msgstr "Tilpas Figur" #: src/ext_l10n.h:323 msgid "Foilhead" @@ -2078,11 +2002,11 @@ msgstr "Bundnote" #: src/ext_l10n.h:325 msgid "FourAffiliations" -msgstr "FireTilhørsforhold" +msgstr "Fire Tilhørsforhold" #: src/ext_l10n.h:326 msgid "FourAuthors" -msgstr "FireForfattere" +msgstr "Fire Forfattere" #: src/ext_l10n.h:327 msgid "FrontMatter" @@ -2266,16 +2190,16 @@ msgstr "Min_adresse" #: src/ext_l10n.h:372 msgid "My_Logo" -msgstr "" +msgstr "Mit_logo" #: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" - -#: src/ext_l10n.h:374 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" + #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2405,13 +2329,13 @@ msgid "Proposition*" msgstr "Forslag*" #: src/ext_l10n.h:407 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: src/ext_l10n.h:408 msgid "PS" msgstr "PS" +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "ps" +msgstr "ps" + #: src/ext_l10n.h:409 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" @@ -2432,7 +2356,7 @@ msgstr "Citat" msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1235 src/frontends/xforms/FormRef.C:37 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1237 src/frontends/xforms/FormRef.C:37 msgid "Reference" msgstr "Reference" @@ -2449,9 +2373,8 @@ msgid "Remarks" msgstr "Bemærkninger" #: src/ext_l10n.h:419 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Begrænsning" #: src/ext_l10n.h:420 msgid "RetourAdresse" @@ -2482,9 +2405,8 @@ msgid "Right_Address" msgstr "Højre_adresse" #: src/ext_l10n.h:427 -#, fuzzy msgid "Right_Footer" -msgstr "Bundnote" +msgstr "Højre_fod" #: src/ext_l10n.h:428 msgid "Right_Header" @@ -2511,17 +2433,17 @@ msgid "RunningTitle" msgstr "LøbendeTitel" #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Scene" -msgstr "Scene" - -#: src/ext_l10n.h:435 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Scene" +msgstr "Scene" + #: src/ext_l10n.h:437 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" @@ -2631,16 +2553,16 @@ msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Subsection" +msgid "SubSection" msgstr "Undersektion" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Subsection*" -msgstr "Undersektion*" +msgid "Subsection" +msgstr "Undersektion" #: src/ext_l10n.h:466 -msgid "SubSection" -msgstr "Undersektion" +msgid "Subsection*" +msgstr "Undersektion*" #: src/ext_l10n.h:467 msgid "Subsubsection" @@ -2651,11 +2573,11 @@ msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" #: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Subtitle" +msgid "SubTitle" msgstr "Undertitel" #: src/ext_l10n.h:470 -msgid "SubTitle" +msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" #: src/ext_l10n.h:471 @@ -2723,9 +2645,8 @@ msgid "Theorem*" msgstr "Teorem*" #: src/ext_l10n.h:487 -#, fuzzy msgid "TheoremStyle" -msgstr "Teorem" +msgstr "Teoremstil" #: src/ext_l10n.h:488 msgid "TheoremTemplate" @@ -2799,7 +2720,7 @@ msgstr "Unterschrift" msgid "Uppertitleback" msgstr "Øvretitelbagside" -#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1401 src/ext_l10n.h:1404 +#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1403 src/ext_l10n.h:1406 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2808,7 +2729,7 @@ msgstr "URL" msgid "Variation" msgstr "Variant" -#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920 +#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:925 msgid "Verbatim" msgstr "Ren tekst" @@ -2825,19 +2746,19 @@ msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" #: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Yourmail" +msgid "YourMail" msgstr "DinPost" #: src/ext_l10n.h:514 -msgid "YourMail" +msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" #: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Yourref" +msgid "YourRef" msgstr "DinRef" #: src/ext_l10n.h:516 -msgid "YourRef" +msgid "Yourref" msgstr "DinRef" #: src/ext_l10n.h:517 @@ -2865,9 +2786,8 @@ msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" #: src/ext_l10n.h:523 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bulgarsk" +msgstr "Hviderussisk" #: src/ext_l10n.h:524 msgid "Basque" @@ -2953,7 +2873,7 @@ msgstr "Tysk" msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:958 +#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:960 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 msgid "Greek" msgstr "Græsk" @@ -2972,7 +2892,7 @@ msgstr "Italiensk" #: src/ext_l10n.h:549 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazaksk" #: src/ext_l10n.h:550 msgid "Lsorbian" @@ -2996,7 +2916,7 @@ msgstr "Portugisisk" #: src/ext_l10n.h:555 msgid "Romanian" -msgstr "Romansk" +msgstr "Ordinær" #: src/ext_l10n.h:556 msgid "Russian" @@ -3052,33 +2972,29 @@ msgstr "Walisisk" #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 -#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002 -#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1368 +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1004 +#: src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1370 msgid "Form1" msgstr "Form1" #: src/ext_l10n.h:570 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "&Stil" +msgstr "Stil" #: src/ext_l10n.h:571 -#, fuzzy msgid "Use &NatBib" -msgstr "Benyt Natbib|#N" +msgstr "Benyt &Natbib" #: src/ext_l10n.h:572 -#, fuzzy msgid "Cite &Style:" -msgstr "Gåseøjne-stil" +msgstr "Citat-&stil" #: src/ext_l10n.h:573 -#, fuzzy msgid "Form3" -msgstr "Form1" +msgstr "Form3" #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138 msgid "default" msgstr "standard" @@ -3126,28 +3042,27 @@ msgstr "Enorm" #: src/ext_l10n.h:585 msgid "Level 4 bullet size" -msgstr "" +msgstr "Niveau 4 punktstørrelse" #: src/ext_l10n.h:586 msgid "Level 3 bullet" -msgstr "" +msgstr "Niveau 3 punkt" #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Luk" +msgstr "Vælg" #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614 msgid "Shows menu with bullet options" -msgstr "" +msgstr "Vis menu med punktindstillinger" #: src/ext_l10n.h:591 msgid "Level 1 bullet" -msgstr "" +msgstr "Niveau 1 punkt" #: src/ext_l10n.h:603 msgid "Level 1 bullet size" -msgstr "" +msgstr "Niveau 1 punktstørrelse" #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739 msgid "Si&ze:" @@ -3155,63 +3070,57 @@ msgstr "S&t #: src/ext_l10n.h:608 msgid "Level &3 :" -msgstr "" +msgstr "Niveau &3 :" #: src/ext_l10n.h:609 msgid "Level &1 :" -msgstr "" +msgstr "Niveau &1 :" #: src/ext_l10n.h:610 msgid "Level &4 :" -msgstr "" +msgstr "Niveau &4 :" #: src/ext_l10n.h:611 msgid "Level 2 bullet" -msgstr "" +msgstr "Niveau 2 punkt" #: src/ext_l10n.h:612 msgid "Level 4 bullet" -msgstr "" +msgstr "Niveau 4 punkt" #: src/ext_l10n.h:626 msgid "Level 3 bullet size" -msgstr "" +msgstr "Niveau 3 punktstørrelse" #: src/ext_l10n.h:638 msgid "Level 2 bullet size" -msgstr "" +msgstr "Niveau 2 punktstørrelse" #: src/ext_l10n.h:639 msgid "Level &2 :" -msgstr "" +msgstr "Niveau &2 :" #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664 -#, fuzzy msgid "Form2" -msgstr "Form1" +msgstr "Form2" #: src/ext_l10n.h:641 -#, fuzzy msgid "Document &Type:" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokument&type:" #: src/ext_l10n.h:642 -#, fuzzy msgid "Op&tions:" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Inds&tillinger:" #: src/ext_l10n.h:643 -#, fuzzy msgid "Page &Style:" msgstr "&Sidetype:" #: src/ext_l10n.h:644 -#, fuzzy msgid "&Font && Size:" -msgstr "Sk&riftstørrelse:" +msgstr "&Skrift&&størrelse:" #: src/ext_l10n.h:645 -#, fuzzy msgid "Float &placement:" msgstr "Pla&cering af flydere:" @@ -3232,7 +3141,6 @@ msgid "&Language:" msgstr "&Sprog:" #: src/ext_l10n.h:651 -#, fuzzy msgid "Quote style" msgstr "Gåseøjne-stil" @@ -3257,69 +3165,56 @@ msgid "&Bottom:" msgstr "&Nederst:" #: src/ext_l10n.h:658 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Indre:|#I" +msgstr "&Indre:" #: src/ext_l10n.h:659 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Ydre:|#Y" +msgstr "&Ydre:" #: src/ext_l10n.h:660 -#, fuzzy msgid "&Margins:" -msgstr "Marginer" +msgstr "&Marginer:" #: src/ext_l10n.h:661 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Bu&ndmargin:" #: src/ext_l10n.h:662 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Tops&eparator:" #: src/ext_l10n.h:663 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "&Topmargin:" +msgstr "&Tophøjde:" #: src/ext_l10n.h:665 -#, fuzzy msgid "Numbering depth" -msgstr "Afsnitsnummerdybde" +msgstr "Nummereringsdybde" #: src/ext_l10n.h:666 -#, fuzzy msgid "&Section:" -msgstr "Sektion" +msgstr "&Sektion" #: src/ext_l10n.h:667 -#, fuzzy msgid "&Table of Contents:" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +msgstr "&Indholdsfortegnelse" #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy msgid "Packages" -msgstr "Pakke|#P" +msgstr "Pakker" #: src/ext_l10n.h:670 -#, fuzzy msgid "AMS &Math" -msgstr "Brug A&MS-matematik" +msgstr "A&MS-matematik" #: src/ext_l10n.h:671 -#, fuzzy msgid "Line Spacing:" -msgstr "Linjeafstand" +msgstr "Linjeafstand:" #: src/ext_l10n.h:672 -#, fuzzy msgid "Encoding:" -msgstr "Tegns&æt:" +msgstr "Tegnsæt:" #: src/ext_l10n.h:673 msgid "Options" @@ -3327,17 +3222,15 @@ msgstr "Indstillinger" #: src/ext_l10n.h:674 msgid "Postscript &Driver:" -msgstr "" +msgstr "Postscript-&driver:" #: src/ext_l10n.h:676 -#, fuzzy msgid "&Two Columns" -msgstr "&Kolonner:" +msgstr "&To-kolonne" #: src/ext_l10n.h:677 -#, fuzzy msgid "&Facing Pages" -msgstr "S&tartinterval:" +msgstr "&Modstående sider" #: src/ext_l10n.h:678 msgid "Paper size" @@ -3347,22 +3240,20 @@ msgstr "Sidest msgid "&Height:" msgstr "&Højde:" -#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1328 -#: src/ext_l10n.h:1414 +#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1330 +#: src/ext_l10n.h:1416 msgid "&Width:" msgstr "&Bredde:" #: src/ext_l10n.h:681 -#, fuzzy msgid "Paper &Size:" -msgstr "Sidestørrelse" +msgstr "Side&størrelse:" #: src/ext_l10n.h:682 msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" +msgstr "Retning" #: src/ext_l10n.h:683 -#, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "S&tående" @@ -3390,12 +3281,12 @@ msgstr "Rulletekster" #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 -#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971 -#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 -#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1252 src/ext_l10n.h:1265 -#: src/ext_l10n.h:1276 src/ext_l10n.h:1287 src/ext_l10n.h:1381 -#: src/ext_l10n.h:1393 src/ext_l10n.h:1398 src/ext_l10n.h:1408 -#: src/ext_l10n.h:1412 src/ext_l10n.h:1427 +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:973 +#: src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1051 src/ext_l10n.h:1058 +#: src/ext_l10n.h:1186 src/ext_l10n.h:1254 src/ext_l10n.h:1267 +#: src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1289 src/ext_l10n.h:1383 +#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1400 src/ext_l10n.h:1410 +#: src/ext_l10n.h:1414 src/ext_l10n.h:1429 msgid "&Close" msgstr "&Luk" @@ -3408,7 +3299,7 @@ msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" #: src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 -#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:1269 +#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:1271 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -3417,7 +3308,7 @@ msgstr "O.k." msgid "&Cancel" msgstr "&Anullér" -#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 src/frontends/qt2/QIndex.C:30 +#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:934 src/frontends/qt2/QIndex.C:30 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70 msgid "Index" msgstr "Indeks" @@ -3439,9 +3330,10 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet" #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 -#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999 -#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1251 -#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1407 src/ext_l10n.h:1425 +#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:980 +#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 +#: src/ext_l10n.h:1253 src/ext_l10n.h:1304 src/ext_l10n.h:1409 +#: src/ext_l10n.h:1427 msgid "&OK" msgstr "&O.k." @@ -3450,48 +3342,44 @@ msgid "Bibtex" msgstr "Bibtex" #. / -#: src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936 -#: src/ext_l10n.h:1271 src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 +#: src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:938 +#: src/ext_l10n.h:1273 src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 #: src/LyXAction.C:152 src/lyxfunc.C:918 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: src/ext_l10n.h:706 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "Databaser" +msgstr "Databa&ser" #: src/ext_l10n.h:707 msgid "BibTeX database to use" msgstr "BibTeX-database der skal bruges" #: src/ext_l10n.h:708 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj ..." +msgstr "&Tilføj..." #: src/ext_l10n.h:709 msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil" -#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:920 msgid "&Browse..." -msgstr "&Gennemse ..." +msgstr "&Gennemse..." #: src/ext_l10n.h:711 msgid "Choose a style file" msgstr "Vælg en stil-fil" -#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1236 -#: src/ext_l10n.h:1397 src/ext_l10n.h:1410 +#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:1238 +#: src/ext_l10n.h:1399 src/ext_l10n.h:1412 msgid "&Update" msgstr "&Opdatér" #: src/ext_l10n.h:713 -#, fuzzy msgid "Update style list" -msgstr "Opdatér skærmen" +msgstr "Opdatér stillisten" #: src/ext_l10n.h:714 msgid "Add bibliography to &TOC" @@ -3514,7 +3402,6 @@ msgid "Available BibTeX databases" msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser" #: src/ext_l10n.h:719 -#, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "&Stil" @@ -3576,7 +3463,7 @@ msgstr "altern #: src/ext_l10n.h:738 msgid "Never toggled" -msgstr "Skifter aldrig" +msgstr "Alternerer aldrig" #: src/ext_l10n.h:740 msgid "Font size" @@ -3603,9 +3490,9 @@ msgid "Apply each change automatically" msgstr "Anvend automatisk ændrnger" #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 -#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000 -#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183 -#: src/ext_l10n.h:1270 src/ext_l10n.h:1426 +#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1002 +#: src/ext_l10n.h:1050 src/ext_l10n.h:1057 src/ext_l10n.h:1185 +#: src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1428 msgid "&Apply" msgstr "&Anvend" @@ -3615,8 +3502,8 @@ msgid "Citation" msgstr "Litteraturhenvisning" #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913 -#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181 -#: src/ext_l10n.h:1424 +#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1183 +#: src/ext_l10n.h:1426 msgid "&Restore" msgstr "&Gendan" @@ -3652,8 +3539,8 @@ msgstr "&Forrige" msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067 -#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1273 src/ext_l10n.h:1375 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1069 +#: src/ext_l10n.h:1090 src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1377 msgid "New Item" msgstr "Ny indgang" @@ -3718,9 +3605,8 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen" #: src/ext_l10n.h:780 -#, fuzzy msgid "Text after:" -msgstr "Tekst efter" +msgstr "Tekst efter:" #: src/ext_l10n.h:781 src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 @@ -3732,71 +3618,60 @@ msgid "Text to place before citation" msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen" #: src/ext_l10n.h:783 -#, fuzzy msgid "Text before:" -msgstr "Tekst før" +msgstr "Tekst før:" #: src/ext_l10n.h:784 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges" #: src/ext_l10n.h:785 -#, fuzzy msgid "Citation style:" -msgstr "Litteraturhenvisningsstil" +msgstr "Citatstil:" #: src/ext_l10n.h:787 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "Matematik-skilletegn" +msgstr "Venstre skilletegn" #: src/ext_l10n.h:788 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "Matematik-skilletegn" +msgstr "Højre skilletegn" #: src/ext_l10n.h:789 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "&Hold parvis" #: src/ext_l10n.h:790 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "Matematik-skilletegn" +msgstr "Par skilletegnstyper" #: src/ext_l10n.h:791 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Indsæt|I" +msgstr "&Indsæt" #: src/ext_l10n.h:792 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Indsæt sidste indeksindgang" +msgstr "Indsæt skilletegnene" #: src/ext_l10n.h:795 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Benyt klassestandarden|#y" +msgstr "Benyt klassestandarder" #: src/ext_l10n.h:796 -#, fuzzy msgid "Reset default params of the current class" -msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" +msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse" #: src/ext_l10n.h:797 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Gem layout som standard|#G" +msgstr "Gem som dokumentstandarder" #: src/ext_l10n.h:798 msgid "Save settings as LyX's default template" -msgstr "" +msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon" #: src/ext_l10n.h:803 -#, fuzzy msgid "title here" -msgstr "Titelhoved" +msgstr "Titel her" #: src/ext_l10n.h:804 src/frontends/qt2/QError.C:31 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27 @@ -3839,7 +3714,7 @@ msgstr "Vis ERT-indhold" msgid "External Material" msgstr "Eksternt materiale" -#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921 +#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:918 msgid "&File:" msgstr "&Fil:" @@ -3848,18 +3723,16 @@ msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: src/ext_l10n.h:822 -#, fuzzy msgid "&View Result" -msgstr "Vis resultat|#V" +msgstr "&Vis resultat" #: src/ext_l10n.h:823 msgid "View the file" msgstr "Vis filen" #: src/ext_l10n.h:824 -#, fuzzy msgid "&Update Result" -msgstr "Opdatér resultat|#O" +msgstr "&Opdatér resultat" #: src/ext_l10n.h:825 msgid "Update the material" @@ -3870,18 +3743,16 @@ msgid "Available templates" msgstr "Tilgængelige skabeloner" #: src/ext_l10n.h:828 -#, fuzzy msgid "&Template:" -msgstr "&Skabelon" +msgstr "&Skabelon:" #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832 msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #: src/ext_l10n.h:831 -#, fuzzy msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parametre" +msgstr "&Parametre:" #: src/ext_l10n.h:834 msgid "&Edit file" @@ -3892,207 +3763,183 @@ msgid "Edit the file externally" msgstr "Redigér fil eksternt" #: src/ext_l10n.h:837 -#, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "Pla&cering af flydere:" +msgstr "Brug standardpla&cering" #: src/ext_l10n.h:838 msgid "Use LaTeX default settings" -msgstr "" +msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger" #: src/ext_l10n.h:839 -#, fuzzy msgid "Advanced placement options" -msgstr "Avancerede indstillinger" +msgstr "Avancerede placeringsindstillinger" #: src/ext_l10n.h:840 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "Sidens top" +msgstr "Sidens &top" #: src/ext_l10n.h:841 -#, fuzzy msgid "Prefer top of page" -msgstr "Sidens top" +msgstr "Foretræk sidens top" #: src/ext_l10n.h:842 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "Sidens bund" +msgstr "&Sidens bund" #: src/ext_l10n.h:843 -#, fuzzy msgid "Prefer bottom of page" -msgstr "Sidens bund" +msgstr "Foretræk sidens bund" #: src/ext_l10n.h:844 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "Speciel flyderside" +msgstr "&Side med flydere" #: src/ext_l10n.h:845 msgid "Separate page for multiple floats" -msgstr "" +msgstr "Separat side med flere flydere" #: src/ext_l10n.h:846 -#, fuzzy msgid "&Here if possible" -msgstr "Her, om muligt" +msgstr "&Her, om muligt" #: src/ext_l10n.h:847 msgid "Place float at current position if possible" -msgstr "" +msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt" #: src/ext_l10n.h:848 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "&Ignorér LaTeX-regler" #: src/ext_l10n.h:849 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" -msgstr "" +msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering" #: src/ext_l10n.h:850 -#, fuzzy msgid "Here definitely" msgstr "Ubetinget her" #: src/ext_l10n.h:851 -#, fuzzy msgid "Place float at current position" -msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg" +msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position" #: src/ext_l10n.h:852 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "Specialsøjle" +msgstr "&Udbred over flere kolonner" #: src/ext_l10n.h:853 msgid "Span columns in multi-column documents" -msgstr "" +msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter" #: src/ext_l10n.h:859 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "Grafik" +msgstr "&Grafik" #: src/ext_l10n.h:861 -#, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "Fil som skal inkluderes" +msgstr "Billedets filnavn" -#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1234 +#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1236 msgid "&Browse ..." msgstr "&Gennemse ..." #: src/ext_l10n.h:863 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "Vælg en fil" +msgstr "Vælg en billedfil" #: src/ext_l10n.h:864 -#, fuzzy msgid "LyX display" -msgstr "Skærmvisning" +msgstr "LyX-visning" #: src/ext_l10n.h:865 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "&Vis i LyX" #: src/ext_l10n.h:866 -#, fuzzy msgid "Display image in LyX" -msgstr "Vis oplysninger om LyX" +msgstr "Vis billede i LyX" #: src/ext_l10n.h:867 -#, fuzzy msgid "Display :" -msgstr "Vis grafik" +msgstr "Vis :" #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873 msgid "Screen display" msgstr "Skærmvisning" -#: src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1114 +#: src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 #: src/lyxfont.C:554 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079 +#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1081 msgid "Monochrome" msgstr "Ensfarvet" -#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080 +#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1082 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" -#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1083 msgid "Color" msgstr "Farver" #: src/ext_l10n.h:874 -#, fuzzy msgid "Scale :" -msgstr "&Skalér" +msgstr "Skalér :" #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "Procentvis skalering i LyX" #: src/ext_l10n.h:876 msgid "%" msgstr "%" #: src/ext_l10n.h:878 -#, fuzzy msgid "Output" msgstr "Uddata" #: src/ext_l10n.h:879 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Billedhøjde i uddata" #: src/ext_l10n.h:880 -#, fuzzy msgid "Units of height value" msgstr "Enhed for bredde" #: src/ext_l10n.h:881 -#, fuzzy msgid "&Height" -msgstr "&Højde:" +msgstr "&Højde" #: src/ext_l10n.h:882 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Billedbredde i uddata" #: src/ext_l10n.h:883 -#, fuzzy msgid "&Width" -msgstr "&Bredde:" +msgstr "&Bredde" #: src/ext_l10n.h:884 -#, fuzzy msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Bevar &størrelsesforhold" #: src/ext_l10n.h:885 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension" #: src/ext_l10n.h:886 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: src/ext_l10n.h:887 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "&Vinkel:" #: src/ext_l10n.h:888 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "Vinkel at rotere billedet med" #: src/ext_l10n.h:889 msgid "&Origin:" @@ -4100,32 +3947,27 @@ msgstr "&Centrum:" #: src/ext_l10n.h:890 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Omdrejningspunktet" #: src/ext_l10n.h:891 -#, fuzzy msgid "&Clipping" -msgstr "Afslutning" +msgstr "&Afskæring" #: src/ext_l10n.h:892 -#, fuzzy msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "&Skær af ved yderkanterne" +msgstr "Skær &af ved yderkanterne" #: src/ext_l10n.h:893 -#, fuzzy msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "&Skær af ved yderkanterne" +msgstr "Skær af ved yderkanterne" #: src/ext_l10n.h:894 -#, fuzzy msgid "&Get from file" -msgstr "Hent værdier fra filen|#H" +msgstr "&Hent værdier fra filen" #: src/ext_l10n.h:895 -#, fuzzy msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Hent ydergrænser fra fil" +msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen" #: src/ext_l10n.h:896 msgid "Right &top:" @@ -4136,17 +3978,14 @@ msgid "y" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "ex" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:901 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Venstre &bund:" #: src/ext_l10n.h:902 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "&Ekstra indstillinger" @@ -4156,49 +3995,42 @@ msgstr "U&nderfigur" #: src/ext_l10n.h:904 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?" #: src/ext_l10n.h:905 -#, fuzzy msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Udpak ikke zip ved LaTeX-eksport|#z" +msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport" #: src/ext_l10n.h:906 -#, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Udpak ikke zip ved LaTeX-eksport|#z" +msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport" #: src/ext_l10n.h:907 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX-indstillinger" +msgstr "LaTeX-&indstillinger" #: src/ext_l10n.h:908 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y" +msgstr "Yderligere LaTeX-valg" #: src/ext_l10n.h:909 msgid "&Draft mode" msgstr "&Kladde" #: src/ext_l10n.h:910 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "&Kladde" +msgstr "Kladde" #: src/ext_l10n.h:911 -#, fuzzy msgid "Ca&ption :" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "Billed&tekst :" #: src/ext_l10n.h:912 -#, fuzzy msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "Billedtekst for underfiguren" -#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1227 -#: src/ext_l10n.h:1303 src/ext_l10n.h:1367 +#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:1229 +#: src/ext_l10n.h:1305 src/ext_l10n.h:1369 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -4207,1815 +4039,1607 @@ msgstr "Luk" msgid "Include File" msgstr "Inkludér fil" -#: src/ext_l10n.h:918 src/insets/insetinclude.C:206 +#: src/ext_l10n.h:919 +msgid "File name to include" +msgstr "Fil som skal inkluderes" + +#: src/ext_l10n.h:921 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en fil" + +#: src/ext_l10n.h:922 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Inkludér type:" + +#: src/ext_l10n.h:923 src/insets/insetinclude.C:225 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/ext_l10n.h:919 src/frontends/qt2/QInclude.C:35 -#: src/insets/insetinclude.C:209 +#: src/ext_l10n.h:924 src/frontends/qt2/QInclude.C:35 +#: src/insets/insetinclude.C:228 msgid "Include" msgstr "Inkludér" -#: src/ext_l10n.h:922 -msgid "Visible &Space" -msgstr "Synlige &mellemrum" - -#: src/ext_l10n.h:923 -msgid "FIXME" -msgstr "RET-MIG" - -#: src/ext_l10n.h:924 +#: src/ext_l10n.h:926 msgid "&Load" msgstr "&Indlæs" -#: src/ext_l10n.h:925 +#: src/ext_l10n.h:927 msgid "Load the file" msgstr "Indlæs filen" +#: src/ext_l10n.h:928 +msgid "&Visible Space" +msgstr "Synlige &mellemrum" + #: src/ext_l10n.h:929 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg en fil" +msgid "FIXME" +msgstr "RET-MIG" #: src/ext_l10n.h:930 -#, fuzzy -msgid "&Include Type:" -msgstr "Inkludér type" +msgid "&Show preview" +msgstr "Vis &smugkig" #: src/ext_l10n.h:931 -msgid "File name to include" -msgstr "Fil som skal inkluderes" +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Vis LaTeX-smugkig" -#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1384 +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:1386 msgid "&Keyword" msgstr "&Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1385 +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:1387 msgid "Index entry" msgstr "Indeksindgang" -#: src/ext_l10n.h:937 src/frontends/qt2/QLog.C:37 +#: src/ext_l10n.h:939 src/frontends/qt2/QLog.C:37 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1411 +#: src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:1413 msgid "Update the display" msgstr "Opdatér skærmen" -#: src/ext_l10n.h:941 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:943 msgid "LyX: Math Panel" -msgstr "Matematikpanel" +msgstr "LyX: Matematikpanel" -#: src/ext_l10n.h:942 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:944 msgid "Insert root" -msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" +msgstr "Indsæt rod" -#: src/ext_l10n.h:943 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:945 msgid "Insert spacing" -msgstr "Linjeafstand" +msgstr "Indsæt mellemrum" -#: src/ext_l10n.h:944 +#: src/ext_l10n.h:946 msgid "Set limits style" -msgstr "" +msgstr "Angiv grænsestil" -#: src/ext_l10n.h:945 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:947 msgid "Set math font" -msgstr "Sæt skriftstørrelse" +msgstr "Angiv matematikskrift" -#: src/ext_l10n.h:946 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:948 msgid "Insert fraction (\frac)" -msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" +msgstr "Indsæt brøk (\frac)" -#: src/ext_l10n.h:947 +#: src/ext_l10n.h:949 msgid "Toggle between display mode" -msgstr "" +msgstr "Skift visningstilstand" -#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:974 msgid "Insert matrix" -msgstr "Indsæt appendiks" +msgstr "Indsæt matrix" -#: src/ext_l10n.h:949 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:951 msgid "Subscript" -msgstr "Sænket|S" +msgstr "Sænket" -#: src/ext_l10n.h:950 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:952 msgid "Superscript" -msgstr "Hævet|H" +msgstr "Hævet" -#: src/ext_l10n.h:951 +#: src/ext_l10n.h:953 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "" +msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser" -#: src/ext_l10n.h:952 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:954 msgid "&Functions" -msgstr "Funktioner" +msgstr "&Funktioner" -#: src/ext_l10n.h:953 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:955 msgid "Selection a function or operator to insert" -msgstr "Vælg fil som skal indsættes" +msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte" -#: src/ext_l10n.h:954 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:956 msgid "Symbols" -msgstr "Symbol" +msgstr "Symboler" -#: src/ext_l10n.h:955 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:957 msgid "Operators" -msgstr "Store operatorer" +msgstr "Operatorer" -#: src/ext_l10n.h:956 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:958 msgid "Big operators" msgstr "Store operatorer" -#: src/ext_l10n.h:957 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:959 msgid "Relations" -msgstr "Binære relationer" +msgstr "Relationer" -#: src/ext_l10n.h:959 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 +#: src/ext_l10n.h:961 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 msgid "Arrows" msgstr "Pile" -#: src/ext_l10n.h:960 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 +#: src/ext_l10n.h:962 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 msgid "Dots" msgstr "Prikker" -#: src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:963 msgid "Frame decorations" -msgstr "" +msgstr "Rammedekorationer" -#: src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:964 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" -#: src/ext_l10n.h:963 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:965 msgid "AMS operators" msgstr "AMS-operatorer" -#: src/ext_l10n.h:964 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:966 msgid "AMS relations" msgstr "AMS-relationer" -#: src/ext_l10n.h:965 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:967 msgid "AMS negated relations" msgstr "Negerede AMS-relationer" -#: src/ext_l10n.h:966 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:968 msgid "AMS arrows" msgstr "AMS-pile" -#: src/ext_l10n.h:967 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:969 msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Diverse AMS" -#: src/ext_l10n.h:968 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:970 msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Valgte klasser eller stile" +msgstr "En en side med symboler" -#: src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:971 msgid "&Detach panel" -msgstr "" +msgstr "&Frigør panel" -#: src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:972 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue" -#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1297 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1299 msgid "&Rows:" msgstr "&Rækker:" -#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1298 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1300 msgid "Number of rows" msgstr "Antal rækker" -#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1299 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1301 msgid "&Columns:" msgstr "&Kolonner:" -#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1300 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:1302 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolonner" -#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1301 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1303 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner" -#: src/ext_l10n.h:980 +#: src/ext_l10n.h:982 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1329 +#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1311 -#: src/ext_l10n.h:1330 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1313 +#: src/ext_l10n.h:1332 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Centreret" +msgstr "Midten" -#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331 +#: src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1333 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1419 +#: src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421 msgid "Vertical alignment" msgstr "Lodret justering" -#: src/ext_l10n.h:985 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:987 msgid "&Vertical:" -msgstr "Lodret afstand" +msgstr "&Lodret:" -#: src/ext_l10n.h:986 +#: src/ext_l10n.h:988 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" -msgstr "" +msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)" -#: src/ext_l10n.h:987 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:989 msgid "&Horizontal:" -msgstr "Vandret justering|#V" +msgstr "&Vandret:" -#: src/ext_l10n.h:988 +#: src/ext_l10n.h:990 msgid "Minipage settings" msgstr "Miniside-indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:991 +#: src/ext_l10n.h:993 msgid "Middle" msgstr "Midten" -#: src/ext_l10n.h:994 +#: src/ext_l10n.h:996 msgid "A&lignment:" msgstr "&Justering:" -#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421 +#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1423 msgid "Units of width value" msgstr "Enhed for bredde" -#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1422 +#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1424 msgid "Width value" msgstr "Bredde" -#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1423 +#: src/ext_l10n.h:999 src/ext_l10n.h:1425 msgid "&Units:" msgstr "&Enhed:" -#: src/ext_l10n.h:1003 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1005 msgid "&General" -msgstr "Generel" +msgstr "&Generel" -#: src/ext_l10n.h:1004 +#: src/ext_l10n.h:1006 msgid "Justified" msgstr "Justeret" -#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1416 +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1418 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1417 +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1314 src/ext_l10n.h:1419 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/ext_l10n.h:1010 +#: src/ext_l10n.h:1012 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" -#: src/ext_l10n.h:1012 src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +#: src/ext_l10n.h:1014 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1037 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: src/ext_l10n.h:1013 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1015 msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Linjeafstand" +msgstr "Linje&afstand:" -#: src/ext_l10n.h:1014 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1016 msgid "Alig&nment:" -msgstr "Justering:" +msgstr "&Justering:" -#: src/ext_l10n.h:1015 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1017 msgid "No &indent" -msgstr "Indryk ikke" +msgstr "&Indryk ikke" -#: src/ext_l10n.h:1016 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1018 msgid "&Spacing" -msgstr "Afstand" +msgstr "&Afstand" -#: src/ext_l10n.h:1017 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1019 msgid "Above paragraph" -msgstr "over afsnit" +msgstr "Over afsnit" -#: src/ext_l10n.h:1018 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1020 msgid "S&pacing:" -msgstr "Mellemr&um: " +msgstr "Mellemr&um:" -#: src/ext_l10n.h:1019 +#: src/ext_l10n.h:1021 msgid "&Keep space:" -msgstr "" +msgstr "&Behold mellemrum:" -#: src/ext_l10n.h:1020 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1022 msgid "&Unit:" msgstr "&Enhed:" -#: src/ext_l10n.h:1021 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1023 msgid "&Value:" -msgstr "Værdi:" +msgstr "&Værdi:" -#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029 +#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030 +#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032 msgid "DefSkip" msgstr "StdAfstand" -#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031 +#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033 msgid "SmallSkip" msgstr "LilleAfstand" -#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032 +#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034 msgid "MedSkip" msgstr "MediumAfstand" -#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033 +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035 msgid "BigSkip" msgstr "StorAfstand" -#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034 +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1036 msgid "VFill" msgstr "Lodret fyld" -#: src/ext_l10n.h:1036 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1038 msgid "Below paragraph" -msgstr "under afsnit" +msgstr "Under afsnit" -#: src/ext_l10n.h:1037 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1039 msgid "&Lines && Pagebreaks" -msgstr "&Linjer og sideskift" +msgstr "&Linjer && Sideskift" -#: src/ext_l10n.h:1038 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1040 msgid "Label width" -msgstr "Mærkatbredde:" +msgstr "Mærkatbredde" -#: src/ext_l10n.h:1039 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1041 msgid "Lon&gest label" -msgstr "Længste mærkat:|#g" +msgstr "Læn&gste mærkat" -#: src/ext_l10n.h:1040 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1042 msgid "L&ines" -msgstr "Linjer" +msgstr "L&injer" -#: src/ext_l10n.h:1041 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1043 msgid "A&bove" -msgstr "Over:" +msgstr "&Over" -#: src/ext_l10n.h:1042 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1044 msgid "B&elow" -msgstr "Under:" +msgstr "&Under" -#: src/ext_l10n.h:1043 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1045 msgid "&Page breaks" -msgstr "Sideskift" +msgstr "&Sideskift" -#: src/ext_l10n.h:1044 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1046 msgid "Abo&ve" -msgstr "Over:" +msgstr "O&ver" -#: src/ext_l10n.h:1045 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1047 msgid "Belo&w" -msgstr "Under:" +msgstr "&Under" -#: src/ext_l10n.h:1050 +#: src/ext_l10n.h:1052 msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/ext_l10n.h:1051 +#: src/ext_l10n.h:1053 msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX-hovedet" -#: src/ext_l10n.h:1052 +#: src/ext_l10n.h:1054 msgid "&Edit ..." msgstr "R&edigér ..." -#: src/ext_l10n.h:1053 +#: src/ext_l10n.h:1055 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" -#: src/ext_l10n.h:1057 +#: src/ext_l10n.h:1059 msgid "ASCII settings" -msgstr "" +msgstr "ASCII-indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:1058 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1060 msgid "&roff command:" -msgstr "Brugerkommandoer" +msgstr "&roff-kommando:" -#: src/ext_l10n.h:1059 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1061 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "" -"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML " -"eller ren tekst)." +"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer" -#: src/ext_l10n.h:1060 +#: src/ext_l10n.h:1062 msgid "Output &line length:" -msgstr "" +msgstr "&Linjelængde for uddata:" -#: src/ext_l10n.h:1061 +#: src/ext_l10n.h:1063 msgid "External app for formating tables in ASCII output" -msgstr "" +msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata" -#: src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 +#: src/ext_l10n.h:1064 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: src/ext_l10n.h:1063 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1065 msgid "&Colors" -msgstr "Farver" +msgstr "&Farver" -#: src/ext_l10n.h:1064 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1066 msgid "&Alter ..." -msgstr "Andet ..." +msgstr "&Ændr ..." -#: src/ext_l10n.h:1065 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1067 msgid "File Conversion" -msgstr "Konvertering" +msgstr "Filkonvertering" -#: src/ext_l10n.h:1066 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1068 msgid "&Converters" -msgstr "Konvertering" +msgstr "&Konvertering" -#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1089 msgid "&New" -msgstr "&Næste" +msgstr "&Ny" -#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1071 src/ext_l10n.h:1091 msgid "&Remove" -msgstr "&Gendan" +msgstr "&Fjern" -#: src/ext_l10n.h:1070 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1072 msgid "C&onverter:" -msgstr "Konvertering" +msgstr "K&onvertering:" -#: src/ext_l10n.h:1071 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1073 msgid "&To:" -msgstr "Ø&verst:" +msgstr "&Til:" -#: src/ext_l10n.h:1072 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1074 msgid "F&rom:" -msgstr "Fra|#F" +msgstr "F&rom:" -#: src/ext_l10n.h:1073 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1075 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Ekstra flag|#E" +msgstr "&Ekstra flag:" -#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1097 msgid "&Modify" -msgstr "Ændr|#n" +msgstr "Æ&ndr" -#: src/ext_l10n.h:1075 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1077 msgid "Date Format" -msgstr "Datoformat|#f" +msgstr "Datoformat" -#: src/ext_l10n.h:1076 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1078 msgid "&Date format:" -msgstr "Datoformat|#f" +msgstr "Dato&format:" -#: src/ext_l10n.h:1077 +#: src/ext_l10n.h:1079 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "Dataformat for strftime-uddata" -#: src/ext_l10n.h:1078 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1080 msgid "Display insets" -msgstr "Vis grafik" +msgstr "Vis indstik" -#: src/ext_l10n.h:1082 +#: src/ext_l10n.h:1084 msgid "Do not display" msgstr "Vis ikke" -#: src/ext_l10n.h:1083 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1085 msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Vis grafik" +msgstr "Vis &Grafik:" -#: src/ext_l10n.h:1084 +#: src/ext_l10n.h:1086 msgid "Instant &preview" -msgstr "" +msgstr "Samtidigt &smugkig" -#: src/ext_l10n.h:1085 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1087 msgid "File Formats" msgstr "Formater" -#: src/ext_l10n.h:1086 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1088 msgid "&File formats" -msgstr "Formater" +msgstr "&Filformater" -#: src/ext_l10n.h:1090 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1092 msgid "&GUI name:" -msgstr "Navn|#N" +msgstr "&Brugerfladenavn:" -#: src/ext_l10n.h:1091 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1093 msgid "F&ormat:" -msgstr "Formater" +msgstr "F&ormat:" -#: src/ext_l10n.h:1092 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1094 msgid "&Viewer:" -msgstr "V&is" +msgstr "Frem&viser" -#: src/ext_l10n.h:1093 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1095 msgid "S&hortcut:" -msgstr "Genvej|#j" +msgstr "&Genvej:" -#: src/ext_l10n.h:1094 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1096 msgid "E&xtension:" -msgstr "Udvidelse|#U" +msgstr "&Udvidelse:" -#: src/ext_l10n.h:1096 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1098 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 msgid "Keyboard" msgstr "Tastaturudlægning" -#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1202 msgid "Bro&wse..." -msgstr "Gennemse..." +msgstr "&Gennemse..." -#: src/ext_l10n.h:1098 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1100 msgid "S&econd:" -msgstr "Sektion" +msgstr "&Anden:" -#: src/ext_l10n.h:1099 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1101 msgid "&First:" -msgstr "FørsteNavn" +msgstr "F&ørste:" -#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1191 msgid "Br&owse..." -msgstr "Gennemse..." +msgstr "&Gennemse..." -#: src/ext_l10n.h:1101 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1103 msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Tastaturudlægning" +msgstr "Brug &tastaturudlægning" -#: src/ext_l10n.h:1102 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1104 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 msgid "Language settings" msgstr "Sprog-indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:1103 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1105 msgid "Command s&tart:" -msgstr "Startkommando|#s" +msgstr "Kommandos&tart:" -#: src/ext_l10n.h:1104 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1106 msgid "&Default language:" -msgstr "Standardsprog|#s" +msgstr "&Standardsprog:" -#: src/ext_l10n.h:1105 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1107 msgid "Command e&nd:" -msgstr "Slutkommando|#u" +msgstr "Kommandoafsl&utning:" -#: src/ext_l10n.h:1106 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1108 msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Sprog:" +msgstr "Sprogpa&kke:" -#: src/ext_l10n.h:1107 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1109 msgid "Auto &begin" -msgstr "Autostart|#o" +msgstr "Autost&art" -#: src/ext_l10n.h:1108 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1110 msgid "Use &babel" -msgstr "Benyt babel|#B" +msgstr "Benyt &babel" -#: src/ext_l10n.h:1109 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1111 msgid "&Global" -msgstr "Global|#G" +msgstr "&Global" -#: src/ext_l10n.h:1110 +#: src/ext_l10n.h:1112 msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "&Højre-mod-venstre sprog" -#: src/ext_l10n.h:1111 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1113 msgid "Auto &end" -msgstr "Autostart|#o" +msgstr "Autosl&ut" -#: src/ext_l10n.h:1112 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1114 msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Markér fremmed|#M" +msgstr "&Markér fremmede sprog" -#: src/ext_l10n.h:1113 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1115 msgid "LaTeX settings" msgstr "LaTeX-indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:1115 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1117 msgid "US Letter" -msgstr "USletter" +msgstr "US Letter" -#: src/ext_l10n.h:1116 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1118 msgid "Legal" -msgstr "USlegal" +msgstr "US Legal" -#: src/ext_l10n.h:1117 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1119 msgid "Executive" -msgstr "USexecutive" +msgstr "US Executive" -#: src/ext_l10n.h:1118 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +#: src/ext_l10n.h:1120 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/ext_l10n.h:1119 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +#: src/ext_l10n.h:1121 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/ext_l10n.h:1120 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +#: src/ext_l10n.h:1122 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/ext_l10n.h:1121 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#: src/ext_l10n.h:1123 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/ext_l10n.h:1122 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1124 msgid "Te&X encoding:" -msgstr "TeX-tegnsæt|#T" +msgstr "Te&X-tegnsæt:" -#: src/ext_l10n.h:1123 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1125 msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Standard-papirformat|#p" +msgstr "Standard-papir&format:" -#: src/ext_l10n.h:1124 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1126 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u" +msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse" -#: src/ext_l10n.h:1125 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1127 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " -"efter skift af klasse." +msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse" -#: src/ext_l10n.h:1126 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1128 msgid "External applications" -msgstr "&Ekstra indstillinger" +msgstr "Eksterne programmer" -#: src/ext_l10n.h:1127 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1129 msgid "Chec&kTeX command :" -msgstr "Udfør kommando" +msgstr "Chec&kTeX-kommando :" -#: src/ext_l10n.h:1128 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1130 msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI-papirindstilling|#D" +msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:" -#: src/ext_l10n.h:1129 +#: src/ext_l10n.h:1131 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" +msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere" -#: src/ext_l10n.h:1130 +#: src/ext_l10n.h:1132 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "" +msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag" -#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139 +#: src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1139 src/ext_l10n.h:1141 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: src/ext_l10n.h:1133 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1135 msgid "&Backup directory :" -msgstr "Brugerkatalog: " +msgstr "Katalog for sikker&hedskopier :" -#: src/ext_l10n.h:1134 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1136 msgid "&Document templates :" -msgstr "Dokument eksporteret som " +msgstr "&Dokumentskabeloner :" -#: src/ext_l10n.h:1135 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1137 msgid "Ly&XServer pipe :" -msgstr "LyX-serverdatakanaler" +msgstr "Ly&X-serverdatakanal :" -#: src/ext_l10n.h:1136 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1138 msgid "&Use temporary directory" -msgstr "Brugerkatalog: " +msgstr "Benyt &midlertidigt katalog" -#: src/ext_l10n.h:1138 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1140 msgid "&Working directory :" -msgstr "LyX: Opretter katalog " +msgstr "&Arbejdskatalog :" -#: src/ext_l10n.h:1140 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1142 msgid "Printer settings" -msgstr "Miniside-indstillinger" +msgstr "Printer-indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:1141 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1143 msgid "Printer &name :" -msgstr "Printer" +msgstr "Printer&navn:" -#: src/ext_l10n.h:1142 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1144 msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Brugerkommandoer" +msgstr "Printerko&mmando:" -#: src/ext_l10n.h:1143 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1145 msgid "Name of the default printer" -msgstr "Angiv standard-papirformat." +msgstr "Navn på standardprinter" -#: src/ext_l10n.h:1144 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1146 msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "overtag uddata" +msgstr "Overtag &uddata" -#: src/ext_l10n.h:1145 +#: src/ext_l10n.h:1147 msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "" +msgstr "Brug printernavn eksplicit" -#: src/ext_l10n.h:1146 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1148 msgid "Command options" -msgstr "kommando-indstik" +msgstr "Kommando-tilvalg" -#: src/ext_l10n.h:1147 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1149 msgid "Re&verse:" -msgstr "omvendt" +msgstr "&Omvendt:" -#: src/ext_l10n.h:1148 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1150 msgid "To p&rinter:" -msgstr "til printer" +msgstr "Til p&rinter:" -#: src/ext_l10n.h:1149 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1151 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Sidestørrelse" +msgstr "Papirst&ørrelse:" -#: src/ext_l10n.h:1150 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1152 msgid "To &file:" -msgstr "til fil" +msgstr "Til &fil:" -#: src/ext_l10n.h:1151 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1153 msgid "Spool &command:" -msgstr "udskr.kommando" +msgstr "Udskrift&kommando:" -#: src/ext_l10n.h:1152 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1154 msgid "&Odd pages:" -msgstr "ulige sider" +msgstr "&Ulige sider:" -#: src/ext_l10n.h:1153 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1155 msgid "Paper t&ype:" -msgstr "papirtype" +msgstr "Papirt&ype:" -#: src/ext_l10n.h:1154 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1156 msgid "E&xtra options:" msgstr "&Ekstra indstillinger:" -#: src/ext_l10n.h:1155 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1157 msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "printernavn" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1156 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1158 msgid "Co&llated:" -msgstr "samlet" +msgstr "Sam&let:" -#: src/ext_l10n.h:1157 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1159 msgid "&Even pages:" -msgstr "lige sider" +msgstr "&Lige sider:" -#: src/ext_l10n.h:1158 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1160 msgid "File ex&tension:" -msgstr "filendelse" +msgstr "Fil&endelse:" -#: src/ext_l10n.h:1159 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1161 msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Liggende" +msgstr "&Liggende:" -#: src/ext_l10n.h:1160 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1162 msgid "Co&pies:" -msgstr "Kopier" +msgstr "Ko&pier:" -#: src/ext_l10n.h:1161 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1163 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "sideinterval" +msgstr "Si&deinterval:" -#: src/ext_l10n.h:1162 +#: src/ext_l10n.h:1164 msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "" +msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg" -#: src/ext_l10n.h:1163 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +#: src/ext_l10n.h:1165 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 msgid "Screen Fonts" msgstr "Skærmskrifter" -#: src/ext_l10n.h:1164 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1166 msgid "Sa&ns Serif :" -msgstr "Grotesk" +msgstr "&Grotesk:" -#: src/ext_l10n.h:1165 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1167 msgid "T&ypewriter :" -msgstr "Skrivemaskine" +msgstr "Skr&ivemaskine :" -#: src/ext_l10n.h:1166 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1168 msgid "&Roman :" -msgstr "Ordinær" +msgstr "&Ordinær :" -#: src/ext_l10n.h:1167 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1169 msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Skærm DPI|#D" +msgstr "Skærm-&DPI:" -#: src/ext_l10n.h:1168 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1170 msgid "&Zoom %:" -msgstr "Forstørrelse %|#F" +msgstr "&Forstørrelse %:" -#: src/ext_l10n.h:1169 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1171 msgid "Font sizes" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgstr "Skriftstørrelser" -#: src/ext_l10n.h:1170 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1172 msgid "Larger:" -msgstr "Større" +msgstr "Større:" -#: src/ext_l10n.h:1171 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1173 msgid "Largest:" -msgstr "Størst" +msgstr "Størst:" -#: src/ext_l10n.h:1172 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1174 msgid "Huge:" -msgstr "Enorm" +msgstr "Enorm:" -#: src/ext_l10n.h:1173 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1175 msgid "Hugest:" -msgstr "Enorm" +msgstr "Kolossal:" -#: src/ext_l10n.h:1174 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1176 msgid "Smallest:" -msgstr "Mindst" +msgstr "Mindst:" -#: src/ext_l10n.h:1175 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1177 msgid "Smaller:" -msgstr "Mindre" +msgstr "Mindre:" -#: src/ext_l10n.h:1176 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1178 msgid "Small:" -msgstr "Lille" +msgstr "Lille:" -#: src/ext_l10n.h:1177 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1179 msgid "Normal:" -msgstr "Normal" +msgstr "Normal:" -#: src/ext_l10n.h:1178 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1180 msgid "Tiny:" -msgstr "Lillebitte" +msgstr "Lillebitte:" -#: src/ext_l10n.h:1179 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1181 msgid "Large:" -msgstr "Stor" +msgstr "Stor:" -#: src/ext_l10n.h:1180 src/ext_l10n.h:1185 +#: src/ext_l10n.h:1182 src/ext_l10n.h:1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:1182 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1184 msgid "&Save" -msgstr "Gem" +msgstr "&Gem" -#: src/ext_l10n.h:1186 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 msgid "Spell checker" msgstr "Stavekontrol" -#: src/ext_l10n.h:1187 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1189 msgid "Spell chec&ker program:" -msgstr "Stavekontrol" +msgstr "Stave&kontrolprogram:" -#: src/ext_l10n.h:1188 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1190 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Brug alternativt sprog|#v" +msgstr "Alternati&vt sprog:" -#: src/ext_l10n.h:1190 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1192 msgid "Escape Cha&racters:" -msgstr "Brug escape-tegn|#e" +msgstr "&Escape-tegn:" -#: src/ext_l10n.h:1191 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1193 msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Personlig ordliste" +msgstr "&Personlig ordliste:" -#: src/ext_l10n.h:1192 +#: src/ext_l10n.h:1194 msgid "ispell" -msgstr "" +msgstr "ispell" -#: src/ext_l10n.h:1193 +#: src/ext_l10n.h:1195 msgid "aspell" -msgstr "" +msgstr "aspell" -#: src/ext_l10n.h:1194 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1196 msgid "Accept compound &words" -msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c" +msgstr "A&cceptér sammensatte ord" -#: src/ext_l10n.h:1195 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1197 msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" +msgstr "Brug f&ilens tegnsæt" -#: src/ext_l10n.h:1196 +#: src/ext_l10n.h:1198 msgid "UI" -msgstr "" +msgstr "Brugerflade" -#: src/ext_l10n.h:1197 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1199 msgid "B&rowse..." -msgstr "Gennemse..." +msgstr "&Gennemse..." -#: src/ext_l10n.h:1198 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1200 msgid "&User interface file:" -msgstr "Brugerflade-fil|#B" +msgstr "&Brugerflade-fil" -#: src/ext_l10n.h:1199 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1201 msgid "&Bind file:" -msgstr "Bind-fil" +msgstr "&Bind-fil:" -#: src/ext_l10n.h:1201 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1203 msgid "Scrolling" -msgstr "Rul indstik" +msgstr "Rulning" -#: src/ext_l10n.h:1202 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1204 msgid "W&heel mouse scroll :" -msgstr "Musehjulsskridt" +msgstr "Muse&hjulsskridt :" -#: src/ext_l10n.h:1203 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1205 msgid "Cursor follo&ws scrollbar" -msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" +msgstr "&Markør følger rullebjælke" -#: src/ext_l10n.h:1204 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1206 msgid "Documents" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumenter" -#: src/ext_l10n.h:1205 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1207 msgid "B&ackup documents " -msgstr "Gem dokument?" +msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne " -#: src/ext_l10n.h:1206 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1208 msgid " every" -msgstr "omvendt" +msgstr " hvert" -#: src/ext_l10n.h:1207 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1209 msgid "minutes" -msgstr "Linjer" +msgstr "minut" -#: src/ext_l10n.h:1208 +#: src/ext_l10n.h:1210 msgid "&Maximum last files :" -msgstr "" +msgstr "Højeste &antal sidste filer :" -#: src/ext_l10n.h:1209 src/frontends/qt2/QPrint.C:39 +#: src/ext_l10n.h:1211 src/frontends/qt2/QPrint.C:39 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/ext_l10n.h:1210 +#: src/ext_l10n.h:1212 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: src/ext_l10n.h:1211 +#: src/ext_l10n.h:1213 msgid "Page number to print from" msgstr "Udskriv fra sidetal" -#: src/ext_l10n.h:1212 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1214 msgid "&to" -msgstr "til" +msgstr "&til" -#: src/ext_l10n.h:1213 +#: src/ext_l10n.h:1215 msgid "Page number to print to" msgstr "Udskriv indtil sidetal" -#: src/ext_l10n.h:1214 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1216 msgid "Fro&m" -msgstr "Fra|#F" +msgstr "&Fra" -#: src/ext_l10n.h:1215 src/ext_l10n.h:1217 +#: src/ext_l10n.h:1217 src/ext_l10n.h:1219 msgid "Print all pages" msgstr "Udskriv alle sider" -#: src/ext_l10n.h:1216 +#: src/ext_l10n.h:1218 msgid "&All" msgstr "&Alle" -#: src/ext_l10n.h:1218 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1220 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Udskriv kun ulige sider" +msgstr "Udskriv kun &ulige sider" -#: src/ext_l10n.h:1219 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1221 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Udskriv kun lige sider" +msgstr "Udskriv kun &lige sider" -#: src/ext_l10n.h:1220 +#: src/ext_l10n.h:1222 msgid "Re&verse order" msgstr "Omvendt &rækkefølge" -#: src/ext_l10n.h:1221 +#: src/ext_l10n.h:1223 msgid "Print in reverse order" msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge" -#: src/ext_l10n.h:1222 +#: src/ext_l10n.h:1224 msgid "Copies" msgstr "Kopier" -#: src/ext_l10n.h:1223 +#: src/ext_l10n.h:1225 msgid "Number of copies" msgstr "Antal kopier" -#: src/ext_l10n.h:1224 +#: src/ext_l10n.h:1226 msgid "&Collate" msgstr "S&aml" -#: src/ext_l10n.h:1225 +#: src/ext_l10n.h:1227 msgid "Collate copies" msgstr "Saml kopierne i ens bunker" -#: src/ext_l10n.h:1226 +#: src/ext_l10n.h:1228 msgid "&Print" msgstr "&Udskriv" -#: src/ext_l10n.h:1228 +#: src/ext_l10n.h:1230 msgid "Print Destination" msgstr "Mål for udskrift" -#: src/ext_l10n.h:1229 +#: src/ext_l10n.h:1231 msgid "P&rinter" msgstr "P&rinter" -#: src/ext_l10n.h:1230 +#: src/ext_l10n.h:1232 msgid "Send output to the printer" msgstr "Send uddata til printeren" -#: src/ext_l10n.h:1231 +#: src/ext_l10n.h:1233 msgid "Send output to the given printer" msgstr "Send uddata til en given printer" -#: src/ext_l10n.h:1232 +#: src/ext_l10n.h:1234 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: src/ext_l10n.h:1233 +#: src/ext_l10n.h:1235 msgid "Send output to a file" msgstr "Send uddata til en fil" -#: src/ext_l10n.h:1237 +#: src/ext_l10n.h:1239 msgid "Update the reference list" msgstr "Opdatér referencelisten" -#: src/ext_l10n.h:1238 src/frontends/qt2/QRef.C:129 +#: src/ext_l10n.h:1240 src/frontends/qt2/QRef.C:129 msgid "&Goto" msgstr "&Spring til" -#: src/ext_l10n.h:1239 +#: src/ext_l10n.h:1241 msgid "Move the document cursor to reference" msgstr "Flyt dokumentets markør til reference" -#: src/ext_l10n.h:1240 +#: src/ext_l10n.h:1242 msgid "Sort" msgstr "Sortér" -#: src/ext_l10n.h:1241 +#: src/ext_l10n.h:1243 msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" -#: src/ext_l10n.h:1242 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1244 msgid "<reference>" -msgstr "referencepunkt" +msgstr "<reference>" -#: src/ext_l10n.h:1243 +#: src/ext_l10n.h:1245 msgid "<page>" -msgstr "" +msgstr "<side>" -#: src/ext_l10n.h:1244 +#: src/ext_l10n.h:1246 msgid "on page <page>" -msgstr "" +msgstr "på side <side>" -#: src/ext_l10n.h:1245 +#: src/ext_l10n.h:1247 msgid "<reference> on page <page>" -msgstr "" +msgstr "<reference> på side <side>" -#: src/ext_l10n.h:1246 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1248 msgid "Formatted reference" msgstr "Pæn reference" -#: src/ext_l10n.h:1247 +#: src/ext_l10n.h:1249 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata" -#: src/ext_l10n.h:1248 +#: src/ext_l10n.h:1250 msgid "&Reference:" msgstr "&Reference:" -#: src/ext_l10n.h:1249 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1251 msgid "&Format:" -msgstr "Formater" +msgstr "&Format:" -#: src/ext_l10n.h:1250 +#: src/ext_l10n.h:1252 msgid "&Name:" msgstr "&Navn:" -#: src/ext_l10n.h:1253 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1255 msgid "Available references in selected document:" -msgstr "Tilgængelige referencer" +msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:" -#: src/ext_l10n.h:1254 +#: src/ext_l10n.h:1256 msgid "Available references" msgstr "Tilgængelige referencer" -#: src/ext_l10n.h:1255 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1257 msgid "&Document:" -msgstr "Dokument" +msgstr "&Dokument:" -#: src/ext_l10n.h:1256 +#: src/ext_l10n.h:1258 msgid "Search and replace" msgstr "Søg og erstat" -#: src/ext_l10n.h:1257 +#: src/ext_l10n.h:1259 msgid "&Find:" msgstr "S&øg:" -#: src/ext_l10n.h:1258 +#: src/ext_l10n.h:1260 msgid "Replace &with:" msgstr "Erstat &med:" -#: src/ext_l10n.h:1259 +#: src/ext_l10n.h:1261 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Versalfølsomt" -#: src/ext_l10n.h:1260 +#: src/ext_l10n.h:1262 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Find kun &hele ord" -#: src/ext_l10n.h:1261 +#: src/ext_l10n.h:1263 msgid "Find &Next" msgstr "Find &næste" -#: src/ext_l10n.h:1262 src/ext_l10n.h:1279 src/ext_l10n.h:1391 +#: src/ext_l10n.h:1264 src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1393 msgid "&Replace" msgstr "E&rstat" -#: src/ext_l10n.h:1263 +#: src/ext_l10n.h:1265 msgid "Replace &All " msgstr "Erstat &alle " -#: src/ext_l10n.h:1264 +#: src/ext_l10n.h:1266 msgid "Search &backwards" msgstr "Søg &baglæns" -#: src/ext_l10n.h:1266 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1268 msgid "Custom Export" -msgstr "Kunde" +msgstr "Brugerstyret eksport" -#: src/ext_l10n.h:1267 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1269 msgid "&Command:" -msgstr "kommando" +msgstr "&Kommando:" -#: src/ext_l10n.h:1268 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1270 msgid "&Export formats:" -msgstr "Eksportformat|#E" +msgstr "&Eksportformater:" -#: src/ext_l10n.h:1272 +#: src/ext_l10n.h:1274 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" +msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)" -#: src/ext_l10n.h:1274 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1276 msgid "Available export converters" -msgstr "Tilgængelige skabeloner" +msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere" -#: src/ext_l10n.h:1275 +#: src/ext_l10n.h:1277 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: src/ext_l10n.h:1277 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 +#: src/ext_l10n.h:1279 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33 msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontrol" -#: src/ext_l10n.h:1278 +#: src/ext_l10n.h:1280 msgid "Suggestions:" msgstr "Forslag:" -#: src/ext_l10n.h:1280 +#: src/ext_l10n.h:1282 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg" -#: src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1320 +#: src/ext_l10n.h:1283 src/ext_l10n.h:1322 msgid "&Add" msgstr "&Tilføj" -#: src/ext_l10n.h:1282 +#: src/ext_l10n.h:1284 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste" -#: src/ext_l10n.h:1283 +#: src/ext_l10n.h:1285 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorér" -#: src/ext_l10n.h:1284 +#: src/ext_l10n.h:1286 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorér dette ord" -#: src/ext_l10n.h:1285 +#: src/ext_l10n.h:1287 msgid "&Accept" msgstr "&Acceptér" -#: src/ext_l10n.h:1286 +#: src/ext_l10n.h:1288 msgid "Accept word for this session" msgstr "Acceptér ordet i denne omgang" -#: src/ext_l10n.h:1288 +#: src/ext_l10n.h:1290 msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet" -#: src/ext_l10n.h:1289 +#: src/ext_l10n.h:1291 msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" -#: src/ext_l10n.h:1290 +#: src/ext_l10n.h:1292 msgid "Replacement:" msgstr "Erstatning:" -#: src/ext_l10n.h:1291 +#: src/ext_l10n.h:1293 msgid "Current word" msgstr "Nuværende ord" -#: src/ext_l10n.h:1292 +#: src/ext_l10n.h:1294 msgid "Unknown:" msgstr "Ukendt:" -#: src/ext_l10n.h:1293 +#: src/ext_l10n.h:1295 msgid "Replace with selected word" msgstr "Erstat med valgte ord" -#: src/ext_l10n.h:1294 +#: src/ext_l10n.h:1296 msgid "&Start..." msgstr "&Start..." -#: src/ext_l10n.h:1295 +#: src/ext_l10n.h:1297 msgid "Start spellcheck" msgstr "Start stavekontrol" -#: src/ext_l10n.h:1296 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 +#: src/ext_l10n.h:1298 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 msgid "Insert table" msgstr "Indsæt tabel" -#: src/ext_l10n.h:1304 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1306 msgid "Table Settings" -msgstr "Dokumentindstillinger" +msgstr "Tabelindstillinger" -#: src/ext_l10n.h:1305 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1307 msgid "&Table Settings" -msgstr "Dokumentindstillinger" +msgstr "&Tabelindstillinger" -#: src/ext_l10n.h:1306 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1308 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Vandret justering|#V" +msgstr "&Vandret justering:" -#: src/ext_l10n.h:1307 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1309 msgid "&Multicolumn" -msgstr "Flerkolonne|F" +msgstr "&Flerkolonne" -#: src/ext_l10n.h:1308 +#: src/ext_l10n.h:1310 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Sammenflet celler" -#: src/ext_l10n.h:1309 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 +#: src/ext_l10n.h:1311 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "Sort" +msgstr "Blok" -#: src/ext_l10n.h:1313 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1315 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Vandret justering|#V" +msgstr "Vandret justering i kolonnen" -#: src/ext_l10n.h:1314 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1316 msgid "Column" -msgstr "Kolonner" +msgstr "Kolonne" -#: src/ext_l10n.h:1315 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1317 msgid "A&dd" -msgstr "Tilføj" +msgstr "&Tilføj" -#: src/ext_l10n.h:1316 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1318 msgid "Append column (right)" -msgstr "Tilføj kolonne|#k" +msgstr "Tilføj kolonne (højre)" -#: src/ext_l10n.h:1317 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1319 msgid "De&lete" msgstr "&Slet" -#: src/ext_l10n.h:1318 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1320 msgid "Delete current column" -msgstr "Slet kolonne" +msgstr "Slet aktuelle kolonne" -#: src/ext_l10n.h:1319 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1321 msgid "Row" -msgstr "Rækker" +msgstr "Række" -#: src/ext_l10n.h:1321 +#: src/ext_l10n.h:1323 msgid "Append row (below)" -msgstr "" +msgstr "Tilføj række (nedenunder)" -#: src/ext_l10n.h:1322 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1324 msgid "Dele&te" msgstr "&Slet" -#: src/ext_l10n.h:1323 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1325 msgid "Delete this row" -msgstr "Slet række" +msgstr "Slet denne række" -#: src/ext_l10n.h:1324 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1326 msgid "Column Width" -msgstr "Kolonner " +msgstr "Kolonnebredde" -#: src/ext_l10n.h:1325 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1327 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Lodret justering" +msgstr "&Lodret justering:" -#: src/ext_l10n.h:1326 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1328 msgid "Width unit" -msgstr "Bredde" +msgstr "Breddeenhed" -#: src/ext_l10n.h:1327 +#: src/ext_l10n.h:1329 msgid "Fixed with of the column" -msgstr "" +msgstr "Fast kolonnebredde" -#: src/ext_l10n.h:1332 +#: src/ext_l10n.h:1334 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde" -#: src/ext_l10n.h:1333 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1335 msgid "Rotate 90°" -msgstr "Rotér 90°|#9" +msgstr "Rotér 90°" -#: src/ext_l10n.h:1334 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1336 msgid "&Rotate Table" -msgstr "PlacérTabel" +msgstr "&Rotér tabel" -#: src/ext_l10n.h:1335 +#: src/ext_l10n.h:1337 msgid "Rotate the table by 90°" -msgstr "" +msgstr "Rotér tabel med 90°" -#: src/ext_l10n.h:1336 +#: src/ext_l10n.h:1338 msgid "Rotate &Cell" -msgstr "" +msgstr "Rotér &celle" -#: src/ext_l10n.h:1337 +#: src/ext_l10n.h:1339 msgid "Rotate this cell by 90°" -msgstr "" +msgstr "Rotér denne celle med 90°" -#: src/ext_l10n.h:1338 +#: src/ext_l10n.h:1340 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)" -#: src/ext_l10n.h:1339 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1341 msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "LaTeX-parameter|#A" +msgstr "L&aTeX-parameter:" -#: src/ext_l10n.h:1340 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1342 msgid "&Borders" -msgstr "Kanter" +msgstr "&Kanter" -#: src/ext_l10n.h:1341 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1343 msgid "Set Borders" -msgstr "Set kanter|#n" +msgstr "Sæt ka&nter" -#: src/ext_l10n.h:1342 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1344 msgid "All Borders" -msgstr "Kanter" +msgstr "Alle kanter" -#: src/ext_l10n.h:1343 +#: src/ext_l10n.h:1345 msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: src/ext_l10n.h:1344 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1346 msgid "Set all borders" -msgstr "Set kanter|#n" +msgstr "Sæt alle kanter" -#: src/ext_l10n.h:1345 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1347 msgid "C&lear" -msgstr "Slet|#e" +msgstr "Sl&et" -#: src/ext_l10n.h:1346 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1348 msgid "Unset all borders" -msgstr "Fjern kanter|#j" +msgstr "Fjern a&lle kanter" -#: src/ext_l10n.h:1347 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1349 msgid "&Longtable" -msgstr "Lang tabel" +msgstr "&Lang tabel" -#: src/ext_l10n.h:1348 +#: src/ext_l10n.h:1350 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "Brug lan&g tabel" -#: src/ext_l10n.h:1349 +#: src/ext_l10n.h:1351 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider" -#: src/ext_l10n.h:1350 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1352 msgid "Settings" -msgstr "Sektion" +msgstr "Indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:1351 +#: src/ext_l10n.h:1353 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/ext_l10n.h:1352 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1354 msgid "Header:" -msgstr "Hoved" +msgstr "Hoved:" -#: src/ext_l10n.h:1353 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1355 msgid "Footer:" -msgstr "Bundnote" +msgstr "Bundnote:" -#: src/ext_l10n.h:1354 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1356 msgid "First header:" -msgstr "Første hoved" +msgstr "Første hoved:" -#: src/ext_l10n.h:1355 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1357 msgid "Last footer:" -msgstr "Sidste bundnote" +msgstr "Sidste bundnote:" -#: src/ext_l10n.h:1356 +#: src/ext_l10n.h:1358 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: src/ext_l10n.h:1357 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1359 msgid "Border above" msgstr "Øvre kant" -#: src/ext_l10n.h:1358 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1360 msgid "Border below" msgstr "Nedre kant" -#: src/ext_l10n.h:1359 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1361 msgid "on" -msgstr "Navneord" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1360 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1362 msgid "double" -msgstr "Dobbelt" +msgstr "dobbelt" -#: src/ext_l10n.h:1361 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1363 msgid "is empty" -msgstr "tom" +msgstr "er tom" -#: src/ext_l10n.h:1362 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1364 msgid "Page &break on current row" -msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S" +msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje" -#: src/ext_l10n.h:1363 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1365 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S" +msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje" -#: src/ext_l10n.h:1364 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1366 msgid "Current cell :" -msgstr "Nuværende ord" +msgstr "Aktuelle celle:" -#: src/ext_l10n.h:1365 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1367 msgid "Current row position" -msgstr "Forslag" +msgstr "Aktuelle rækkeplacering" -#: src/ext_l10n.h:1366 +#: src/ext_l10n.h:1368 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle kolonneplacering" -#: src/ext_l10n.h:1369 +#: src/ext_l10n.h:1371 msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX-klasser" -#: src/ext_l10n.h:1370 +#: src/ext_l10n.h:1372 msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX-stile" -#: src/ext_l10n.h:1371 +#: src/ext_l10n.h:1373 msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX-stile" -#: src/ext_l10n.h:1372 +#: src/ext_l10n.h:1374 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Valgte klasser eller stile" -#: src/ext_l10n.h:1373 +#: src/ext_l10n.h:1375 msgid "Show &path" msgstr "Vis &sti" -#: src/ext_l10n.h:1374 +#: src/ext_l10n.h:1376 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Visning af filliste" -#: src/ext_l10n.h:1376 +#: src/ext_l10n.h:1378 msgid "Installed files" msgstr "Installerede filer" -#: src/ext_l10n.h:1377 +#: src/ext_l10n.h:1379 msgid "&Rescan" msgstr "&Genindlæs" -#: src/ext_l10n.h:1378 +#: src/ext_l10n.h:1380 msgid "Built new file list" msgstr "Opbyggede ny filliste" -#: src/ext_l10n.h:1379 +#: src/ext_l10n.h:1381 msgid "&View" msgstr "V&is" -#: src/ext_l10n.h:1380 +#: src/ext_l10n.h:1382 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" -#: src/ext_l10n.h:1382 +#: src/ext_l10n.h:1384 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk dette vindue" -#: src/ext_l10n.h:1386 +#: src/ext_l10n.h:1388 msgid "Entry" msgstr "Indgang" -#: src/ext_l10n.h:1387 +#: src/ext_l10n.h:1389 msgid "Thesaurus entries" msgstr "Begreber" -#: src/ext_l10n.h:1388 +#: src/ext_l10n.h:1390 msgid "Select a related word" msgstr "Søg efter relateret ord" -#: src/ext_l10n.h:1389 +#: src/ext_l10n.h:1391 msgid "&Selection" msgstr "&Udvalg" -#: src/ext_l10n.h:1390 +#: src/ext_l10n.h:1392 msgid "The selected entry" msgstr "Den valgte indgang" -#: src/ext_l10n.h:1392 +#: src/ext_l10n.h:1394 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Erstat indgangen med det markerede" -#: src/ext_l10n.h:1394 +#: src/ext_l10n.h:1396 msgid "Table Of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/ext_l10n.h:1395 +#: src/ext_l10n.h:1397 msgid "&Type" msgstr "&Type" -#: src/ext_l10n.h:1396 +#: src/ext_l10n.h:1398 msgid "Contents list" msgstr "Indholdsliste" -#: src/ext_l10n.h:1399 +#: src/ext_l10n.h:1401 msgid "Insert URL" msgstr "Indsæt URL" -#: src/ext_l10n.h:1400 +#: src/ext_l10n.h:1402 msgid "&URL" msgstr "&URL" -#: src/ext_l10n.h:1402 +#: src/ext_l10n.h:1404 msgid "&Name" msgstr "&Navn" -#: src/ext_l10n.h:1403 +#: src/ext_l10n.h:1405 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Navn til URL'en" -#: src/ext_l10n.h:1405 +#: src/ext_l10n.h:1407 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Generér henvisning" -#: src/ext_l10n.h:1406 +#: src/ext_l10n.h:1408 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Vis som en henvisning?" -#: src/ext_l10n.h:1409 +#: src/ext_l10n.h:1411 msgid "Version control log" msgstr "Versionsstyringslog" -#: src/ext_l10n.h:1413 src/frontends/qt2/QWrap.C:36 +#: src/ext_l10n.h:1415 src/frontends/qt2/QWrap.C:36 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 -#, fuzzy msgid "Wrap Options" -msgstr "&Ekstra indstillinger:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1415 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1417 msgid "Default (outer)" -msgstr "Standardsti" +msgstr "Standard (ydre)" -#: src/ext_l10n.h:1418 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1420 msgid "Outer" -msgstr "Andet" +msgstr "Ydre" -#: src/ext_l10n.h:1420 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:1422 msgid "&Placement:" -msgstr "Placering" +msgstr "&Placering:" #: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s og %2$s" #: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr " et al." +msgstr "%1$s et al." #: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "Land" +msgstr " og " #: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -#, fuzzy msgid "et al." -msgstr " et al." +msgstr "et al." #: src/frontends/controllers/biblio.C:152 msgid "No year" @@ -6236,22 +5860,21 @@ msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumentindstillinger" +msgstr "Dokumentindstillinger ændret" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." +msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..." #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" +msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 msgid " paragraphs couldn't be converted" @@ -6282,7 +5905,7 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 msgid "for the document layout as default?" -msgstr "for dokumentudseendet som standard?" +msgstr "for dokumentlayoutet som standard?" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 msgid "(they will be valid for any new document)" @@ -6302,47 +5925,39 @@ msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Øverst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Nederst venstre (|#N" +msgstr "Nederst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Left baseline" -msgstr "venstre grundlinje" +msgstr "Venstre grundlinje" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "midte" +msgstr "Øverst midt for" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "midte" +msgstr "Nederst midt for" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy msgid "Center baseline" -msgstr "midte grundlinje" +msgstr "Midt på grundlinje" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Ophavsret" +msgstr "Øverst til højre" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "Nederst" +msgstr "Nederst til højre" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy msgid "Right baseline" -msgstr "højre grundlinje" +msgstr "Højre grundlinje" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 msgid "Select document to include" @@ -6350,18 +5965,16 @@ msgstr "V #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -#, fuzzy msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Alle filer " +msgstr "*| Alle filer (*)" #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Typografi sat" +msgstr "Afsnitslayout ændret" #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 msgid "LaTeX preamble set" @@ -6369,9 +5982,8 @@ msgstr "LaTeX-hoved sat" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Sys-bind|#S#s" +msgstr "System-bind|#S#s" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 @@ -6379,38 +5991,34 @@ msgid "User Bind|#U#u" msgstr "Bruger-bind|#U#u" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy msgid "Choose bind file" -msgstr "Kunne ikke finde filen" +msgstr "Vælg bind-fil" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Sys-UI|#S#s" +msgstr "Systembrugerflade|#S#s" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Bruger-UI|#U#u" +msgstr "Brugers brugerflade|#U#u" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy msgid "Choose UI file" -msgstr "Vælg en stil-fil" +msgstr "Vælg brugerfladefil" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 msgid "Key maps|#K#k" msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Tastaturudlægning" +msgstr "Vælg tastaturudlægning" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" +msgstr "Vælg personlig ordliste" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 msgid "Print to file" @@ -6447,15 +6055,13 @@ msgid " strings have been replaced." msgstr " strenge er erstattet." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Stavekontrol fuldført" +msgstr "Stavekontrol fuldført!" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy msgid "One word checked." -msgstr "Fandt én fejl" +msgstr "Èt ord tjekket." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 msgid "" @@ -6495,9 +6101,8 @@ msgid "No LaTeX log file found" msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" #: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy msgid " (changed)" -msgstr " (Ændret)" +msgstr " (ændret)" #: src/frontends/LyXView.C:168 msgid " (read only)" @@ -6512,18 +6117,17 @@ msgid "&No" msgstr "&Nej" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: " +msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "*| Alle filer " +msgstr "Alle filer (*)" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90 msgid "*|All files" @@ -6531,7 +6135,7 @@ msgstr "*|Alle filer" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 msgid "Bibliography Item" @@ -6559,132 +6163,124 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Op" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Færdig" +msgstr "Ned" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Matematik-skilletegn" +msgstr "LyX: Skilletegn" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentindstillinger" #. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 msgid "Author-year" -msgstr "Forfatter" +msgstr "Forfatter-år" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 msgid "Numerical" -msgstr "Amerikansk" +msgstr "Numerisk" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 msgid "``text''" msgstr "``tekst''" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 msgid "''text''" msgstr "''tekst''" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 msgid ",,text``" msgstr ",,tekst``" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 msgid ",,text''" msgstr ",,tekst''" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 msgid "«text»" msgstr "«tekst»" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 msgid "»text«" msgstr "»tekst«" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 msgid "OneHalf" msgstr "Halvanden" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 msgid "US letter" -msgstr "USletter" +msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 msgid "US legal" -msgstr "USlegal" +msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "US executive" -msgstr "USexecutive" +msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 msgid "Smallskip" msgstr "LilleAfstand" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 msgid "Medskip" msgstr "MediumAfstand" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 msgid "Bigskip" msgstr "StorAfstand" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 msgid "empty" msgstr "tom" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 msgid "plain" msgstr "simpel" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 msgid "headings" msgstr "hoveder" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 msgid "fancy" msgstr "fancy" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Typografi " +msgstr "Layout" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 @@ -6703,61 +6299,52 @@ msgstr "Punkter" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288 -#, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 -#, fuzzy msgid "Preamble" -msgstr "Hoved...|v" +msgstr "Hoved" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -#, fuzzy msgid "Document Style" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumentstil" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX-klasser" +msgstr "LaTeX-pakker" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientering" +msgstr "Papirstørrelse og -orientering" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 -#, fuzzy msgid "Bullet Types" -msgstr "Punkter" +msgstr "Punkt-typer" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 -#, fuzzy msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Litteraturliste-indgang" +msgstr "Litteraturliste-indstillinger" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-hoved" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 -#, fuzzy msgid "Small Margins" -msgstr "Marginer" +msgstr "Små marginer" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 -#, fuzzy msgid "Very small Margins" -msgstr "A4 meget smal margin (kun højformat)" +msgstr "Meget små marginer" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353 msgid "Very wide Margins " -msgstr "" +msgstr "Meget brede marginer" #: src/frontends/qt2/QERT.C:31 msgid "LaTeX ERT" @@ -6776,7 +6363,6 @@ msgid "Select external material" msgstr "Markér eksternt materiale" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Flyderindstillinger" @@ -6786,19 +6372,16 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "&Skalér" +msgstr "Skala%" #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy msgid "Files (*)" -msgstr "Fil: " +msgstr "Filer (*)" #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy msgid "Select a graphic file" -msgstr "Markér grafikfil" +msgstr "Vælg en grafikfil" #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 msgid "PostScript files (*.ps)" @@ -6809,21 +6392,20 @@ msgid "Select a file to print to" msgstr "Vælg fil at udskrive til" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX-indstik" +msgstr "LyX: Indsæt mellemrum" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgstr "Lille mellemrum\t\\," #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +msgstr "Standardmellemrum\t\\:" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +msgstr "Stort mellemrum\t\\;" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 msgid "Quadratin space\t\\quad" @@ -6835,74 +6417,71 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +msgstr "Negativt mellemrum\t\\!" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX-indstik" +msgstr "LyX: Indsæt rod" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Kubikrod\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Anden rod\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +msgstr "LyX: Sæt matematikstil" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +msgstr "Vis stil\t\\displaystyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +msgstr "Ordinær\t\\mathrm" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "Fed\t\\mathbf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -#, fuzzy msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Grotesk" +msgstr "Grotesk\t\\mathsf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -#, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Skrivemaskine" +msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "Tavle\t\\mathbb" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" @@ -6910,16 +6489,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Indtast tekst" +msgstr "LyX: Indsæt matrice" #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 msgid "Minipage" @@ -6927,12 +6505,12 @@ msgstr "Miniside" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Typografi" +msgstr "Afsnitslayout" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 #: src/paragraph.C:820 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" +msgstr "Giver ingen mening med dette layout" #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 msgid "Enter editor program" @@ -6943,14 +6521,12 @@ msgid "Editor" msgstr "Redigering" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -#, fuzzy msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "LyX: Indstillinger" #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard #. code the menu structure here. #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77 -#, fuzzy msgid "Look and feel" msgstr "Fremtræden" @@ -6961,24 +6537,21 @@ msgstr "Uddata" #. UI #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "Brugerflade-fil|#B" +msgstr "Brugerflade" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130 -#, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Skærmskrifter" #. output #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141 msgid "Ascii" -msgstr "" +msgstr "Ascii" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143 -#, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "Datoformat|#f" +msgstr "Datoformat" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 @@ -6996,40 +6569,36 @@ msgid "Converters" msgstr "Konvertering" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 -#, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "Formater" +msgstr "Filformater" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544 -#, fuzzy msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes" +msgstr "Vælg katalog for skabeloner" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552 -#, fuzzy msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" +msgstr "Vælg midlertidigt katalog" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560 msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568 -#, fuzzy msgid "Selection a documents directory" -msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes" +msgstr "Vælg dokumentkatalog" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør" #: src/frontends/qt2/QRef.C:45 msgid "Cross Reference" -msgstr "Krydsreference" +msgstr "Krydshenvisning" #: src/frontends/qt2/QRef.C:121 msgid "&Go back" @@ -7056,9 +6625,8 @@ msgid "Spellcheck complete" msgstr "Stavekontrol fuldført" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -#, fuzzy msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Liste over tabeller" +msgstr "LyX: Redigér tabel" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 msgid "LaTeX Information" @@ -7073,12 +6641,11 @@ msgid "VCLog" msgstr "VKLog" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versionsstyringslog for " +msgstr "Versionskontrollog for %1$s" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -#, fuzzy msgid "Version control log for " msgstr "Versionsstyringslog for " @@ -7110,49 +6677,50 @@ msgid "Clear|#e" msgstr "Slet|#e" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!" +msgstr "" +"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n" +" Bruger sort i stedet, beklager!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Ukendt X11-farve" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -#, fuzzy msgid " for " msgstr " til " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!" +msgstr "" +"\n" +" Bruger sort i stedet, beklager!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 #, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: X11-farve " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " reserveret til " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " +msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -#, fuzzy msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " @@ -7163,36 +6731,42 @@ msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" "Pixel [%9$d] is used." msgstr "" +"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " +"istedet.\n" +"Piksel [%9$d] er brugt." #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 msgid "' for " -msgstr "" +msgstr "' til " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " med (r,g,b)=(" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 msgid ").\n" -msgstr "" +msgstr ").\n" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 msgid "" ") instead.\n" "Pixel [" msgstr "" +") i stedet.\n" +"Piksel [" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 msgid "] is used." -msgstr "" +msgstr "] er brugt." #: src/frontends/xforms/combox.C:515 msgid "Done" @@ -7203,19 +6777,17 @@ msgid "*" msgstr "*" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Linje" +msgstr "Licens" #: src/frontends/xforms/FormBase.C:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ADVARSEL! " +msgstr "ADVARSEL! %1$s" #: src/frontends/xforms/FormBase.C:343 -#, fuzzy msgid "WARNING!" -msgstr "ADVARSEL! " +msgstr "ADVARSEL!" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 msgid "Bibliography Entry" @@ -7224,53 +6796,52 @@ msgstr "Litteraturliste-indgang" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 msgid "Label used for final output." -msgstr "" +msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 msgid "BibTeX Database" -msgstr "BibTeX-database:" +msgstr "BibTeX-database" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -#, fuzzy msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" "Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" -"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere " -"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"." +"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -#, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler." +msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" +"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-" +"filendelse \".bst\" og uden sti." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -#, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" +msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -#, fuzzy msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Vælg en stil-fil" +msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" +"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger " +"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 msgid "Select Database" @@ -7290,7 +6861,7 @@ msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 msgid "Character Layout" -msgstr "Tegnstil" +msgstr "Tegnlayout" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 @@ -7386,7 +6957,7 @@ msgstr "Aktiv #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 msgid "Document Layout" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumentlayout" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " @@ -7444,7 +7015,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt." #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 msgid "ERT Options" @@ -7465,43 +7036,40 @@ msgstr "Flyderindstillinger" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "for dokumentudseendet som standard?" +msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "Sidens top" +msgstr "Prøv øverst på siden." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "Sidens bund" +msgstr "Prøv nederst på siden." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Try float here." -msgstr "" +msgstr "Forsøg flyder her." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 msgid "Child processes" @@ -7532,59 +7100,59 @@ msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dr #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 #, c-format msgid "Scale%%|%1$s" -msgstr "" +msgstr "Skala%%|%1$s" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale%%|" -msgstr "&Skalér" +msgstr "Skala%%|" #. set up the tooltips for the filesection #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136 -#, fuzzy msgid "The file you want to insert." -msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes" +msgstr "Filen som skal indsættes." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138 msgid "Browse the directories." -msgstr "" +msgstr "Gennemsøg katalogerne." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143 msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +msgstr "Vælg visningmetode for dette billede." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148 #, c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" +msgstr "Vælg højdeenhed." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" +"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og " +"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 msgid "" @@ -7592,33 +7160,38 @@ msgid "" "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" +"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når " +"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der " +"indeholder billedgrænserne." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse." #. set up the tooltips for the bounding-box-section #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196 msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" +"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både " +"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204 msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +msgstr "Vælg enhed for billedgrænser." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209 msgid "" @@ -7626,11 +7199,13 @@ msgid "" "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" +"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses " +"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i " +"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214 -#, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "&Skær af ved yderkanterne" +msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)." #. set up the tooltips for the extra section #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247 @@ -7638,24 +7213,28 @@ msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" +"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, " +"negative med uret." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +msgstr "Indsæt omdrejningspunktet." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 msgid "" "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" +"Tilføj yderligere latex-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men " +"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade." #. add the different tabfolders #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262 @@ -7675,23 +7254,20 @@ msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX-log" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -#, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" +msgstr "LyX: LaTeX-log" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -#, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet." #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -#, fuzzy msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110 msgid "Close|^[" @@ -7773,57 +7349,54 @@ msgid "Invalid Length!" msgstr "Ugyldig længde!" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde " +msgstr "" +"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. " +"udfyld|Længde" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " +msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Bevar afstand på toppen af siden" +msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -#, fuzzy msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Bevar afstand på bunden af siden" +msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "standard" +msgstr " (standard)" #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 msgid "LaTeX preamble" @@ -7900,14 +7473,14 @@ msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Konvertér \"til\" dette format" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 -#, fuzzy msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " -"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen." +"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive " +"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980 msgid "" @@ -8020,7 +7593,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " @@ -8035,12 +7608,10 @@ msgid "Template path" msgstr "Skabelonsti" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207 -#, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "Midlertidigt katalog" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2211 -#, fuzzy msgid "Last files" msgstr "Nylige filer" @@ -8049,9 +7620,8 @@ msgid "Backup path" msgstr "Sikkerhedskopi-sti" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2219 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX-serverdatakanaler" +msgstr "LyX-serverrør" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2676 msgid "Fonts must be positive!" @@ -8071,100 +7641,83 @@ msgstr " ispell | aspell " #. set up the tooltips for Destination #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy msgid "Select for printer output." -msgstr "Vælg fil at udskrive til" +msgstr "Vælg for printerudskrift." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy msgid "Enter printer command." -msgstr "Udfør kommando" +msgstr "Udfør printerkommando." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy msgid "Select for file output." -msgstr "Vælg fil at udskrive til" +msgstr "Vælg fil at udskrive til." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -#, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument" +msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -#, fuzzy msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler." +msgstr "Gennemse kataloger for filnavn." #. set up the tooltips for Range #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -#, fuzzy msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Udskriv alle sider" +msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy msgid "First page." -msgstr "FørsteNavn" +msgstr "Første side." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy msgid "Last page." -msgstr "&Sidste side:" +msgstr "Sidste side." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Udskriv kun ulige sider" +msgstr "Udskriv ulige sider." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Udskriv kun lige sider" +msgstr "Udskriv lige sider." #. set up the tooltips for Copies #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -#, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Antal kopier" +msgstr "Antal kopier der skal udskrives." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -#, fuzzy msgid "Sort the copies." -msgstr "Saml kopierne i ens bunker" +msgstr "Saml kopierne i ens bunker." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#, fuzzy msgid "Select a document for references." -msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" +msgstr "Vælg dokument til referencer." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -#, fuzzy msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 -#, fuzzy msgid "Go to selected reference." -msgstr "Gå til reference" +msgstr "Gå til valgte reference." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -#, fuzzy msgid "Update the list of references." -msgstr "Opdatér referencelisten" +msgstr "Opdatér referencelisten." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 msgid "Select format style of the reference." -msgstr "" +msgstr "Vælg format til referencen." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 msgid "*** No labels found in document ***" @@ -8172,52 +7725,48 @@ msgstr "*** Fandt ingen referencem #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 msgid "Go back to original place." -msgstr "" +msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "&Spring til" +msgstr "Gå til" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Søg og erstat" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "" +msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 msgid "Enter the replacement string." -msgstr "" +msgstr "Angiv erstatningstekst." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 msgid "Continue to next search result." -msgstr "" +msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "" +msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "" +msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy msgid "Do case sensitive search." -msgstr "&Versalfølsom" +msgstr "Udfør versalfølsom søgning." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 msgid "Search only matching words." -msgstr "" +msgstr "Find kun identiske ord." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -#, fuzzy msgid "Search backwards." -msgstr "Søg &baglæns" +msgstr "Søg baglæns." #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 @@ -8236,68 +7785,58 @@ msgstr "" "format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy msgid "Show File" -msgstr "VisFil" +msgstr "Vis fil" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "" +msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg et af forslagene." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "" +msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Start stavekontrol" +msgstr "Start stavekontrollen." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy msgid "Replace unknown word." -msgstr "Erstat ord?" +msgstr "Erstat ukendt ord." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorér dette ord" +msgstr "Ignorér ukendt ord." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A" +msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -#, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste" +msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 msgid "Shows word count and progress on spell check." -msgstr "" +msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy msgid "Stop|#S" -msgstr "til" +msgstr "Stop|#S" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy msgid "Start|#S" -msgstr "Stadt" +msgstr "Start|#S" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Start stavekontrol" +msgstr "Stop stavekontrollen." #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy msgid "Edit table settings" -msgstr "Miniside-indstillinger" +msgstr "Redigér tabelindstillinger" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 msgid "Tabular" @@ -8330,21 +7869,20 @@ msgstr "Inds #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "" +msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -#, fuzzy msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er " -"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" +"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX " +"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 msgid "Show full path or only file name." -msgstr "" +msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." @@ -8352,10 +7890,9 @@ msgstr "K #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -#, fuzzy msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" @@ -8363,7 +7900,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " "installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " -"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl." +"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl." #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 msgid "Table of Contents" @@ -8384,27 +7921,31 @@ msgstr "Versionsstyringslog" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 msgid "Enter width for the float." -msgstr "" +msgstr "Angiv bredde på flyder." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" +"Tringer flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " +"venstre hvis sidenummeret er lige." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" +"Tringer flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " +"højre hvis sidenummeret er lige." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet." #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 msgid "ERROR! Unable to print!" @@ -8472,43 +8013,40 @@ msgid "[Beginning of history]" msgstr "[Historiestart]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -#, fuzzy msgid "[no match]" -msgstr " [ingen hit]" +msgstr "[ingen hit]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 msgid "[only completion]" -msgstr "" +msgstr "[kun afslutning]" # , c-format #: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importerer" +msgstr "Importerer %1$s..." # , c-format #: src/importer.C:47 -#, fuzzy msgid "Importing " -msgstr "Importerer" +msgstr "Importerer " #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:963 src/lyxfunc.C:1126 src/lyxfunc.C:1707 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: src/importer.C:68 src/importer.C:72 msgid "Cannot import file" msgstr "Kan ikke importere filen" #: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Ingen information om import fra " +msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s" #: src/importer.C:73 -#, fuzzy msgid "No information for importing from " -msgstr "Ingen information om import fra " +msgstr "Ingen oplysninger om import fra " #. we are done #: src/importer.C:97 @@ -8573,12 +8111,11 @@ msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" #: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste over " +msgstr "Liste over %1$s" #: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy msgid "List of " msgstr "Liste over " @@ -8604,17 +8141,15 @@ msgstr "Konverterer til format, der kan indl #: src/insets/insetgraphics.C:234 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "" +msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede." #: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy msgid "Scaling etc..." -msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..." +msgstr "Skalerer o.s.v..." #: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy msgid "Ready to display" -msgstr "ERT-indstiksvisning" +msgstr "Parat til at vise" #: src/insets/insetgraphics.C:243 msgid "No file found!" @@ -8629,9 +8164,8 @@ msgid "Error loading file into memory" msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" #: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" +msgstr "Fejl under generering af pikselbillede" #: src/insets/insetgraphics.C:255 msgid "No image" @@ -8646,35 +8180,32 @@ msgid "into tempdir" msgstr "til midlertidigt katalog" #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674 -#, fuzzy msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Kan ikke konvertere fil" +msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)" #: src/insets/insetgraphics.C:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Ingen information om konvertering fra " +msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s" #: src/insets/insetgraphics.C:675 -#, fuzzy msgid "No information for converting from " -msgstr "Ingen information om konvertering fra " +msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra " #: src/insets/insetgraphics.C:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafikfil:" +msgstr "Grafikfil: %1$s" #: src/insets/insetgraphics.C:771 -#, fuzzy msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafikfil:" +msgstr "Grafikfil: " -#: src/insets/insetinclude.C:207 +#: src/insets/insetinclude.C:226 msgid "Verbatim Input" msgstr "Indlæs ren tekst" -#: src/insets/insetinclude.C:208 +#: src/insets/insetinclude.C:227 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Indsæt ren tekst*" @@ -8719,24 +8250,21 @@ msgid "Opened Note Inset" msgstr "Åbnede note-indstik" #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "pt" +msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" +msgstr "" #: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parent: %s" -msgstr "Hoveddokument:" +msgstr "Forælder: %s" #: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy msgid "Parent: " -msgstr "Hoveddokument:" +msgstr "Forælder: " #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 msgid "Ref: " @@ -8796,7 +8324,7 @@ msgstr "Kan ikke medtage mere end #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098 msgid "Layout " -msgstr "Typografi " +msgstr "Layout " #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099 msgid " not known" @@ -8835,23 +8363,21 @@ msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:144 -#, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" +msgstr "" #: src/kbsequence.C:157 msgid " options: " msgstr " indstillinger: " #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX-kørsel nummer" +msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d" #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -#, fuzzy msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX-kørsel nummer" +msgstr "LaTeX-kørsel nummer " #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 msgid "Running MakeIndex." @@ -9106,33 +8632,28 @@ msgid "mu" msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy msgid "text%" -msgstr "tekst" +msgstr "tekst%" #: src/lengthcommon.C:36 msgid "col%" -msgstr "" +msgstr "kol%" #: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy msgid "page%" -msgstr "Miniside" +msgstr "side%" #: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy msgid "line%" -msgstr "&Indlejret" +msgstr "linje%" #: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy msgid "theight%" -msgstr "Højde" +msgstr "thøjde%" #: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy msgid "pheight%" -msgstr "Højde" +msgstr "shøjde%" #: src/LyXAction.C:102 msgid "Insert appendix" @@ -9312,19 +8833,16 @@ msgid "Find & Replace" msgstr "Søg og erstat" #: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy msgid "Insert a Float" -msgstr "Indsæt tabel" +msgstr "Indsæt en flyder" #: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Indsæt indeks" +msgstr "Indsæt bred flyder" #: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Indsæt grafik" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle bold" @@ -9348,7 +8866,7 @@ msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" #: src/LyXAction.C:212 msgid "Toggle noun style" -msgstr "Navnestil til/fra" +msgstr "Kapitæler til/fra" #: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle roman font style" @@ -9364,7 +8882,7 @@ msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra" #: src/LyXAction.C:217 msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Italic-skriftstil til/fra" +msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra" #: src/LyXAction.C:218 msgid "Set font size" @@ -9431,9 +8949,8 @@ msgid "Insert Label" msgstr "Indsæt referencemærke" #: src/LyXAction.C:250 -#, fuzzy msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Indsætter dokument" +msgstr "Indsæt valgfrit parameter" #: src/LyXAction.C:252 msgid "Change language" @@ -9453,7 +8970,7 @@ msgstr "Inds #: src/LyXAction.C:265 msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Åbn tabelstilen" +msgstr "Åbn tabellayout" #: src/LyXAction.C:267 msgid "Go to beginning of line" @@ -9476,7 +8993,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Afslut" #: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Indsæt marginnote" @@ -9489,18 +9005,16 @@ msgid "Insert math symbol" msgstr "Indsæt matematisk symbol" #: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy msgid "Add subscript" -msgstr "Sænket|S" +msgstr "Tilføjj sænket" #: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy msgid "Add superscript" -msgstr "Hævet|H" +msgstr "Tilføj hævet" #: src/LyXAction.C:297 msgid "Math mode" -msgstr "Matematiktilstand" +msgstr "Matematik-tilstand" #: src/LyXAction.C:310 msgid "toggle inset" @@ -9703,14 +9217,13 @@ msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." #: src/lyx_cb.C:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Autogemmer" +msgstr "Autogemmer %1$s" #: src/lyx_cb.C:275 -#, fuzzy msgid "Auto-saving " -msgstr "Autogemmer" +msgstr "Autogemmer " #: src/lyx_cb.C:315 msgid "Autosave failed!" @@ -9799,52 +9312,47 @@ msgid "Toggle" msgstr "Skift" #: src/lyxfont.C:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Fremhævet " +msgstr "Fremhævet %1$s, " #: src/lyxfont.C:534 -#, fuzzy msgid "Emphasis " -msgstr "Fremhævet" +msgstr "Fremhævet " #: src/lyxfont.C:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Understreget " +msgstr "Understreget %1$s, " #: src/lyxfont.C:542 -#, fuzzy msgid "Underline " msgstr "Understreget " #: src/lyxfont.C:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Kapitæler " +msgstr "Kapitæler %1$s, " #: src/lyxfont.C:550 -#, fuzzy msgid "Noun " -msgstr "Navneord" +msgstr "Kapitæler" #: src/lyxfont.C:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Sprog: " +msgstr "Sprog: %1$s, " #: src/lyxfont.C:560 -#, fuzzy msgid "Language: " -msgstr "&Sprog:" +msgstr "Sprog: " #: src/lyxfont.C:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " Antal " +msgstr " Antal %1$s" #: src/lyxfont.C:568 -#, fuzzy msgid " Number " msgstr " Antal " @@ -9876,42 +9384,39 @@ msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" #: src/lyxfunc.C:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown function (%1$s)" -msgstr "Ukendt funktion (" +msgstr "Ukendt funktion (%1$s)" #: src/lyxfunc.C:682 msgid "Unknown function (" msgstr "Ukendt funktion (" #: src/lyxfunc.C:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Gemmer dokument" +msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..." #: src/lyxfunc.C:961 -#, fuzzy msgid "Saving document " -msgstr "Gemmer dokument" +msgstr "Gemmer dokumentet " #: src/lyxfunc.C:967 -#, fuzzy msgid " done." -msgstr "Gå ned" +msgstr " færdig." #: src/lyxfunc.C:1109 src/mathed/formulabase.C:1028 msgid "Missing argument" msgstr "Mangler parameter" #: src/lyxfunc.C:1122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Åbner hjælpefil" +msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1125 -#, fuzzy msgid "Opening help file " -msgstr "Åbner hjælpefil" +msgstr "Åbner hjælpefilen " #: src/lyxfunc.C:1331 msgid "This is only allowed in math mode!" @@ -9926,16 +9431,17 @@ msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " #: src/lyxfunc.C:1461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" +msgstr "" +"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske " +"ikke gendefineret" #: src/lyxfunc.C:1466 msgid "Set-color " -msgstr "" +msgstr "Angivelse af farven " #: src/lyxfunc.C:1467 -#, fuzzy msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" @@ -9948,12 +9454,10 @@ msgid "Select document to open" msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" #: src/lyxfunc.C:1692 -#, fuzzy msgid "No such file" -msgstr "Indlæs filen" +msgstr "Ingen sådan fil" #: src/lyxfunc.C:1693 -#, fuzzy msgid "Start a new document with this filename ?" msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" @@ -9962,49 +9466,44 @@ msgid "Canceled" msgstr "Annulleret" #: src/lyxfunc.C:1705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Åbner dokument" +msgstr "Åbner dokument %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1707 -#, fuzzy msgid "Opening document " -msgstr "Åbner underdokument " +msgstr "Åbner underdokumentet " #: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" +msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." #: src/lyxfunc.C:1719 -#, fuzzy msgid " opened." -msgstr "Gå ned" +msgstr " blev åbnet." #: src/lyxfunc.C:1723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s" #: src/lyxfunc.C:1726 -#, fuzzy msgid "Could not open document " -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet " #: src/lyxfunc.C:1753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Vælg fil som skal indsættes" +msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" #: src/lyxfunc.C:1757 -#, fuzzy msgid "Select " -msgstr "Markeret" +msgstr "Vælg " #: src/lyxfunc.C:1758 -#, fuzzy msgid " file to import" -msgstr "Vælg fil som skal indsættes" +msgstr "-fil at at importere" #: src/lyxfunc.C:1797 msgid "" @@ -10027,31 +9526,29 @@ msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!" #: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Forkert tilvalg '" +msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter." #: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy msgid "Wrong command line option `" msgstr "Forkert tilvalg '" #: src/lyx_main.C:110 msgid "'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "'. Afslutter." #: src/lyx_main.C:233 msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx." +msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet." #: src/lyx_main.C:235 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." #: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_12x skal-variabel er ugyldig." +msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig." #: src/lyx_main.C:344 msgid "System directory set to: " @@ -10066,37 +9563,33 @@ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller " #: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_12x til LyX-systemkataloget " +msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget " #: src/lyx_main.C:356 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." #: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Bruger indbyggede standarder." +msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer." #: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy msgid "Using built-in default " -msgstr "Bruger indbyggede standarder." +msgstr "Bruger indbyggede standard " #: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy msgid " but expect problems." -msgstr "Forvent problemer." +msgstr " men forvent problemer." #: src/lyx_main.C:375 msgid "Expect problems." msgstr "Forvent problemer." #: src/lyx_main.C:598 -#, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Opretter katalog " +msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog" #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650 msgid "Done!" @@ -10119,63 +9612,58 @@ msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." #: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " og kører \"configure\"..." +msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..." #: src/lyx_main.C:627 -#, fuzzy msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Opretter katalog " +msgstr "LyX: Opretter kataloget " #: src/lyx_main.C:628 -#, fuzzy msgid " and running configure..." -msgstr "Kører \"configure\"..." +msgstr " og kører \"configure\"..." #: src/lyx_main.C:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge" +msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet." #: src/lyx_main.C:640 -#, fuzzy msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge" +msgstr "Mislykkedes. Vil bruge " #: src/lyx_main.C:641 msgid " instead." -msgstr "" +msgstr " i stedet." #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 msgid "LyX Warning!" msgstr "LyX-advarsel!" #: src/lyx_main.C:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Fejl under læsning " +msgstr "Fejl under læsning af %1$s." #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Bruger indbyggede standarder." #: src/lyx_main.C:669 -#, fuzzy msgid "Error while reading " -msgstr "Fejl under læsning " +msgstr "Fejl under læsning af " #: src/lyx_main.C:779 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" #: src/lyx_main.C:784 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " +msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" #: src/lyx_main.C:788 -#, fuzzy msgid "Setting debug level to " msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " @@ -10218,34 +9706,28 @@ msgstr "" "Se LyX's manualside for flere detaljer." #: src/lyx_main.C:835 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!" +msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'" #: src/lyx_main.C:845 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!" +msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'" #: src/lyx_main.C:855 -#, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!" +msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" #: src/lyx_main.C:868 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " +msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" #: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " +msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" #: src/lyx_main.C:885 -#, fuzzy msgid "Missing filename for --import" -msgstr "-fil som skal importeres" +msgstr "Manglende filnavn for '-import'" #: src/lyxrc.C:1845 msgid "" @@ -10705,19 +10187,19 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2166 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" +msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler" #: src/lyxrc.C:2170 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" +msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede" #: src/lyxrc.C:2174 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "" +msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit." #: src/lyxtextclasslist.C:90 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" +msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!" #: src/lyxtextclasslist.C:91 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" @@ -10729,7 +10211,7 @@ msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke forts #: src/lyxtextclasslist.C:149 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" +msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!" #: src/lyxtextclasslist.C:150 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" @@ -10740,19 +10222,16 @@ msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" #: src/lyxvc.C:82 -#, fuzzy msgid "File not saved" -msgstr "Filnavn" +msgstr "Fil blev ikke gemt" #: src/lyxvc.C:83 -#, fuzzy msgid "You must save the file" -msgstr "Indlæs filen" +msgstr "Du er nødt til at gemme filen" #: src/lyxvc.C:84 -#, fuzzy msgid "before it can be registered." -msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." +msgstr "før den kan registreres." #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 msgid "Save document and proceed?" @@ -10806,14 +10285,13 @@ msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Ugyldig handling i matematik!" #: src/mathed/formulamacro.C:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Macro: %s: " -msgstr "Makro: " +msgstr " Makro: %s: " #: src/mathed/formulamacro.C:134 -#, fuzzy msgid " Macro: " -msgstr "Makro: " +msgstr " Makro: " #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 @@ -10829,9 +10307,8 @@ msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Tekst som afsnit" #: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" +msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" #: src/MenuBackend.C:654 msgid "New...|N"