"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 01:14+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 13:52+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
msgid "&Processor:"
-msgstr "å\87¦ç\90\86å\99¨(&P):"
+msgstr "å\87¦ç\90\86å\90(&P):"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
-msgstr "å\87¦ç\90\86å\99¨を選んでください"
+msgstr "å\87¦ç\90\86å\90を選んでください"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
+msgstr "この書誌情報節が含むのは..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
msgid "&Content:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Accept this change"
-msgstr "変更を承認する"
+msgstr "この変更を承認する"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
msgid "&Accept"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
msgid "Restrict the search horizon to:"
-msgstr "検索範囲を以下の範囲に限定する"
+msgstr "検索範囲を以下の範囲に限定する:"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
msgid "Sco&pe"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
msgid "All open documents"
-msgstr "文書を開く"
+msgstr "すべての開かれている文書"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
msgid "&Open Documents"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "開かれている文書(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
msgid "All Ma&nuals"
-msgstr "点字用説明書(B)|B"
+msgstr "すべての説明書(&N)"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
msgid "&Expand macros"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
msgid "Ignore &Format"
-msgstr "æ§\98å¼\8fã\82\92ç\84¡è¦\96(&M)"
+msgstr "æ\9b¸å¼\8fã\82\92ç\84¡è¦\96(&F)"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "所属グループ:"
+msgstr "所属グループ(&S):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "新規画像グループを定義するにはクリックして下さい。"
+msgstr "新規画像グループを定義する際にはクリックして下さい。"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
msgid "O&pen new group..."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "この画像用の定義済みグループを選択して下さい。"
+msgstr "この画像に割り当てる既存グループを選択して下さい。"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
msgid "Draft mode"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
msgid "&Include Type:"
-msgstr "取り込みの型(&I):"
+msgstr "取り込み方法(&I):"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
msgid "Include"
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
-"ã\81\93ã\81\93ã\81§ã\81¯ã\80\81å\88¥ã\81®ç´¢å¼\95å\87¦ç\90\86å\99¨を指定したり、その特定のオプションを指定したりするこ"
+"ã\81\93ã\81\93ã\81§ã\81¯ã\80\81å\88¥ã\81®ç´¢å¼\95å\87¦ç\90\86å\90を指定したり、その特定のオプションを指定したりするこ"
"とができます。"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9få\87¦ç\90\86å\99¨のプログラムオプションを指定してください。"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9få\87¦ç\90\86å\90のプログラムオプションを指定してください。"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "äº\8cã\81¤ã\81®é\99\84ç\95ªè¡\8cの行間"
+msgstr "ä»\98ç\95ªè¡\8cã\81©ã\81\86ã\81\97の行間"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
msgid "Font si&ze:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
+msgstr "文書クラスで定義されている余白設定を使用する"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
msgid "Decoration"
-msgstr "装飾(&D):"
+msgstr "装飾"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
msgid "&Type:"
-msgstr "種類"
+msgstr "種類(&T):"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
msgid "decoration type / matrix border"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
msgid "Use &esint package"
-msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
+msgstr "&esintパッケージを使う"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr "XeTeXã\82\92å\87¦ç\90\86å\99¨として使用する"
+msgstr "XeTeXã\82\92å\87¦ç\90\86å\90として使用する"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
msgid "Use &XeTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
+msgstr "この段落の既定の揃え方をともかく使う。"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
msgid "Paragraph's &Default"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "開くしおり(&O)"
+msgstr "しおりを展開(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "追加オプション(&P)"
+msgstr "その他のオプション(&P)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "段落の終わりに印(&M)"
+msgstr "段落の終わりに標識(&M)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
msgid "Editing"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "数式マクロをパラメーターリストで編集(LyX<1.6と同様)"
+msgstr "数式マクロをパラメーターリストで編集(LyX < 1.6と同様)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
msgid "Fullscreen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "右から左書きの言語をサポート"
+msgstr "右から左に書く言語をサポート"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "RTLサポートを有効化(&P)"
+msgstr "右書きサポートを有効化(&P)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "カーソルの動き:"
+msgstr "カーソル移動:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
msgid "&Logical"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "æ\97¥æ\9c¬èª\9eç\94¨å\87¦ç\90\86å\99¨(&J):"
+msgstr "æ\97¥æ\9c¬èª\9eç\94¨å\87¦ç\90\86å\90(&J):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "å\87¦ç\90\86å\99¨(&O):"
+msgstr "å\87¦ç\90\86å\90(&O):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
msgid "Print to &file:"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8då\87ºã\81\99(&F):"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¸ã\81®æ\9b¸ã\81\8då\87ºã\81\97(&F):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82«ã\83¼"
+msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\83»ã\82¨ã\83³ã\82¸ã\83³(&S):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Session"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "ウィンドウレイアウトと座標を復帰させる(&G)"
+msgstr "ウィンドウ位置と座標を復元(&G)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ä½\9cæ¥é \98å\9f\9fã\81§ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\81ã\83\83ã\83\97ã\82¹を有効にする(&E)"
+msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ä½\9cæ¥é \98å\9f\9fã\81§ã\83\92ã\83³ã\83\88を有効にする(&E)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&User interface file:"
-msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
+msgstr "操作性設定ファイル(&U):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
msgid "Column settings"
-msgstr "文書の設定"
+msgstr "列設定"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
msgid "&Horizontal alignment:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
msgid "Merge cells"
-msgstr "セルを統合"
+msgstr "セルを連結する"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
msgid "&Multicolumn"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
msgid "Cell setting"
-msgstr "子文書設定"
+msgstr "セル設定"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
msgid "Table-wide settings"
-msgstr "表の設定"
+msgstr "表全体の設定"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "垂直揃え"
+msgstr "垂直揃え(&C):"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "垂直揃え"
+msgstr "表の垂直揃え"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
msgid "Row settings"
-msgstr "ボックスの設定"
+msgstr "行の設定"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
msgid "Status"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
msgid "is empty"
-msgstr "は空である"
+msgstr "空である"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
msgid "Footer:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
+msgstr "長尺表の水平揃え"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
msgid "Longtable alignment"
-msgstr "水平揃え(&H):"
+msgstr "長尺表の揃え"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
msgid "Size of the indentation"
-msgstr "寸法と回転(&Z)"
+msgstr "行頭下げの大きさ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
msgid "&Vertical space"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "垂直スペース(&V)"
+msgstr "垂直スペースの大きさ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
msgid "Spacing"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
msgid "Spacing type"
-msgstr "空白"
+msgstr "空白の型"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
msgid "Number of lines"
-msgstr "階層数"
+msgstr "行数"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
msgid "Format text into two columns"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
msgid "Acknowledgements"
-msgstr "謝辞(Acknowledgement)"
+msgstr "謝辞(Acknowledgements)"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/aastex.layout:330
msgid "Subject headings:"
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83»ã\83\98ã\83\83ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°:"
+msgstr "サブジェクト・ヘディング:"
#: lib/layouts/aastex.layout:373
msgid "[Acknowledgements]"
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Entry:"
-msgstr "CV項目:"
+msgstr "見出し:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
msgid "ListItem"
#: lib/layouts/initials.module:12
msgid "Initial"
-msgstr "不可視"
+msgstr "頭文字"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
msgid "Linguistics"
#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
msgid "literate"
-msgstr "行内列挙(Seriate)"
+msgstr "literate"
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
#: lib/configure.py:504
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
+msgstr "外部の選択を貼り付け(X)|X"
#: lib/ui/classic.ui:98
msgid "Find & Replace...|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "ロック特性を使用(L)|L"
+msgstr "ロック特性を設定(L)|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "Redo|R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "SVNã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83ã\83\83ã\82¯ç\89¹æ\80§ã\82\92使ç\94¨"
+msgstr "SVNã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\83ã\83\83ã\82¯ç\89¹æ\80§ã\82\92è¨å®\9a"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "Update local directory from repository"
#: src/Buffer.cpp:1904
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "「%1$s」という派生枝は存在しません"
+msgstr "「%1$s」という派生枝は存在しません。"
#: src/Buffer.cpp:1961
#, c-format
#: src/BufferView.cpp:1758
msgid "Branch name"
-msgstr "派生枝"
+msgstr "派生枝名"
#: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
msgid "Branch already exists"
msgstr ""
"このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
"ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
-"もし,結果が正しくないならば,ファイルの文字コードを\n"
-"LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
+"もし,結果が正しくないならば,\n"
+"ファイルの文字コードをLyX以外のプログラムで\n"
+"UTF-8に変更してください。\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
#: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
msgid "Running Index Processor."
-msgstr "ç´¢å¼\95å\87¦ç\90\86å\99¨を実行しています。"
+msgstr "ç´¢å¼\95å\87¦ç\90\86å\90を実行しています。"
#: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
msgid "Running BibTeX."
#: src/LyXRC.cpp:3220
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "ä½\9cæ¥é \98å\9f\9fã\81§ã\81®ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\81ã\83\83ã\83\97ã\82¹の自動表示を有効にする。"
+msgstr "ä½\9cæ¥é \98å\9f\9fã\81§ã\81®ã\83\92ã\83³ã\83\88の自動表示を有効にする。"
#: src/LyXRC.cpp:3224
msgid ""
#: src/Text3.cpp:1286
msgid "Layout "
-msgstr "割り付け"
+msgstr "レイアウト "
#: src/Text3.cpp:1287
msgid " not known"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
msgid "Filename Suffix"
-msgstr "ファイル名"
+msgstr "ファイル名後置詞"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
msgid "Enter new branch name"
-msgstr "新規索引名を入力"
+msgstr "新規派生枝名を入力"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
#, c-format
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
msgstr ""
-""
-""
+"「%1$s」という派生枝は既に存在します。\n"
+"派生枝「%2$s」をその派生枝に統合しますか?"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
msgid "&Merge"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
msgid "Math Delimiter"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
msgid "Choose bind file"
-msgstr "ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ファイルを選んで下さい"
+msgstr "ã\82ã\83¼è¨å®\9aファイルを選んで下さい"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyXã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ファイル(*.bind)"
+msgstr "LyXã\82ã\83¼è¨å®\9aファイル(*.bind)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
msgid "Choose UI file"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
msgid "imported."
-msgstr "書き出されました。"
+msgstr "読み込まれました。"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "file not imported!"
-msgstr "ファイルは書き出されませんでした!"
+msgstr "ファイルは読み込まれませんでした!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
msgid "newfile"
"Offending file:\n"
"%1$s"
msgstr ""
-""
-""
-""
+"HTML出力を生成するに際して、LyXは非LyXファイルのインクルードの仕方がわかりま"
+"せんでした。以下が問題のあるファイルです:\n"
+"%1$s"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:143
msgid "Index sorting failed"
#: src/support/debug.cpp:68
msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "選択部のコピー/貼り付けの動作"
+msgstr "選択部のコピー・貼り付けの動作"
#: src/support/debug.cpp:69
msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "検索・置換"
+msgstr "検索・置換の動作"
#: src/support/debug.cpp:70
msgid "Developers' general debug messages"