msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-30 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú líniu)"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú linku)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
msgid "&Box:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
-msgstr "Po&pisok:"
+msgstr "Po&pis:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
msgid "La&bel:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Skratka:"
+msgstr "Interné Meno:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
msgid "E&xtension:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Skratka:"
+msgstr "Klávesná skratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "&Viewer:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Prípona na použitie pri tlačí do súboru"
+msgstr "Rozšírenie na použitie pri tlačí do súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Prípona súboru:"
+msgstr "Rozšírenie súboru:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
msgid "Option used to print to a file."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
msgid "Caption:"
-msgstr "Popisok:"
+msgstr "Popis:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
msgid "Set a page break on the current row"
#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Caption"
-msgstr "Popisok"
+msgstr "Popis"
#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
#: lib/layouts/AEA.layout:264
msgid "Caption: "
-msgstr "Popisok: "
+msgstr "Popis: "
#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
#: lib/layouts/apa.layout:258
msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Centrovaný popisok"
+msgstr "Centrovaný popis"
#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
#: lib/layouts/scrclass.inc:285
#: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:398
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
msgid "Prop"
-msgstr "Vlastnosť"
+msgstr "Téza(prop)"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:402
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+msgstr "Téza \\theprop."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:407
#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
msgid "Property"
-msgstr "Vlastníctvo"
+msgstr "Vlastnosť"
#: lib/layouts/llncs.layout:386
msgid "Property #."
#: lib/layouts/memoir.layout:120
msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+msgstr "Epigraf"
#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
msgid "Maintext"
#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
msgid "Contributors"
-msgstr "Zoznam prispievateľov"
+msgstr "Prispievatelia"
#: lib/layouts/svmult.layout:67
msgid "List of Contributors"
#: lib/layouts/svmult.layout:71
msgid "Contributor List"
-msgstr "Zoznam Prispievateľov"
+msgstr "Zoznam prispievateľov"
#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
#: lib/layouts/scrclass.inc:254
msgid "Captionabove"
-msgstr "Popisok hore"
+msgstr "Popis hore"
#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
msgid "Captions"
#: lib/layouts/scrclass.inc:274
msgid "Captionbelow"
-msgstr "Popisok dole"
+msgstr "Popis dole"
#: lib/layouts/scrclass.inc:294
msgid "Dictum"
#: lib/layouts/svcommon.inc:355
msgid "Author data:"
-msgstr "Autorské dáta:"
+msgstr "Autor dáta:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:392
msgid "TOC author:"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
msgid "Sol"
-msgstr "Rieš."
+msgstr "Riešenie"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [počet Problémov]"
+msgstr "# [číslo problému(Prob)]"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
msgid "Exercise \\theexercise"
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Help|H"
-msgstr "Pomocník|P"
+msgstr "Pomocník"
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "New|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Poznámku na okraji"
+msgstr "Okrajová Poznámka"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Short Title|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Zlom ligatúry"
+msgstr "Zlomiť zliatku (ligatúru)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Display Formula|D"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Jemný zlomok\t\\nicefrac"
+msgstr "Jemný zlomok(3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
"Táto šablóna použije program XBoard na editáciu pozície.\n"
"Použite 'File->Save Position' v XBoard-u pre uloženie\n"
"pozície, ktorú chcete zobraziť.\n"
-"Uistite sa, že má príponu '.fen'\n"
+"Uistite sa, že má rozšírenie '.fen'\n"
"a nezabudnite dať relatívnu cestu\n"
"k súboru do dokumentu LyX-a.\n"
"Vnútri XBoard-u, použite 'Edit->Edit Position'\n"
#: src/LyXRC.cpp:3212
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
msgstr ""
-"Zablokovať zmenšenia medzier medzi susednými znakmi pre text na obrazovke."
+"Zablokovať zliatky (ligatúry) a zmenšenia medzier medzi susednými znakmi pre "
+"text na obrazovke."
#: src/LyXRC.cpp:3219
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:3376
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
+msgstr "Rozšírenie výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:3380
msgid "The option to print out in landscape."
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
-msgstr "Šírka"
+msgstr "Šírka (obsahu rámku)"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558
msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Kontrola"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
msgid "Shortcuts"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "IPA Prípony"
+msgstr "IPA Rozšírenia"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
msgid "Automatic save done."
-msgstr "Automatické uloženie urobené."
+msgstr "Automatický úklad hotový."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "Automatic save failed!"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
msgid "Clear Page"
-msgstr "Stránku vyprázdniť"
+msgstr "Stránku vyprázdniť (\\clearpage)"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
msgid "Clear Double Page"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámy typ obsahu"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4720
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4721
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."