msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-12 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-13 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-13 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
-"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
msgid "Version"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:463
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:435
msgid "Font series"
msgstr "Strichstärke"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:470
msgid "Font shape"
msgstr "Schriftschnitt"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:414
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:449
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
msgstr "y"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:14
msgid "TabWidget"
msgstr "TabWidget"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:21
msgid "Sear&ch"
msgstr "Su&che"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:39
msgid "Search fo&r:"
msgstr "S&uchen nach:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:76
msgid "Replace &with:"
msgstr "Er&setzen durch:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:121
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
msgstr "Drücken Sie Shift+Enter, um direkt rückwärts zu suchen."
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:124
msgid "Search &backwards"
msgstr "&Rückwärts suchen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:134
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:137
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
msgid "Wh&ole words"
msgstr "Gan&ze Wörter"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:144
msgid "Perform a case-sensitive search"
msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:147
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:189
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
"Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:192
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
msgid "Find &>"
msgstr "Suchen &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:205
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
"+Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:208
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
msgid "Rep&lace >"
msgstr "Erse&tzen >"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:218
msgid "Replace all occurrences at once"
msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:221
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &All"
msgstr "&Alle ersetzen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:247
msgid "Settin&gs"
msgstr "Einste&llungen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:262
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:268
msgid "Scope"
msgstr "Bereich"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:280
msgid "C&urrent document"
msgstr "Aktuelles Dok&ument"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:299
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:302
msgid "&Master document"
msgstr "Hau&ptdokument"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:312
msgid "All open documents"
msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:315
msgid "&Open documents"
msgstr "&Geöffnete Dokumente"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:325
msgid "&All manuals"
msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:356
msgid "E&xpand macros"
msgstr "Mak&ros ausklappen"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:363
msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:386
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
"beibehalten"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:389
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung bewahren"
msgstr "Sucheintrags&formatierung beachten bzgl."
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:428
msgid "Strike-through"
msgstr "Durchstreichung"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:421
msgid "Emph/noun"
msgstr "Hervorh./Eigenname"
msgstr "Alles deakti&vieren"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:456
msgid "Sectioning markup"
msgstr "Überschriftenformat"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:442
msgid "Deletion (change)"
msgstr "Löschung (Änderungen)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:407
msgid "Underlining"
msgstr "Unterstreichung"
msgid "&Select all"
msgstr "Alles ausw&ählen"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:366
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:398
+msgid "I&gnore formatting"
+msgstr "Ignoriere For&mat"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:477
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles ausw&ählen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:484
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Alles deakti&vieren"
+
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
msgid "Form"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:410
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423
#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
msgstr "Zentriert"
#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:690 src/insets/InsetCaption.cpp:436
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:690 src/insets/InsetCaption.cpp:449
msgid "standard"
msgstr "Standard"
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter"
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Unterparagraph*"
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Vertikales Phantom|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Normal Space|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "Normal Space|e"
msgstr "Normales Leerzeichen|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
msgstr "Geschützter negativer großer Abstand (-5/18 em)|ß"
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
-msgid "Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|S"
msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
-msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|E"
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace, 1/2 em)|ü"
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbole...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Phonetische Symbole|P"
msgid "Subscript|u"
msgstr "Tiefgestellt|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Normal Space|w"
+msgstr "Normales Leerzeichen|N"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Non-breaking Normal Space|P"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 1"
-msgstr "Spiel 1"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Spiel 2"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Spiel 1"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Beispiel (geLyXt)"
msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynman-Diagramme"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Auflistungszeichen"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Minted-Programmlistings"
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Minted-Programmlistings"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgstr "Grafiken und Einfügungen"
msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Serienbrief 1"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Serienbrief 2"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Serienbrief 2"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test"
msgstr "Übersetzungstest"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "H- und P-Sätze"
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Mehrsprachige Legenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond-Buch"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Mehrsprachige Legenden"
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (komplex)"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils (Querformat)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (komplex)"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
msgid "Multilingual Typesetting with platex"
msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Hauptdatei"
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Widmung"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Hauptdatei"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Anhang"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Vorwort"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Danksagungen"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Akronyme"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Teil"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Autor"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Anhang"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Glossar"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Danksagungen"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Literaturverzeichnis"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Akronyme"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Teil"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Kapitel"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Anhang"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossar"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Lösungen"
+msgid "Simple"
+msgstr "Schlicht"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
msgstr "Farbig"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Simple"
-msgstr "Schlicht"
+msgid "Main File"
+msgstr "Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgid "Chapter 2"
msgstr "Kapitel 2"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Hauptdatei"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr "Doktorarbeit"
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:5213 src/insets/InsetCaption.cpp:404
+#: src/Buffer.cpp:5213
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
msgid "Field Settings"
msgstr "Textfeld-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:834
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:835
msgid "Control-"
msgstr "Kontroll-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:836
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:837
msgid "Command-"
msgstr "Befehl-"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1527
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1541
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2069
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2083
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2077
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2091
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2100
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2106
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120
msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2145
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2159
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
"Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
"Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:419
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
+msgid ""
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
+msgstr ""
+"Legenden sind normalerweise nur innerhalb von Gleitobjekten zugelassen. Sie "
+"werden eine LaTeX-Fehlermeldung bekommen.\n"
+"Wenn Sie Legenden außerhalb von Gleitobjekten verwenden wollen, können Sie "
+"das LaTeX-Paket 'nonfloat' verwenden."
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "Verwaiste Legende:"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Unter-%1$s"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:443
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
#, c-format
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
msgstr "%1$s %2$s: "
#~ msgid "VFill|F"
#~ msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
-#~ msgid "Protected Hyphen|y"
-#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-
#~ msgid "Protected Space|P"
#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
#~ msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
-#, c-format
#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
#~ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
#~ "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, "
#~ "die die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
-#~ msgid "I&gnore format"
-#~ msgstr "Ignoriere For&mat"
-
#~ msgid "foot"
#~ msgstr "Fußnote"
#~ msgid "Preferred &Language:"
#~ msgstr "Bevorzugte S&prache:"
-#, c-format
#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
#~ msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"