msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-20 15:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-21 09:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-26 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-26 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
msgid "Largest"
msgstr "Najväčšie"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Naposledy Pridelená Klávesová Skratka"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
msgid "Huge"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Voľby LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Dostupnosť LaTeX-ového Balíka"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
msgid "O&ption:"
msgstr "Mož&nosť:"
msgid "Select the roman (serif) typeface"
msgstr "Vyberte serifové (roman serif) písmo"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:32
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Vyberte typ informácie pre výstup. Potom určite dolu žiadanú informáciu."
+
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Bezserifové:"
msgid "Information Name:"
msgstr "Meno informácie:"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52
+msgid "Information Type"
+msgstr "Typ informácie"
+
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
msgid "Inset Parameter Configuration"
msgstr "Konfigurácia Parametrov Vložky"
msgid "LyX Format"
msgstr "LyX-Formát"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52
+msgid "LyX Function"
+msgstr "LyX Funkcia"
+
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgid ""
"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr "Vložte funkciu LyX-u alebo sekvenciu príkazov"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:64
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+"Vložte meno LaTeX-ovej triedy ako napr. 'article' (dať rozšírenie je "
+"nepovinné). Výstup je 'Áno' (trieda je dostupná) alebo 'Nie' (trieda "
+"nedostupná)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:62
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+"Vložte meno LaTeX-ového balíka ako napr. 'hyperref' (dať rozšírenie nie je "
+"povinné). Výstup je 'Áno' (balík je dostupný) alebo 'Nie' (balík nedostupný)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:60
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. Please refer to src/LyXRC.h "
+"for available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+"Vložte kľúč LyX-preferencie ako napr. 'bind_file'. Viď src/LyXRC.h na možné "
+"záznamy. Výstup je aktuálna hodnota tejto preferencie."
+
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
msgstr "Zmazať posledný záznam z sekvencie skratky"
msgid "Current word"
msgstr "Aktuálne slovo"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71
+msgid ""
+"Currently supported information type: 'version' (outputs the current LyX "
+"version)."
+msgstr ""
+"Aktuálne podporované typy informácie: 'version' (vytlačí aktuálnu verziu LyX-"
+"u)."
+
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
msgid "&Find Next"
msgstr "Hľadať ďa&lšie"
msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
msgstr "Vložte sem vlastný nadpis pre Zoznam TODOs"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:56
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+"Vložte meno funkcie ako napr. 'math-insert \\alpha'. Pozrite si cez odkaz "
+"Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup je tá naposledy "
+"pridelená klávesová skratka pre túto funkciu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:66
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+"Vložte meno funkcie ako napr. 'math-insert \\alpha'. Pozrite si cez odkaz "
+"Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup je cesta pre túto "
+"funkciu v ponuke (používajúc aktuálnu lokalizáciu)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:68
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+"Vložte meno funkcie ako napr. 'math-insert \\alpha'. Pozrite si cez odkaz "
+"Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup ikona v paneli s "
+"nástrojmi pre túto funkciu v ponuke (používajúc aktívnu tému pre ikony)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:58
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+"Vložte meno funkcie ako napr. 'math-insert \\alpha'. Pozrite si cez odkaz "
+"Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup je súpis všetkých "
+"možných klávesových skratiek pre túto funkciu"
+
#: lib/layouts/todonotes.module:58
msgid "TODO Note (Margin)"
msgstr "TODO Poznámka (Okraj)"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Nórsky (Nynorsk)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nepoužiteľné"
+
#: lib/languages:907
msgid "Occitan"
msgstr "Okcitánčinsky"
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Zápis LyXu|y"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Záznam v LyX-Preferenciach"
+
#: lib/ui/stdcontext.inc:205
msgid "Comment|m"
msgstr "Komentár|m"
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Všetky Registre|V"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Všetky Klávesové Skratky"
+
#: lib/ui/stdcontext.inc:613
msgid "Subindex|b"
msgstr "Pod-register|P"
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "LyX Logo|L"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Umiestnenie LyX-Ponuky"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "TeX Logo|T"
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (prostý)|L"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr "Dostupnosť LaTeX-ovej Triedy"
+
#: lib/configure.py:663
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
msgid "LyX 2.3.x"
msgstr "LyX 2.3.x"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Informácia o LyX- Aplikácii"
+
#: lib/configure.py:759
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgid "LyX Preview"
msgstr "Náhľad LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr "Ikona LyX-u v paneli nástrojov"
+
#: lib/configure.py:763
msgid "pdf_tex"
msgstr "pdf_tex"
"Prosím vykonajte správnu inštaláciu keď chcete zistiť čo sa zmenilo\n"
"pre túto verziu LyXu."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:55
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr "Prosím vyberte najprv platný typ"
+
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "CHYBA: LyXu sa nepodarilo načítať súbor RELEASE-NOTES\n"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencie"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Kľúč Preferencie"
+
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurácia"
msgid "Package"
msgstr "Balík"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Package Name"
+msgstr "Meno Balíka"
+
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
msgid "Load automatically"
msgstr "Použiť automaticky"
msgstr ""
"Poniže vkladajte parametre pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
msgid "Document Class"
-msgstr "Trieda dokumentu"
+msgstr "Trieda Dokumentu"
#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:184
msgid "Document Default"
msgstr "Štandardné Nastavenia Dokumentu"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:130
msgid "Document Encoding"
-msgstr "Kódovanie Dokumentov"
+msgstr "Kódovanie Dokumentu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
msgid "Modules"
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Triedny Štandard (TeX fonty)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52
+msgid "Class Name"
+msgstr "Meno Triedy"
+
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2264
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
msgid "Class Default"
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr "Register sa nedal premenovať. Overte si, či nové meno už existuje."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "neznáme"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "skratka"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "skratky"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "balík"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "trieda textu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "ikona"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "zásobník"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
-
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
msgid "Info Inset Settings"
msgstr "Nastavenia Vložky Info"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2602
msgid "Document Handling"
-msgstr "Ovládanie Dokumentov"
+msgstr "Ovládanie Dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informácie Dokumentu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
msgid "Control"
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr "Zadajte znaky na výber z listiny schém."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70
+msgid ""
+"Enter either 'name' (outputs the filename of the current document), "
+"'path' (outputs the file path), or 'class' (outputs the text class)."
+msgstr ""
+"Vložte buď 'name' (výsup je meno súboru aktuálneho dokumentu), 'path' (cesta "
+"súboru), alebo 'class' (výstup je trieda textu)."
+
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
#, c-format
msgid "%1$s (unknown)"