msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-04 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-04 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-16 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
-#: src/Buffer.cpp:2684 src/Buffer.cpp:4186 src/Buffer.cpp:4250
-#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/Buffer.cpp:1340 src/Buffer.cpp:2703 src/Buffer.cpp:4205
+#: src/Buffer.cpp:4269 src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4212
-#: src/Buffer.cpp:4225
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4231
+#: src/Buffer.cpp:4244
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4196 src/Buffer.cpp:4259
+#: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4215 src/Buffer.cpp:4278
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2684 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
+#: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:1340 src/Buffer.cpp:2703
+#: src/Exporter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:1292 src/Buffer.cpp:1338
+#: src/Buffer.cpp:1313 src/Buffer.cpp:1355
msgid "Write failure"
msgstr "Schreibfehler"
-#: src/Buffer.cpp:1293
+#: src/Buffer.cpp:1314
#, c-format
msgid ""
"Cannot find temporary filename for:\n"
" %1$s.\n"
"Eine Datei namens %2$s existiert bereits!"
-#: src/Buffer.cpp:1325
+#: src/Buffer.cpp:1335
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1326
+#: src/Buffer.cpp:1336
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
+"Cannot create backup file:\n"
+" %1$s.\n"
+"Do you want to try to save the file anyway?\n"
+"This will over-write the original file."
msgstr ""
-"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
+"Die Sicherungsdatei konnte nicht erstellt werden:\n"
+" %1$s.\n"
+"Möchten Sie die Datei trotzdem speichern?\n"
+"Dadurch wird die Originaldatei überschrieben."
-#: src/Buffer.cpp:1339
+#: src/Buffer.cpp:1356
#, c-format
msgid ""
-"Cannot move saved file to:\n"
+"Cannot restore original file to:\n"
" %1$s.\n"
-"But the file has successfully been saved as:\n"
+"But it can be found at:\n"
" %2$s."
msgstr ""
-"Die gespeicherte temporäre Datei kann nicht wie folgt umbenannt werden:\n"
+"Die folgende Datei konnte nicht wiederhergestellt werden:\n"
" %1$s.\n"
-"Die Datei wurde jedoch erfolgreich unter folgendem Namen gespeichert:\n"
+"Eine Sicherungskopie finden Sie aber hier:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1354
+#: src/Buffer.cpp:1373
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1369
+#: src/Buffer.cpp:1388
msgid " could not write file!"
msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:1377
+#: src/Buffer.cpp:1396
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1392
+#: src/Buffer.cpp:1411
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/Buffer.cpp:1402 src/Buffer.cpp:1415 src/Buffer.cpp:1429
+#: src/Buffer.cpp:1421 src/Buffer.cpp:1434 src/Buffer.cpp:1448
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1405
+#: src/Buffer.cpp:1424
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1419
+#: src/Buffer.cpp:1438
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1433
+#: src/Buffer.cpp:1452
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
"Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/Buffer.cpp:1522
+#: src/Buffer.cpp:1541
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1522
+#: src/Buffer.cpp:1541
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
"Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
-#: src/Buffer.cpp:1552
+#: src/Buffer.cpp:1571
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1555
+#: src/Buffer.cpp:1574
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1562
+#: src/Buffer.cpp:1581
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1586
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1670
+#: src/Buffer.cpp:1689
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
-#: src/Buffer.cpp:1672
+#: src/Buffer.cpp:1691
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
-#: src/Buffer.cpp:2025
+#: src/Buffer.cpp:2044
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:2039
+#: src/Buffer.cpp:2058
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:2040
+#: src/Buffer.cpp:2059
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2332
+#: src/Buffer.cpp:2351
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2412
+#: src/Buffer.cpp:2431
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2421
+#: src/Buffer.cpp:2440
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
-#: src/Buffer.cpp:2500
+#: src/Buffer.cpp:2519
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/Buffer.cpp:2535
+#: src/Buffer.cpp:2554
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:2601
+#: src/Buffer.cpp:2620
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
-#: src/Buffer.cpp:2608
+#: src/Buffer.cpp:2627
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2615
+#: src/Buffer.cpp:2634
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2680 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2699 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:2683 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2702 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:2700
+#: src/Buffer.cpp:2719
msgid "Error running external commands."
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
-#: src/Buffer.cpp:3522
+#: src/Buffer.cpp:3541
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3526
+#: src/Buffer.cpp:3545
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3580
+#: src/Buffer.cpp:3599
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3582
+#: src/Buffer.cpp:3601
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:3584
+#: src/Buffer.cpp:3603
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:3599
+#: src/Buffer.cpp:3618
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:3702
+#: src/Buffer.cpp:3721
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3756
+#: src/Buffer.cpp:3775
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:3817
+#: src/Buffer.cpp:3836
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:3938
+#: src/Buffer.cpp:3957
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:3939
+#: src/Buffer.cpp:3958
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:4000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
+#: src/Buffer.cpp:4019 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:4001
+#: src/Buffer.cpp:4020
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: src/Buffer.cpp:4103 src/Buffer.cpp:4117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:4120
+#: src/Buffer.cpp:4139
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4127
+#: src/Buffer.cpp:4146
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4182
+#: src/Buffer.cpp:4201
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:4185
+#: src/Buffer.cpp:4204
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4186
+#: src/Buffer.cpp:4205
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4186
+#: src/Buffer.cpp:4205
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4197
+#: src/Buffer.cpp:4216
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4204
+#: src/Buffer.cpp:4223
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4206
+#: src/Buffer.cpp:4225
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4207
+#: src/Buffer.cpp:4226
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4211 src/Buffer.cpp:4223
+#: src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4242
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4212 src/Buffer.cpp:4225
+#: src/Buffer.cpp:4231 src/Buffer.cpp:4244
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4216
+#: src/Buffer.cpp:4235
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4217
+#: src/Buffer.cpp:4236
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4224
+#: src/Buffer.cpp:4243
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4247
+#: src/Buffer.cpp:4266
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4249
+#: src/Buffer.cpp:4268
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4250
+#: src/Buffer.cpp:4269
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4250
+#: src/Buffer.cpp:4269
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4260
+#: src/Buffer.cpp:4279
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4600 src/insets/InsetCaption.cpp:383
+#: src/Buffer.cpp:4619 src/insets/InsetCaption.cpp:383
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4820
+#: src/Buffer.cpp:4839
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:4823
+#: src/Buffer.cpp:4842
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/Buffer.cpp:4890
+#: src/Buffer.cpp:4909
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
-#: src/Buffer.cpp:4891
+#: src/Buffer.cpp:4910
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
-#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
+#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2619
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
-#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
+#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2620
#: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
msgid "uncodable character"
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Paragraph.cpp:2049
+#: src/Paragraph.cpp:2055
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:2110
+#: src/Paragraph.cpp:2116
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:2111
+#: src/Paragraph.cpp:2117
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "About LyX"
msgstr "Über LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4536
msgid "Selections not supported."
msgstr ""
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4558
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr ""
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4570
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr ""
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4962
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
-#: src/support/lassert.cpp:52
+#: src/support/lassert.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Assertion %1$s violated in\n"
"Bedingung %1$s verletzt in\n"
"Datei %2$s, Zeile %3$s"
-#: src/support/lassert.cpp:62
+#: src/support/lassert.cpp:61
msgid ""
"It should be safe to continue, but you\n"
"may wish to save your work and restart LyX."
"Es sollte sicher sein fortzufahren, aber es\n"
"kann nicht schaden zu speichern und LyX neu zu starten."
-#: src/support/lassert.cpp:65
+#: src/support/lassert.cpp:64
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
-#: src/support/lassert.cpp:72
+#: src/support/lassert.cpp:71
msgid ""
"There has been an error with this document.\n"
"LyX will attempt to close it safely."
"Es gab einen Fehler mit diesem Dokument.\n"
"LyX wird versuchen es sicher zu schließen."
-#: src/support/lassert.cpp:75
+#: src/support/lassert.cpp:74
msgid "Buffer Error!"
msgstr "Speicherfehler!"
-#: src/support/lassert.cpp:82
+#: src/support/lassert.cpp:81
msgid ""
"LyX has encountered an application error\n"
"and will now shut down."
"LyX hat einen Fehler in der Anwendung festgestellt\n"
"und wird nun beendet."
-#: src/support/lassert.cpp:85
+#: src/support/lassert.cpp:84
msgid "Fatal Exception!"
msgstr "Fataler Ausnahmefehler!"
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create backup file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
+#~ "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
+
#~ msgid "."
#~ msgstr "."