]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
Update bg.po from Veselin.
authorPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Thu, 21 Nov 2019 14:08:36 +0000 (15:08 +0100)
committerPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Thu, 21 Nov 2019 14:08:36 +0000 (15:08 +0100)
po/bg.po

index 88ba73c7ab35199f0f3bec537639c59217cdac2a..51278f7876e76127a5b27cfaf636b3c77521272d 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Български превод на LyX
 # Copyright (C) 2000ff., The LyX team.
-# V. Jeliazkov <vveesskkoo@google.com>
+# V. Jeliazkov <vveesskkoo@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-10 15:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-21 15:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-23 13:49+0300\n"
-"Last-Translator: V. Jeliazkov <vveesskkoo@google.com>\n"
+"Last-Translator: V. Jeliazkov <vveesskkoo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 "Expand to get more information."
 msgstr ""
 "Избол между различни формати (като natbib) осигуряващи начина на цитиране и "
-"Ñ\81Ñ\82ила Ð½Ð° Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\81коÑ\82о Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ание. Натиснете бутона за извеждане на списъка."
+"Ñ\81Ñ\82ила Ð½Ð° Ð»Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ниÑ\8f Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк. Натиснете бутона за извеждане на списъка."
 "Повече информация има в подсказките."
 
 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Презареждане"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr "СÑ\8aглаÑ\81Ñ\83ване Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\87ина Ð½Ð° Ñ\86иÑ\82иÑ\80ане Ñ\81 Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\81киÑ\8f Ñ\81Ñ\82ил Ð½Ð° Biblatex."
+msgstr "СÑ\8aглаÑ\81Ñ\83ване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\81киÑ\8f Ñ\81Ñ\82ил Ð½Ð° Biblatex Ð¸ Ñ\81Ñ\82ила Ð½Ð° Ñ\86иÑ\82иÑ\80ане."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "&Презареждане"
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr ""
-"Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ñ\82ази Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ñ\81каÑ\82е Ð´Ð° Ñ\80азделиÑ\82е Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\8fÑ\82а на части или "
+"Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ñ\82ази Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ñ\81каÑ\82е Ð´Ð° Ñ\80азделиÑ\82е Ð»Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ниÑ\8f Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк на части или "
 "раздели."
 
 # src/ext_l10n.h:186
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Бази данни:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
 #, fuzzy
 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ð½Ð° Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ BibTeX Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне"
 
 # src/lyxfunc.C:1132
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
@@ -463,8 +463,7 @@ msgstr "всички препратки"
 # src/LyXAction.C:400
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr ""
-"Добавянe на библиографията (лит. списък) към съдържанието на документа."
+msgstr "Добавянe на литратурния списък към съдържанието на документа."
 
 # src/insets/insetbib.C:219
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
@@ -473,17 +472,16 @@ msgstr "Добавяне на лит. списък към съдържаниет
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "O&ptions:"
-msgstr "&Опции"
+msgstr "&Опции:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
 msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
 msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\86ии Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а Ð½Ð° BibLaTeX. Ð\9fогледнеÑ\82е Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð½Ð° BibLaTeX Ð·а "
-"повече информация."
+"Ð\9eпÑ\86ии Ð·Ð° Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\81каÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð½Ð° BibLaTeX. Ð\9fогледнеÑ\82е Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð½а "
+"BibLaTeX за повече информация."
 
 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
@@ -630,14 +628,14 @@ msgstr "&Рамка:"
 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "отгоре"
 
 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
 msgid "Middle"
 msgstr "центриране"
@@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "центриране"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:447
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "отдолу"
@@ -770,9 +768,8 @@ msgstr "Изберете подходящото разклонение"
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Inverted"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82оÑ\80и"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87ваÑ\89о"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
@@ -834,7 +831,7 @@ msgstr "Изтриване на избраното разклонение."
 
 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
+#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Премахване"
 
@@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "Добавяне на всички"
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
-#: src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4821 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/Buffer.cpp:4740 src/Buffer.cpp:4830 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
@@ -2500,6 +2497,8 @@ msgid ""
 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
 "to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"Предаване съдържанието на полето „име“, без промяна към LaTeX. Отметнете за "
+"въвеждане код на LaTeX."
 
 # src/lyxrc.C:1838
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
@@ -2547,7 +2546,7 @@ msgstr "Параметри на програмния код"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Отметка за въвеждане на параметри, които не се разпознават от LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
@@ -2594,7 +2593,7 @@ msgstr "&Предварителен изглед"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
-msgstr ""
+msgstr "Име на файл за включване"
 
 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
@@ -2615,11 +2614,11 @@ msgstr "Вход"
 # src/ext_l10n.h:409
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловен"
+msgstr "Ð\94оÑ\81ловно"
 
 # src/debug.C:34
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1329
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1335
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1332
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1338
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Програмен код"
 
@@ -2757,11 +2756,11 @@ msgstr "&Непосредствено прилагане"
 msgid "Restore initial values in dialog"
 msgstr ""
 
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
 #, fuzzy
 msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "&Етикета както ще се появи в документа"
+msgstr "Добавяне на номера към редовете на документа."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 #, fuzzy
@@ -2882,8 +2881,9 @@ msgstr "Кодиране"
 
 # src/ext_l10n.h:270
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
+#, fuzzy
 msgid "Lan&guage default"
-msgstr "&По подразбиране за езика"
+msgstr "По подразбиране"
 
 # src/form1.C:237
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
@@ -3104,33 +3104,30 @@ msgstr "&Диалект:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете диалекта на програмния език ако има такъв"
 
 # src/bufferview_funcs.C:280
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "Ð\95диниÑ\87но"
+msgstr "Ð\9eбÑ\85ваÑ\82"
 
 # src/ext_l10n.h:242
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
-#, fuzzy
 msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Ð\9cалко Ð¸Ð¼Ðµ"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80ед:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
 msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Първия ред, който ще се отпечата"
 
 # src/LColor.C:84
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
-#, fuzzy
 msgid "&Last line:"
-msgstr "ред на математика"
+msgstr "Последен ред:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Последния ред, който ще се отпечата"
 
 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
@@ -3186,9 +3183,8 @@ msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "Log &Type:"
-msgstr "Тип(T):|#T"
+msgstr "Тип журнал:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
 msgid "Update the display"
@@ -3511,7 +3507,7 @@ msgstr "Печат на всяка страница"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr ""
+msgstr "Цветна бележка"
 
 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
@@ -3570,10 +3566,12 @@ msgid ""
 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
 "really necessary)"
 msgstr ""
+"Стартира LaTeX с опция -shell-escape (Предупреждение: използвайте само ако е "
+"наистина необходимо)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
 msgid "&Allow running external programs"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение за стартиране на външни програми"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
@@ -3863,7 +3861,7 @@ msgstr "eдинично"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
 msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1.5"
 
 # src/bufferview_funcs.C:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947
@@ -3917,6 +3915,8 @@ msgstr "от&дясно"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
+"Използване на продравняването по подразбиране за този параграф каквото и да "
+"е."
 
 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "по подразбиране за абзаци"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "Хоризонтално и вертикално празно пространство на фантомното съдържание"
 
 # src/ext_l10n.h:438
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
@@ -3957,13 +3957,13 @@ msgstr "Вертикален фантом"
 
 # src/form1.C:286
 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "&Find"
 msgstr "&Търсене:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
 msgstr ""
+"Използване на цветова схема от опрерационната система или работната среда"
 
 # src/lyxfunc.C:1132
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
@@ -3972,9 +3972,8 @@ msgstr "&Използване на системните цветове"
 
 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "Change the selected color"
-msgstr "Променяне името на избраното разклонение."
+msgstr "Промяна на избрания цвят"
 
 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
@@ -3983,7 +3982,7 @@ msgstr "&Променяне"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
 msgid "Reset the selected color to its original value"
-msgstr ""
+msgstr "Възстановяване на избрания цвят до първоначалната му стойност"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
 #, fuzzy
@@ -3997,7 +3996,7 @@ msgstr "Възстановяване на всички цветове до пъ
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
 #, fuzzy
 msgid "Reset A&ll"
-msgstr "Възстановяване"
+msgstr "Възстановяване на всички"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
@@ -4019,7 +4018,7 @@ msgstr "Автоматично дописване в реда"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Показване на изскачащ прозорец в мет. режим след забавяне."
 
 # src/ext_l10n.h:175
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
@@ -4406,7 +4405,7 @@ msgstr "Редактиране"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Курсорът следва лентата за превъртане"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3186
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -4722,7 +4721,7 @@ msgstr "&Език на графичния интерфейс:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr ""
-"Ð\98збеÑ\80еÑ\82е езика за графичния потребителски интерфейс (менюта, диалози и т.н.)"
+"Ð\98збеÑ\80ане езика за графичния потребителски интерфейс (менюта, диалози и т.н.)"
 
 # src/layout_forms.C:64
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
@@ -4756,8 +4755,9 @@ msgstr "Команда за начало:"
 
 # src/lyxrc.C:1936
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
+#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeX ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а Ð·Ð° Ð½Ð°Ñ\87ало Ð½Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð° Ñ\81мÑ\8fна Ð½Ð° ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ°."
+msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
@@ -4766,8 +4766,9 @@ msgstr "Команда за край:"
 
 # src/lyxrc.C:1936
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
+#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeX ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а Ð·Ð° ÐºÑ\80ай Ð½Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð°Ñ\82а смяна на езика."
+msgstr "LaTeX ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а Ð·Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½а смяна на езика."
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
@@ -4780,53 +4781,61 @@ msgid "Default length &unit:"
 msgstr "Eдиница за дължина:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgstr ""
-"Активирай за настройка на езика глобално - за класа (жанра) на документа, а "
-"не локално - за езиковия пакет"
+"Активиране за настройка на езика глобално - за класа (жанра) на документа, а "
+"не локално - за езиковия пакет, така че другите пакети също да знаят за "
+"използваните езици."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Задаване на езика глобално"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\82меÑ\82неÑ\82е Ð·Ð° Ð´Ð° Ð½Ðµ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойваÑ\82е Ð¸Ð·Ñ\80иÑ\88но ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° Ð·Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð·Ð° Ñ\81мÑ\8fна "
-"на език"
+"Ð\9fÑ\80и Ð°ÐºÑ\82ивна Ð¾Ñ\82меÑ\82ка ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° Ð·Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\81е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойва Ð¸Ð·Ñ\80иÑ\87но Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð·а "
+"смяна на език"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Автоматично задаване на езика"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\82меÑ\82неÑ\82е Ð·Ð° Ð´Ð° Ð½Ðµ Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fÑ\82е Ð¸Ð·Ñ\80иÑ\88но ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° Ð·Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð·Ð° Ñ\81мÑ\8fна "
-"на език"
+"Ð\9fÑ\80и Ð°ÐºÑ\82ивна Ð¾Ñ\82меÑ\82ка, ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° Ð½Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð¸Ð·Ñ\80иÑ\87но Ñ\81е Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8f Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð·а "
+"смяна на език."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Автоматичен край на езика"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
+#, fuzzy
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
-"Отметнете за да откроите визуално текста на чужд език в работния документ"
+"Отметнете за да откроите визуално текста на допълнителните езици в работния "
+"документ."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
+#, fuzzy
 msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Открояване на чужд език"
+msgstr "Открояване на допълнителните езици"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+#, fuzzy
 msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Ð\9fоддÑ\80Ñ\8aжка Ð·Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81ане Ð¾Ñ\82 Ð´Ñ\8fÑ\81но Ð½Ð°Ð»Ñ\8fво"
+msgstr "Ð\95зикови Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð·Ð° LaTeX"
 
 # src/ext_l10n.h:202
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
@@ -4992,7 +5001,7 @@ msgstr "Други опции"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Дължина на реда на изходния документ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3125
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -5054,7 +5063,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "PATH prefix:"
+msgstr "Префикс на PATH:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
 msgid ""
@@ -5066,7 +5075,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "TEXINPUTS prefix:"
+msgstr "Префикс на TEXINPUTS:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
 msgid ""
@@ -5379,7 +5388,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
 #, fuzzy
 msgid "Avai&lable indexes:"
-msgstr "Ð\9dабични указатели:"
+msgstr "Ð\9dалични указатели:"
 
 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
@@ -5406,7 +5415,7 @@ msgstr ""
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
-msgstr "Изходен документ"
+msgstr "Изходящ документ"
 
 # src/ext_l10n.h:344
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
@@ -5569,21 +5578,18 @@ msgstr "<препратка> на стр. <страница>"
 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
-#, fuzzy
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "\"Хубава\" препратка"
+msgstr "форматирана препратка"
 
 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
-#, fuzzy
 msgid "Textual reference"
-msgstr "Достъпни препратки"
+msgstr "текстова препратка"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "Label only"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "само етикет"
 
 # src/LyXAction.C:348
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
@@ -5621,7 +5627,7 @@ msgstr "Главни букви"
 msgid "Do not output part of label before \":\""
 msgstr "Не извежда частта от етикета преди „:“ (двоеточието)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:103
 msgid "No Prefix"
 msgstr "Без префикс"
 
@@ -5642,13 +5648,13 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 #, fuzzy
 msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Ð\9fоддÑ\8aÑ\80жани Ñ\84оÑ\80маÑ\82и Ð·Ð° ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82:"
+msgstr "&ФоÑ\80маÑ\82и Ð·Ð° ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ане:"
 
 # src/LyXSendto.C:40
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 #, fuzzy
 msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Подаване на експортирания документ към следната команда:"
+msgstr "Подаване на експортирания файл към следната команда:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -5665,9 +5671,8 @@ msgstr ""
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "&Delete Key"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий(D)|#D"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
 msgid "Clear current shortcut"
@@ -5732,9 +5737,8 @@ msgstr "Заместване:"
 
 # src/lyx_cb.C:230
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ð\94а Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\8f Ð»Ð¸ Ñ\81 Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+msgstr "Ð\97амÑ\8fна Ñ\81 Ð¸Ð·Ð±Ñ\80анаÑ\82а Ð´Ñ\83ма"
 
 # src/lyx_cb.C:230
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
@@ -5744,9 +5748,8 @@ msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
 
 # src/ext_l10n.h:323
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "S&uggestions:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aпÑ\80оÑ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложениÑ\8f:"
 
 # src/sp_form.C:97
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
@@ -6427,7 +6430,7 @@ msgstr "Запомняне"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване дълбочината на навигационното дърво"
 
 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
@@ -6447,7 +6450,7 @@ msgstr "&Не показвай отново това предупреждени
 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Вмъкване на отместването дори ако се започва нова стрьница"
+msgstr "Вмъкване на отместването дори ако се започва нова страница"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
@@ -6610,18 +6613,16 @@ msgstr "Подзаглавие"
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-#, fuzzy
 msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\8fÑ\82а ÐºÑ\8aм Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о"
+msgstr "Само Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне ÐºÑ\8aм Ð»Ð¸Ñ\82. Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-#, fuzzy
 msgid "Key only."
-msgstr "ЦвеÑ\82ове"
+msgstr "Само ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ове"
 
 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
@@ -7094,9 +7095,9 @@ msgstr "Фигура"
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
-#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
-#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352
 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
@@ -7110,8 +7111,8 @@ msgstr "Фигура"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
-#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
-#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191
+#: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22
 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
@@ -7142,7 +7143,7 @@ msgstr ""
 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 # src/insets/insetinfo.C:231
 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219
 msgid "Note:"
 msgstr "Бележка:"
 
@@ -7166,8 +7167,8 @@ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
 
 # src/ext_l10n.h:387
 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
-#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
@@ -7190,7 +7191,7 @@ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "теорема"
 
 # src/ext_l10n.h:169
 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
@@ -7253,7 +7254,7 @@ msgstr "Случай \\thecase."
 
 # src/mathed/math_panel.C:128
 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
@@ -7342,8 +7343,8 @@ msgid "Conjecture"
 msgstr "Предположение"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
@@ -7388,8 +7389,8 @@ msgstr "Признак"
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
-#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86
 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
@@ -7413,7 +7414,7 @@ msgstr "Определение"
 
 # src/ext_l10n.h:232
 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
-#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386
 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
@@ -7461,8 +7462,8 @@ msgstr "Упражнение"
 
 # src/ext_l10n.h:271
 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
-#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
@@ -7638,15 +7639,15 @@ msgid "Summary"
 msgstr "обобщение"
 
 # src/ext_l10n.h:191
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729
 msgid "Caption"
-msgstr "надпис"
+msgstr "Ð\9dадпис"
 
 # src/ext_l10n.h:318
 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
@@ -7670,9 +7671,8 @@ msgstr "Стандартен"
 # src/ext_l10n.h:246
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
 #: lib/layouts/iucr.layout:106
-#, fuzzy
 msgid "Author Footnote"
-msgstr "Бел. под черта"
+msgstr "Бел. под черта на автора"
 
 # src/ext_l10n.h:246
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "Преход"
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
-#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
@@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr "Преход"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
-#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21
 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
@@ -7730,7 +7730,7 @@ msgstr "Преход"
 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:484
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489
 msgid "Standard"
 msgstr "По подразбиране"
 
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "По подразбиране"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21
 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgstr "По подразбиране"
 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257
 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr "overset"
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
-#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31
 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgstr "overset"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
-#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124
 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
@@ -7813,7 +7813,7 @@ msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006
 #, fuzzy
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Подзаглавие"
@@ -7937,7 +7937,7 @@ msgstr "Приложения"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109
 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
@@ -7996,13 +7996,13 @@ msgstr "Кратко заглавие на приложението"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
-#: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22
 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270
 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
@@ -8016,12 +8016,12 @@ msgstr "Кратко заглавие на приложението"
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
 
 # src/ext_l10n.h:329
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
@@ -8086,9 +8086,9 @@ msgstr "Биография"
 
 # src/ext_l10n.h:298
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273
 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
-#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
@@ -8097,9 +8097,8 @@ msgstr "Биография"
 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
-#, fuzzy
 msgid "Reasoning"
-msgstr "Отваряне"
+msgstr "разсъждаване"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
@@ -8115,7 +8114,7 @@ msgid "An alternative proof string"
 msgstr "Използвай алтернативен език"
 
 # src/ext_l10n.h:318
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303
 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
@@ -8267,7 +8266,7 @@ msgstr "Астрономия и астрофизика"
 # src/ext_l10n.h:375
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
@@ -8302,7 +8301,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
 msgid "Acknowledgements."
-msgstr ""
+msgstr "Благодарности."
 
 # src/ext_l10n.h:344
 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
@@ -8310,13 +8309,13 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
@@ -8333,12 +8332,12 @@ msgstr "Раздел"
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
-#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
@@ -8352,11 +8351,11 @@ msgstr "Подраздел"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:369
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
@@ -8369,7 +8368,7 @@ msgstr "Подподраздел"
 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
@@ -8392,7 +8391,7 @@ msgid "institutemark"
 msgstr "Знак на организацията"
 
 # src/LyXAction.C:354
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "Знак на организацията"
 
@@ -8445,31 +8444,27 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:263
 #: lib/layouts/aa.layout:337
-#, fuzzy
 msgid "Key words."
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ма"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ми:"
 
 # src/LyXAction.C:354
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
-#, fuzzy
 msgid "Institute"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни ÐºÐ°Ð²Ð¸Ñ\87ки"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
 
 # src/layout_forms.C:23
 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail"
-msgstr "Семейство(F):|#F"
+msgstr "Eл. поща"
 
 # src/layout_forms.C:23
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
-#, fuzzy
 msgid "email:"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во(F):|#F"
+msgstr "ел. Ð¿Ð¾Ñ\89а:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
@@ -8478,7 +8473,7 @@ msgstr "Семейство(F):|#F"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgstr "Благодарности"
 
 # src/ext_l10n.h:390
 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
@@ -8507,7 +8502,7 @@ msgstr "Излязли от употреба"
 # src/LyXAction.C:251
 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
-#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
@@ -8516,7 +8511,7 @@ msgstr "Водещи знаци"
 # src/ext_l10n.h:231
 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
-#: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
 msgid "Enumerate"
@@ -8524,7 +8519,7 @@ msgstr "Номериране"
 
 # src/ext_l10n.h:223
 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
@@ -8538,8 +8533,8 @@ msgstr "Описание"
 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
-#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:118
+#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/egs.layout:138
 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
@@ -8556,7 +8551,7 @@ msgstr "изброяване по списък"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Американско астрономическо общество (AASTeX v.5)"
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
@@ -8568,15 +8563,13 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Ð\94еÑ\84иниция"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизация"
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "Altaffilation"
-msgstr "Дефиниция"
+msgstr "Друга организация"
 
 # src/mathed/formula.C:929
 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
@@ -8591,23 +8584,21 @@ msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
 #: lib/layouts/aastex.layout:191
-#, fuzzy
 msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Ð\98зползвай Ð°Ð»Ñ\82еÑ\80наÑ\82ивен ÐµÐ·Ð¸Ðº"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83га Ð¾Ñ\80ганизаÑ\86иÑ\8f:"
 
 # src/ext_l10n.h:170
 #: lib/layouts/aastex.layout:217
 msgid "And"
-msgstr "Ð\98"
+msgstr "и"
 
 # src/ext_l10n.h:170
 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2755
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2878
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2897
-#, fuzzy
 msgid "and"
-msgstr "Ð\98"
+msgstr "и"
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/aastex.layout:268
@@ -8629,7 +8620,7 @@ msgstr "Грешка при ченете от "
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:328
 msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr ""
+msgstr "Благодарности"
 
 # src/ext_l10n.h:310
 #: lib/layouts/aastex.layout:338
@@ -8667,15 +8658,13 @@ msgstr "Разделител"
 
 # src/text2.C:456
 #: lib/layouts/aastex.layout:438
-#, fuzzy
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð½Ð¸Ñ\89о Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авене"
+msgstr "Ð\91ележка Ð·Ð° Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а"
 
 # src/text2.C:456
 #: lib/layouts/aastex.layout:450
-#, fuzzy
 msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð½Ð¸Ñ\89о Ð·Ð° Ð¿Ñ\80авене"
+msgstr "Ð\91ележка Ð·Ð° Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а:"
 
 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
@@ -8732,7 +8721,7 @@ msgstr ""
 # src/ext_l10n.h:240
 #: lib/layouts/aastex.layout:536
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Фиг.заглавие"
+msgstr "Ð\9dадпиÑ\81 Ð½Ð° Ñ\84игÑ\83Ñ\80а"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:537
 msgid "fig."
@@ -8792,15 +8781,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Софтуер"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
 msgid "Software:"
-msgstr ""
+msgstr "Софтуер:"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
 msgid "APPENDIX"
-msgstr ""
+msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ"
 
 # src/ext_l10n.h:329
 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
@@ -8836,9 +8825,8 @@ msgstr "Автор"
 # src/ext_l10n.h:175
 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
 #: lib/layouts/svmult.layout:83
-#, fuzzy
 msgid "Author:"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Автор:"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
 msgid "ORCID"
@@ -8854,9 +8842,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "Ð\94еÑ\84иниÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f:"
 
 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
@@ -8886,9 +8873,8 @@ msgstr "Абзац разделяне"
 
 # src/ext_l10n.h:174
 #: lib/layouts/aastex62.layout:230
-#, fuzzy
 msgid "Section Appendix"
-msgstr "пÑ\80иложение"
+msgstr "Раздел Ð¿Ñ\80иложениÑ\8f"
 
 # src/LColor.C:64
 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
@@ -8898,9 +8884,8 @@ msgstr "избор"
 
 # src/ext_l10n.h:371
 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
-#, fuzzy
 msgid "Subsection Appendix"
-msgstr "Подраздел"
+msgstr "Подраздел приложения"
 
 # src/LColor.C:64
 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
@@ -8910,9 +8895,8 @@ msgstr "избор"
 
 # src/ext_l10n.h:373
 #: lib/layouts/aastex62.layout:260
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection Appendix"
-msgstr "Под-подраздел"
+msgstr "Подподраздел приложение"
 
 # src/ext_l10n.h:373
 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
@@ -8922,16 +8906,16 @@ msgstr "Под-подраздел"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr ""
+msgstr "Американско химическо общество (AES)"
 
 # src/ext_l10n.h:375
 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
-#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
-#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272
+#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396
+#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137
 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
@@ -8940,75 +8924,68 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
 msgid "Short Title|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82Ñ\8aк Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81"
+msgstr "кÑ\80аÑ\82ко Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:75
 msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr ""
+msgstr "Кратко заглавие, което се появява в колонтитула."
 
 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
-#, fuzzy
 msgid "Short name"
-msgstr "Ð\98ме:"
+msgstr "кÑ\80аÑ\82ко Ð¸Ð¼Ðµ"
 
 # src/lyxrc.C:1676
 #: lib/layouts/achemso.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
+msgstr ""
+"Кратко име, което се появява в долния колонтитул на заглавната страница."
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/achemso.layout:115
-#, fuzzy
 msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Дефиниция"
+msgstr "Друга организация"
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/achemso.layout:121
-#, fuzzy
 msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Ð\94еÑ\84иниция"
+msgstr "СÑ\8aÑ\89о Ð¸ Ð¾Ñ\80ганизация"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:775
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факс"
 
 # src/LColor.C:63
 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
-#, fuzzy
 msgid "Fax:"
-msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ñ\84акÑ\81:"
 
 # src/ext_l10n.h:308
 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
 msgid "Phone"
-msgstr "Телефонен указател"
+msgstr "Телефон"
 
 # src/ext_l10n.h:308
 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
-#, fuzzy
 msgid "Phone:"
-msgstr "Телефонен указател"
+msgstr "телефон:"
 
 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
 #: lib/layouts/achemso.layout:143
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviations"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 Ñ\80азделÑ\8fне"
+msgstr "СÑ\8aкÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
 
 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
 #: lib/layouts/achemso.layout:149
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 Ñ\80азделÑ\8fне"
+msgstr "СÑ\8aкÑ\80аÑ\89ениÑ\8f:"
 
 # src/ext_l10n.h:462
 #: lib/layouts/achemso.layout:162
@@ -9030,12 +9007,12 @@ msgstr "Списък на чертежите"
 # src/ext_l10n.h:194
 #: lib/layouts/achemso.layout:186
 msgid "Charts"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80ами"
 
 # src/ext_l10n.h:194
 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
 msgid "Chart"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgstr "диагÑ\80ама"
 
 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
@@ -9065,45 +9042,40 @@ msgstr "Списък на изображенията"
 
 # src/ext_l10n.h:376
 #: lib/layouts/achemso.layout:256
-#, fuzzy
 msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение"
+msgstr "Ð\94опÑ\8aлниÑ\82елна Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:259
 msgid "Supporting Information Available"
-msgstr ""
+msgstr "Допълнително налична информация"
 
 # src/ext_l10n.h:175
 #: lib/layouts/achemso.layout:262
-#, fuzzy
 msgid "TOC entry"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð² Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:266
 msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запис в списъка с изображения"
 
 # src/LColor.C:67
 #: lib/layouts/achemso.layout:269
-#, fuzzy
 msgid "Bibnote"
-msgstr "бележка"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80. Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ°"
 
 # src/LColor.C:67
 #: lib/layouts/achemso.layout:273
-#, fuzzy
 msgid "bibnote"
-msgstr "бележка"
+msgstr "библиогÑ\80. Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ°"
 
 # src/lyxfont.C:56
 #: lib/layouts/achemso.layout:292
-#, fuzzy
 msgid "Chemistry"
-msgstr "Ð\94Ñ\80ебен"
+msgstr "ХимиÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:295
 msgid "chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "химия"
 
 # src/ext_l10n.h:433
 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
@@ -9146,7 +9118,6 @@ msgstr "Благодарности"
 
 # src/ext_l10n.h:386
 #: lib/layouts/acmart.layout:100
-#, fuzzy
 msgid "Thanks: "
 msgstr "Благодарности:"
 
@@ -9160,9 +9131,8 @@ msgstr "Нормален"
 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
 #: lib/layouts/apa6.layout:333
-#, fuzzy
 msgid "Preamble"
-msgstr "LaTeX увод"
+msgstr "Увод"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:111
 msgid "Journal's Short Name: "
@@ -9200,9 +9170,8 @@ msgstr "Подзаглавие"
 
 # src/ext_l10n.h:163
 #: lib/layouts/acmart.layout:178
-#, fuzzy
 msgid "Email address: "
-msgstr "Адреси"
+msgstr "Адрес на ел. поща:"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:192
 msgid "ORCID: "
@@ -9210,55 +9179,47 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/acmart.layout:212
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation: "
-msgstr "Ð\94еÑ\84иниÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f"
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/acmart.layout:216
-#, fuzzy
 msgid "Additional Affiliation"
-msgstr "Дефиниция"
+msgstr "Друга организация"
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/acmart.layout:218
-#, fuzzy
 msgid "Additional Affiliation: "
-msgstr "Дефиниция"
+msgstr "Друга организация: "
 
 # src/ext_l10n.h:320
 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
-#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81кане"
+msgstr "Ð\94лÑ\8aжноÑ\81Ñ\82"
 
 # src/LyXAction.C:164
 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
 #: lib/layouts/paper.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "Institution"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\86иÑ\8f"
 
 # src/sp_form.C:86
 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
-#, fuzzy
 msgid "Department"
-msgstr "Ð\97амеÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\9eÑ\82дел"
 
 # src/ext_l10n.h:163
 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
-#, fuzzy
 msgid "Street Address"
-msgstr "Адреси"
+msgstr "Адрес"
 
 # src/lyxfont.C:56
 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
-#, fuzzy
 msgid "City"
-msgstr "Ð\94Ñ\80ебен"
+msgstr "Ð\93Ñ\80ад"
 
 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
@@ -9266,22 +9227,20 @@ msgstr "Дребен"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80жава"
 
 # src/ext_l10n.h:362
 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
 msgid "State"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80жава"
+msgstr "ЩаÑ\82"
 
 # src/ext_l10n.h:202
 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
-#, fuzzy
 msgid "Postal Code"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
+msgstr "Ð\9fоÑ\89енÑ\81ки ÐºÐ¾Ð´"
 
 # src/ext_l10n.h:246
 #: lib/layouts/acmart.layout:286
@@ -9353,9 +9312,8 @@ msgstr "Вертикално разстояние"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 #: lib/layouts/acmart.layout:328
-#, fuzzy
 msgid "Article: "
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\8f"
 
 # src/lyx_gui_misc.C:430
 #: lib/layouts/acmart.layout:332
@@ -9365,9 +9323,8 @@ msgstr "годена"
 
 # src/lyx_gui_misc.C:430
 #: lib/layouts/acmart.layout:334
-#, fuzzy
 msgid "Year: "
-msgstr "годена"
+msgstr "Ð\93одина: "
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 #: lib/layouts/acmart.layout:338
@@ -9377,9 +9334,8 @@ msgstr "месец"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 #: lib/layouts/acmart.layout:340
-#, fuzzy
 msgid "Month: "
-msgstr "месец"
+msgstr "месец"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:344
 msgid "ACM Art Seq Num"
@@ -9461,13 +9417,12 @@ msgstr "Теорема"
 
 # src/ext_l10n.h:263
 #: lib/layouts/acmart.layout:400
-#, fuzzy
 msgid "Keywords: "
 msgstr "Ключови думи:"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:404
 msgid "CCSXML"
-msgstr ""
+msgstr "CCSXML"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:415
 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
@@ -9565,7 +9520,7 @@ msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "само главния файл"
 
 # src/ext_l10n.h:244
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648
 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
 msgid "List of Figures"
@@ -9578,7 +9533,7 @@ msgstr ""
 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635
 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
 msgid "List of Tables"
@@ -9593,7 +9548,7 @@ msgid "Definitions & Theorems"
 msgstr "Определения и теореми"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
@@ -9601,7 +9556,7 @@ msgstr "Определения и теореми"
 msgid "Additional Theorem Text"
 msgstr "Допълнителен текст на теорема"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
@@ -9696,7 +9651,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgstr "Благодарности"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
 msgid "Grant Sponsor"
@@ -9831,9 +9786,8 @@ msgstr "PDF автор:"
 # src/ext_l10n.h:263
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
-#, fuzzy
 msgid "Keyword list"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ма"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ми"
 
 # src/LColor.C:75
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
@@ -9992,9 +9946,8 @@ msgstr "Малко име"
 
 # src/lyx.C:87
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-#, fuzzy
 msgid "Fname"
-msgstr "Параметри(p)|#p"
+msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:377
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
@@ -10054,13 +10007,13 @@ msgstr "месец"
 # src/lyx_gui_misc.C:430
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
 msgid "Year"
-msgstr "годена"
+msgstr "година"
 
 # src/mathed/formula.C:929
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
 #, fuzzy
 msgid "Issue-number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80иÑ\80ане"
+msgstr "издание"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
 msgid "Issue-day"
@@ -10072,8 +10025,8 @@ msgstr ""
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63
 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
@@ -10083,7 +10036,7 @@ msgstr "Част"
 
 # src/ext_l10n.h:194
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72
 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
@@ -10097,7 +10050,7 @@ msgstr "Глава"
 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
@@ -10109,7 +10062,7 @@ msgstr "Абзац"
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156
 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
 msgid "Subparagraph"
@@ -10117,9 +10070,8 @@ msgstr "Подабзац"
 
 # src/ext_l10n.h:369
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Подабзац"
+msgstr "Ð\9fодподабзаÑ\86"
 
 # src/ext_l10n.h:252
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
@@ -10185,9 +10137,8 @@ msgstr "нечетни страници"
 
 # src/ext_l10n.h:209
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторски права"
+msgstr "Авторски права:"
 
 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
@@ -10386,12 +10337,12 @@ msgstr "Рамки"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
 msgid "Figures"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "ФигÑ\83Ñ\80и"
 
 # src/ext_l10n.h:244
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
 msgid "Figures:"
-msgstr "Изображения:"
+msgstr "фигури:"
 
 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
@@ -10401,9 +10352,8 @@ msgstr "Таблици"
 
 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-#, fuzzy
 msgid "Tables:"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aлга Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "ТаблиÑ\86и"
 
 # src/insets/insetbib.C:339
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
@@ -10493,7 +10443,7 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:345
 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
@@ -10502,7 +10452,7 @@ msgstr "Раздел*"
 
 # src/ext_l10n.h:372
 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
@@ -10614,7 +10564,7 @@ msgid "Planotable"
 msgstr "Таблица"
 
 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630
 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 #: src/insets/Inset.cpp:101
@@ -10653,9 +10603,8 @@ msgstr "Дефиниция"
 
 # src/ext_l10n.h:202
 #: lib/layouts/agutex.layout:197
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgments."
-msgstr "complement"
+msgstr "Благодарности."
 
 # src/ext_l10n.h:169
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
@@ -10679,7 +10628,7 @@ msgstr "Списък на алгоритмите"
 #: lib/layouts/amsart.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "Ð\9aнига Ð½Ð° Ð\90меÑ\80иканÑ\81ко Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ко Ð¾Ð±Ñ\89еÑ\81Ñ\82во (AMS)"
+msgstr "Американско математическо общество (AMS)"
 
 # src/LColor.C:64
 #: lib/layouts/amsart.layout:85
@@ -10695,19 +10644,19 @@ msgstr "избор"
 
 # src/mathed/formula.C:929
 # падащ списък на контекста
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
-#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291
+#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
+#: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
 msgid "Unnumbered"
-msgstr "без Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а"
+msgstr "неномеÑ\80иÑ\80ани"
 
 # src/ext_l10n.h:374
 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
 msgid "Subsubsection*"
@@ -10716,7 +10665,7 @@ msgstr "Подподраздел*"
 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "Ð\9aнига Ð½Ð° Ð\90меÑ\80иканÑ\81ко Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ко Ð¾Ð±Ñ\89еÑ\81Ñ\82во (AMS)"
+msgstr "Американско математическо общество (AMS)"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
@@ -10733,7 +10682,7 @@ msgstr "Книги"
 # src/ext_l10n.h:194
 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Глава за примири"
+msgstr "Глава упражнения"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
 msgid "Short title which appears in the running headers"
@@ -10773,9 +10722,8 @@ msgstr "Текущ адреси:"
 
 # src/ext_l10n.h:163
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
-#, fuzzy
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Адреси"
+msgstr "Адрес на ел. поща:"
 
 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
@@ -10786,15 +10734,13 @@ msgstr "URL:"
 
 # src/ext_l10n.h:263
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ма"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ми Ð¸ Ñ\84Ñ\80ази:"
 
 # src/ext_l10n.h:386
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
-#, fuzzy
 msgid "Thanks:"
-msgstr "Благодаря"
+msgstr "Благодарности:"
 
 # src/ext_l10n.h:220
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
@@ -10815,9 +10761,8 @@ msgstr "Преводач"
 
 # src/ext_l10n.h:403
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Translator:"
-msgstr "Преводач"
+msgstr "Преводач:"
 
 # src/ext_l10n.h:367
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
@@ -10852,9 +10797,8 @@ msgstr "Резюме:"
 
 # src/ext_l10n.h:375
 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
-#, fuzzy
 msgid "Short title:"
-msgstr "Ð\9fодзаглавие"
+msgstr "кÑ\80аÑ\82ко Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ:"
 
 # src/ext_l10n.h:175
 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
@@ -10894,7 +10838,7 @@ msgstr "Дефиниция"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
 msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80изнаÑ\82елноÑ\81Ñ\82:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
 msgid "ThickLine"
@@ -10923,7 +10867,7 @@ msgstr "Надписа който ще се появи в сисъка с изо
 # src/ext_l10n.h:244
 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
 msgid "FitFigure"
-msgstr "Фигура"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
 msgid "FitBitmap"
@@ -10932,7 +10876,7 @@ msgstr ""
 # src/ext_l10n.h:215
 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
@@ -10943,7 +10887,7 @@ msgstr "Клиент"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
-#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135
 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
@@ -11005,7 +10949,7 @@ msgstr "Дефиниция"
 
 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 # src/insets/insetinfo.C:231
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1577
 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
@@ -11084,73 +11028,73 @@ msgstr "Прожектор"
 msgid "Presentations"
 msgstr "Презентации"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
-#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
-#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
-#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
-#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
-#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
-#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460
+#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372
 msgid "Overlay Specifications|v"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
-#: lib/layouts/beamer.layout:165
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:166
 msgid "Overlay specifications for this list"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
-#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749
 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
 msgid "Item Overlay Specifications"
 msgstr ""
 
 # src/layout_forms.C:28
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
-#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
-#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
-#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854
+#: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371
 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
 #, fuzzy
 msgid "On Slide"
 msgstr "Серия(S):|#S"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
-#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751
 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
 msgid "Overlay specifications for this item"
 msgstr ""
 
 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
-#: lib/layouts/beamer.layout:129
+#: lib/layouts/beamer.layout:130
 #, fuzzy
 msgid "Mini Template"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/beamer.layout:131
 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/beamer.layout:172
 #, fuzzy
 msgid "Longest label|s"
 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/beamer.layout:173
 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:344
 # падащ списък на контекста
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
-#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370
 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216
 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
@@ -11162,33 +11106,33 @@ msgstr ""
 msgid "Sectioning"
 msgstr "раздели"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
-#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
-#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
-#: lib/layouts/beamer.layout:420
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-# src/LColor.C:64
 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
 #: lib/layouts/beamer.layout:421
-#, fuzzy
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "избор"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
+# src/LColor.C:64
 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
 #: lib/layouts/beamer.layout:422
+#, fuzzy
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "избор"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266
+#: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328
+#: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:423
 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
 msgstr ""
 "Посочване режима (статия, презентация и т.н.), в който това заглавие се "
 "появява."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66
 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
 #, fuzzy
@@ -11196,13 +11140,13 @@ msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/ext_l10n.h:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:260
+#: lib/layouts/beamer.layout:261
 #, fuzzy
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Под-подраздел"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149
 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
 #, fuzzy
@@ -11210,94 +11154,94 @@ msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/LColor.C:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
 # src/ext_l10n.h:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:322
+#: lib/layouts/beamer.layout:323
 #, fuzzy
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Под-подраздел"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/beamer.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:335
 #, fuzzy
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/ext_l10n.h:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:346
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 # src/ext_l10n.h:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:384
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr "Под-подраздел"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:396
+#: lib/layouts/beamer.layout:397
 msgid ""
 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:408
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr "Под-подраздел"
 
 # src/lyx.C:87
-#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
+#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
 msgstr "Параметри(p)|#p"
 
 # src/lyx.C:87
-#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
-#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
+#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600
 #, fuzzy
 msgid "Frames"
 msgstr "Параметри(p)|#p"
 
 # src/ext_l10n.h:344
-#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
-#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434
-#: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516
-#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558
-#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
+#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
+#: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Раздел"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
+#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529
 msgid "Overlay specifications for this frame"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
 msgid "Default Overlay Specifications"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
+#: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536
 msgid "Default overlay specifications within this frame"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
-#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
 #, fuzzy
 msgid "Frame Options"
 msgstr "допълнителни опции"
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
-#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
-#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67
 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
@@ -11306,100 +11250,100 @@ msgstr "допълнителни опции"
 msgid "Options"
 msgstr "опции"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
-#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
+#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544
 msgid "Frame options (see beamer manual)"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
 #, fuzzy
 msgid "Frame Title"
 msgstr "Подзаглавие"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:479
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
 msgid "Enter the frame title here"
 msgstr ""
 
 # src/LColor.C:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
 #, fuzzy
 msgid "PlainFrame"
 msgstr "рамка на математика"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:501
 #, fuzzy
 msgid "Frame (plain)"
 msgstr "допълнителни опции"
 
 # src/LColor.C:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
+#: lib/layouts/beamer.layout:510
 #, fuzzy
 msgid "FragileFrame"
 msgstr "рамка на математика"
 
 # src/ext_l10n.h:377
-#: lib/layouts/beamer.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:512
 #, fuzzy
 msgid "Frame (fragile)"
 msgstr "Презиме"
 
 # src/LColor.C:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:520
+#: lib/layouts/beamer.layout:521
 #, fuzzy
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "рамка на математика"
 
 # src/layout_forms.C:28
-#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
 msgid "Slide"
 msgstr "Кадър"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:556
 msgid "Repeat frame with label"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:567
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
 #, fuzzy
 msgid "FrameTitle"
 msgstr "Подзаглавие"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
-#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
-#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
-#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
-#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416
-#: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456
-#: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497
-#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586
+#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617
+#: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210
+#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417
+#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457
+#: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:592
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
 #, fuzzy
 msgid "Short Frame Title|S"
 msgstr "Подзаглавие"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
+#: lib/layouts/beamer.layout:594
 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:599
 #, fuzzy
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "Подзаглавие"
 
 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305
 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
 #, fuzzy
 msgid "Column"
@@ -11407,90 +11351,90 @@ msgstr "Колони"
 
 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
-#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656
+#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667
 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
 msgid "Columns"
 msgstr "колони"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:641
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr ""
 
 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459
 #, fuzzy
 msgid "Column Options"
 msgstr "Документи"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:647
 msgid "Column options (see beamer manual)"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
 msgid "Column Placement Options"
 msgstr "опции за разположение на колони"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
+#: lib/layouts/beamer.layout:671
 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
 msgstr ""
 "Опции за разположение на колони за подравняване - низ от „t“ (отгоре), "
 "„T“ (?), „c“ (центрирано), „b“ (отдолу)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:690
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:695
+#: lib/layouts/beamer.layout:696
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr ""
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
+#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
 msgstr "Залепи"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
-#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
-#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "обърнато"
 
 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
-#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
+#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
 #, fuzzy
 msgid "Pause number"
 msgstr "Номер на страница"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
+#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481
 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
+#: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
+#: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
 #, fuzzy
 msgid "Overprint"
 msgstr "Опции"
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-#: lib/layouts/beamer.layout:743
+#: lib/layouts/beamer.layout:744
 #, fuzzy
 msgid "Overprint Area Width"
 msgstr "Опции"
@@ -11498,201 +11442,201 @@ msgstr "Опции"
 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/beamer.layout:746
 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#: lib/layouts/beamer.layout:772
+#: lib/layouts/beamer.layout:773
 #, fuzzy
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "обърнато"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#: lib/layouts/beamer.layout:782
+#: lib/layouts/beamer.layout:783
 #, fuzzy
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "обърнато"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#: lib/layouts/beamer.layout:792
+#: lib/layouts/beamer.layout:793
 #, fuzzy
 msgid "Overlay Area Width"
 msgstr "обърнато"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:793
+#: lib/layouts/beamer.layout:794
 msgid "The width of the overlay area"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
+#: lib/layouts/beamer.layout:798
 #, fuzzy
 msgid "Overlay Area Height"
 msgstr "обърнато"
 
 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55
 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Височина"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
+#: lib/layouts/beamer.layout:800
 msgid "The height of the overlay area"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486
-#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607
+#: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
 #, fuzzy
 msgid "Uncover"
 msgstr "(&R)Въстанови"
 
 # src/ext_l10n.h:75
-#: lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:815
 #, fuzzy
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
 
 # src/lyxfont.C:62
-#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613
+#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466
+#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613
 #, fuzzy
 msgid "Only"
 msgstr "Вкл."
 
 # src/ext_l10n.h:75
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
 #, fuzzy
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#: lib/layouts/beamer.layout:867
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
 #, fuzzy
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#: lib/layouts/beamer.layout:868
+#: lib/layouts/beamer.layout:869
 msgid "Blocks"
 msgstr "Блок"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#: lib/layouts/beamer.layout:877
+#: lib/layouts/beamer.layout:878
 msgid "Block:"
 msgstr "блок:"
 
 # src/LColor.C:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:888
+#: lib/layouts/beamer.layout:889
 #, fuzzy
 msgid "Action Specification|S"
 msgstr "избор"
 
 # src/sp_form.C:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:895
+#: lib/layouts/beamer.layout:896
 msgid "Block Title"
 msgstr "Заглавие на блок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:896
+#: lib/layouts/beamer.layout:897
 msgid "Enter the block title here"
 msgstr "Въведете името на блока"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:911
+#: lib/layouts/beamer.layout:912
 #, fuzzy
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "Пример"
 
 # src/ext_l10n.h:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:914
+#: lib/layouts/beamer.layout:915
 #, fuzzy
 msgid "Example Block:"
 msgstr "Пример"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#: lib/layouts/beamer.layout:920
+#: lib/layouts/beamer.layout:921
 #, fuzzy
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "Блок"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#: lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/beamer.layout:924
 #, fuzzy
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "Блок"
 
 # src/ext_l10n.h:274
-#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
-#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
+#: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084
 #, fuzzy
 msgid "Titling"
 msgstr "Списък"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/beamer.layout:950
 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:959
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:981
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
 #, fuzzy
 msgid "Short Subtitle|S"
 msgstr "Подзаглавие"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:982
+#: lib/layouts/beamer.layout:983
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1006
+#: lib/layouts/beamer.layout:1007
 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
 #, fuzzy
 msgid "Short Institute|S"
 msgstr "Подзаглавие"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
 msgstr ""
 
 # src/LyXAction.C:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamer.layout:1039
 #, fuzzy
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "Вмъкни кавички"
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:1072
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
 #, fuzzy
 msgid "Short Date|S"
 msgstr "Подзаглавие"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46
 #, fuzzy
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "Графика"
 
 # src/form1.C:165
-#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
@@ -11700,67 +11644,67 @@ msgstr "Цитиране"
 
 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 # src/insets/insetinfo.C:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121
 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитат"
 
 # src/lyxfunc.C:1125
-#: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224
 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
 msgid "Verse"
 msgstr "Стих"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
 msgid "Corollary."
 msgstr "Следствие."
 
 # src/LColor.C:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
-#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
-#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
-#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
-#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
-#: lib/layouts/beamer.layout:1585
+#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396
+#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436
+#: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476
+#: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518
+#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560
+#: lib/layouts/beamer.layout:1586
 #, fuzzy
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "избор"
 
 # src/ext_l10n.h:221
-#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
 msgid "Definition."
 msgstr "Определение."
 
 # src/ext_l10n.h:221
-#: lib/layouts/beamer.layout:1265
+#: lib/layouts/beamer.layout:1266
 msgid "Definitions"
 msgstr "Определения"
 
 # src/ext_l10n.h:221
-#: lib/layouts/beamer.layout:1268
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269
 msgid "Definitions."
 msgstr "Определения."
 
 # src/ext_l10n.h:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+#: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
 msgid "Example."
 msgstr "Пример."
 
 # src/ext_l10n.h:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:1281
+#: lib/layouts/beamer.layout:1282
 msgid "Examples"
 msgstr "Примери"
 
 # src/ext_l10n.h:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:1284
+#: lib/layouts/beamer.layout:1285
 msgid "Examples."
 msgstr "Примери."
 
 # src/ext_l10n.h:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
@@ -11780,139 +11724,139 @@ msgid "Fact"
 msgstr "Факт"
 
 # src/ext_l10n.h:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
 msgid "Fact."
 msgstr "Факт."
 
 # src/ext_l10n.h:271
-#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
 msgid "Lemma."
 msgstr "Лема."
 
 # src/ext_l10n.h:387
-#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302
 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
 msgid "Theorem."
 msgstr "Теорема."
 
 # src/ext_l10n.h:279
-#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX Код"
 
 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 # src/insets/insetinfo.C:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:1350
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351
 #, fuzzy
 msgid "NoteItem"
 msgstr "Бележка"
 
 # src/lyxfont.C:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
+#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388
 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
 msgid "Bold"
 msgstr "Получер"
 
 # src/ext_l10n.h:123
-#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Открояване"
 
 # src/lyxfont.C:401
-#: lib/layouts/beamer.layout:1407
+#: lib/layouts/beamer.layout:1408
 msgid "Emph."
 msgstr "Открояване"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427
+#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Блок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447
+#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448
 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
 msgid "Structure"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:259
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510
 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
 #, fuzzy
 msgid "Visible"
 msgstr "Игнорирай"
 
 # src/ext_l10n.h:259
-#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531
 #, fuzzy
 msgid "Invisible"
 msgstr "Игнорирай"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552
 #, fuzzy
 msgid "Alternative"
 msgstr "Използвай алтернативен език"
 
 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#: lib/layouts/beamer.layout:1566
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567
 #, fuzzy
 msgid "Default Text"
 msgstr "Стандартно"
 
 # src/lyxrc.C:1838
-#: lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/beamer.layout:1568
 #, fuzzy
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
 
 # src/ext_l10n.h:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/beamer.layout:1575
 #, fuzzy
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Бележка(N)|N"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/layouts/beamer.layout:1592
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593
 #, fuzzy
 msgid "Note Options"
 msgstr "допълнителни опции"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1594
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:1598
+#: lib/layouts/beamer.layout:1599
 #, fuzzy
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "Вертикално разстояние"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:1604
+#: lib/layouts/beamer.layout:1605
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "Вертикално разстояние"
 
 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:1609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1610
 #, fuzzy
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "Ориентация"
 
 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:1615
+#: lib/layouts/beamer.layout:1616
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентация"
 
 # src/ext_l10n.h:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525
 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
 msgid "Figure"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а"
 
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
 msgid "Beamerposter"
@@ -11925,56 +11869,56 @@ msgid "Multilingual Captions"
 msgstr "допълнителни опции"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
+"Осигурява два стила за отпечатване на двуезични надписа. За по-подробно "
+"описание проверете MultilingualCaptions.lyx в директорията с примерни "
+"файлове на LyX."
 
 # src/ext_l10n.h:191
 #: lib/layouts/bicaption.module:10
-#, fuzzy
 msgid "Caption setup"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:16
 msgid ""
 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
 msgstr ""
+"Езикът, за който се отнася. Възможни стойности са „bi-first“, „bi-second“, и "
+"„bi-both“."
 
 # src/ext_l10n.h:191
 #: lib/layouts/bicaption.module:29
-#, fuzzy
 msgid "Caption setup:"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81:"
 
 # src/ext_l10n.h:191
 #: lib/layouts/bicaption.module:37
-#, fuzzy
 msgid "Bicaption"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\94вÑ\83езиÑ\87ен Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 # src/ext_l10n.h:274
 #: lib/layouts/bicaption.module:38
-#, fuzzy
 msgid "bilingual"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк"
+msgstr "двÑ\83езиÑ\87ен"
 
 # src/ext_l10n.h:375
 #: lib/layouts/bicaption.module:44
-#, fuzzy
 msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Ð\9fодзаглавие"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82ко Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ð° Ð¾Ñ\81новниÑ\8f ÐµÐ·Ð¸Ðº"
 
 # src/LyXAction.C:149
 #: lib/layouts/bicaption.module:45
-#, fuzzy
 msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87и ÐºÑ\8aм Ð¾Ñ\82воÑ\80ен Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82ко Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ð° Ð¾Ñ\81новниÑ\8f (за Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а) ÐµÐ·Ð¸Ðº"
 
 # src/ext_l10n.h:270
 #: lib/layouts/bicaption.module:49
 msgid "Main Language Text"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новен ÐµÐ·Ð¸Ðº Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¾Ñ\81новниÑ\8f ÐµÐ·Ð¸Ðº"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
 #: lib/layouts/bicaption.module:50
@@ -11983,11 +11927,11 @@ msgstr "Текст в основния (за документа) език"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:53
 msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82ко Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ð° Ð²Ñ\82оÑ\80ея език"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82ко Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ð° Ð²Ñ\82оÑ\80ия език"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:54
 msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82ко Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð·Ð° Ð²Ñ\82оÑ\80ея език"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82ко Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð·Ð° Ð²Ñ\82оÑ\80ия език"
 
 #: lib/layouts/book.layout:3
 msgid "Book (Standard Class)"
@@ -12013,9 +11957,8 @@ msgstr "Брайлов код (по позразбиране)"
 
 # src/lyxfont.C:56
 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-#, fuzzy
 msgid "Braille:"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8aк 2"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлов ÐºÐ¾Ð´:"
 
 #: lib/layouts/braille.module:45
 msgid "Braille (textsize)"
@@ -12173,6 +12116,9 @@ msgid ""
 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
 msgstr ""
+"Позволява на LyX да добавя вертикални ленти за промяна в полето на крайния "
+"PDF документ, когато „Показване на промените“ е активирано и e избран "
+"pdflatex за изходящ формат."
 
 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
@@ -12461,10 +12407,10 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
 msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
 
 # src/ext_l10n.h:195
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Глава*"
@@ -12719,16 +12665,14 @@ msgstr "Телефон"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "РоÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82оположение"
 
 # src/form1.C:165
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "РоÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "меÑ\81Ñ\82оположение:"
 
 # src/ext_l10n.h:367
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
@@ -13060,9 +13004,8 @@ msgstr "Отворен Float Inset"
 # src/layout_forms.C:23
 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "E-mail:"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во(F):|#F"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\89а:"
 
 # src/ext_l10n.h:163
 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
@@ -13090,9 +13033,8 @@ msgstr "Блок"
 
 # src/ext_l10n.h:386
 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "Thanks Text"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80Ñ\8f"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80Ñ\81Ñ\82вен Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
 msgid "Thanks \\theThanks:"
@@ -13461,9 +13403,8 @@ msgstr ""
 
 # src/LyXAction.C:388
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни Ñ\82аблиÑ\86а"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
@@ -13471,27 +13412,27 @@ msgstr ""
 
 # src/LColor.C:67
 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-#, fuzzy
 msgid "Endnote"
-msgstr "бележка"
+msgstr "Ð\91ележка Ð² ÐºÑ\80аÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Добавка за бележки в края на документа като добавка за бележките под линия. "
+"Необходимо е да добавите „\\theendnotes“ в TeX-кода, където желаете да се "
+"появи пълния списък с бележки."
 
 # src/LColor.C:67
 #: lib/layouts/endnotes.module:10
-#, fuzzy
 msgid "Endnote ##"
-msgstr "бележка"
+msgstr "Ð\91ележка Ð² ÐºÑ\80аÑ\8f ##"
 
 # src/ext_l10n.h:252
 #: lib/layouts/endnotes.module:23
-#, fuzzy
 msgid "endnote"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "бел. Ð² ÐºÑ\80аÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:3
 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
@@ -13499,9 +13440,8 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:263
 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
-#, fuzzy
 msgid "Key words:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ма"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови Ð´Ñ\83ми:"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:2
 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
@@ -13557,7 +13497,7 @@ msgstr "Номерация"
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
 msgid "Number Equations by Section"
-msgstr ""
+msgstr "Индексиране на уравненията по секции"
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
 msgid ""
@@ -13573,7 +13513,7 @@ msgstr "Под-подраздел"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
 msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr ""
+msgstr "Автобиография Европас (2013)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
@@ -13594,9 +13534,8 @@ msgstr "Вмъкни бел. под линия"
 
 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
-#, fuzzy
 msgid "Mobile:"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "моб. телефон:"
 
 # src/mathed/formula.C:929
 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
@@ -13846,7 +13785,7 @@ msgstr "разбиране"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
 msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Ð\9dиво Ð·Ð° ÐºÐ¾ÐµÑ\82о Ð¼Ð¸Ñ\81лиÑ\82е, Ñ\87е Ñ\80азбиÑ\80аÑ\82е ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° Ð¿Ñ\80и Ñ\81лÑ\83иане."
+msgstr "Ð\9dиво Ð½Ð° ÐºÐ¾ÐµÑ\82о Ð¼Ð¸Ñ\81лиÑ\82е, Ñ\87е Ñ\80азбиÑ\80аÑ\82е ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° Ð¿Ñ\80и Ñ\81лÑ\83Ñ\88ане."
 
 # src/buffer.C:329
 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
@@ -13855,7 +13794,7 @@ msgstr "четене"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
 msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Ð\9dиво Ð·Ð° ÐºÐ¾ÐµÑ\82о Ñ\81е Ð¾Ñ\86енÑ\8fваÑ\82е, Ñ\87е Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ñ\87еÑ\82еÑ\82е."
+msgstr "Ð\9dиво Ð½Ð° ÐºÐ¾ÐµÑ\82о Ð¼Ð¸Ñ\81лиÑ\82е, Ñ\87е Ñ\80азбипаÑ\82е ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82ене."
 
 # src/ext_l10n.h:137
 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
@@ -13864,7 +13803,7 @@ msgstr "участие в разговор"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
 msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Ð\9dиво Ð·Ð° ÐºÐ¾ÐµÑ\82о Ñ\81е Ð¾Ñ\86енÑ\8fваÑ\82е, Ñ\87е Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82е Ñ\80азговоÑ\80 Ð½Ð° ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ°."
+msgstr "Ð\9dиво Ð½Ð° ÐºÐ¾ÐµÑ\82о Ð¼Ð¸Ñ\81лиÑ\82е, Ñ\87е Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑ\82е ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80имо."
 
 # src/ext_l10n.h:137
 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
@@ -13873,8 +13812,7 @@ msgstr "устно изложение"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
 msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr ""
-"Ниво за кето мислите, че можете да ноправите сомостоятелно устно изложение."
+msgstr "Ниво на кето мислите, че можете свободно да говорите."
 
 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
@@ -13949,7 +13887,7 @@ msgstr "Страница"
 #: lib/layouts/europecv.layout:138
 #, fuzzy
 msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Ð\98меÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84оÑ\80маÑ\82а, ÐºÐ°ÐºÑ\82о Ñ\89е Ñ\81е Ð²Ð¸Ð¶Ð´Ð° Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82аÑ\82а."
+msgstr "Ð\97аглавиеÑ\82о, ÐºÐ¾ÐµÑ\82о Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ñ\8fви Ð² ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:170
 msgid "Summary of the item, can also be the time"
@@ -14056,7 +13994,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/fixme.module:2
 #, fuzzy
 msgid "FiXme"
-msgstr "Ð\91ележка(N)|N"
+msgstr "Ð\91ележки Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\80авка"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:11
 msgid ""
@@ -14069,253 +14007,246 @@ msgid ""
 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
 msgstr ""
+"Предоставя възможност за вмъкване на бележки „Поправи ме“ за следене "
+"ревизиите на документа. Списъка с бележките може да се генерира като за стил "
+"на абзац се използва Списък „Поправи ме“. Бележките се настройват в "
+"заглавната част на LaTeX документа. Проверете документацията за „Поправи "
+"ме“ (FiXме) за повече подробности. ЗАБЕЛЕЖКА: По подразбиране бележките се "
+"показват само когато документа е в режим „проект“ - активира се от менюто "
+"Документ->Настройки->Класове документи->Опции на класа->От потребителя. За "
+"да се показват винаги вмъкнете „\\fxsetup{draft}“ в менюто Документ-"
+">Настройки->Заглавна част на LaTeX.ЗАБЕЛЕЖКА: За повече настройки се "
+"нуждаете от версия 4 или по-нова на пакета."
 
 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
 msgid "Fixme"
-msgstr ""
+msgstr "поправи ме"
 
 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
 #: lib/layouts/fixme.module:23
-#, fuzzy
 msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Списък на таблици"
+msgstr "Списък „Поправи ме“"
 
 # src/ext_l10n.h:244
 #: lib/layouts/fixme.module:37
-#, fuzzy
 msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "Фигура"
+msgstr "[Списък „Поправи ме“]"
 
 # src/ext_l10n.h:136
 #: lib/layouts/fixme.module:53
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Note"
-msgstr "Бележка(N)|N"
+msgstr "Бележка „Поправи ме“"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
 msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr ""
+msgstr "Опции за „Поправи ме“"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr ""
+msgstr "Проверете документацията на пакета „Поправи ме“ (FiXMe) за опции."
 
 # src/ext_l10n.h:298
 #: lib/layouts/fixme.module:74
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение â\80\9eÐ\9fопÑ\80ави Ð¼Ðµâ\80\9c"
 
 # src/ext_l10n.h:298
 #: lib/layouts/fixme.module:76
 msgid "Warning"
-msgstr "Ð\9fредупреждение"
+msgstr "предупреждение"
 
 # src/form1.C:245
 #: lib/layouts/fixme.module:80
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Error"
-msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ñ\84айл(F):|#F"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка â\80\9eÐ\9fопÑ\80ави Ð¼Ðµâ\80\9c"
 
 # src/LColor.C:92
 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4310
-#, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "грешка"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:86
 msgid "Fixme Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "фатална грешка „поправи ме“"
 
 # src/ext_l10n.h:432
 #: lib/layouts/fixme.module:88
-#, fuzzy
 msgid "Fatal"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81ки"
+msgstr "ФаÑ\82ална Ð³Ñ\80еÑ\88ка"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:97
 msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Бел. „поправи ме“ (насочена) "
 
 #: lib/layouts/fixme.module:99
 msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "„Поправи ме“ (насочена)"
 
 # src/ext_l10n.h:136
 #: lib/layouts/fixme.module:109
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Бележка(N)|N"
+msgstr "Бележка „Поправи ме“|П"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:111
 msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на бел. „Поправи ме“ тук"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:116
 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение „поправи ме“ (насочено)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:118
 msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение (насочено)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:122
 msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка „поправи ме“ (насочена)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:124
 msgid "Error (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "грешка (насочена)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:128
 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Фатална грешка „поправи ме“"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:130
 msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "Фатална грешка (насочена)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:139
 msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "бележка „порави ме“ (много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:141
 msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "„Поправи ме“ (много абзаци)"
 
 # src/ext_l10n.h:376
 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение"
+msgstr "обобÑ\89ение â\80\9eпопÑ\80ави Ð¼Ðµâ\80\9c"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr ""
+msgstr "Тук се записва обобщение на бележката „поправи ме“"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:159
 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение (много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:161
 msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение (много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:165
 msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "грешка „поправи ме“ (много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:167
 msgid "Error (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "грешка (много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:171
 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "фатална грешка „поправи ме“ (много абзаца)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:173
 msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+msgstr "фатална грешка (много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:182
 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "бележка „поправи ме“ (насочена, много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:184
 msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "„поправи ме“ (насоч., много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:200
 msgid "Annotated Text"
-msgstr ""
+msgstr "текст"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:202
 msgid "Annotated Text|x"
-msgstr ""
+msgstr "текст на анотация|а"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:203
 msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr ""
+msgstr "Въвеждане тук на текст за анотация"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:208
 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение „поправи ме“ (насочено, много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:210
 msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение (много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:214
 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "грешка „поправи ме“ (насочена, много абзаци)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:216
 msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "грешка (МА, насочена)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:220
 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+msgstr "фатална грешка „поправи ме“ (много абзаци, насочена)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:222
 msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr ""
+msgstr "фатална грешка (много абзаци, насочена)"
 
 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 # src/insets/insetinfo.C:231
 #: lib/layouts/fixme.module:232
-#, fuzzy
 msgid "FxNote"
-msgstr "Бележка"
+msgstr "Бележка „поправи ме“"
 
 # src/ext_l10n.h:292
 #: lib/layouts/fixme.module:236
-#, fuzzy
 msgid "FxNote*"
-msgstr "Бележка*"
+msgstr "Бележка „поправи ме“*"
 
 # src/ext_l10n.h:298
 #: lib/layouts/fixme.module:240
-#, fuzzy
 msgid "FxWarning"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение â\80\9eÐ\9fопÑ\80ави Ð¼Ðµâ\80\9c"
 
 # src/ext_l10n.h:298
 #: lib/layouts/fixme.module:244
-#, fuzzy
 msgid "FxWarning*"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение â\80\9eÐ\9fопÑ\80ави Ð¼Ðµâ\80\9c*"
 
 # src/LColor.C:92
 #: lib/layouts/fixme.module:248
-#, fuzzy
 msgid "FxError"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка â\80\9eÐ\9fопÑ\80ави Ð¼Ðµâ\80\9c"
 
 # src/LColor.C:92
 #: lib/layouts/fixme.module:252
-#, fuzzy
 msgid "FxError*"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка â\80\9eÐ\9fопÑ\80ави Ð¼Ðµâ\80\9c*"
 
 # src/ext_l10n.h:432
 #: lib/layouts/fixme.module:256
-#, fuzzy
 msgid "FxFatal"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81ки"
+msgstr "ФаÑ\82ална Ð³Ñ\80еÑ\88ка â\80\9eÐ\9fопÑ\80ави Ð¼Ðµâ\80\9c"
 
 # src/ext_l10n.h:432
 #: lib/layouts/fixme.module:260
-#, fuzzy
 msgid "FxFatal*"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81ки"
+msgstr "ФаÑ\82ална Ð³Ñ\80еÑ\88ка â\80\9eÐ\9fопÑ\80ави Ð¼Ðµâ\80\9c*"
 
 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
 #: lib/layouts/foils.layout:3
@@ -14386,20 +14317,19 @@ msgid "Restriction:"
 msgstr "Описание"
 
 # src/ext_l10n.h:387
-#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44
 #: lib/layouts/llncs.layout:431
-#, fuzzy
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Теорема #."
 
 # src/ext_l10n.h:271
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59
 #: lib/layouts/llncs.layout:370
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Лема #."
 
 # src/ext_l10n.h:320
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:335
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Следствие #."
@@ -14410,7 +14340,7 @@ msgid "Proposition #."
 msgstr "Твърдение #."
 
 # src/ext_l10n.h:221
-#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89
 #: lib/layouts/llncs.layout:349
 msgid "Definition #."
 msgstr "Определение #."
@@ -14453,13 +14383,16 @@ msgstr "Определение*"
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Foot to End"
-msgstr "Бележки под линия"
+msgstr "Бележки под линия и в края"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
 "code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Променя всички бележки под линия като бележки в края. Необходимо е да "
+"добавите „\\theendnotes“ като код на TeX, където желаете да се появят "
+"бележките в края."
 
 #: lib/layouts/frletter.layout:3
 msgid "French Letter (frletter)"
@@ -14477,9 +14410,8 @@ msgstr "Държава"
 
 # src/ext_l10n.h:364
 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
-#, fuzzy
 msgid "Street:"
-msgstr "Улица"
+msgstr "улица:"
 
 # src/ext_l10n.h:162
 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
@@ -14488,9 +14420,8 @@ msgstr "Допълнение"
 
 # src/ext_l10n.h:162
 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "Addition:"
-msgstr "Ð\94опÑ\8aлнение"
+msgstr "допÑ\8aлнение:"
 
 # src/ext_l10n.h:398
 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
@@ -14506,15 +14437,13 @@ msgstr "Държава"
 
 # src/ext_l10n.h:163
 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
-#, fuzzy
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82ен Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
 
 # src/ext_l10n.h:163
 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
-#, fuzzy
 msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "обÑ\80аÑ\82ен Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81:"
 
 # src/ext_l10n.h:285
 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
@@ -14989,13 +14918,12 @@ msgstr "Блок"
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-#, fuzzy
 msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика"
+msgstr "Рамки Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr ""
+msgstr "Рамки, които мащабират и завъртат съдържанието си."
 
 # src/LColor.C:64
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
@@ -15059,9 +14987,8 @@ msgstr ""
 
 # src/form1.C:133
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-#, fuzzy
 msgid "Angle"
-msgstr "Ъгъл(L):|#L"
+msgstr "Ъгъл"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
@@ -15086,22 +15013,22 @@ msgid "Hebrew Article"
 msgstr "Статия на иврит"
 
 # src/ext_l10n.h:169
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
 msgid "Claim #."
 msgstr "Твърдение #."
 
 # src/ext_l10n.h:271
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
 msgid "Remarks"
 msgstr "Забележки"
 
 # src/ext_l10n.h:271
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Забележки #."
 
 # src/ext_l10n.h:318
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
 msgid "Proof:"
 msgstr "Доказателство:"
@@ -15215,13 +15142,12 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:175
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-#, fuzzy
 msgid "Author Names"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\98мена Ð½Ð° Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
 msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr ""
+msgstr "Имена на автора, които ще се появят в заглавния ред"
 
 # src/LColor.C:84
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
@@ -15233,9 +15159,8 @@ msgstr "ред на математика"
 
 # src/ext_l10n.h:323
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-#, fuzzy
 msgid "History"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aпÑ\80оÑ\81"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
 msgid "Classification Codes"
@@ -15243,15 +15168,13 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:191
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
-#, fuzzy
 msgid "TableCaption"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\9dадпиÑ\81 Ð½Ð° Ñ\82аблиÑ\86а"
 
 # src/ext_l10n.h:191
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
-#, fuzzy
 msgid "Table caption"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\9dадпиÑ\81 Ð½Ð° Ñ\82аблиÑ\86а"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
 msgid "Refcite"
@@ -15382,10 +15305,13 @@ msgid "Initials"
 msgstr "Курсив"
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
 "manual for a detailed description."
 msgstr ""
+"Дефинира стил, в който началната буква на абзаца е уголемена заглавна буква."
+"Проверете ръководството за „Вградени обкти“ за повече информация."
 
 # src/lyxfont.C:51
 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
@@ -15458,7 +15384,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
 msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgstr "PACS"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
@@ -15466,7 +15392,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:232
 msgid "MSC"
-msgstr ""
+msgstr "MSC"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:235
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
@@ -15520,27 +15446,23 @@ msgstr ""
 
 # src/LColor.C:64
 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection."
-msgstr "избор"
+msgstr "\\thesection."
 
 # src/LColor.C:64
 #: lib/layouts/iucr.layout:48
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection"
-msgstr "избор"
+msgstr "\\thesection"
 
 # src/LColor.C:64
 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\thesubsection."
 
 # src/ext_l10n.h:373
 #: lib/layouts/iucr.layout:61
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
 # src/ext_l10n.h:175
 #: lib/layouts/iucr.layout:109
@@ -15659,23 +15581,21 @@ msgstr "Статия на япоски (стандартен вид)"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал на акустичното общество в САЩ (JASA)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
-#, fuzzy
 msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Ð\98зползвай Ð°Ð»Ñ\82еÑ\80наÑ\82ивен ÐµÐ·Ð¸Ðº"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83га Ð¾Ñ\80ганизаÑ\86иÑ\8f"
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Ð\94еÑ\84иниция"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 Ð½Ð° Ð¾Ñ\80ганизация"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
 msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс като „също и “"
 
 # src/mathed/formula.C:929
 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
@@ -15703,11 +15623,11 @@ msgstr "Вмъкни цитат"
 
 #: lib/layouts/jbook.layout:3
 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
-msgstr "Ð\9aнига Ð½Ð° Ñ\8fпонÑ\81ки (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ен Ð²Ð¸Ð´)"
+msgstr "Ð\9aнига Ð½Ð° Ñ\8fпонÑ\81ки (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ен ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Американски геофизичен съюз (AGUPLUS JGR)"
 
 #: lib/layouts/jreport.layout:3
 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
@@ -15797,7 +15717,7 @@ msgstr "Код"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
 msgid "Code Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Блок код"
 
 # src/insets/insetinclude.C:314
 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
@@ -15851,7 +15771,7 @@ msgstr "Автор"
 msgid "Running author:"
 msgstr "Автор"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:681
 msgid "Rnw (knitr)"
 msgstr "Rnw (knitr)"
 
@@ -15871,15 +15791,13 @@ msgstr "LaTeX Грешка"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-#, fuzzy
 msgid "Sweave Options"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни Ð¾Ð¿Ñ\86ии"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии Ð·Ð° Sweave"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
-#, fuzzy
 msgid "Sweave opts"
-msgstr "Ð\95кÑ\80анни Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ове"
+msgstr "опÑ\86ии Ð·Ð° Sweave"
 
 # src/lyxfunc.C:1125
 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
@@ -15958,21 +15876,18 @@ msgstr "Грешка при ченете от "
 
 # src/lyxfont.C:56
 #: lib/layouts/lettre.layout:175
-#, fuzzy
 msgid "City:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80ебен"
+msgstr "Ð\93Ñ\80ад:"
 
 # src/lyxfont.C:62
 #: lib/layouts/lettre.layout:268
-#, fuzzy
 msgid "Office:"
-msgstr "Ð\98зкл."
+msgstr "Ð\9eÑ\84иÑ\81:"
 
 # src/ext_l10n.h:385
 #: lib/layouts/lettre.layout:298
-#, fuzzy
 msgid "Tel:"
-msgstr "Телекс"
+msgstr "Телeфон:"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
 #: lib/layouts/lettre.layout:330
@@ -15992,7 +15907,7 @@ msgstr "Серия(S):|#S"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:663
 msgid "P.S.:"
-msgstr ""
+msgstr "Пп.:"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
 #, fuzzy
@@ -16115,9 +16030,15 @@ msgstr "Пояснение"
 msgid "Add a translation for the glosse"
 msgstr "Добавяне на прояснение за глосата (неясна дума)"
 
+# src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+# src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+# src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+# src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
+#, fuzzy
 msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:189
 msgid "Structure Tree"
@@ -16184,17 +16105,16 @@ msgstr "Списък на таблиците"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
 msgid "Chunk ##"
-msgstr ""
+msgstr "Блок ##"
 
 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
-#, fuzzy
 msgid "Literate programming"
-msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен LaTeX Ñ\84айл-пÑ\80оÑ\82окол"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82но Ð¿Ñ\80огÑ\80амиÑ\80ане"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
 msgid "Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Програмен код"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:3
 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
@@ -16402,149 +16322,149 @@ msgid "Memoir"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
-#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
-#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
-#: lib/layouts/memoir.layout:245
+#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89
+#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113
+#: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143
+#: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227
+#: lib/layouts/memoir.layout:248
 #, fuzzy
 msgid "Short Title (TOC)|S"
 msgstr "Подзаглавие"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
 #, fuzzy
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/ext_l10n.h:375
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
-#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
-#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
-#: lib/layouts/memoir.layout:229
+#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
+#: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:232
 #, fuzzy
 msgid "Short Title (Header)"
 msgstr "Подзаглавие"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
+#: lib/layouts/memoir.layout:80
 #, fuzzy
 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:96
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
 #, fuzzy
 msgid "The section as it appears in the table of contents"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
+#: lib/layouts/memoir.layout:104
 #, fuzzy
 msgid "The section as it appears in the running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:111
+#: lib/layouts/memoir.layout:114
 #, fuzzy
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
 #, fuzzy
 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
 #, fuzzy
 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:131
+#: lib/layouts/memoir.layout:134
 #, fuzzy
 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:141
+#: lib/layouts/memoir.layout:144
 #, fuzzy
 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:146
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
 #, fuzzy
 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:156
+#: lib/layouts/memoir.layout:159
 #, fuzzy
 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:161
+#: lib/layouts/memoir.layout:164
 #, fuzzy
 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/ext_l10n.h:194
-#: lib/layouts/memoir.layout:168
+#: lib/layouts/memoir.layout:171
 #, fuzzy
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Глава"
 
 # src/ext_l10n.h:187
-#: lib/layouts/memoir.layout:187
+#: lib/layouts/memoir.layout:190
 #, fuzzy
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Биография"
 
 # src/ext_l10n.h:187
-#: lib/layouts/memoir.layout:197
+#: lib/layouts/memoir.layout:200
 #, fuzzy
 msgid "Epigraph Source|S"
 msgstr "Биография"
 
 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
-#: lib/layouts/memoir.layout:198
+#: lib/layouts/memoir.layout:201
 #, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "LaTeX Грешка"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:199
+#: lib/layouts/memoir.layout:202
 msgid "The source/author of this epigraph"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:312
-#: lib/layouts/memoir.layout:212
+#: lib/layouts/memoir.layout:215
 #, fuzzy
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Портрет"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
+#: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
 #, fuzzy
 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: lib/layouts/memoir.layout:230
+#: lib/layouts/memoir.layout:233
 #, fuzzy
 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
 
 # src/ext_l10n.h:312
-#: lib/layouts/memoir.layout:240
+#: lib/layouts/memoir.layout:243
 #, fuzzy
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Портрет"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:279
+#: lib/layouts/memoir.layout:282
 msgid "Legend"
 msgstr ""
 
@@ -16554,11 +16474,13 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Minimalistic"
-msgstr "РазлиÑ\87ни"
+msgstr "Ð\9cинималиÑ\81Ñ\82иÑ\87ни Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ðºи"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
+"Предефиниране на някои добавки (като индекс, разклонение, URL) така, че да "
+"бъдът минималистични."
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
 msgid "Modern CV"
@@ -16633,27 +16555,23 @@ msgstr "Страници"
 
 # src/ext_l10n.h:242
 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
-#, fuzzy
 msgid "First name"
 msgstr "Малко име"
 
 # src/layout_forms.C:23
 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
-#, fuzzy
 msgid "FamilyName"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во(F):|#F"
+msgstr "Фамилно Ð¸Ð¼Ðµ"
 
 # src/layout_forms.C:23
 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Family Name:"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во(F):|#F"
+msgstr "Фамилно Ð¸Ð¼Ðµ:"
 
 # src/ext_l10n.h:62
 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "Line 1"
-msgstr "Ред отгоре(T)|T"
+msgstr "Рeд 1"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
 msgid "Optional address line"
@@ -16661,19 +16579,17 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:62
 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
-#, fuzzy
 msgid "Line 2"
-msgstr "Ред отгоре(T)|T"
+msgstr "Ред 2"
 
 # src/ext_l10n.h:308
 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "Phone Type"
-msgstr "ТелеÑ\84онен Ñ\83казаÑ\82ел"
+msgstr "вид Ñ\82елеÑ\84онен"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
 msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr ""
+msgstr "може да е стационарен, мобилен или факс"
 
 # src/ext_l10n.h:78
 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
@@ -16689,26 +16605,23 @@ msgstr "Специален символ(S)|S"
 
 # src/lyxrc.C:1838
 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
-#, fuzzy
 msgid "Name of the social network"
-msgstr "УкажеÑ\82е Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80 Ð½Ð° Ñ\85аÑ\80Ñ\82иÑ\8fÑ\82а."
+msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ñ\81оÑ\86иалнаÑ\82а Ð¼Ñ\80ежа"
 
 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
-#, fuzzy
 msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\94оп. Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
 
 # src/lyx.C:90
 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
-#, fuzzy
 msgid "Extra Info:"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ай Ñ\84айл(E)|#E"
+msgstr "допÑ\8aлниÑ\82. Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
 msgid "Photo:"
-msgstr ""
+msgstr "снимка:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
 msgid "Height the photo is resized to"
@@ -17918,21 +17831,18 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Ð\94еÑ\84иниÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f (нÑ\8fма)"
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#, fuzzy
 msgid "No affiliation"
-msgstr "Ð\94еÑ\84иниция"
+msgstr "Ð\91ез Ð¾Ñ\80ганизация"
 
 # src/ext_l10n.h:163
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
-#, fuzzy
 msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80онен Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81:"
 
 # src/ext_l10n.h:163
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
@@ -18057,9 +17967,8 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:221
 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
-#, fuzzy
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Дефиниция"
+msgstr "Друга организация"
 
 # src/mathed/formula.C:929
 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
@@ -18908,9 +18817,8 @@ msgstr "Бележка(N)|N"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
 #: lib/layouts/slides.layout:129
-#, fuzzy
 msgid "Overlay"
-msgstr "обÑ\8aÑ\80наÑ\82о"
+msgstr "Разположение"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:144
 msgid "New Overlay:"
@@ -18918,9 +18826,8 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:136
 #: lib/layouts/slides.layout:184
-#, fuzzy
 msgid "New Note:"
-msgstr "Ð\91ележка(N)|N"
+msgstr "Ð\9dова Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ°:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:209
 msgid "InvisibleText"
@@ -19025,7 +18932,7 @@ msgstr "Aлгоритми"
 # src/ext_l10n.h:244
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
 msgid "Margin Figures"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение в полето"
+msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а в полето"
 
 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
@@ -19140,7 +19047,7 @@ msgstr "Речник на означенията"
 # src/insets/insetinclude.C:316
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
 msgid "Verbatim*"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловен*"
+msgstr "Ð\94оÑ\81ловно*"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
 msgid "Part \\thepart"
@@ -19159,9 +19066,8 @@ msgstr "Приложение \\thechapter"
 # src/ext_l10n.h:191
 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
 #: lib/layouts/subequations.module:13
-#, fuzzy
 msgid "Subequations"
-msgstr "Уравнения"
+msgstr "Ð\9fодÑ\83равнения"
 
 #: lib/layouts/subequations.module:5
 msgid ""
@@ -19514,7 +19420,7 @@ msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 msgstr ""
 
 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:678
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
@@ -19552,13 +19458,15 @@ msgstr "Книга на япоски (вертикално написана)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
 msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Декоративни цветни рамки"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
 msgid ""
 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
 "the tcolorbox documentation for details."
 msgstr ""
+"Добавка поддържаща цветни рамки с пакета „tcolorbox“. Проверете "
+"документацията на пакета за помече информация."
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
@@ -19823,7 +19731,7 @@ msgstr "Твърдение  \\thechapter.\\theclaim."
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми AMS (номеÑ\80иÑ\80ани Ð¿Ð¾ Ñ\82ип Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ\82е)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
 msgid ""
@@ -19835,12 +19743,18 @@ msgid ""
 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
 msgstr ""
+"Дефинира среда за теореми и дозателствена част използвайки разширените AMS "
+"инструменти. Поддържат се номерирани и неномерирани типове. Обратно на "
+"обикновената AMS среда „Теореми“, различните типове теореми тук имат отделен "
+"брояч (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лема 1.1, допускане 1.1, теорема 1.3 "
+"и т.н., за разлика от теорема 1, теорема 2, лема 3, допускане 4 и т.н.). "
+"Номерирането започва за всяка глава отначало."
 
 # src/ext_l10n.h:387
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема (AMS, Ð\9dомеÑ\80иÑ\80ан по тип)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми AMS (Ñ\80азÑ\88иÑ\80ени, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80иÑ\80ани по тип)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
 msgid ""
@@ -19852,6 +19766,13 @@ msgid ""
 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
 msgstr ""
+"Дефинира няколко допълнителни среди за работа с пакетите за AMS теореми. "
+"Включва среди за признак, алгоритъм, аксиома, условие, забележка, означение "
+"обобщение, благодарности, заключение, допускане и случай във форма с "
+"номериране и без номериране. Обратно на разширения AMS модул различните "
+"типове теореми тукимат отделен брояч (напр. признак 1, признак 2, аксиома 1, "
+"допускане 1 и т.н., което е различно от признак 1, признак 2, аксиома 3 "
+"допускане 4 и т.н.)."
 
 # src/ext_l10n.h:373
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
@@ -19981,13 +19902,13 @@ msgstr "Обобщение."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr ""
+msgstr "Признателност \\theacknowledgement."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgstr "Признателност*"
 
 # src/ext_l10n.h:203
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
@@ -20062,7 +19983,7 @@ msgstr "Въпрос."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми AMS (Ñ\80азÑ\88иÑ\80ени, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80иÑ\80ани Ð¿Ð¾ Ñ\82ип Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ\82е)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
 msgid ""
@@ -20075,6 +19996,14 @@ msgid ""
 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
 msgstr ""
+"Дефинира няколко допълнителни среди за теореми за използване с пакета за AMS "
+"теореми. Включва „признак“, „алгоритъм“, „аксиома“, „условие“, „бележка“, "
+"„означение“, „обобщение“, „признание“, “заключение“, „допускане“ и „случай“ "
+"в номерирана и изброителна форма. Обратно на разширения AMS модул различните "
+"типове теореми тук имат отделен брояч, който се нулира за всяка глава (напр. "
+"признак 1.1, признак 1.2, аксиома 1.1, допускане 1.1, признак 2.1, признак "
+"2.2р аксиома 2.1 ..., което е различно от признак 1, признак 2, аксиома 1, "
+"допускане 4 ...)"
 
 # src/ext_l10n.h:373
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
@@ -20113,7 +20042,7 @@ msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr ""
+msgstr "Признателност \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
 # src/ext_l10n.h:203
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
@@ -20134,7 +20063,7 @@ msgstr "Въпрос \\thechapter.\\thequestion."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Оператори (допълнителни)"
+msgstr "AMS теореми (разширен)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
 msgid ""
@@ -20143,6 +20072,10 @@ msgid ""
 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
 "in both numbered and non-numbered forms."
 msgstr ""
+"Дефинира няколко допълнителни среди за теореми, които се използват с пакета "
+"за AMS теореми. Включва „признак“, „алгоритъм“, „аксиома“, „условие“, "
+"„бележка“, „означение“, „обобщение“, „признателност“, „заключение“, „факт“, "
+"„допускане“, „случаи“ и „въпрос“ в номерирана и изброителна форма."
 
 # src/ext_l10n.h:387
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
@@ -20160,9 +20093,8 @@ msgstr "Признак \\thetheorem."
 
 # src/ext_l10n.h:169
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Aлгоритъм"
+msgstr "Aлгоритъм \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
 msgid "Axiom \\thetheorem."
@@ -20189,7 +20121,7 @@ msgstr "Обобщение \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Благодарности \\thetheorem."
 
 # src/ext_l10n.h:203
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
@@ -20288,7 +20220,7 @@ msgstr "Случай \\arabic{caseiv}."
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми AMS (номеÑ\80иÑ\80ани Ð¿Ð¾ Ñ\82ип Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ\82е)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
 msgid ""
@@ -20303,7 +20235,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (номеÑ\80иÑ\80ани Ð¿Ð¾ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
 msgid ""
@@ -20311,30 +20243,33 @@ msgid ""
 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
 "chapter environment."
 msgstr ""
+"Номерирането на теоремите и другите елементи по глави - брояча се рестартира "
+"в началото на всяка глава отначало. Този модул се използва само с клас "
+"докумети, които съдържат среда „глави“ (chapter)."
 
 # src/ext_l10n.h:387
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 #, fuzzy
 msgid "Named Theorems"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Ð\98менÑ\83вана Ñ\82еорема"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
 msgid ""
 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
 "'Additional Theorem Text' argument."
 msgstr ""
+"Улеснява използването на именувани теореми. Името на теоремата се поставя в "
+"аргумента „Допълнителен текст на теорема“."
 
 # src/ext_l10n.h:387
 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorem"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Ð\98менÑ\83вана Ñ\82еорема"
 
 # src/ext_l10n.h:387
 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorem."
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "Ð\98менÑ\83вана Ñ\82еоÑ\80ема."
 
 # src/ext_l10n.h:233
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
@@ -20370,7 +20305,7 @@ msgstr "Използвай алтернативен език"
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (номеÑ\80иÑ\80ани Ð¿Ð¾ Ñ\82ип Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ\82е)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
 msgid ""
@@ -20385,13 +20320,14 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (номеÑ\80иÑ\80ани Ð¿Ð¾ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
 msgid ""
 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
 "section start)."
 msgstr ""
+"Теореми номерирани по глави и части - брояча номерира всяка глава отначало. "
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
 msgid "Conjecture."
@@ -20426,13 +20362,15 @@ msgstr "Забележка."
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80иÑ\80ане"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (без Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid ""
 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
 "using the extended AMS machinery."
 msgstr ""
+"Дефинира среда за теореми без номера и среда за доказателство използвайки "
+"разширените инструменти на AMS."
 
 # src/ext_l10n.h:387
 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
@@ -20571,11 +20509,11 @@ msgstr "ЗАДАЧА (в реда)"
 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
 msgid "Missing Figure"
-msgstr "липÑ\81ваÑ\89о Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgstr "липÑ\81ваÑ\89а Ñ\84игÑ\83Ñ\80а"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:108
 msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии Ð½Ð° Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\89о Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение|О"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии Ð½Ð° Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\89а Ñ\84игÑ\83Ñ\80а|О"
 
 # src/ext_l10n.h:6
 #: lib/layouts/todonotes.module:123
@@ -21168,31 +21106,31 @@ msgstr "тибетски"
 msgid "Turkish"
 msgstr "турски"
 
-#: lib/languages:1161
+#: lib/languages:1158
 msgid "Turkmen"
 msgstr "туркменски"
 
 # src/ext_l10n.h:466
-#: lib/languages:1171
+#: lib/languages:1168
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "украински"
 
 # src/ext_l10n.h:458
-#: lib/languages:1182
+#: lib/languages:1179
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "горнолужишки"
 
-#: lib/languages:1192
+#: lib/languages:1189
 msgid "Urdu"
 msgstr "урду (лашкари)"
 
 # src/form1.C:245
-#: lib/languages:1200
+#: lib/languages:1197
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "виетнамски"
 
 # src/ext_l10n.h:468
-#: lib/languages:1209
+#: lib/languages:1206
 msgid "Welsh"
 msgstr "уелски"
 
@@ -21202,15 +21140,13 @@ msgstr "ПЕ (почти европейски)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
-#, fuzzy
 msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera серифен"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
 #: lib/latexfonts:104
-#, fuzzy
 msgid "Bookman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Bookman"
 
 #: lib/latexfonts:110
 msgid "Concrete Roman"
@@ -21221,17 +21157,16 @@ msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
 #: lib/latexfonts:122
-#, fuzzy
 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
 #: lib/latexfonts:128
 msgid "Crimson (Cochineal)"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
 
 #: lib/latexfonts:136
 msgid "Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson"
 
 #: lib/latexfonts:142
 msgid "Computer Modern Roman"
@@ -21239,80 +21174,76 @@ msgstr "Computer Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
 msgid "URW Garamond"
-msgstr ""
+msgstr "URW Garamond"
 
 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
 #: lib/latexfonts:202
 msgid "Libertine"
-msgstr ""
+msgstr "Libertine"
 
 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
-#, fuzzy
 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter (математически)"
 
 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
 msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia (математически)"
 
 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr ""
+msgstr "URW Garamond (математически)"
 
 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
 msgid "Minion Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Minion Pro"
 
 #: lib/latexfonts:302
 msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Noto (серифен)"
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
 #: lib/latexfonts:354
-#, fuzzy
 msgid "Palatino"
-msgstr "Залепи"
+msgstr "Palatino"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
-#, fuzzy
 msgid "Times Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 #: lib/latexfonts:388
 msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
 #: lib/latexfonts:394
 msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
 #: lib/latexfonts:400
 msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
 #: lib/latexfonts:406
 msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
 #: lib/latexfonts:412
 msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
 msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 #: lib/latexfonts:455
 msgid "Avant Garde"
@@ -21320,21 +21251,20 @@ msgstr "Avant Garde"
 
 #: lib/latexfonts:461
 msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "Bera (без серифи)"
 
 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
 msgid "Biolinum"
-msgstr ""
+msgstr "Biolinum"
 
 # src/ext_l10n.h:209
 #: lib/latexfonts:495
-#, fuzzy
 msgid "CM Bright"
-msgstr "Авторски права"
+msgstr "CM Bright"
 
 #: lib/latexfonts:502
 msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern (без серифи)"
 
 #: lib/latexfonts:508
 msgid "Helvetica"
@@ -21342,40 +21272,38 @@ msgstr "Helvetica"
 
 #: lib/latexfonts:516
 msgid "Iwona"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona"
 
 #: lib/latexfonts:523
 msgid "Iwona (Light)"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona (лек)"
 
 #: lib/latexfonts:530
 msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona (сгъстен)"
 
 #: lib/latexfonts:537
 msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona (лек, сгъстен)"
 
 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
 #: lib/latexfonts:544
-#, fuzzy
 msgid "Kurier"
-msgstr "Копия"
+msgstr "Kurier"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
 #: lib/latexfonts:551
-#, fuzzy
 msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Машинопис"
+msgstr "Kurier (лек)"
 
 #: lib/latexfonts:558
 msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (сгъстен)"
 
 #: lib/latexfonts:565
 msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (леко сгъстен)"
 
 #: lib/latexfonts:572
 msgid "Latin Modern Sans"
@@ -21383,19 +21311,19 @@ msgstr "Latin Modern Sans"
 
 #: lib/latexfonts:579
 msgid "Noto Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Noto (без серифи)"
 
 #: lib/latexfonts:586
 msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
 #: lib/latexfonts:592
 msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
 #: lib/latexfonts:598
 msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr ""
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
 #: lib/latexfonts:610
 msgid "Bera Mono"
@@ -21403,31 +21331,27 @@ msgstr "Bera Mono"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
 #: lib/latexfonts:618
-#, fuzzy
 msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Машинопис"
+msgstr "CM (машинописен, лек)"
 
 #: lib/latexfonts:625
 msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern (машинописен)"
 
 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
 #: lib/latexfonts:631
-#, fuzzy
 msgid "Courier"
-msgstr "Копия"
+msgstr "Courier"
 
 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
-#, fuzzy
 msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
 #: lib/latexfonts:653
-#, fuzzy
 msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Машинопис"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 #: lib/latexfonts:660
 msgid "LuxiMono"
@@ -21435,61 +21359,56 @@ msgstr "LuxiMono"
 
 #: lib/latexfonts:667
 msgid "Noto Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Mono"
 
 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
 #: lib/latexfonts:674
-#, fuzzy
 msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "LaTeX Грешка"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
 #: lib/latexfonts:680
-#, fuzzy
 msgid "TX Typewriter"
-msgstr "Машинопис"
+msgstr "TX (машинописен)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
 #: lib/latexfonts:692
-#, fuzzy
 msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Crimson (New TX)"
 
 #: lib/latexfonts:700
 msgid "Euler VM"
-msgstr ""
+msgstr "Euler VM"
 
 #: lib/latexfonts:706
 msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr ""
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 #: lib/latexfonts:714
-#, fuzzy
 msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Пътища"
+msgstr "Iwona (математически)"
 
 #: lib/latexfonts:727
 msgid "Kurier (Math)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (математически)"
 
 #: lib/latexfonts:740
 msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr ""
+msgstr "Libertine (New TX)"
 
 #: lib/latexfonts:748
 msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr ""
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
 #: lib/latexfonts:757
-#, fuzzy
 msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
 #: lib/encodings:50
 msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Уникод (utf8)"
+msgstr "уникод (utf8)"
 
 #: lib/encodings:55
 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
@@ -21819,814 +21738,809 @@ msgstr "Разделяне на клетката"
 msgid "Insert|s"
 msgstr "Вмъкване|В"
 
+# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Редове и колони| "
+
 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Добавяне на кант отгоре"
 
 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Добавяне на кант отдолу"
 
 # src/lyxfunc.C:3291
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
 msgid "Delete Line Above|v"
 msgstr "Изтриване на канта отгоре"
 
 # src/ext_l10n.h:74
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
 msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Изтриване на канта отдолу"
 
 # src/ext_l10n.h:64
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Добавяне на кант отляво"
 
 # src/ext_l10n.h:65
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Добавяне на кант отдясно"
 
 # src/lyxfunc.C:3291
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Изтриване на канто отляво"
 
 # src/lyxfunc.C:3291
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Изтриване на канта отдясно"
 
 # src/LyXAction.C:208
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
 msgid "Show Math Toolbar"
 msgstr "Показване на мат. инструменти"
 
 # src/LyXAction.C:208
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
 msgstr "Показване на мат. панели"
 
 # src/LyXAction.C:208
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
 msgid "Show Table Toolbar"
 msgstr "Показване на табличните инструменти"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
 msgid "Use Computer Algebra System|m"
 msgstr "Използване на алгебрична изчисл. система"
 
 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Следваща препратка|С"
 
 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
 # src/insets/insetbib.C:211
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
 #, fuzzy
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Етикет(L):|#L"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
 #, fuzzy
 msgid "<Reference>|R"
 msgstr "Настройки"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
 #, fuzzy
 msgid "(<Reference>)|e"
 msgstr "Настройки"
 
 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
 #, fuzzy
 msgid "<Page>|P"
 msgstr "Министраница"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
 msgid "On Page <Page>|O"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "\"Хубава\" препратка"
 
 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
 #, fuzzy
 msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "LyX: Препратка"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
 #, fuzzy
 msgid "Label Only|L"
 msgstr "Цветове"
 
 # src/ext_l10n.h:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
 #, fuzzy
 msgid "Plural|a"
 msgstr "natural"
 
 # src/ext_l10n.h:432
-#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
 #, fuzzy
 msgid "Capitalize|C"
 msgstr "Начална главна буква|Н"
 
 # src/ext_l10n.h:344
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
-#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498
-#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533
-#: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551
-#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619
-#: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:535
+#: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:553
+#: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:600 lib/ui/stdcontext.inc:621
+#: lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:550
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Настройки|й"
 
 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Назад|Н"
 
 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:521
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Копиране като препратка|К"
 
 # src/ext_l10n.h:94
-#: lib/ui/stdcontext.inc:135
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
 #, fuzzy
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
 msgstr "Външен материал(x)...|x"
 
 # src/insets/insetfloat.C:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Отваряне на добавката|О"
 
 # src/ext_l10n.h:20
-#: lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Затваряне на добавката"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:637
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Разтваряне на добавката"
 
 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
 # src/insets/insetbib.C:211
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Показване на етикета|П"
 
 # src/lyx.C:87
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Без контур|Б"
 
 # src/LColor.C:91
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Обикновен контур|О"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:504
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Овални, тънък контур|т"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:505
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Овален, дебел контур|д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Хвърляща сянка|Х"
 
 # src/LColor.C:68
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:507
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Цветен фон|Ц"
 
 # src/bufferview_funcs.C:286
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:508
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Двойна рамка|р"
 
 # src/ext_l10n.h:136
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX Бележка|Б"
 
 # src/ext_l10n.h:202
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Коментар|К"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Цветна бележка|Ц"
 
 # src/insets/insetfloat.C:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
 msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80ен Float Inset"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¸"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
 msgid "Close All Notes|l"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряне на всички бележки"
 
 # src/ext_l10n.h:438
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Фантом"
 
 # src/mathed/math_forms.C:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Хоризонтален фантом|Х"
 
 # src/mathed/math_forms.C:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Вертикален фантом|В"
 
 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Интервал между думи"
 
 # src/ext_l10n.h:99
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
 msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Защитен интервал|B"
+msgstr "Защитен интервал|З"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Видим интервал|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Полуинтервал"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269
 msgid "Negative Thin Space|N"
 msgstr "Отрицателен полуинтервал"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:99
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
 #, fuzzy
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
 
 # src/sp_form.C:86
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273
 #, fuzzy
 msgid "Quad Space|Q"
 msgstr "Замести"
 
 # src/sp_form.C:86
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274
 #, fuzzy
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Замести"
 
 # src/mathed/math_forms.C:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
 
 # src/mathed/math_forms.C:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
 #, fuzzy
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
 
 # src/mathed/math_forms.C:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
 
 # src/mathed/math_forms.C:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
 
 # src/mathed/math_forms.C:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
 
 # src/mathed/math_forms.C:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
 
 # src/mathed/math_forms.C:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
 
 # src/mathed/math_forms.C:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
 
 # src/ext_l10n.h:202
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275
 #, fuzzy
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Коментар"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
 #, fuzzy
 msgid "Medium Space|M"
 msgstr "Средно разстояние"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
 #, fuzzy
 msgid "Thick Space|h"
 msgstr "Средно разстояние"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
 #, fuzzy
 msgid "Negative Medium Space|u"
 msgstr "Средно разстояние"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
 #, fuzzy
 msgid "Negative Thick Space|i"
 msgstr "Средно разстояние"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
 msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80мално Ñ\80азÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9fо Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане|п"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
 msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Малко разстояние"
+msgstr "Малко разстояние"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
 msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Средно разстояние"
+msgstr "Средно разстояние"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
 msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Голямо разстояние"
+msgstr "Голямо разстояние"
 
 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
 # src/ext_l10n.h:4
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
 msgid "VFill|F"
-msgstr "Файл(F)|F"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние|в"
 
 # src/ext_l10n.h:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
 msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾|з"
 
 # src/ext_l10n.h:344
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
 msgid "Settings...|e"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки|н"
 
 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
 #, fuzzy
 msgid "Include|c"
 msgstr "Включи"
 
 # src/insets/insetinclude.C:314
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
 #, fuzzy
 msgid "Input|p"
 msgstr "Вход"
 
 # src/insets/insetinclude.C:316
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Неформатиран вход"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Списък"
 
 # src/ext_l10n.h:92
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:592
 #, fuzzy
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Включи файл(e)|e"
 
 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Нова страница|Н"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Край на страница|К"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Завършване на страница|З"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Завършване с празна страница"
 
 # src/ext_l10n.h:100
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Нов ред"
 
 # src/ext_l10n.h:100
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Подравнен нов ред|П"
 
 # src/ext_l10n.h:104
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
 msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e Ñ\80азделиÑ\82ел(M)|M"
+msgstr "Ð\9eбикновен Ñ\80азделиÑ\82ел|Ð\9e"
 
 # src/ext_l10n.h:303
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
 msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\8aÑ\81ване Ð½Ð° Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86|а"
 
 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1477 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1477 src/mathed/InsetMathNest.cpp:562
 msgid "Cut"
 msgstr "Изрязване"
 
 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1482 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1482 src/mathed/InsetMathNest.cpp:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Копиране"
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1423 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1423 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
 msgid "Paste"
 msgstr "Поставяне"
 
 # src/ext_l10n.h:67
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:109
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Последно поставени|с"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Връщане кам последно записания показалец|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:572
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Търсене напред|Т"
 
 # src/ext_l10n.h:303
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Преместване на абзаца нагоре|г"
 
 # src/ext_l10n.h:303
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Преместване на абзаца надолу|д"
 
 # src/ext_l10n.h:344
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Повишаване на раздела"
 
 # src/ext_l10n.h:344
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Понижаване на радела"
 
 # src/LColor.C:64
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Преместване раздела надолу"
 
 # src/LColor.C:64
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:657
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Преместване раздела нагоре"
 
 # src/LyXAction.C:248
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "Вмъкване на регулярен израз"
 
 # src/LColor.C:75
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:646
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Приемане на промяна|П"
 
 # src/form1.C:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Отхвърляне на промяна|О"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
 #, fuzzy
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "Прилагане на последните настройки|р"
 
 # src/ext_l10n.h:126
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
 #, fuzzy
 msgid "Text Style|x"
 msgstr "Стил TeX|X"
 
 # src/ext_l10n.h:303
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Настройки на абзаца...|а"
 
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
 #, fuzzy
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
 msgstr "Графика"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Режим пълен екран"
 
 # src/LyXAction.C:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
 #, fuzzy
 msgid "Close Current View"
 msgstr "Нов документ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
 #, fuzzy
 msgid "Anything|A"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
 #, fuzzy
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
 # src/mathed/formula.C:929
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
 #, fuzzy
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "Номериране"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
 #, fuzzy
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Принтер"
 
 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Добавяне на аргумент"
 
 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Изтриване на последния аргумент"
 
 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Промяна на първия обикновен аргумнт на аргумент по подразбиране"
 
 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Промяна на последния агумент по подразбиране на обикновен"
 
 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Добавяне на аргемент по подразбиране"
 
 # src/insets/insetfloat.C:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Изтриване на алгумент по подразбиране"
 
 # src/insets/insetfloat.C:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:269
 #, fuzzy
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Отворен Float Inset"
 
 # src/insets/insetfloat.C:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:270
 #, fuzzy
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Отворен Float Inset"
 
 # src/insets/insetfloat.C:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:271
 #, fuzzy
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Отворен Float Inset"
 
 # src/sp_form.C:86
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Презапеждане"
 
 # src/ext_l10n.h:94
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
-#: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:668
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:670
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Редактиране с външна програма|Р"
 
 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Top|T"
 msgstr "Отгоре"
 
 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Отдолу"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:212
 msgid "Left|L"
 msgstr "Отляво"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Right|R"
 msgstr "Отдесено"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
 msgid "Left|f"
 msgstr "Отляво"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Center|C"
 msgstr "Центриране"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
 msgid "Right|h"
 msgstr "Отдясно"
 
 # src/layout_forms.C:23
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
 #, fuzzy
 msgid "Decimal"
 msgstr "Семейство(F):|#F"
 
 # src/ext_l10n.h:61
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Обединяване на колони"
 
 # src/ext_l10n.h:61
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Обединяване на редове"
 
 # src/ext_l10n.h:72
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Добавяне на ред"
 
 # src/ext_l10n.h:74
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Изтриване на ред"
 
 # src/ext_l10n.h:41
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Копиране на ред"
 
 # src/LColor.C:64
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Преместване на реда нагоре"
 
 # src/LColor.C:64
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Преместване на реда надолу"
 
 # src/ext_l10n.h:73
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Добавяне на колона"
 
 # src/ext_l10n.h:75
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Изтриване на колона"
 
 # src/ext_l10n.h:73
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Копиране на колона"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "Преместване на колоната надясно"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "Преместване на колоната наляво"
 
 # src/ext_l10n.h:311
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Таблица на повече страници"
 
 # src/ext_l10n.h:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
 msgid "Formal Style|m"
 msgstr "Официален стил (без верт. кантове)"
 
 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471
 msgid "Borders|d"
 msgstr "Контури"
 
@@ -22634,187 +22548,183 @@ msgstr "Контури"
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-#: lib/ui/stdcontext.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Подравняване"
 
 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgstr "Редове и колони"
 
 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
 # src/ext_l10n.h:4
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 msgstr "Файл|Ф"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
 #, fuzzy
 msgid "Path|P"
 msgstr "Пътища"
 
 # src/ext_l10n.h:20
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
 #, fuzzy
 msgid "Class|C"
 msgstr "Класик"
 
 # src/ext_l10n.h:323
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
 #, fuzzy
 msgid "File Revision|R"
 msgstr "Ревизия"
 
 # src/ext_l10n.h:323
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
 #, fuzzy
 msgid "Tree Revision|T"
 msgstr "Въпрос"
 
 # src/ext_l10n.h:323
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
 #, fuzzy
 msgid "Revision Author|A"
 msgstr "Въпрос"
 
 # src/ext_l10n.h:323
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
 #, fuzzy
 msgid "Revision Date|D"
 msgstr "Ревизия"
 
 # src/ext_l10n.h:323
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
 #, fuzzy
 msgid "Revision Time|i"
 msgstr "Ревизия"
 
 # src/lyxfunc.C:1125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
 #, fuzzy
 msgid "LyX Version|X"
 msgstr "Версия на LyX"
 
 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
 #, fuzzy
 msgid "Document Info|D"
 msgstr "Документ|Д"
 
 # src/ext_l10n.h:41
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499
 #, fuzzy
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "Копирай(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:532
 msgid "Activate Branch|A"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на разклонението"
 
 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533
 msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни Ð¿Ñ\80епÑ\80аÑ\82ки"
+msgstr "Ð\98зклÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° Ñ\80азклонениеÑ\82о"
 
 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#: lib/ui/stdcontext.inc:508
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
 msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни Ð¿Ñ\80епÑ\80аÑ\82ки"
+msgstr "Ð\92кл. Ð½Ð° Ñ\80азклонениеÑ\82о Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð¾Ðº."
 
 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#: lib/ui/stdcontext.inc:509
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни Ð¿Ñ\80епÑ\80аÑ\82ки"
+msgstr "Ð\98зкл. Ð½Ð° Ñ\80азклонениеÑ\82о Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð¾Ðº."
 
 # src/LyXAction.C:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+#: lib/ui/stdcontext.inc:512
 msgid "Invert Inset|I"
 msgstr "Превключване на добавката|П"
 
 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "Добавяна на неопределено разклонение|р`"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:522
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr ""
 
 # src/insets/insetfloat.C:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:614
+#: lib/ui/stdcontext.inc:616
 #, fuzzy
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Отворен Float Inset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:617
+#: lib/ui/stdcontext.inc:619
 msgid "Subindex|b"
 msgstr ""
 
 # src/form1.C:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:557
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Отхвърляне на избраната промяна|О"
 
 # src/ext_l10n.h:344
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#: lib/ui/stdcontext.inc:655
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Повишаване на раздела"
 
 # src/ext_l10n.h:344
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Понижаване на раздела"
 
 # src/LColor.C:64
-#: lib/ui/stdcontext.inc:656
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Преместване на радела надолу"
 
 # src/LColor.C:64
-#: lib/ui/stdcontext.inc:658
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Избиране на раздел"
 
 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#: lib/ui/stdcontext.inc:666
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:668
 msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "В рамка за изходния документ"
 
 # src/ext_l10n.h:94
-#: lib/ui/stdcontext.inc:669
+#: lib/ui/stdcontext.inc:671
 #, fuzzy
 msgid "End Editing Externally...|e"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане Ñ\81 Ð´Ñ\80Ñ\83га Ð¿Ñ\80огÑ\80ама...|Р"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82Ñ\8fване Ñ\80едакÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ñ\81 Ð´Ñ\80Ñ\83га Ð¿Ñ\80огÑ\80ама...|Ð\9f"
 
 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Заключване на лентите"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Малки икони"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Нолмални икони"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Големи икони"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Огромни икони"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Гигантски икони"
 
@@ -22947,9 +22857,8 @@ msgstr "Регистриране|Р"
 
 # src/ext_l10n.h:31
 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
-#, fuzzy
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Ð\92каÑ\80ай Ð¿Ñ\80омениÑ\82е(I)|I"
+msgstr "Ð\9fодаване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80омениÑ\82е|д"
 
 # src/ext_l10n.h:32
 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
@@ -22958,40 +22867,36 @@ msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
 
 # src/ext_l10n.h:41
 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "Copy|p"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ай(o)|o"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане|к"
 
 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
-#, fuzzy
 msgid "Rename|R"
-msgstr "Ð\98ме"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83ване|п"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr ""
+msgstr "Опресняване на локалната директория от хранилището|х"
 
 # src/ext_l10n.h:33
 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\80ни ÐºÑ\8aм Ð¿Ð¾Ñ\81леднаÑ\82а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f(L)|L"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане ÐºÑ\8aм Ð´Ñ\80Ñ\83га Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f|в"
 
 # src/ext_l10n.h:34
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мени Ð¿Ð¾Ñ\81ледноÑ\82о Ð²ÐºÐ°Ñ\80ване(U)|U"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мени Ð¿Ð¾Ñ\81ледноÑ\82о Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ðµ|о"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+msgstr "Сравняване със стари версии|с"
 
 # src/ext_l10n.h:35
 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
-#, fuzzy
 msgid "Show History...|H"
-msgstr "История(H)|H"
+msgstr "История на промените|и"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
 msgid "Use Locking Property|L"
@@ -23060,21 +22965,18 @@ msgstr "Математическа среда|М"
 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
-#, fuzzy
 msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Ð\9aолони"
+msgstr "Редове Ð¸ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸|Р"
 
 # src/ext_l10n.h:127
 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
-#, fuzzy
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени Ð´Ñ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а Ð½Ð° Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а(v)|v"
+msgstr "УвелиÑ\87аване Ð´Ñ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка|У"
 
 # src/ext_l10n.h:127
 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
-#, fuzzy
 msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени Ð´Ñ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а Ð½Ð° Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а(v)|v"
+msgstr "Ð\9dамалÑ\8fване Ð´Ñ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка|Ð\9d"
 
 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
@@ -23083,15 +22985,13 @@ msgstr "Разтваряне на добавката"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елни Ð¾Ð¿Ñ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Tex-код"
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
-#, fuzzy
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\89 Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
@@ -23104,21 +23004,19 @@ msgstr "Настройки на бележка"
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
-#, fuzzy
 msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\84анÑ\82ом"
 
 # src/insets/insetbib.C:219
 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
-#, fuzzy
 msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ð\91ибл. Ð¿ÐµÑ\80о"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\80азклонение"
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
 #, fuzzy
 msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\80амка"
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
@@ -23145,9 +23043,8 @@ msgstr "Настройки на списъците"
 
 # src/LColor.C:78
 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
-#, fuzzy
 msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "ред на министраница"
+msgstr "Настройки на таблица"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
 msgid "Paste from HTML|H"
@@ -23163,26 +23060,23 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:42
 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
-#, fuzzy
 msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Ð\97алепи(a)|a"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авÑ\8fне ÐºÐ°Ñ\82о PDF"
 
 # src/ext_l10n.h:42
 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
-#, fuzzy
 msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Ð\97алепи(a)|a"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авÑ\8fне ÐºÐ°Ñ\82о PNG"
 
 # src/ext_l10n.h:42
 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
 msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Поставяне като JPEG"
+msgstr "Поставяне като JPEG"
 
 # src/ext_l10n.h:42
 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
-#, fuzzy
 msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Ð\97алепи(a)|a"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авÑ\8fне ÐºÐ°Ñ\82о EMF"
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
@@ -23291,27 +23185,23 @@ msgstr "(&B)Отдолу"
 
 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
 msgid "Middle|M"
-msgstr "(&M)В средата"
+msgstr "(&П)По средата"
 
 # src/ext_l10n.h:72
 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#, fuzzy
 msgid "Add Row|A"
-msgstr "Добави ред(A)|A"
+msgstr "Добавяне на ред|р"
 
 # src/ext_l10n.h:73
 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
-#, fuzzy
 msgid "Add Column|u"
-msgstr "Добави колона(u)|u"
+msgstr "Добавяне на колона|о"
 
 # src/ext_l10n.h:73
 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
-#, fuzzy
 msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Ð\94обави ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð°(u)|u"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð°|к"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
 msgid "Change Limits Type|L"
@@ -23512,12 +23402,13 @@ msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 # src/insets/insetfloat.C:150
 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#, fuzzy
 msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82и|О"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ðºи|О"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82и"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ðºи"
 
 # src/LColor.C:81
 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
@@ -23531,8 +23422,9 @@ msgstr "Връщане на математически макрос|В"
 
 # src/bufferview_funcs.C:289
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#, fuzzy
 msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Ð\9fанел Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\82а|Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fанел Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\82а|Ñ\81"
 
 # src/lyx_cb.C:411
 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
@@ -23545,14 +23437,17 @@ msgstr "Панел със съобщенията (терминал)|щ"
 
 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
 msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Ð\9bенÑ\82и Ñ\81 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|и"
+msgstr "Ð\9bенÑ\82и Ñ\81 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|Ð\9b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#, fuzzy
 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Разделяне на лява и дясна половина|л"
+msgstr "Разделяне на лява и дясна половина|"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#, fuzzy
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
 msgstr "Разделяне на горна и долна половина|г"
 
@@ -23561,6 +23456,7 @@ msgid "Close Current View|w"
 msgstr "Затваряне на текущия изглед|З"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#, fuzzy
 msgid "Fullscreen|l"
 msgstr "Пълен екран|П"
 
@@ -23601,8 +23497,9 @@ msgstr "Разклонение в документа|Р"
 
 # src/ext_l10n.h:215
 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#, fuzzy
 msgid "Custom Insets"
-msgstr "Ð\94обавки Ð¾Ñ\82 Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\82е Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ðºи"
 
 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
 # src/ext_l10n.h:4
@@ -23814,7 +23711,7 @@ msgstr "Уравнение с указател(eqnarray)|и"
 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\89о в текст"
+msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\89а в текст"
 
 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
@@ -24118,9 +24015,8 @@ msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "LilyPond|L"
 
 # src/ext_l10n.h:274
 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
@@ -24130,7 +24026,7 @@ msgstr "Списък"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
 msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr ""
+msgstr "Многоезични надписи|н"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
 msgid "Paralist|t"
@@ -24138,28 +24034,26 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:202
 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
-#, fuzzy
 msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "PDF коментари|к"
 
 # src/ext_l10n.h:202
 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
-#, fuzzy
 msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "PDF форми|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:21
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:678
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
 msgid "XY-pic|X"
-msgstr ""
+msgstr "XY-изображение|X"
 
 # подсказка
 # src/LyXAction.C:141
@@ -24188,13 +24082,13 @@ msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Постоянна проверка на правописа"
 
 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1389
 msgid "Undo"
 msgstr "Отмяна"
 
 # подсказка
 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1409
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторение"
 
@@ -24788,9 +24682,8 @@ msgstr "Отмени"
 
 # src/ext_l10n.h:104
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e Ñ\80азделиÑ\82ел(M)|M"
+msgstr "РазделиÑ\82ел Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 # src/LaTeXLog.C:69
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
@@ -25211,11 +25104,11 @@ msgstr "Корени"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "Корен квадратен\t\\sqrt"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Друг корен\t\\root"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Styles & Classes"
@@ -26448,9 +26341,8 @@ msgstr "textdegree"
 
 # src/LColor.C:81
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
 msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollarv"
+msgstr "mathdollar"
 
 # src/ext_l10n.h:369
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
@@ -26654,47 +26546,39 @@ msgstr "landdownintop"
 
 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
 msgid "varint"
-msgstr "(&P)Печат"
+msgstr "varint"
 
 # src/lyxfont.C:56
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-#, fuzzy
 msgid "varoint"
-msgstr "oint"
+msgstr "varoint"
 
 # src/bufferview_funcs.C:267
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-#, fuzzy
 msgid "varoiint"
-msgstr "oiint"
+msgstr "varoiint"
 
 # src/bufferview_funcs.C:267
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-#, fuzzy
 msgid "varoiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-#, fuzzy
 msgid "varointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-#, fuzzy
 msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-#, fuzzy
 msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
 msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "sum"
@@ -26819,14 +26703,12 @@ msgstr "lozenge"
 
 # src/ext_l10n.h:462
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
 msgid "wasylozenge"
-msgstr "lozenge"
+msgstr "wasylozenge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-#, fuzzy
 msgid "circledR"
-msgstr "circledS"
+msgstr "circledR"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "circledS"
@@ -26917,51 +26799,47 @@ msgstr "diagdown"
 
 # src/ext_l10n.h:68
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
 msgid "lightning"
-msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
+msgstr "lighnting"
 
 # src/ext_l10n.h:209
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-#, fuzzy
 msgid "varcopyright"
-msgstr "Авторски права"
+msgstr "varcopyright"
 
 # src/LColor.C:67
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-#, fuzzy
 msgid "Bowtie"
-msgstr "bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "diameter"
-msgstr ""
+msgstr "diameter"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "invdiameter"
-msgstr ""
+msgstr "invdiameter"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "bell"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "hexagon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "varhexagon"
-msgstr ""
+msgstr "varhexagon"
 
 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-#, fuzzy
 msgid "pentagon"
-msgstr "Ориентация"
+msgstr "pentagon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "octagon"
-msgstr ""
+msgstr "octagon"
 
 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
@@ -26969,15 +26847,13 @@ msgid "smiley"
 msgstr "smiley"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-#, fuzzy
 msgid "blacksmiley"
-msgstr "backsimeq"
+msgstr "blacksmiley"
 
 # src/ext_l10n.h:398
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-#, fuzzy
 msgid "frownie"
-msgstr "frown"
+msgstr "frownie"
 
 # src/lyxfont.C:56
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
@@ -26986,43 +26862,39 @@ msgstr "sun"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "leadsto"
-msgstr ""
+msgstr "leadsto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-#, fuzzy
 msgid "Leftcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "Leftcircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-#, fuzzy
 msgid "Rightcircle"
-msgstr "bigcirc"
+msgstr "Rightcircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "CIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "CIRCLE"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-#, fuzzy
 msgid "LEFTcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "LEFTcircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-#, fuzzy
 msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "RIGHTvircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "leftturn"
-msgstr ""
+msgstr "leftturn"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "rightturn"
@@ -27030,86 +26902,79 @@ msgstr "rightturn"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "AC"
-msgstr ""
+msgstr "AC"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "HF"
-msgstr ""
+msgstr "HF"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "VHF"
-msgstr ""
+msgstr "VHF"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "photon"
-msgstr ""
+msgstr "photon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "gluon"
-msgstr ""
+msgstr "gluon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "permil"
-msgstr ""
+msgstr "permil"
 
 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-#, fuzzy
 msgid "cent"
-msgstr "centerdot"
+msgstr "cent"
 
 # src/insets/insetbib.C:340
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-#, fuzzy
 msgid "yen"
-msgstr "Стил: "
+msgstr "yen"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-#, fuzzy
 msgid "hexstar"
-msgstr "star"
+msgstr "hexstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "varhexstar"
-msgstr ""
+msgstr "varhexstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "davidsstar"
-msgstr ""
+msgstr "davidsstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
 msgid "maltese"
-msgstr ""
+msgstr "maltese"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "kreuz"
-msgstr ""
+msgstr "kreuz"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "ataribox"
-msgstr ""
+msgstr "ataribox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-#, fuzzy
 msgid "checked"
-msgstr "check"
+msgstr "checked"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-#, fuzzy
 msgid "checkmark"
-msgstr "check"
+msgstr "checkmark"
 
 # src/ext_l10n.h:337
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-#, fuzzy
 msgid "eighthnote"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "eighthnote"
 
 # src/ext_l10n.h:246
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-#, fuzzy
 msgid "quarternote"
-msgstr "Бел. под линия"
+msgstr "quarternote"
 
 # src/LColor.C:97
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
@@ -27119,50 +26984,46 @@ msgstr "ред на таблица"
 
 # src/LColor.C:67
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-#, fuzzy
 msgid "fullnote"
-msgstr "бележка"
+msgstr "fullnote"
 
 # src/LColor.C:67
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-#, fuzzy
 msgid "twonotes"
-msgstr "бележка"
+msgstr "twonotes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "female"
-msgstr ""
+msgstr "female"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "male"
 
 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-#, fuzzy
 msgid "vernal"
-msgstr "Нормален"
+msgstr "vernal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "ascnode"
-msgstr ""
+msgstr "ascnode"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "descnode"
-msgstr ""
+msgstr "descnode"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "fullmoon"
-msgstr ""
+msgstr "fullmoon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "newmoon"
-msgstr ""
+msgstr "newmoon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-#, fuzzy
 msgid "leftmoon"
-msgstr "leftharpoonup"
+msgstr "leftmoon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "rightmoon"
@@ -27170,17 +27031,16 @@ msgstr "rightmoon"
 
 # src/ext_l10n.h:274
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-#, fuzzy
 msgid "astrosun"
-msgstr "Списък"
+msgstr "astrosun"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
 msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "mercury"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "venus"
-msgstr ""
+msgstr "venus"
 
 # src/mathed/math_panel.C:134
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
@@ -27189,141 +27049,130 @@ msgstr "earth"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "mars"
-msgstr ""
+msgstr "mars"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-#, fuzzy
 msgid "jupiter"
-msgstr "Принтер"
+msgstr "jupiter"
 
 # src/ext_l10n.h:351
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-#, fuzzy
 msgid "saturn"
-msgstr "natural"
+msgstr "saturn"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "uranus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "neptune"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
 msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "pluto"
 
 # src/layout_forms.C:28
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-#, fuzzy
 msgid "aries"
-msgstr "Серия(S):|#S"
+msgstr "aries"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
 msgid "taurus"
-msgstr ""
+msgstr "taurus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
 msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "gemini"
 
 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-#, fuzzy
 msgid "cancer"
-msgstr "Отказ"
+msgstr "cancer"
 
 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-#, fuzzy
 msgid "leo"
-msgstr "log"
+msgstr "leo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
 msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "virgo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
 msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "libra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
 msgid "scorpio"
-msgstr ""
+msgstr "scorpio"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
 msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "sagittarius"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
 msgid "capricornus"
-msgstr ""
+msgstr "capricornus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
 msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "aquarius"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
 msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "pisces"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
 msgid "APLbox"
-msgstr ""
+msgstr "APLbox"
 
 # src/ext_l10n.h:202
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-#, fuzzy
 msgid "APLcomment"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "APLcomment"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
 msgid "APLdown"
-msgstr ""
+msgstr "APLdown"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-#, fuzzy
 msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "downarrow"
+msgstr "APLdownarrowbox"
 
 # src/insets/insetinclude.C:314
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-#, fuzzy
 msgid "APLinput"
-msgstr "Вход"
+msgstr "APLinput"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
 msgid "APLinv"
-msgstr ""
+msgstr "APLinv"
 
 # src/ext_l10n.h:74
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-#, fuzzy
 msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "Lleftarrow"
+msgstr "APLleftarrowbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
 msgid "APLlog"
-msgstr ""
+msgstr "APLlog"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-#, fuzzy
 msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "rightarrow"
+msgstr "APLrightarrowbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-#, fuzzy
 msgid "APLstar"
-msgstr "star"
+msgstr "APLstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
 msgid "APLup"
-msgstr ""
+msgstr "APLup"
 
 # src/LColor.C:92
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
@@ -27516,15 +27365,13 @@ msgstr "curlyvee"
 
 # src/LColor.C:92
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-#, fuzzy
 msgid "nnwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
 # src/LColor.C:92
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-#, fuzzy
 msgid "nnearrow"
-msgstr "nearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
 # src/LColor.C:92
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
@@ -29659,549 +29506,539 @@ msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
 
 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:627
 msgid "tgo"
 msgstr "tgo"
 
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:627
 #, fuzzy
 msgid "tgo|Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:630
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:633
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:631
+#: lib/configure.py:636
 msgid "sxd"
 msgstr ""
 
 # src/lyxfunc.C:2761
-#: lib/configure.py:631
+#: lib/configure.py:636
 #, fuzzy
 msgid "sxd|OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#: lib/configure.py:634
+#: lib/configure.py:639
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:642
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:640
+#: lib/configure.py:645
 msgid "SVG"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:641
+#: lib/configure.py:646
 msgid "SVG (compressed)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:644
+#: lib/configure.py:649
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:650
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:646
+#: lib/configure.py:651
 msgid "jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:646
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:651
 msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:647
+#: lib/configure.py:652
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:653
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: lib/configure.py:654 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:655
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:656
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:657
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:658
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:666
+#: lib/configure.py:671
 msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "обикновен текст (изход за шах)"
 
-#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
+#: lib/configure.py:672 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: lib/configure.py:667
+#: lib/configure.py:672
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:668
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:673
 msgid "DocBook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:674
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
 # src/ext_l10n.h:126
-#: lib/configure.py:670
+#: lib/configure.py:675
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:671
+#: lib/configure.py:676
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#: lib/configure.py:672
+#: lib/configure.py:677
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
 # src/ext_l10n.h:136
-#: lib/configure.py:672
+#: lib/configure.py:677
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:674
+#: lib/configure.py:679
 #, fuzzy
 msgid "Sweave (Japanese)"
 msgstr "допълнителни опции"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:674
+#: lib/configure.py:679
 #, fuzzy
 msgid "Sweave (Japanese)|S"
 msgstr "допълнителни опции"
 
 # src/ext_l10n.h:201
-#: lib/configure.py:675
+#: lib/configure.py:680
 #, fuzzy
 msgid "R/S code"
 msgstr "Код"
 
-#: lib/configure.py:677
+#: lib/configure.py:682
 #, fuzzy
 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
 msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/configure.py:678
+#: lib/configure.py:683
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:679
+#: lib/configure.py:684
 #, fuzzy
 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
 msgstr "LilyPond"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:680
+#: lib/configure.py:685
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTex (обикновен)"
 
 # src/ext_l10n.h:133
-#: lib/configure.py:680
+#: lib/configure.py:685
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (обикновен)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:686
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
 # src/ext_l10n.h:126
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:687
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:688
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:689
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (в междинния буфер)"
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:690
 msgid "Plain text"
 msgstr "Обикновен текст"
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:690
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Обикновен текст"
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: lib/configure.py:686
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:691
 msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\9eбикновн Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (pstotext)"
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: lib/configure.py:687
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:692
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\9eбикновен Ñ\82екÑ\82 (ps2ascii)"
 
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: lib/configure.py:688
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:693
 msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Ð\97алепи"
+msgstr "Ð\9eбикновин Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (catdvi)"
 
 # src/MenuBackend.C:311
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:694
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Обикновен текст като редове"
 
-#: lib/configure.py:690
+#: lib/configure.py:695
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:700
 msgid "LilyPond music"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:703
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Електронна таблица Гнумерик"
 
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:704
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Електронна таблица Ексел"
 
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:705
 msgid "MS Excel Office Open XML"
 msgstr "Майкрософт Ексел Open XML"
 
-#: lib/configure.py:701
+#: lib/configure.py:706
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 msgstr "HTML Таблица (за електронни таблици)"
 
 # src/lyxfunc.C:2761
-#: lib/configure.py:702
+#: lib/configure.py:707
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgstr "Електронна таблица OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:710
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:710
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML"
 
 # src/ext_l10n.h:126
-#: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: lib/configure.py:718 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:726
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:722
+#: lib/configure.py:727
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:723
+#: lib/configure.py:728
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (подрязан)"
 
 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:729
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 # src/ext_l10n.h:96
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:729
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:738
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:738
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:739
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:739
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:740
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:740
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:736
+#: lib/configure.py:741
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:736
+#: lib/configure.py:741
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:737
+#: lib/configure.py:742
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:737
+#: lib/configure.py:742
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-#: lib/configure.py:738
+#: lib/configure.py:743
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (изображение)"
 
-#: lib/configure.py:739
+#: lib/configure.py:744
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (подрязан)"
 
-#: lib/configure.py:740
+#: lib/configure.py:745
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgstr "PDF (ниска разделителна способност)"
 
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:750
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
 # в основното меню
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:750
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:746
+#: lib/configure.py:751
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: lib/configure.py:746
+#: lib/configure.py:751
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
 # src/LyXAction.C:321
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:754
 #, fuzzy
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "Матем. режим"
 
 # src/insets/insettheorem.C:39
-#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:757 lib/configure.py:793
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:757 lib/configure.py:793
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
 # src/text2.C:456
-#: lib/configure.py:755
+#: lib/configure.py:760
 #, fuzzy
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Няма нищо за правене"
 
 # src/lyxfunc.C:2761
-#: lib/configure.py:758
+#: lib/configure.py:763
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
 # src/lyxfunc.C:2761
-#: lib/configure.py:759
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:764
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
 # src/lyxfunc.C:2761
-#: lib/configure.py:760
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:765
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/configure.py:761
+#: lib/configure.py:766
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-#: lib/configure.py:764
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:769
 msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Текст след"
+msgstr "Rich Text Format"
 
 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-#: lib/configure.py:765
+#: lib/configure.py:770
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:765
+#: lib/configure.py:770
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:766
+#: lib/configure.py:771
 msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:766
+#: lib/configure.py:771
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:774
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Таблица (CSV)"
 
 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
+#: lib/configure.py:776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:777
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:773
+#: lib/configure.py:778
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:779
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:775
+#: lib/configure.py:780
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:781
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:777
+#: lib/configure.py:782
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:778
+#: lib/configure.py:783
 msgid "LyX 2.2.x"
 msgstr "LyX 2.2.x"
 
-#: lib/configure.py:779
+#: lib/configure.py:784
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:780
+#: lib/configure.py:785
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:781
+#: lib/configure.py:786
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:787
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Lyx Предвар"
 
-#: lib/configure.py:783
+#: lib/configure.py:788
 msgid "pdf_tex"
 msgstr "pdf_tex"
 
-#: lib/configure.py:783
+#: lib/configure.py:788
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
 # src/debug.C:34
-#: lib/configure.py:784
+#: lib/configure.py:789
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Инсталиране на програмата"
 
-#: lib/configure.py:785
+#: lib/configure.py:790
 msgid "ps_tex"
 msgstr "ps_tex"
 
-#: lib/configure.py:785
+#: lib/configure.py:790
 msgid "ps_tex|PSTEX"
 msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
-#: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: lib/configure.py:791 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Печат на"
 
-#: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:792 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:907
+#: lib/configure.py:912
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:1108
+#: lib/configure.py:1113
 msgid "gnuplot"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:1108
+#: lib/configure.py:1113
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:1181
+#: lib/configure.py:1186
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:1184
+#: lib/configure.py:1189
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
 
@@ -30280,12 +30117,12 @@ msgstr ""
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3009
-#: src/Buffer.cpp:3015
+#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3018
+#: src/Buffer.cpp:3024
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3010
+#: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3019
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -30293,7 +30130,7 @@ msgid ""
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3025
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -30389,7 +30226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/lyxfunc.C:342
-#: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4830
+#: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4750 src/Buffer.cpp:4839
 #, fuzzy
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Документът е само за четене"
@@ -30561,33 +30398,33 @@ msgid ""
 "(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1963
+#: src/Buffer.cpp:1964
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1964
+#: src/Buffer.cpp:1965
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1974
+#: src/Buffer.cpp:1975
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1975
+#: src/Buffer.cpp:1976
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr ""
 
 # src/LyXAction.C:167
-#: src/Buffer.cpp:1981
+#: src/Buffer.cpp:1982
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Изпълни команда"
 
-#: src/Buffer.cpp:1983
+#: src/Buffer.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -30596,159 +30433,155 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/buffer.C:3317
-#: src/Buffer.cpp:2293
+#: src/Buffer.cpp:2294
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Стартирам chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2307
+#: src/Buffer.cpp:2308
 msgid "chktex failure"
 msgstr ""
 
 # src/lyx_cb.C:296
-#: src/Buffer.cpp:2308
+#: src/Buffer.cpp:2309
 #, fuzzy
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex премина успешно"
 
 # src/importer.C:58
-#: src/Buffer.cpp:2707
+#: src/Buffer.cpp:2716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Няма информация за импортиране от "
 
 # src/importer.C:58
-#: src/Buffer.cpp:2811
+#: src/Buffer.cpp:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Няма информация за импортиране от "
 
 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#: src/Buffer.cpp:2820
+#: src/Buffer.cpp:2829
 #, fuzzy
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
 
-#: src/Buffer.cpp:2896
+#: src/Buffer.cpp:2905
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2931
+#: src/Buffer.cpp:2940
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:61
-#: src/Buffer.cpp:2988
+#: src/Buffer.cpp:2997
 #, fuzzy
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Многоколонно(M)|M"
 
 # src/ext_l10n.h:92
-#: src/Buffer.cpp:3357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/Buffer.cpp:3366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:561
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Включи файл(e)|e"
 
-#: src/Buffer.cpp:3358 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:562
+#: src/Buffer.cpp:3367 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:561
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:3363 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:566
+#: src/Buffer.cpp:3372 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:565
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:567
+#: src/Buffer.cpp:3373 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:566
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:3392 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
+#: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
 msgid "Export Warning!"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:3393
+#: src/Buffer.cpp:3402
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#: src/Buffer.cpp:4045
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4054
+#, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "обÑ\8aÑ\80наÑ\82о"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85одниÑ\8f ÐºÐ¾Ð´ Ð¾Ñ\82 Ð±Ð»Ð¾Ðº %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:4049
+#: src/Buffer.cpp:4058
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед на изходния код от блок %1$s до %2$s"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#: src/Buffer.cpp:4101
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4110
 msgid "Preview source code"
-msgstr "обÑ\8aÑ\80наÑ\82о"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85одниÑ\8f ÐºÐ¾Ð´"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#: src/Buffer.cpp:4103
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4112
 msgid "Preview preamble"
-msgstr "обÑ\8aÑ\80наÑ\82о"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-#: src/Buffer.cpp:4105
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4114
 msgid "Preview body"
-msgstr "обÑ\8aÑ\80нато"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ð½Ð° Ñ\82Ñ\8fлото"
 
-#: src/Buffer.cpp:4120
+#: src/Buffer.cpp:4129
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr ""
 
 # src/LyXAction.C:115
-#: src/Buffer.cpp:4225
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4234
+#, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Ð\90вÑ\82озапазване"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° %1$s"
 
 # src/lyx_cb.C:411
-#: src/Buffer.cpp:4281
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4290
 msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Ð\90вÑ\82озапиÑ\81Ñ\8aÑ\82 Ð¿Ñ\80опадна!"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87ноÑ\82о Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ване Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81пÑ\8f!"
 
 # src/lyx_cb.C:371
-#: src/Buffer.cpp:4342
+#: src/Buffer.cpp:4351
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Ð\90вÑ\82озапиÑ\81 на текущия документ..."
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87на Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ на текущия документ..."
 
 # src/exporter.C:47
-#: src/Buffer.cpp:4467
+#: src/Buffer.cpp:4476
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
 
 # src/importer.C:58
-#: src/Buffer.cpp:4468
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4477
+#, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð·Ð° Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð¾Ñ\82 "
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еобÑ\80азÑ\83ване Ð²Ñ\8aв Ñ\84оÑ\80маÑ\82 %1$s."
 
 # src/form1.C:245
-#: src/Buffer.cpp:4530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+#: src/Buffer.cpp:4539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
 msgid "File name error"
 msgstr "Грешка в името на файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:4531
+#: src/Buffer.cpp:4540
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -30758,25 +30591,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/exporter.C:89
-#: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
+#: src/Buffer.cpp:4643 src/Buffer.cpp:4657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
 
 # src/exporter.C:89
-#: src/Buffer.cpp:4651
+#: src/Buffer.cpp:4660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
 
 # src/exporter.C:89
-#: src/Buffer.cpp:4658
+#: src/Buffer.cpp:4667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
 
 # src/bufferlist.C:356
-#: src/Buffer.cpp:4727
+#: src/Buffer.cpp:4736
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -30788,36 +30621,36 @@ msgstr ""
 "Желаете ли да възстановите документа от аварийното копие?"
 
 # заглавие на диалог
-#: src/Buffer.cpp:4730
+#: src/Buffer.cpp:4739
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Възстановяване на документ"
 
 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-#: src/Buffer.cpp:4731
+#: src/Buffer.cpp:4740
 msgid "&Recover"
 msgstr "Зареждане на &аварийното копие"
 
-#: src/Buffer.cpp:4731
+#: src/Buffer.cpp:4740
 msgid "&Load Original"
 msgstr "Зареждане на &първоначалния файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:4742
+#: src/Buffer.cpp:4751
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4749
+#: src/Buffer.cpp:4758
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Документа беше успешно възстановен."
 
-#: src/Buffer.cpp:4751
+#: src/Buffer.cpp:4760
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Документа НЕ беше успешно възстановен."
 
 # src/LyXAction.C:185
-#: src/Buffer.cpp:4752
+#: src/Buffer.cpp:4761
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -30828,43 +30661,43 @@ msgstr ""
 
 # заглавие на диалог
 # src/LyXAction.C:185
-#: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4768
+#: src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4777
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Изтриване на авариен файл"
 
 # src/ext_l10n.h:191
-#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
+#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Запазване"
 
 # заглавие на диалог
-#: src/Buffer.cpp:4761
+#: src/Buffer.cpp:4770
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Откриване на наличен авариен файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:4762
+#: src/Buffer.cpp:4771
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Не забравяйте да запазите вашия файл!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4769
+#: src/Buffer.cpp:4778
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Да се премахне ли аварийния файл?"
 
 # заглавие на диалог
 # src/LyXAction.C:185
-#: src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4801
 #, fuzzy
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Изтриване на авариен файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:4793
+#: src/Buffer.cpp:4802
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
 "file, and may over-write your own work."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4818
+#: src/Buffer.cpp:4827
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -30876,21 +30709,21 @@ msgstr ""
 "Желаете ли да се зареди резервното копие?"
 
 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
-#: src/Buffer.cpp:4820
+#: src/Buffer.cpp:4829
 #, fuzzy
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Обратно"
 
 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#: src/Buffer.cpp:4821
+#: src/Buffer.cpp:4830
 msgid "&Load backup"
 msgstr "Зареждане на &резервното копие"
 
-#: src/Buffer.cpp:4821
+#: src/Buffer.cpp:4830
 msgid "Load &original"
 msgstr "Зареждане на &първоначалния файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:4831
+#: src/Buffer.cpp:4840
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -30898,22 +30731,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:163
-#: src/Buffer.cpp:5202 src/insets/InsetCaption.cpp:382
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:5211 src/insets/InsetCaption.cpp:382
 msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\9dадпиÑ\81а Ñ\81е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ Ñ\84игÑ\83Ñ\80и!!!"
 
 # src/MenuBackend.C:263
-#: src/Buffer.cpp:5424
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:5438
+#, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð¾Ñ\82воÑ\80ени Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и!"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82а %1$s Ðµ Ð¿Ñ\80езаÑ\80еден."
 
 # src/lyxfunc.C:3185
-#: src/Buffer.cpp:5427
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:5441
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82а %1$s Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81пÑ\8f Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80езаÑ\80еди."
 
 #: src/BufferParams.cpp:508
 msgid ""
@@ -31003,28 +30835,28 @@ msgid "Document class not available"
 msgstr "Класа документи не е наличен!"
 
 # src/lyxfunc.C:1125
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2728
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:259
+#: src/BufferParams.cpp:2170 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2758
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:259
 #: src/insets/InsetListings.cpp:267 src/insets/InsetListings.cpp:290
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1440 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX Предупреждение:"
 
 # src/ext_l10n.h:78
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2729
+#: src/BufferParams.cpp:2171 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2759
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:888 src/insets/InsetGraphics.cpp:896
 #: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
-#, fuzzy
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
 msgid "uncodable character"
-msgstr "Специален символ(S)|S"
+msgstr "символ, който не може да се кодира"
 
 # src/ext_l10n.h:78
-#: src/BufferParams.cpp:2171
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2184
 msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "СпеÑ\86иален Ñ\81имвол(S)|S"
+msgstr "Символ, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80а Ð² Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2173
+#: src/BufferParams.cpp:2186
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -31036,7 +30868,7 @@ msgid ""
 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:2462
+#: src/BufferParams.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -31047,12 +30879,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/lyx_cb.C:263
-#: src/BufferParams.cpp:2468
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2481
 msgid "Document class not found"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ан!"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½Ðµ Ð±ÐµÑ\88е Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2475
+#: src/BufferParams.cpp:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -31063,19 +30894,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
-#: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372
+#: src/BufferParams.cpp:2494 src/BufferView.cpp:1341 src/BufferView.cpp:1373
 #, fuzzy
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
 
 # src/debug.C:33
-#: src/BufferParams.cpp:2534
+#: src/BufferParams.cpp:2547
 #, fuzzy
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Обща информация"
 
 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-#: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+#: src/BufferParams.cpp:2548 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
 #, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgstr "Търси"
@@ -31087,187 +30918,190 @@ msgid "No more insets"
 msgstr "Няма повече бележки"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/BufferView.cpp:798
+#: src/BufferView.cpp:799
 #, fuzzy
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Долу(B)|#B"
 
 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-#: src/BufferView.cpp:1014
+#: src/BufferView.cpp:1015
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
 
 # src/lyxfunc.C:342
-#: src/BufferView.cpp:1059
+#: src/BufferView.cpp:1060
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документът е само за четене"
 
-#: src/BufferView.cpp:1061
+#: src/BufferView.cpp:1062
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1070
+#: src/BufferView.cpp:1071
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2141
+#: src/BufferView.cpp:1114 src/BufferView.cpp:2142
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3910
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr ""
 
 # src/lyx_cb.C:263
-#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370
+#: src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
 
 # src/BufferView2.C:440
-#: src/BufferView.cpp:1396
+#: src/BufferView.cpp:1397
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
 
 # src/BufferView2.C:461
-#: src/BufferView.cpp:1416
+#: src/BufferView.cpp:1417
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
 
 # src/lyxfunc.C:1949
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:1643
 msgid "Mark off"
 msgstr "Маркиране изкл."
 
 # src/lyxfunc.C:1962
-#: src/BufferView.cpp:1648
+#: src/BufferView.cpp:1649
 msgid "Mark on"
 msgstr "Маркиране вкл."
 
 # src/lyxfunc.C:1839
-#: src/BufferView.cpp:1655
+#: src/BufferView.cpp:1656
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Маркиране премахнато"
 
 # src/lyxfunc.C:1844
-#: src/BufferView.cpp:1658
+#: src/BufferView.cpp:1659
 msgid "Mark set"
 msgstr "Маркиране установено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1750
+#: src/BufferView.cpp:1751
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Статистика на избрания текст"
 
 # src/LyXAction.C:149
-#: src/BufferView.cpp:1752
+#: src/BufferView.cpp:1753
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистика за документа:"
 
 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
-#: src/BufferView.cpp:1755
+#: src/BufferView.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d думи"
 
 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#: src/BufferView.cpp:1757
+#: src/BufferView.cpp:1758
 msgid "One word"
 msgstr "Една дума"
 
-#: src/BufferView.cpp:1760
+#: src/BufferView.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d букви (с празните символи)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1763
+#: src/BufferView.cpp:1764
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1766
+#: src/BufferView.cpp:1767
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d букве (без празните символи)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1769
+#: src/BufferView.cpp:1770
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr ""
 
 # заглавие на диалогов прозорец
 # src/ext_l10n.h:362
-#: src/BufferView.cpp:1771
+#: src/BufferView.cpp:1772
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: src/BufferView.cpp:1994
+#: src/BufferView.cpp:1995
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1996
+#: src/BufferView.cpp:1997
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:441
-#: src/BufferView.cpp:2004
+#: src/BufferView.cpp:2005
 msgid "Branch name"
 msgstr "име на разклонение"
 
-#: src/BufferView.cpp:2011 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Разклонението вече съществува"
 
 # src/lyxfunc.C:3309
-#: src/BufferView.cpp:2899
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2900
+#, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Ð\92мÑ\8aквам Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\92мÑ\8aкване Ð½Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 %1$s ..."
 
 # src/exporter.C:89
-#: src/BufferView.cpp:2910
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2911
+#, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
+msgstr "Документът %1$s е вмъкнат."
 
 # src/lyxfunc.C:3317
-#: src/BufferView.cpp:2912
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2913
+#, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Неуспех при вмъкването"
+msgstr "Не може да се вмъкне документа %1$s"
 
 # src/lyxfunc.C:3185
-#: src/BufferView.cpp:3323
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:3324
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
-msgstr "Неуспех при отварянето"
+msgstr ""
+"Не може да се прочете документа\n"
+"%1$s\n"
+"поради следната грешка: %2$s"
 
 # src/buffer.C:3331
-#: src/BufferView.cpp:3325
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:3326
 msgid "Could not read file"
-msgstr "Ð\9dедÑ\8aзможна Ðµ Ñ\80абоÑ\82аÑ\82а Ñ\81 Ñ\84айл: "
+msgstr "Файла Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\82е."
 
 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/BufferView.cpp:3332
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:3333
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
-msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"е нечетим."
 
 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
-#: src/BufferView.cpp:3333 src/output.cpp:39
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:3334 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ð° Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ð° Ñ\84айла."
+msgstr "Файла Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82воÑ\80и."
 
-#: src/BufferView.cpp:3340
+#: src/BufferView.cpp:3341
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:3341
+#: src/BufferView.cpp:3342
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -31275,12 +31109,16 @@ msgid ""
 "then please change the encoding of the file\n"
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
+"Файлът не е кодиан в UTF-8.\n"
+"Първо ще се направи опит за прочитане в локалното\n"
+"8-битово кодиран, а ако резултата не е коректен\n"
+"сменете кодирането на файла на UTF-8 с програма\n"
+"различна от LyX.\n"
 
 # src/ext_l10n.h:78
 #: src/Changes.cpp:370
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "СпеÑ\86иален Ñ\81имвол(S)|S"
+msgstr "Символ, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80а Ð² Ð¸Ð¼ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а."
 
 #: src/Changes.cpp:371
 #, c-format
@@ -31293,12 +31131,19 @@ msgid ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
+"Името на автора „%1$s“ използвано за промяна на проследяването съдържа "
+"следните символи, които не могат да се представят в локалното кодиране: "
+"%2$s.\n"
+"Тези символи ще се премахнат в кройния LaTeX файл.\n"
+"\n"
+"Изберете подходящо кодиране на документа (като UTF-8)\n"
+"или променете правописа на името на автора."
 
 # src/Chktex.C:79
 #: src/Chktex.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
-msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
+msgstr "ChkTeX предупреждение с номер # %1$s"
 
 # src/LColor.C:52
 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
@@ -31423,15 +31268,13 @@ msgstr "избран текст"
 
 # src/ext_l10n.h:126
 #: src/Color.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX text"
-msgstr "Стил TeX|X"
+msgstr "текст на LaTeX"
 
 # src/mathed/math_panel.C:128
 #: src/Color.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid "inline completion"
-msgstr "РазÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "допиÑ\81ване Ð² Ñ\80еда"
 
 #: src/Color.cpp:232
 msgid "non-unique inline completion"
@@ -31443,9 +31286,8 @@ msgstr "прегледен фрагмент"
 
 # src/ext_l10n.h:246
 #: src/Color.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "note label"
-msgstr "Ð\91ел. Ð¿Ð¾Ð´ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "еÑ\82икеÑ\82 Ð½Ð° Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ°"
 
 # src/LColor.C:68
 #: src/Color.cpp:236
@@ -31454,87 +31296,74 @@ msgstr "фон на бележка"
 
 # src/ext_l10n.h:202
 #: src/Color.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "comment label"
-msgstr "Ð\9aоментар"
+msgstr "еÑ\82икеÑ\82 Ð½Ð° Ðºоментар"
 
 # src/LColor.C:73
 #: src/Color.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "comment background"
-msgstr "фон на command-inset"
+msgstr "фон на коментар"
 
 # src/insets/inset.C:75
 #: src/Color.cpp:239
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80ен inset"
+msgstr "еÑ\82икеÑ\82 Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9eÑ\86веÑ\82на Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ°â\80\9c"
 
 # src/insets/inset.C:75
 #: src/Color.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset text"
-msgstr "Отворен inset"
+msgstr "текст на добавката „цветна бележка“"
 
 # src/LColor.C:90
 #: src/Color.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "фон на inset"
+msgstr "фон на добавката „цветна бележка“"
 
 # src/LColor.C:74
 #: src/Color.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "phantom inset text"
-msgstr "Ñ\80амка Ð½Ð° command-inset"
+msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9eÑ\84анÑ\82омâ\80\9c"
 
 #: src/Color.cpp:243
 msgid "shaded box"
-msgstr ""
+msgstr "рамка с фон"
 
 # src/LColor.C:90
 #: src/Color.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "listings background"
-msgstr "фон на inset"
+msgstr "фон на списък"
 
 # src/ext_l10n.h:441
 #: src/Color.cpp:245
-#, fuzzy
 msgid "branch label"
-msgstr "ФÑ\80енÑ\81ки"
+msgstr "еÑ\82икеÑ\82 Ð½Ð° Ñ\80азклонение"
 
 # src/ext_l10n.h:246
 #: src/Color.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "footnote label"
-msgstr "Ð\91ел. под линия"
+msgstr "бележка под линия"
 
 # src/LyXAction.C:261
 #: src/Color.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "index label"
-msgstr "Ð\92мÑ\8aкни ÐµÑ\82икеÑ\82"
+msgstr "еÑ\82икеÑ\82 Ð½Ð° Ñ\83казаÑ\82ел"
 
 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
 #: src/Color.cpp:248
-#, fuzzy
 msgid "margin note label"
-msgstr "Ð\9aÑ\8aм Ð¿Ñ\80епÑ\80аÑ\82ка"
+msgstr "еÑ\82икеÑ\82 Ð½Ð° Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ° Ð² Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82о"
 
 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
 # src/insets/insetbib.C:211
 #: src/Color.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "URL label"
-msgstr "Етикет(L):|#L"
+msgstr "URL етикет - Универсален Указател на Ресурси"
 
 # src/LColor.C:63
 #: src/Color.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "URL text"
-msgstr "текст"
+msgstr "URL текст - Универсален Указател на Ресурси"
 
 #: src/Color.cpp:251
 msgid "depth bar"
@@ -31542,12 +31371,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:252
 msgid "scroll indicator"
-msgstr ""
+msgstr "лента за скролиране"
 
 # src/LColor.C:71
 #: src/Color.cpp:253
 msgid "language"
-msgstr "език"
+msgstr "Eзик"
 
 # src/LColor.C:74
 #: src/Color.cpp:254
@@ -31569,9 +31398,8 @@ msgstr "рамка на command-inset"
 
 # src/ext_l10n.h:78
 #: src/Color.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid "special character"
-msgstr "Специален символ(S)|S"
+msgstr "специален символ"
 
 # src/LColor.C:80
 #: src/Color.cpp:258
@@ -31648,42 +31476,38 @@ msgstr "рамка на математика"
 
 # src/LColor.C:74
 #: src/Color.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "collapsible inset text"
-msgstr "Ñ\80амка Ð½Ð° command-inset"
+msgstr "Ñ\81виваем Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐºÐ°"
 
 # src/LColor.C:74
 #: src/Color.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "collapsible inset frame"
-msgstr "Ñ\80амка Ð½Ð° command-inset"
+msgstr "Ñ\81виваема Ñ\80амка Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐºÐ°"
 
 # src/LColor.C:90
 #: src/Color.cpp:274
 msgid "inset background"
-msgstr "добавка фон"
+msgstr "фон на добавка"
 
 # src/LColor.C:91
 #: src/Color.cpp:275
 msgid "inset frame"
-msgstr "добавка рамка"
+msgstr "рамка на добавка"
 
 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
 #: src/Color.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX Ð\93решка"
+msgstr "LaTeX Ð³решка"
 
 # src/LColor.C:93
 #: src/Color.cpp:277
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr "маÑ\80кеÑ\80 ÐºÑ\80ай-на-ред"
+msgstr "маÑ\80кеÑ\80 Ð·Ð° ÐºÑ\80ай Ð½Ð° ред"
 
 # src/LColor.C:94
 #: src/Color.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "appendix marker"
-msgstr "ред на приложение"
+msgstr "маркер за приложение"
 
 # src/lyx_gui.C:347
 #: src/Color.cpp:279
@@ -31735,15 +31559,13 @@ msgstr ""
 
 # src/LColor.C:97
 #: src/Color.cpp:289
-#, fuzzy
 msgid "table line"
 msgstr "ред на таблица"
 
 # src/LColor.C:97
 #: src/Color.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "table on/off line"
-msgstr "ред на таблица"
+msgstr "ред на таблица вкл./изкл."
 
 # src/LColor.C:102
 #: src/Color.cpp:292
@@ -31762,9 +31584,8 @@ msgstr "край на страница / нов ред"
 
 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
 #: src/Color.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "button frame"
-msgstr "Име"
+msgstr "рамка на бутон"
 
 # src/LColor.C:108
 #: src/Color.cpp:296
@@ -31773,9 +31594,8 @@ msgstr "фон на бутон"
 
 # src/LColor.C:108
 #: src/Color.cpp:297
-#, fuzzy
 msgid "button background under focus"
-msgstr "фон на бутон"
+msgstr "фон на бутон с фокус"
 
 # src/ext_l10n.h:369
 #: src/Color.cpp:298
@@ -31785,9 +31605,8 @@ msgstr "Подабзац"
 
 # src/lyx_cb.C:411
 #: src/Color.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "preview frame"
-msgstr "Автозаписът пропадна!"
+msgstr "рамка за предварителен преглед"
 
 # src/LColor.C:109
 #: src/Color.cpp:300
@@ -31796,9 +31615,8 @@ msgstr "наследяване"
 
 # src/LColor.C:91
 #: src/Color.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "regexp frame"
-msgstr "рамка на inset"
+msgstr "рамка на регулярен израз"
 
 # src/LColor.C:110
 #: src/Color.cpp:302
@@ -32106,18 +31924,20 @@ msgstr "Отворен Text Inset"
 
 # src/buffer.C:534
 #: src/Exporter.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
 "Do you want to overwrite that file?"
-msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
+msgstr ""
+"Файлът %1$s вече съществува.\n"
+"\n"
+"Желаете ли файла да се презапише?"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
 #: src/Exporter.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езапиÑ\81ване Ð½Ð° Ñ\84айл?"
 
 # src/ext_l10n.h:191
 #: src/Exporter.cpp:50
@@ -32127,9 +31947,8 @@ msgstr "Заглавие"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
 #: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езапиÑ\81ване Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки"
 
 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
@@ -32151,7 +31970,7 @@ msgstr "Не мога да покажа файла."
 #: src/Exporter.cpp:98
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Копиране от %1$s до %2$s не успя."
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
@@ -32267,15 +32086,15 @@ msgstr "Открояване като съществително име %1$s, "
 
 # src/lyxfont.C:413
 #: src/Font.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Език: "
+msgstr "Език: %1$s, "
 
 # src/lyxfont.C:415
 #: src/Font.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number %1$s"
-msgstr " Номер "
+msgstr "Номер %1$s"
 
 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
@@ -32303,9 +32122,8 @@ msgstr "Автозаписът пропадна!"
 
 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
 #: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
-#, fuzzy
 msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка! Ð\97апиÑ\81Ñ\8aÑ\82 Ðµ Ð½ÐµÐ²Ñ\8aзможен Ð²Ñ\8aв Ñ\84айл"
+msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\80едакÑ\82иÑ\80а"
 
 #: src/Format.cpp:773
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
@@ -32385,13 +32203,13 @@ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
 
 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
-#: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376
+#: src/LaTeX.cpp:1371 src/LaTeX.cpp:1377 src/LaTeX.cpp:1386
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "LaTeX Грешка"
 
 # src/ext_l10n.h:131
-#: src/LaTeX.cpp:1383
+#: src/LaTeX.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Изгради програма(B)|B"
@@ -32766,7 +32584,7 @@ msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Липсва има на файл за опцията „--import“ (импортиране)."
 
 # src/lyxrc.C:1845
-#: src/LyXRC.cpp:3114
+#: src/LyXRC.cpp:3117
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -32775,7 +32593,7 @@ msgstr ""
 "програма“ и „офисцентър“ за „офис център“)?"
 
 # src/lyxrc.C:1858
-#: src/LyXRC.cpp:3118
+#: src/LyXRC.cpp:3121
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -32783,7 +32601,7 @@ msgstr ""
 "Изберете алтернативен език. По подразбиране се използва езика на документа."
 
 # src/lyxrc.C:1782
-#: src/LyXRC.cpp:3126
+#: src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -32792,7 +32610,7 @@ msgstr ""
 "от това, което пишете."
 
 # src/lyxrc.C:1782
-#: src/LyXRC.cpp:3130
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
@@ -32802,13 +32620,13 @@ msgstr ""
 "от това, което пишете."
 
 # src/lyxrc.C:1758
-#: src/LyXRC.cpp:3134
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 означава без автозапис."
 
 # src/lyxrc.C:1896
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3144
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -32816,18 +32634,18 @@ msgstr ""
 "Път за съхранение на резервните копия.  Ако е празен низ, LyX ще запазва "
 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3148
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3152
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1795
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3156
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -32836,12 +32654,12 @@ msgstr ""
 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
 
 # src/lyxrc.C:1831
-#: src/LyXRC.cpp:3157
+#: src/LyXRC.cpp:3160
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
 
 # src/lyxrc.C:1876
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -32849,20 +32667,20 @@ msgstr ""
 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
 "-22 -n25 -n30 -n38\".  Обърнете се към ChkTeX документацията."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3171
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/LyXRC.cpp:3175
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1880
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -32872,7 +32690,7 @@ msgstr ""
 "екрана."
 
 # src/lyxrc.C:1880
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
@@ -32882,21 +32700,21 @@ msgstr ""
 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3198
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3202
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3204
+#: src/LyXRC.cpp:3207
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -32904,7 +32722,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1795
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:3211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
@@ -32913,27 +32731,27 @@ msgstr ""
 "Файл с клавишни комбинации.  Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3212
+#: src/LyXRC.cpp:3215
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3216
+#: src/LyXRC.cpp:3219
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3220
+#: src/LyXRC.cpp:3223
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3224
+#: src/LyXRC.cpp:3227
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1766
-#: src/LyXRC.cpp:3228
+#: src/LyXRC.cpp:3231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
@@ -32941,47 +32759,47 @@ msgid ""
 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
 
 # src/lyxrc.C:1868
-#: src/LyXRC.cpp:3232
+#: src/LyXRC.cpp:3235
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
 
 # src/lyxrc.C:1766
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3240
+#: src/LyXRC.cpp:3243
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3250
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3254
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3258
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1805
-#: src/LyXRC.cpp:3268
+#: src/LyXRC.cpp:3271
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -32991,7 +32809,7 @@ msgstr ""
 "американска подредба."
 
 # src/lyxrc.C:1920
-#: src/LyXRC.cpp:3272
+#: src/LyXRC.cpp:3275
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -32999,14 +32817,14 @@ msgstr ""
 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
 
 # src/lyxrc.C:1924
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3279
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
 
 # src/lyxrc.C:1928
-#: src/LyXRC.cpp:3280
+#: src/LyXRC.cpp:3283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
@@ -33017,19 +32835,19 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
 
 # src/lyxrc.C:1932
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3287
 #, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
 
 # src/lyxrc.C:1936
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3291
 #, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
 
 # src/lyxrc.C:1912
-#: src/LyXRC.cpp:3292
+#: src/LyXRC.cpp:3295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
@@ -33039,7 +32857,7 @@ msgstr ""
 "\\documentclass командата."
 
 # src/lyxrc.C:1908
-#: src/LyXRC.cpp:3296
+#: src/LyXRC.cpp:3299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
@@ -33049,7 +32867,7 @@ msgstr ""
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 # src/lyxrc.C:1916
-#: src/LyXRC.cpp:3300
+#: src/LyXRC.cpp:3303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
@@ -33059,22 +32877,22 @@ msgstr ""
 "стандартния."
 
 # src/lyxrc.C:1892
-#: src/LyXRC.cpp:3304
+#: src/LyXRC.cpp:3307
 #, fuzzy
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3308
+#: src/LyXRC.cpp:3311
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1892
-#: src/LyXRC.cpp:3312
+#: src/LyXRC.cpp:3315
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
 
 # src/lyxrc.C:1904
-#: src/LyXRC.cpp:3316
+#: src/LyXRC.cpp:3319
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -33082,107 +32900,107 @@ msgstr ""
 "Изберете за да контролирате открояването на думи с различен език от този на "
 "документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3320
+#: src/LyXRC.cpp:3323
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/LyXRC.cpp:3327
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3328
+#: src/LyXRC.cpp:3331
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3332
+#: src/LyXRC.cpp:3335
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3336
+#: src/LyXRC.cpp:3339
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3340
+#: src/LyXRC.cpp:3343
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3344
+#: src/LyXRC.cpp:3347
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3348
+#: src/LyXRC.cpp:3351
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3352
+#: src/LyXRC.cpp:3355
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3356
+#: src/LyXRC.cpp:3359
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3360
+#: src/LyXRC.cpp:3363
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1827
-#: src/LyXRC.cpp:3364
+#: src/LyXRC.cpp:3367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Максимален брой последни файлове.  Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3369
+#: src/LyXRC.cpp:3372
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
 "Use the OS native format."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3375
+#: src/LyXRC.cpp:3378
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3379
+#: src/LyXRC.cpp:3382
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/LyXRC.cpp:3386
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1680
-#: src/LyXRC.cpp:3387
+#: src/LyXRC.cpp:3390
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
 
 # src/lyxrc.C:1688
-#: src/LyXRC.cpp:3391
+#: src/LyXRC.cpp:3394
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметър за указване на размерите на хартията."
 
 # src/lyxrc.C:1684
-#: src/LyXRC.cpp:3395
+#: src/LyXRC.cpp:3398
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметър за указване на вида хартия."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3399
+#: src/LyXRC.cpp:3402
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3403
+#: src/LyXRC.cpp:3406
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1720
-#: src/LyXRC.cpp:3407
+#: src/LyXRC.cpp:3410
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -33191,11 +33009,11 @@ msgstr ""
 "от LyX.  Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
 
 # src/lyxrc.C:1735
-#: src/LyXRC.cpp:3413
+#: src/LyXRC.cpp:3416
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3422
+#: src/LyXRC.cpp:3425
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -33203,13 +33021,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1729
-#: src/LyXRC.cpp:3426
+#: src/LyXRC.cpp:3429
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
 
 # src/lyxrc.C:1725
-#: src/LyXRC.cpp:3431
+#: src/LyXRC.cpp:3434
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -33218,12 +33036,12 @@ msgstr ""
 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
 "размерът приблизително както на хартията."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3435
+#: src/LyXRC.cpp:3438
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1791
-#: src/LyXRC.cpp:3439
+#: src/LyXRC.cpp:3442
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -33232,12 +33050,12 @@ msgstr ""
 "\" und \".out\".  Само за напреднали потребители."
 
 # src/lyxrc.C:1945
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3449
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
 
 # src/lyxrc.C:1770
-#: src/LyXRC.cpp:3450
+#: src/LyXRC.cpp:3453
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -33245,19 +33063,19 @@ msgstr ""
 "LyX ще разположи своите временни директории на този път.  Те ще бъдат "
 "изтрити, когато излезете от LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3454
+#: src/LyXRC.cpp:3457
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1766
-#: src/LyXRC.cpp:3458
+#: src/LyXRC.cpp:3461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3468
+#: src/LyXRC.cpp:3471
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -33265,7 +33083,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1799
-#: src/LyXRC.cpp:3475
+#: src/LyXRC.cpp:3478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
@@ -33274,22 +33092,22 @@ msgstr ""
 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3485
+#: src/LyXRC.cpp:3488
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3489
+#: src/LyXRC.cpp:3492
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3493
+#: src/LyXRC.cpp:3496
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3497
+#: src/LyXRC.cpp:3500
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
@@ -33347,7 +33165,7 @@ msgstr "LyX СКВ: журнално съобщение"
 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
 #: src/LyXVC.cpp:242
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(нÑ\8fма Ð¿Ñ\80оÑ\82околно съобщение)"
+msgstr "(нÑ\8fма Ð¶Ñ\83Ñ\80нално съобщение)"
 
 # src/lyxvc.C:139
 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3385
@@ -33376,15 +33194,15 @@ msgid "&Revert"
 msgstr "Регистрирай(R)|R"
 
 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
-#: src/Paragraph.cpp:2057
+#: src/Paragraph.cpp:2085
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2118
+#: src/Paragraph.cpp:2146
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:2119
+#: src/Paragraph.cpp:2147
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -33392,9 +33210,8 @@ msgstr ""
 
 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
 #: src/Text.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82о Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐºÐ°"
 
 # src/LyXAction.C:263
 #: src/Text.cpp:533
@@ -33423,8 +33240,8 @@ msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Не можете да поставяте интервали в началото на абзаца. Прочетете краткото "
-"обучение.Sie das Tutorium."
+"Не можете да поставяте интервали в началото на абзаца. Погледнете "
+"ръководството."
 
 # src/text.C:2005
 #: src/Text.cpp:930
@@ -33436,7 +33253,7 @@ msgstr ""
 #: src/Text.cpp:941
 #, fuzzy
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
-msgstr "Тази Ð±Ñ\83ква не може да се кодира в дословния контекст."
+msgstr "СÑ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва Ñ\81имвол, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о не може да се кодира в дословния контекст."
 
 # src/LyXAction.C:263
 #: src/Text.cpp:1909
@@ -33446,7 +33263,7 @@ msgstr "[Проследяване на промените]"
 #: src/Text.cpp:1917
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
-msgstr "Промяна от %1$s на %2$s."
+msgstr "Промeнено от %1$s на %2$s."
 
 # src/bufferview_funcs.C:267
 #: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
@@ -33514,15 +33331,15 @@ msgstr ""
 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
 #: src/Text3.cpp:195
 msgid "Math editor mode"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82ем. редактор"
+msgstr "Режим Ð½Ð° Ð¼Ð°Ñ\82. редактор"
 
 #: src/Text3.cpp:197
 msgid "No valid math formula"
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
 msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr ""
+msgstr "Вече е в режим на регулярни изрази"
 
 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
 #: src/Text3.cpp:218
@@ -33533,7 +33350,7 @@ msgstr "Матем. редактор"
 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
 #: src/Text3.cpp:1543
 msgid "Layout "
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82о "
+msgstr "Ð\9eÑ\84оÑ\80мление "
 
 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
 #: src/Text3.cpp:1544
@@ -33629,7 +33446,7 @@ msgstr ""
 "Модулът %1$s изисква пакет, който не е наличен в текущата LyX инсталация\n"
 "или конвертор, който не е инсталиран. Възможно е да няма изходящи данни от "
 "LaTeX.\n"
-"Ð\9bипÑ\81ваÑ\89и Ð¿Ñ\80едпоÑ\81Ñ\82авки:\n"
+"Ð\9bипÑ\81ваÑ\89и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82и:\n"
 "\t%2$s\n"
 "Проверете раздел 3.1.2.3 Модули от Ръководството но потребителя за повече "
 "информация."
@@ -33642,7 +33459,7 @@ msgstr "Пакет не е наличен"
 #: src/TextClass.cpp:1703
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при четене на модул %1$s\n"
 
 #: src/TextClass.cpp:1715
 #, c-format
@@ -33703,9 +33520,8 @@ msgstr "Промени"
 
 # src/ext_l10n.h:163
 #: src/TocBackend.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Senseless"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\9dеизползваемо"
 
 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
 #: src/TocBackend.cpp:282
@@ -33949,7 +33765,6 @@ msgstr "разстояние по подразбиране"
 
 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
 #: src/VSpace.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Small skip"
 msgstr "Малко разстояние"
 
@@ -33965,9 +33780,8 @@ msgstr "голямо разстояние"
 
 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 #: src/VSpace.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Vertical fill"
-msgstr "Ð\92ертикално разстояние"
+msgstr "вертикално разстояние"
 
 # src/ext_l10n.h:99
 #: src/VSpace.cpp:181
@@ -34064,7 +33878,7 @@ msgstr "стандартни"
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
 msgid "Maths"
-msgstr "математически"
+msgstr "Ð\9cатематически"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
 msgid "Dings 1"
@@ -34559,9 +34373,8 @@ msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:186
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex Bibliography"
-msgstr "Литературен списък BibTeX"
+msgstr "Литературен списък на BibLaTeX"
 
 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
@@ -34588,9 +34401,8 @@ msgstr "BibTeX база данни (*.bib)"
 
 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-#, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\8aпни ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ð½Ð° Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ BibTeX Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне"
 
 # src/insets/insetbib.C:339
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
@@ -34845,6 +34657,8 @@ msgid ""
 "Ordered list of all cited references.\n"
 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
+"Подреден спъсък на всички цитирани препратки.\n"
+"Можете да преподреждате и премахвате препратки с бутоните вляво."
 
 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
@@ -35004,9 +34818,8 @@ msgstr "Списък с предишни команди"
 
 # src/LyXAction.C:167
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "Next command"
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлни команда"
+msgstr "СледваÑ\89а команда"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
 msgid "Compare LyX files"
@@ -35014,9 +34827,8 @@ msgstr "Сравняване на LyX файлове"
 
 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Select document"
-msgstr "Ð\97апазване Ð½Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ð½Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 # src/ext_l10n.h:116
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
@@ -35147,7 +34959,7 @@ msgstr "Настройки на документа"
 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
 # src/lyxfunc.C:3313
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
 msgid "Child Document"
 msgstr "Поддокумент"
 
@@ -35472,7 +35284,7 @@ msgstr "Заглавна част на LaTeX"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "&Default..."
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82но"
+msgstr "Ð\9fо Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2264
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3852
@@ -35700,7 +35512,7 @@ msgstr "Конфигуриране на хипервръзките"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4012
 msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "Ð\9fозволи употребата на хипервръзки"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88аване употребата на хипервръзки"
 
 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322
@@ -35748,8 +35560,9 @@ msgstr ""
 "не можа да се зареди!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4624
+#, fuzzy
 msgid "(Module name: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Име на модул:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
@@ -36204,9 +36017,8 @@ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
 
 # src/ext_l10n.h:24
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80ол Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а(V)|V"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð½Ð° Ð¿Ñ\80омениÑ\82е"
 
 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
@@ -37620,12 +37432,15 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
+"Документът \n"
+"%1$s\n"
+"е променен от външна програма. Желаете ли да се презареди?\n"
+"Всички промени ще бъдът загубени."
 
 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
-#, fuzzy
 msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Ð\97апазване Ð½Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\96елаеÑ\82е Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80езаÑ\80еди Ð²Ñ\8aнÑ\88но Ð¿Ñ\80оменен Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 # src/lyx_cb.C:263
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
@@ -37763,7 +37578,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4143
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s неразпозната команда!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4247
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
@@ -37801,23 +37616,23 @@ msgstr "%1[[preview format name]]"
 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1598
 #, fuzzy
 msgid "Close File"
 msgstr "Затвори"
 
 # src/LyXView.C:372
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (само за четене)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2118
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (променен от външна програма)"
 
 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2138
 #, fuzzy
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Стандартно"
@@ -37827,12 +37642,12 @@ msgstr "Стандартно"
 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
 #, fuzzy
 msgid "Close tab"
 msgstr "Затвори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2179
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr ""
 
@@ -37926,34 +37741,34 @@ msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Опресняване във формат|ф"
 
 # src/ext_l10n.h:8
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Преглед с [%1$s]|р"
 
 # src/ext_l10n.h:132
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Опресни прегледа [%1$s]|О"
 
 # src/LyXAction.C:190
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "<Няма дефинирани потребителски добавки>"
 
 # src/MenuBackend.C:263
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "<Няма отворен документ>"
 
 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
 msgid "Master Document"
 msgstr "Главен документ"
 
 # src/bufferview_funcs.C:289
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Списък с"
 
@@ -37961,171 +37776,171 @@ msgstr "Списък с"
 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
 # src/insets/insettoc.C:22
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "<Няма съдържание>"
 
 # src/bufferview_funcs.C:289
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
 msgid "Open Outliner..."
 msgstr "Отвори структурата..."
 
 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Други ленти"
 
 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
 # src/lyxfunc.C:3313
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "<Документа не съдържа разклонения>"
 
 # src/ext_l10n.h:114
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Списък с указатели|у"
 
 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Указател|У"
 
 # src/bufferview_funcs.C:267
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Указател: %1$s"
 
 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "указател (%1$s)"
 
 # src/LyXAction.C:190
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558
 #, fuzzy
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Към следваща грешка"
 
 # src/LyXAction.C:190
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Към следваща грешка"
 
 # src/ext_l10n.h:175
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621
 #, fuzzy
 msgid "All authors|h"
 msgstr "Автор"
 
 # src/ext_l10n.h:132
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652
 #, fuzzy
 msgid "Force upper case|u"
 msgstr "Актуализирай(U)|U"
 
 # src/ext_l10n.h:191
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Надпис (%1$s)"
 
 # src/LyXAction.C:190
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "No Quote in Scope!"
 msgstr "Към следваща грешка"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827
 #, c-format
 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
 msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:130
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
 msgstr ""
 
 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
 msgstr "Използнай input|#i"
 
 # src/insets/insetbib.C:340
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852
 #, fuzzy
 msgid "Change Style|y"
 msgstr "Стил: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на отделен %1$s отгоре"
 
 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
 msgstr "Параметър „%1$s“: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на отделен %1$s отдолу"
 
 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
 msgstr "Параметър „%1$s“: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 msgstr ""
 
 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Параметър „%1$s“: "
 
 # src/bufferview_funcs.C:267
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2251
 #, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "Експортиране като %1$s|к"
 
 # src/LyXAction.C:190
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2600
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "<Не е дефинирано действие за избрания обект>"
 
@@ -38136,21 +37951,21 @@ msgstr "Търсене"
 
 # src/bufferview_funcs.C:267
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ане %1$s"
 
 # src/importer.C:39
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Import %1$s"
-msgstr "Импортиране"
+msgstr "Импортиране %1$s"
 
 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Update %1$s"
-msgstr "(&U)Актуализирай"
+msgstr "Опресняване %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
 #, c-format
@@ -38168,6 +37983,8 @@ msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgstr ""
+"LyX не осигурява LateX поддръжка за файлове съдържащи в името си някои от "
+"следните знаци:\n"
 
 # src/BufferView2.C:461
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
@@ -38278,19 +38095,17 @@ msgstr "Бази данни:"
 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "Style File:"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+msgstr "Файл Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82иловеÑ\82е:"
 
 # src/ext_l10n.h:274
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Lists:"
-msgstr "Списък"
+msgstr "Списъци:"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
 msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "включен в съдържанието"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
 msgid ""
@@ -38301,15 +38116,16 @@ msgstr ""
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
-#, fuzzy
 msgid "Options: "
-msgstr "Опции"
+msgstr "Опции"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
+"Има интервали в пътя до вашия BibTeX файл за стилове.\n"
+"BibTeX няма да може да го намери."
 
 # src/LColor.C:91
 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
@@ -38425,12 +38241,12 @@ msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Под-%1$s"
 
 # src/ext_l10n.h:186
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Библиография"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:268
 #, c-format
 msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr ""
@@ -38544,7 +38360,7 @@ msgid "footnote"
 msgstr "Бел. под линия"
 
 # src/support/filetools.C:469
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:868
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:565 src/insets/InsetInclude.cpp:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -38552,13 +38368,30 @@ msgid ""
 "into the temporary directory."
 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1004
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr ""
 
+# src/ext_l10n.h:78
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in path"
+msgstr "Специален символ(S)|S"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Следните знаци използвани в добавката %1$s нямат графично представяне\n"
+"в текущото кодиране и затова бяха премахнати в изходния документ:\n"
+"„%2$s“."
+
 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:882
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
@@ -38570,7 +38403,7 @@ msgstr "хипервръзка: "
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
 msgid "www"
-msgstr ""
+msgstr "интернет"
 
 # src/layout_forms.C:23
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
@@ -38611,32 +38444,35 @@ msgstr "Включи файл(e)|e"
 msgid "Unknown"
 msgstr "непознат"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:521 src/insets/InsetInclude.cpp:914
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:989
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:521 src/insets/InsetInclude.cpp:913
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:988
 msgid "Recursive input"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:522 src/insets/InsetInclude.cpp:915
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:990
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:522 src/insets/InsetInclude.cpp:914
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:989
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "Опит да се включи файлът %1$s в себе си! Пропускане включването."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:738
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 "`%1$s'\n"
 "Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
+"Не може да се зареди включения файл\n"
+"`%1$s'\n"
+"Проверете дали наистина съществув."
 
 # src/LColor.C:92
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:742 src/insets/InsetInclude.cpp:826
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:851
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:741 src/insets/InsetInclude.cpp:825
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
 msgid "Error: "
 msgstr "Грешка:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:751
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -38644,11 +38480,11 @@ msgid ""
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:757
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:756
 msgid "Different textclasses"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:763
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:762
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -38656,11 +38492,11 @@ msgid ""
 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:769
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:768
 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:784
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -38669,23 +38505,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:788
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
 #, fuzzy
 msgid "Module not found"
 msgstr "Низът не е намерен!"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:843
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:816 src/insets/InsetInclude.cpp:842
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 " LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:902
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:901
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:903
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:902
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@@ -38804,9 +38640,8 @@ msgstr "Опции"
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
-#, fuzzy
 msgid "Delete[[Key]]"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80ий(D)|#D"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
 msgid "Fn+Del"
@@ -39232,87 +39067,87 @@ msgid "BROKEN: "
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:285
-#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
 msgid "Ref: "
 msgstr "препр.:"
 
 # src/ext_l10n.h:191
-#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "Equation"
 msgstr "Уравнение"
 
 # src/ext_l10n.h:285
-#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "EqRef: "
 msgstr "Препратка"
 
 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
-#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Page Number"
 msgstr "Номер на страница"
 
 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
-#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Page: "
 msgstr "страницa:"
 
 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
 
 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
-#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Страници:"
 
 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
 
 # src/ext_l10n.h:285
-#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Препратка"
 
 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Препратка"
 
 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "NameRef: "
 msgstr "Име:"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490
+#: src/insets/InsetRef.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Formatted"
 msgstr "Формати"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490
+#: src/insets/InsetRef.cpp:495
 msgid "Format: "
 msgstr "Формат:"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491
+#: src/insets/InsetRef.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Label Only"
 msgstr "Цветове"
 
 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
 # src/insets/insetbib.C:211
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491
+#: src/insets/InsetRef.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Label: "
 msgstr "Етикет(L):|#L"
@@ -39418,20 +39253,20 @@ msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Непознато действие"
 
 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4691
 #, fuzzy
 msgid "Selections not supported."
 msgstr "Низът не е намерен!"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4706
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4713
 msgid "Multi-column in current or destination column."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4725
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5159
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 
@@ -39699,32 +39534,32 @@ msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
 
 # src/buffer.C:3331
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
 #, fuzzy
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1751
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
 msgid "Only one row"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:75
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
 #, fuzzy
 msgid "Only one column"
 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
 
 # src/text2.C:456
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1765
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767
 #, fuzzy
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Няма нищо за правене"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1774
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
 msgid "No vline to delete"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1803
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr ""
@@ -39793,24 +39628,24 @@ msgstr "фон на математика"
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1728
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1871
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1729
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1872
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1734 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr ""
 
@@ -39844,24 +39679,28 @@ msgstr "Не може да се промени хоризонталното по
 
 # src/lyxfunc.C:3185
 #: src/output.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 "%1$s."
-msgstr "Неуспех при отварянето"
+msgstr ""
+"Неуспех при отварянето посочения документ\n"
+"%1$s."
 
 # src/buffer.C:323
-#: src/output_latex.cpp:1457
-#, fuzzy
+#: src/output_latex.cpp:1484
 msgid "Error in latexParagraphs"
-msgstr "Ð\95дин Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86и Ð½Ð° latex"
 
-#: src/output_latex.cpp:1458
+#: src/output_latex.cpp:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
 msgstr ""
+"Има поне един елемент (%1$s) отнасящ се за заглавието след употреба на "
+"незаглавни елементи. Това може да доведе до липсващи или некоректни "
+"резултати."
 
 #: src/output_plaintext.cpp:144
 msgid "Abstract: "
@@ -40214,26 +40053,32 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Непознато действие"
 
+# src/lyx_gui_misc.C:430
+#~ msgid "&Year:"
+#~ msgstr "&Година:"
+
+# src/ext_l10n.h:175
+#~ msgid "A&ll Author Names:"
+#~ msgstr "Имена на всички автори:"
+
 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
 #~ msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
-#~ msgstr "Ð\98зползване избраната файлова база данни от списъка вляво."
+#~ msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° избраната файлова база данни от списъка вляво."
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
 #~ msgid "&Add Selected[[bib]]"
-#~ msgstr "&Ð\98зползване на избраната"
+#~ msgstr "&Ð\94обавÑ\8fне на избраната"
 
 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
 #~ msgid "Add &Local..."
 #~ msgstr "&Добавяне на локална"
 
 # src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
 #~ msgid "Edit selected database externally"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8aнÑ\88ен Ð¼Ð°Ñ\82еÑ\80иал(x)...|x"
+#~ msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð±Ñ\80аниÑ\82е Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ñ\81 Ð²Ñ\8aнÑ\88на Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
 
 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Edit..."
 #~ msgstr "&Редактиране"
 
@@ -40261,9 +40106,8 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgstr "Добавяне на друг"
 
 # src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
 #~ msgid "Custo&m:"
-#~ msgstr "поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ко"
+#~ msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки Ð¾Ð¿Ñ\86ии:"
 
 #~ msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
 #~ msgstr ""
@@ -40340,9 +40184,24 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Place&ment Settings:"
 #~ msgstr "Настройки на разположението"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тук можете да въведете допълнителни параметри (предоставени от пакета с "
+#~ "шрифт)"
+
+# src/lyxfunc.C:3128
+#~ msgid "Use old st&yle figures"
+#~ msgstr "Използване на цифри с различна височина"
+
+# src/lyxfunc.C:3128
+#~ msgid "Use old style &figures"
+#~ msgstr "Използване на цифри с различна височина"
+
 # src/ext_l10n.h:191
 #~ msgid "&Caption:"
-#~ msgstr "&Ð\9dодÑ\80ис:"
+#~ msgstr "&Ð\9dадпис:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
@@ -40374,6 +40233,22 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "&Custom:"
 #~ msgstr "&От потребителя:"
 
+# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+#~ msgid "Select the default quotation marks style"
+#~ msgstr "Избиране на кавичките за цитиране по подразбиране"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#~ msgid "&Encoding:"
+#~ msgstr "&Кодиране:"
+
+#~ msgid "Select Unicode encoding variant."
+#~ msgstr "Избиране на варианта за кодиране с уникод"
+
+# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select custom encoding."
+#~ msgstr "Запазване на документа?"
+
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Филтър"
 
@@ -40388,6 +40263,22 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 #~ msgstr "Тук ще се показват наличните езици за избраните файлове."
 
+# src/ext_l10n.h:173
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Приложения"
+
+# src/mathed/formula.C:929
+#~ msgid "L&ine numbering"
+#~ msgstr "Номериране на редовете"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno "
+#~ "package manual for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции за настройване номерирането на редовете. За информация ползвайте "
+#~ "документацията на пакета „lineno“."
+
 # src/ext_l10n.h:367
 #~ msgid "Sub&ject:"
 #~ msgstr "&Тема:"
@@ -40399,6 +40290,107 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Restore &Default"
 #~ msgstr "Възстановяване"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+#~ msgstr "Изберане на езиковия пакет (LaTeX) по подразбиране за документите"
+
+# src/lyxrc.C:1908
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command to load a custom language package (default: "
+#~ "\\usepackage{babel})"
+#~ msgstr ""
+#~ "Въвеждане на командата за зареждане на езиков пакет (по подразбиране: "
+#~ "\\usepackage{babel}"
+
+# src/lyxrc.C:1936
+#~ msgid ""
+#~ "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+#~ "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+#~ msgstr ""
+#~ "LaTeX командата за начало на локална смяна на езика. Променливата $$lang "
+#~ "се заменя с името на зададения език."
+
+# src/lyxrc.C:1936
+#~ msgid ""
+#~ "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
+#~ "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+#~ msgstr ""
+#~ "LaTeX командата за край на локална смяна на езика. Променливата $$lang се "
+#~ "заменя с името на зададения език."
+
+#~ msgid "Set document language e&xplicitly"
+#~ msgstr "Задаване изрично езика на документа"
+
+#~ msgid "&Unset document language explicitly"
+#~ msgstr "Премахване на изричното задаване езика на документа"
+
+# заглавие на диалог
+# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#~ msgid "Editor Settings"
+#~ msgstr "Настройки на редактора"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+#~ "system, as default input language."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете за да използвате текущия език на клавиатурата, който е зададен "
+#~ "от операционната система, като език по подразбиране за писане."
+
+# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#~ msgid "Respect &OS keyboard language"
+#~ msgstr "Съобразяване с клавишна подредба на ОС"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+#~ "direction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяне начина, по който реагират клавишите за посока при абзаци с "
+#~ "текст отдясно-наляво."
+
+# src/ext_l10n.h:202
+#~ msgid "Right-to-left cursor movement:"
+#~ msgstr "Движение на курсора отдясно-наляво:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded "
+#~ "right-to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the "
+#~ "right when coming from the left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Курсора следва логически посоката на текста - при текст отдясно-наляво, "
+#~ "който е въведен в абзац отляво-надясно, курсора започва вдясно, когато "
+#~ "реда завършва вляво."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+#~ "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when "
+#~ "coming from the left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Курсора следва визуалните посоки - при текст от дясно-наляво, който е "
+#~ "въведен в абзац отляво-надясно, курсора започва вляво, когато реда "
+#~ "завършва вляво."
+
+# src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#~ msgid "Local Preferences"
+#~ msgstr "Локални настройки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+#~ "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+#~ "for the current language."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тук можете да посочите разделителя за десетични числа, който се използва "
+#~ "в табличния диалог по подразбиране. \"По подразбиране\" избира "
+#~ "подходящияразделител за текущия език."
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#~ msgid "Insert a custom decimal separator here"
+#~ msgstr "Въведете тук разделител за десетични числа зададен от потребителя."
+
+# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+#~ msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+#~ msgstr "Избиране на единицата за дължина по позразбиране на LyX диалозите."
+
 # src/form1.C:290
 #~ msgid "Repla&ce with:"
 #~ msgstr "Замяна с:"
@@ -40442,12 +40434,13 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid ""
 #~ "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 #~ "(only top and bottom row have horizontal lines)"
-#~ msgstr "Ако е активирана тази отметка "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако е активирана тази отметка таблицата ще се настрои към официалния стил "
+#~ "по подразбиране - само горния и долния ред имат хоризонтални линии."
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use Default &Formal Style"
-#~ msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ен Ñ\80азмеÑ\80 Ð½Ð° Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
+#~ msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ð¾Ñ\84иÑ\86иален Ñ\81Ñ\82ил Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
 
 # src/LColor.C:97
 #~ msgid "Table Style"
@@ -40476,9 +40469,8 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgstr "Aлгоритъм"
 
 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
 #~ msgid "Floats & Captions"
-#~ msgstr "Ð\9eпÑ\86ии Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ñ\81а"
+#~ msgstr "Ð\9fлаваÑ\89и Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82и Ð¸ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
 #~ msgid "List preamble"
@@ -40494,14 +40486,18 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ "списъка."
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bilingual Captions"
-#~ msgstr "допълнителни опции"
+#~ msgstr "Двуезични надписи"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Достъпност"
 
 # src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change Tracking Bars"
-#~ msgstr "[Проследяване на промените]"
+#~ msgstr "Ленти за промяна"
+
+#~ msgid "Annotation & Revision"
+#~ msgstr "Анотации и ревизии"
 
 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
@@ -40684,9 +40680,8 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgstr "&Отхвърляне"
 
 # src/LColor.C:67
-#, fuzzy
 #~ msgid "Endnotes"
-#~ msgstr "бележка"
+#~ msgstr "Ð\91ележки Ð² ÐºÑ\80аÑ\8f"
 
 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
@@ -40700,29 +40695,27 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgstr "Computer Modern Sans"
 
 # src/ext_l10n.h:246
-#, fuzzy
 #~ msgid "Footnotes as Endnotes"
-#~ msgstr "Бел. под линия"
+#~ msgstr "Бележки под линия като бележки в края"
 
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#, fuzzy
 #~ msgid "Boxes"
-#~ msgstr "ЦвеÑ\82ни Ñ\80амки"
+#~ msgstr "Рамки"
 
 # src/buffer.C:323
-#, fuzzy
 #~ msgid "Hanging Paragraphs"
-#~ msgstr "Ð\95дин Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
+#~ msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\8fÑ\89и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86и"
 
 # src/insets/insetbib.C:219
-#, fuzzy
 #~ msgid "Paragraph Styles"
-#~ msgstr "Библ. перо"
+#~ msgstr "Стилове за параграфи"
+
+#~ msgid "Initials (Drop Caps)"
+#~ msgstr "Големи начални букви"
 
 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#, fuzzy
 #~ msgid "Literate Programming"
-#~ msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен LaTeX Ñ\84айл-пÑ\80оÑ\82окол"
+#~ msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82но Ð¿Ñ\80огÑ\80амиÑ\80ане"
 
 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 #, fuzzy
@@ -40737,7 +40730,7 @@ msgstr "Непознато действие"
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 #, fuzzy
 #~ msgid "Landscape (Floating)"
-#~ msgstr "пейзаж"
+#~ msgstr "пейзаж (плаващ)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 #, fuzzy
@@ -40748,12 +40741,122 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "LilyPond Music Notation"
 #~ msgstr "LilyPond"
 
+# src/ext_l10n.h:232
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subexamples options"
+#~ msgstr "Пример"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subexamples options|s"
+#~ msgstr "Опции на подзаглавие"
+
+# src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add subexamples options here"
+#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук"
+
+# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gloss options"
+#~ msgstr "Опции на класа (жанра)"
+
+# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gloss Options|s"
+#~ msgstr "Опции на класа (жанра)"
+
+# src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interlinear Gloss"
+#~ msgstr "междуезичен"
+
+# src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a free translation for the gloss"
+#~ msgstr "Добавяне на прояснение за глосата (неясна дума)"
+
+# src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add trigloss options here"
+#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук"
+
+# src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+#~ msgid "Referents"
+#~ msgstr "Препратки"
+
+# src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+#~ msgid "DRS Referents"
+#~ msgstr "Препратки"
+
+# src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+#~ msgid "Then-Referents"
+#~ msgstr "Препратки"
+
+# src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+#~ msgid "Then-Conditions"
+#~ msgstr "Условие"
+
+# src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conditional DRS"
+#~ msgstr "Условие"
+
+# src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cond."
+#~ msgstr "Условие"
+
+# src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+#~ msgid "DRS Condition"
+#~ msgstr "Условие"
+
+# src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add the DRS condition here"
+#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук"
+
+# src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplex Condition DRS"
+#~ msgstr "Условие"
+
+# src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sentence"
+#~ msgstr "Край на изречение|з"
+
+# src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+#~ msgid "DRS Sentence"
+#~ msgstr "Край на изречение|з"
+
+# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add the sentence here"
+#~ msgstr "Добавяна на избраните разклонения към списъка."
+
 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
 #, fuzzy
 #~ msgid "Text Markup"
 #~ msgstr "Текст след"
 
+# src/lyx_gui_misc.C:430
+#, fuzzy
+#~ msgid "ruby text"
+#~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
+
+# src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ruby Text|R"
+#~ msgstr "Копирай(o)|o"
+
 # src/ext_l10n.h:362
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spaceletters"
@@ -40814,98 +40917,204 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgstr "Каталонски"
 
 # src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
 #~ msgid "AMS Theorems"
-#~ msgstr "ТеоÑ\80ема"
+#~ msgstr "ТеоÑ\80еми AMS"
 
 # src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
 #~ msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
 #~ msgstr "Теореми (номерирани по тип)"
 
 # src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
 #~ msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-#~ msgstr "Теорема"
+#~ msgstr "Теореми (номерирани по тип в главите)"
+
+#~ msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+#~ msgstr "Теореми (наименувани)"
 
 # src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
 #~ msgid "Standard Theorems"
-#~ msgstr "ТеоÑ\80ема"
+#~ msgstr "ТеоÑ\80еми"
 
 # src/ext_l10n.h:175
 #, fuzzy
 #~ msgid "bibl. entry"
 #~ msgstr "Автор"
 
+#~ msgid "Crimson Pro"
+#~ msgstr "Crimson Pro"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
+#~ msgid "Crimson Pro (Medium)"
+#~ msgstr "Crimson Pro (Medium)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
+#~ msgid "Crimson Pro (Light)"
+#~ msgstr "Crimson Pro (Light)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#~ msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+#~ msgstr "Crimson Pro (Extralight)"
+
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
 #~ msgid "DejaVu Serif"
-#~ msgstr "Sans Serif"
+#~ msgstr "DejaVu (серифен)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#~ msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+#~ msgstr "DejaVu (сгъстен)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
 #~ msgid "IBM Plex Serif"
-#~ msgstr "Sans Serif"
+#~ msgstr "IBM Plex (серифен)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noto Serif Regular"
-#~ msgstr "Sans Serif"
+#~ msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+#~ msgstr "IBM Plex Serif (тънък)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noto Serif Medium"
-#~ msgstr "Sans Serif"
+#~ msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+#~ msgstr "IBM Plex Serif (много лек)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noto Serif Thin"
-#~ msgstr "Sans Serif"
+#~ msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+#~ msgstr "IBM Plex Serif (лек)"
+
+#~ msgid "Source Serif Pro"
+#~ msgstr "Source Pro (серифен)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noto Serif Light"
-#~ msgstr "Sans Serif"
+#~ msgid "Noto Serif (Medium)"
+#~ msgstr "Noto (серифен, средно дебел)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noto Serif Extralight"
-#~ msgstr "Sans Serif"
+#~ msgid "Noto Serif (Thin)"
+#~ msgstr "Noto (серифен, тънък)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-#~ msgid "ParaType Serif"
-#~ msgstr "Sans Serif"
+#~ msgid "Noto Serif (Light)"
+#~ msgstr "Noto (серифен, лек)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#~ msgid "Noto Serif (Extralight)"
+#~ msgstr "Noto (серифен, много лек)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#~ msgid "PT Serif"
+#~ msgstr "PT (серифен)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
-#~ msgstr "Bitstream Charter"
+#~ msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+
+#~ msgid "Cantarell"
+#~ msgstr "Cantarell"
+
+#~ msgid "Chivo (Thin)"
+#~ msgstr "Chivo (тънък)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
+#~ msgid "Chivo (Light)"
+#~ msgstr "Chivo (лек)"
+
+#~ msgid "Chivo"
+#~ msgstr "Chivo"
+
+# src/lyxfont.C:47
+#~ msgid "Chivo (Medium)"
+#~ msgstr "Chivo (средно дебел)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "DejaVu Sans"
-#~ msgstr "Bera Sans"
+#~ msgstr "DejaVu (без серифи)"
+
+#~ msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+#~ msgstr "DejaVu (без серифи, сгъстен)"
+
+#~ msgid "Fira Sans"
+#~ msgstr "Fira (без серифи)"
+
+#~ msgid "Fira Sans (Book)"
+#~ msgstr "Fira Book (без серифи)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
+#~ msgid "Fira Sans (Light)"
+#~ msgstr "Fira (без серифи, лек)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#~ msgid "Fira Sans (Extralight)"
+#~ msgstr "Fira (без серифи, много лек)"
+
+#~ msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+#~ msgstr "Fira (без серифи, ултра лек)"
+
+#~ msgid "Fira Sans (Thin)"
+#~ msgstr "Fira (без серифи, тънък)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "IBM Plex Sans"
-#~ msgstr "Bera Sans"
+#~ msgstr "IBM Plex (без серифи)"
+
+#~ msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, сгъстен)"
+
+#~ msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, тънък)"
+
+#~ msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, много лек)"
+
+#~ msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, лек)"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noto Sans Medium"
-#~ msgstr "Sans Serif"
+#~ msgid "Noto Sans (Medium)"
+#~ msgstr "Noto (без серифи, средно дебел)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ParaType Sans"
-#~ msgstr "Bera Sans"
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#~ msgid "Noto Sans (Thin)"
+#~ msgstr "Noto Sans (тънък)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#~ msgid "Noto Sans (Light)"
+#~ msgstr "Noto (без серифи, лек)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#~ msgid "Noto Sans (Extralight)"
+#~ msgstr "Noto (без серифи, много лек)"
+
+#~ msgid "PT Sans"
+#~ msgstr "PT Sans"
+
+#~ msgid "DejaVu Sans Mono"
+#~ msgstr "DejaVu Sans Mono"
+
+#~ msgid "Fira Mono"
+#~ msgstr "Fira Mono"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "IBM Plex Mono"
-#~ msgstr "Bera Mono"
+#~ msgstr "IBM Plex Mono"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ParaType Mono"
-#~ msgstr "Bera Mono"
+#~ msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+#~ msgstr "IBM Plex Mono (тънък)"
+
+#~ msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+#~ msgstr "IBM Plex Mono (много лек)"
+
+#~ msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+#~ msgstr "IBM Plex Mono (лек)"
+
+#~ msgid "Source Code Pro"
+#~ msgstr "Source Code Pro"
+
+#~ msgid "PT Mono"
+#~ msgstr "PT Mono"
+
+#~ msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+#~ msgstr "разширено [usc]"
+
+#~ msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+#~ msgstr "разширено [CJK] - китайски, японски, корейски)"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#~ msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+#~ msgstr "разширено [pLaTeX] - японски)"
 
 # src/ext_l10n.h:94
 #~ msgid "Edit Externally..."
@@ -40936,6 +41145,13 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Field|i"
 #~ msgstr "Поле|л"
 
+#~ msgid "List/Contents/References|/"
+#~ msgstr "Списъци, съдържания, приложения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "&Регулярни изрази"
+
 #~ msgid "Date (Current)|D"
 #~ msgstr "Дата (текуща)|т"
 
@@ -41021,33 +41237,34 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Example (raw)"
 #~ msgstr "Пример"
 
+# src/mathed/math_panel.C:128
 #, fuzzy
-#~ msgid "Feynman Diagrams"
-#~ msgstr "Файнман диаграма|Ф"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instant Preview"
-#~ msgstr "Непосредствен прадварителен преглед:"
-
-# src/LyXAction.C:251
-#, fuzzy
-#~ msgid "Itemize Bullets"
-#~ msgstr "Изброяване с водещи знаци"
+#~ msgid "Minted File Listing"
+#~ msgstr "&В реда"
 
 # src/ext_l10n.h:244
 #, fuzzy
 #~ msgid "Minted Listings"
 #~ msgstr "Фигура"
 
+#~ msgid "XY-Pic"
+#~ msgstr "XY-снимка"
+
 # src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
 #~ msgid "XY-Figure"
-#~ msgstr "Изображение"
+#~ msgstr "XY-фигура"
 
-# src/mathed/math_panel.C:128
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minted File Listing"
-#~ msgstr "&В реда"
+#~ msgid "Instant Preview"
+#~ msgstr "Непосредствен прадварителен преглед:"
+
+#~ msgid "Feynman Diagrams"
+#~ msgstr "Файнман диаграми"
+
+# src/LyXAction.C:251
+#, fuzzy
+#~ msgid "Itemize Bullets"
+#~ msgstr "Изброяване с водещи знаци"
 
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
@@ -41057,17 +41274,17 @@ msgstr "Непознато действие"
 
 # src/ext_l10n.h:362
 #, fuzzy
-#~ msgid "Serial Letter 1"
+#~ msgid "Serial Letter 3"
 #~ msgstr "Държава"
 
 # src/ext_l10n.h:362
 #, fuzzy
-#~ msgid "Serial Letter 2"
+#~ msgid "Serial Letter 1"
 #~ msgstr "Държава"
 
 # src/ext_l10n.h:362
 #, fuzzy
-#~ msgid "Serial Letter 3"
+#~ msgid "Serial Letter 2"
 #~ msgstr "Държава"
 
 # src/form1.C:165
@@ -41080,6 +41297,11 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Noweb2LyX"
 #~ msgstr "NoWeb"
 
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foils Landslide"
+#~ msgstr "пейзаж"
+
 # src/ext_l10n.h:136
 #, fuzzy
 #~ msgid "Beamer (Complex)"
@@ -41090,11 +41312,6 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Foils"
 #~ msgstr "(&F)Файл"
 
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foils Landslide"
-#~ msgstr "пейзаж"
-
 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome"
@@ -41102,14 +41319,19 @@ msgstr "Непознато действие"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multilingual Typesetting (CJKutf8)"
+#~ msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
 #~ msgstr "допълнителни опции"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multilingual Typesetting (platex)"
+#~ msgid "Multilingual Typesetting with platex"
 #~ msgstr "допълнителни опции"
 
+# src/ext_l10n.h:400
+#, fuzzy
+#~ msgid "IEEE Transactions Journal"
+#~ msgstr "Преход"
+
 # src/mathed/math_panel.C:134
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mathematical Monthly"
@@ -41120,37 +41342,47 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "IEEE Transactions Conference"
 #~ msgstr "Преход"
 
-# src/ext_l10n.h:400
-#, fuzzy
-#~ msgid "IEEE Transactions Journal"
-#~ msgstr "Преход"
-
-# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
+# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
 #, fuzzy
-#~ msgid "00 Main File"
-#~ msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#~ msgid "03 Preface"
+#~ msgstr "Ð\97алепи"
 
 # src/ext_l10n.h:219
 #, fuzzy
 #~ msgid "01 Dedication"
 #~ msgstr "Посвещение"
 
+# src/ext_l10n.h:174
+#, fuzzy
+#~ msgid "09 Appendix"
+#~ msgstr "приложение"
+
 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
 #, fuzzy
 #~ msgid "02 Foreword"
 #~ msgstr "Ключова дума"
 
-# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
 #, fuzzy
-#~ msgid "03 Preface"
-#~ msgstr "Залепи"
+#~ msgid "00 Main File"
+#~ msgstr "Липсващ аргумент"
+
+# src/ext_l10n.h:175
+#, fuzzy
+#~ msgid "08 Author"
+#~ msgstr "Автор"
 
 # src/ext_l10n.h:202
 #, fuzzy
 #~ msgid "04 Acknowledgements"
 #~ msgstr "complement"
 
+# src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 References"
+#~ msgstr "Препратки"
+
 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
@@ -41163,60 +41395,45 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "07 Part"
 #~ msgstr "Част"
 
-# src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-#~ msgid "08 Author"
-#~ msgstr "Автор"
-
-# src/ext_l10n.h:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "09 Appendix"
-#~ msgstr "приложение"
-
-# src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-#~ msgid "11 References"
-#~ msgstr "Препратки"
-
 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
 #, fuzzy
 #~ msgid "06 Part"
 #~ msgstr "Част"
 
-# src/ext_l10n.h:174
+# src/ext_l10n.h:194
 #, fuzzy
-#~ msgid "08 Appendix"
-#~ msgstr "пÑ\80иложение"
+#~ msgid "07 Chapter"
+#~ msgstr "Ð\93лава"
 
 # src/ext_l10n.h:357
 #~ msgid "10 Solutions"
 #~ msgstr "10 Решения"
 
-# src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-#~ msgid "07 Chapter"
-#~ msgstr "Глава"
-
-# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+# src/ext_l10n.h:174
 #, fuzzy
-#~ msgid "Colored"
-#~ msgstr "ЦвÑ\8fÑ\82"
+#~ msgid "08 Appendix"
+#~ msgstr "пÑ\80иложение"
 
 # src/LColor.C:91
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Обикновена автобиография"
 
-# src/ext_l10n.h:194
+# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 #, fuzzy
-#~ msgid "Chapter 2"
-#~ msgstr "Ð\93лава"
+#~ msgid "Colored"
+#~ msgstr "ЦвÑ\8fÑ\82"
 
 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
 #, fuzzy
 #~ msgid "Main File"
 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
 
+# src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chapter 1"
+#~ msgstr "Глава"
+
 # src/ext_l10n.h:390
 #, fuzzy
 #~ msgid "Theses"
@@ -41249,6 +41466,18 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
 #~ msgstr "Специален символ(S)|S"
 
+# заглавие на диалог
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emergency File Renames"
+#~ msgstr "Откриване на наличен авариен файл"
+
+# заглавие на диалог
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Emergency file renamed as:\n"
+#~ " %1$s"
+#~ msgstr "Откриване на наличен авариен файл"
+
 # src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converter killed"
@@ -41259,11 +41488,22 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Export canceled"
 #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
 
+# src/form1.C:33
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undefined reference"
+#~ msgstr "&Неопределени разклонения"
+
 # src/LColor.C:97
 #, fuzzy
 #~ msgid "Table Style "
 #~ msgstr "ред на таблица"
 
+#~ msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+#~ msgstr "Невалиден аргумент - число надвишава размера на стека!"
+
+#~ msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+#~ msgstr "Невалиден аргумент - трябва да е неотрицателно число!"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Text properties applied: %1$s"
 #~ msgstr "Настройки на текста|т"
@@ -41276,6 +41516,19 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Отваряне"
 
+# src/ext_l10n.h:175
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author &Names:"
+#~ msgstr "Автор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally "
+#~ "to LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подаване съдържанието на полетата „Изписване“ и „Описание“ дословно към "
+#~ "LaTeX. Отбележете тази отметка ако желаете да въвеждате код на LaTeX."
+
 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
 #~ msgid "All avail. databases"
 #~ msgstr "<всички възможни бази данни>"
@@ -41285,9 +41538,8 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgstr "същото като на документа"
 
 # src/insets/insetbib.C:339
-#, fuzzy
 #~ msgid "Database"
-#~ msgstr "База данни:"
+#~ msgstr "База данни"
 
 # src/debug.C:42
 #, fuzzy
@@ -41304,22 +41556,76 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "General Encoding"
 #~ msgstr "обща пунктуация"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+#~ "below, set it here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако базата данни с литературния списък използва различно кодиране от "
+#~ "посоченото по долу, го посочете тук."
+
 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
 #~ msgid "D&ocuments"
-#~ msgstr "Документ|Д"
+#~ msgstr "Документи|Д"
 
 #~ msgid "Text Properties"
 #~ msgstr "Настройки на текста"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+#~ msgstr "Уникод (utf8)"
+
+# src/lyxfunc.C:3291
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+#~ msgstr "Изберане на директория за документи"
+
+#~ msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+#~ msgstr "Стандартното поддържане за уникод от „inputenc“ пакета."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert "
+#~ "any characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) "
+#~ "or custom preamble code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване на utf-8 направо: не се зареждат допълнителни пакети, не се "
+#~ "преобразуват никакви символи до команди на LaTeX. Използва се със "
+#~ "шрифтове неподдържани от Tex (като XeTeX или LuaTeX) или с команди "
+#~ "дефинирани от потребителя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+#~ "``ucs'' package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зарежда пакета „inputenc“ с опция „utf8x“ за разширено поддържане на "
+#~ "уникод от пакета „ucs“."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "All avail. modules"
 #~ msgstr "всички налични файлове"
 
+# src/ext_l10n.h:270
+#~ msgid "Direct (No inputenc)"
+#~ msgstr "без допълнителни пакети"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+#~ msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
 # src/ext_l10n.h:191
 #~ msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 #~ msgstr "<p><b>Категория: </b>%1$s</p>"
 
+#~ msgid "%1 (missing req.)"
+#~ msgstr "%1 (липсващо условие)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "personal module"
+#~ msgstr "Лични данни"
+
+#~ msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+#~ msgstr "<b>Забележка:</b> Някои изисквания за този модул не са изпълнени!"
+
 #~ msgid "Date (current)"
 #~ msgstr "Дата (текуща)"
 
@@ -41528,12 +41834,37 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Open File"
 #~ msgstr "Пример"
 
+# src/lyxfont.C:56
+#, fuzzy
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "Малък"
+
+# src/LyXAction.C:98
+#, fuzzy
+#~ msgid "smallmatrix"
+#~ msgstr "Вмъкни приложение"
+
 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
 #~ msgid "Reset all font settings to their defaults"
 #~ msgstr ""
 #~ "Възстановяване на всички настройките на шрифт към първоначарните им "
 #~ "стойности"
 
+# src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+# src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+# src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Export?"
+#~ msgstr "(&C)Отказ"
+
+# src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&ntinue"
+#~ msgstr "Условие"
+
 # src/importer.C:58
 #, fuzzy
 #~ msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
@@ -41582,6 +41913,15 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Choose a filename to save template as"
 #~ msgstr "Въвеждане на име с което да запазите шаблона"
 
+# src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
+# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+#~ msgid "Switch Language...|L"
+#~ msgstr "Промяна на езика..."
+
+# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#~ msgid "Master Documents"
+#~ msgstr "Главен документ"
+
 # src/LyXAction.C:190
 #, fuzzy
 #~ msgid "No Text Field in Scope!"
@@ -41592,15 +41932,22 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Custom..."
 #~ msgstr "потребителско"
 
+# src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncodable characters in inset"
+#~ msgstr "Специален символ(S)|S"
+
+#~ msgid "FILE MISSING:"
+#~ msgstr "ЛИПСВАЩ ФАЙЛ:"
+
 # src/form1.C:245
 #, fuzzy
 #~ msgid "No file name specified"
 #~ msgstr "Име на файл на изображение"
 
 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
 #~ msgid "Included file not found"
-#~ msgstr "Ð\9dизÑ\8aÑ\82 не е намерен!"
+#~ msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ñ\84айл не е намерен!"
 
 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
 #, fuzzy
@@ -41617,6 +41964,11 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Revision[[Version Control]]"
 #~ msgstr "Управление на ревизиите"
 
+# src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+#~ msgstr "Управление на ревизиите"
+
 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
 #~ msgid "LyX layout format"
 #~ msgstr "Формат на файловете за разположение на LyX"
@@ -41658,6 +42010,11 @@ msgstr "Непознато действие"
 #~ msgid "Version control revision"
 #~ msgstr "Система за контрол на версиите"
 
+# src/debug.C:44
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control abbreviated revision"
+#~ msgstr "Система за контрол на ревизиите"
+
 # src/debug.C:44
 #, fuzzy
 #~ msgid "Version control tree revision"
@@ -41741,3 +42098,8 @@ msgstr "Непознато действие"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match has been replaced."
 #~ msgstr "Един низ беше заместен."
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#, fuzzy
+#~ msgid "Noto Serif Regular"
+#~ msgstr "Sans Serif"