]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
Update fr.po
authorjpc <jpc@lyx.org>
Sat, 8 Jun 2019 16:56:31 +0000 (18:56 +0200)
committerjpc <jpc@lyx.org>
Sat, 8 Jun 2019 16:56:31 +0000 (18:56 +0200)
po/fr.gmo
po/fr.po

index 2cecc6ec2ad8850fffc9c83807542076268fcb62..a46ccc9819097ea40b55159a9a77aede38ee9e38 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index a879e1c963170c3c546e6cc970f5810abeff9445..ad21bb184d2972b153fc34c1e26d7bc0e9d2aa1b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # 15 avril 2019 : traduction des nouvelles chaînes de la version 2.4.0
 # -----------------------------------------------------------------
 # 19 avril 2019 : mise à jour 2.4.0
+# -----------------------------------------------------------------
+# 8 juin 2019 : mise à jour en vue de 2.4.0alpha
+# -----------------------------------------------------------------
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-08 18:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
 "Language-Team: lyxfr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -403,11 +406,13 @@ msgid "Ke&y:"
 msgstr "Cl&é :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:91
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:89
 msgid "&Label:"
 msgstr "É&tiquette :"
 
@@ -419,7 +424,7 @@ msgstr "&Année : "
 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
 msgstr "L'année pour les citations « Auteur (année) » (sans parenthèses)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:64
 msgid "A&ll Author Names:"
 msgstr "T&ous les noms des auteurs"
 
@@ -433,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "d'auteurs abréviée (avec « et al. ») ainsi qu'une liste complète , vous "
 "pouvez mettre la liste complète ici et la liste abréviée au-dessus."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:93
 msgid ""
 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
 "to enter LaTeX code."
@@ -864,13 +869,13 @@ msgstr "&Boîte :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "En haut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:250
 msgid "Middle"
 msgstr "Au milieu"
@@ -892,7 +897,7 @@ msgstr "Au milieu"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:449
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "En bas"
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr "Élongation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018
 msgid "Left"
 msgstr "À gauche"
@@ -917,7 +922,7 @@ msgstr "Centré"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020
 msgid "Right"
 msgstr "À droite"
@@ -1042,7 +1047,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4762 src/Buffer.cpp:4775
+#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Enlever"
 
@@ -1070,18 +1075,18 @@ msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste."
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Ajouter &tout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438
-#: src/Buffer.cpp:4736 src/Buffer.cpp:4826 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1439
+#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4841 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4127
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
@@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr "&Taille :"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-#: src/Font.cpp:185 src/Font.cpp:199 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
@@ -1116,22 +1121,22 @@ msgstr "&Taille :"
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2409
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2430
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2529
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4579 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4614 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
@@ -1141,52 +1146,52 @@ msgstr "&Taille :"
 msgid "Default"
 msgstr "Implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smallest"
 msgstr "Tout petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smaller"
 msgstr "Très petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
 msgid "Larger"
 msgstr "Très grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Largest"
 msgstr "Très très grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
 msgid "Huge"
 msgstr "Énorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
 msgid "Huger"
 msgstr "Très énorme"
@@ -1302,7 +1307,7 @@ msgid "Language Settings"
 msgstr "Paramètres de langue"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
@@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "Lan&gue :"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383
 #: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247
 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1660 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
@@ -1499,8 +1504,8 @@ msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notes grisées :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2075
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifier..."
 
@@ -2526,11 +2531,11 @@ msgstr "Fic&hier"
 msgid "I&nclude Type:"
 msgstr "Type de &sous-document inclus :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420
 msgid "Include"
 msgstr "Inclus (include)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:401
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporé (input)"
 
@@ -2538,8 +2543,8 @@ msgstr "Incorporé (input)"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1378
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1387
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1393
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listing de code source"
 
@@ -2792,52 +2797,102 @@ msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr ""
 "Utiliser &refstyle (à la place de prettyref) pour les références croisées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:39
 msgid "&Quote style:"
 msgstr "Style des &guillemets :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
-msgid "Language pa&ckage:"
-msgstr "&Paquetage linguistique :"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default style of Quote insets."
+msgstr "Sélectionner le style implicite les inserts de citation."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Émettre les guillemets qui s’harmonisent automatiquement avec le style "
+"sélectionné plus haut. Si ceci n'est pas sélectionné, les guillemets "
+"resteront dans le style hérité de leur insertion."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Utiliser des guillemets d&ynamiques"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:92
+msgid "Select Unicode (utf8) variant."
+msgstr "Sélectionner une variante d'Unicode (utf8)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+msgid "Select encoding"
+msgstr "Sélectionner l'encodage"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:120
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
 msgid "Select which language package LyX should use"
 msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : "
-"\\usepackage{babel})"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:127
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "&Paquetage linguistique :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:137
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Encoda&ges"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:154
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:157
+msgid "Set input encoding to Unicode (utf8)."
+msgstr "Régler l'encodage d'entrée à Unicode (uft8)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
-msgid "Lan&guage default"
-msgstr "Langue i&mplicite"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
-msgid "Othe&r:"
-msgstr "&Autre :"
+msgid "Use language specific legacy encodings."
+msgstr "Utiliser les encodages historiques spécifiques à la langue."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:334
+msgid "Custom"
+msgstr "Réglable"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:183
+msgid "Use custom document-wide encoding."
+msgstr "Utiliser l'encodage global du document."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
 msgid ""
-"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
-"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
-"have been inserted with."
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Émettre les guillemets qui s’harmonisent automatiquement avec le style "
-"sélectionné plus haut. Si ceci n'est pas sélectionné, les guillemets "
-"resteront dans le style hérité de leur insertion."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
-msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr "Utiliser des guillemets d&ynamiques"
+"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : "
+"\\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
@@ -3372,11 +3427,31 @@ msgstr "Imprime en texte grisé"
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "&Grisée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "Ajouter des numéros de ligne au document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Numérotation des l&ignes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&ptions :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
+"manual for details."
+msgstr ""
+"Options de numérotage de lignes (paquetage lineno). Veuillez consulter le "
+"manuel de lineno pour les détails."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "Dans la &table des matières"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:108
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numérotation"
 
@@ -3477,8 +3552,8 @@ msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
@@ -3627,7 +3702,7 @@ msgstr "Pa&ysage"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Format de la page"
 
@@ -3665,27 +3740,6 @@ msgstr "Un et demi"
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:316
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:334
-msgid "Custom"
-msgstr "Réglable"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:110
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justifié"
@@ -3988,7 +4042,7 @@ msgstr "Affichage écran des &graphiques"
 msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Aperçu sur le &vif :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/FontInfo.cpp:60
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
@@ -3997,7 +4051,7 @@ msgstr "Désactivé"
 msgid "No math"
 msgstr "Pas de maths"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
@@ -4425,20 +4479,13 @@ msgstr ""
 msgid "Language &package:"
 msgstr "&Paquetage linguistique :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Toujours utiliser babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -5171,7 +5218,7 @@ msgstr "Majuscules"
 msgid "Do not output part of label before \":\""
 msgstr "Ne pas émettre la partie de l'étiquette avant  \":\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:101
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103
 msgid "No Prefix"
 msgstr "Sans préfixe"
 
@@ -5964,8 +6011,8 @@ msgstr "Seulement le préambule"
 msgid "Body Only"
 msgstr "Seulement le corps"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4120
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Recharger"
 
@@ -6806,7 +6853,7 @@ msgstr "Définition"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
@@ -7002,8 +7049,8 @@ msgstr "Solution \\thesolution."
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1766
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1781
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1789
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
@@ -7292,7 +7339,7 @@ msgstr "TitreRevueExpert"
 #: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:372
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:373
 msgid "Appendix"
 msgstr "Annexe"
 
@@ -7329,7 +7376,7 @@ msgstr "Titre court pour l'annexe"
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 src/insets/InsetBibtex.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693 src/insets/InsetBibtex.cpp:942
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
@@ -7911,10 +7958,10 @@ msgstr "Autre affiliation :"
 msgid "And"
 msgstr "Et"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2889
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3015
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2925
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
@@ -8289,7 +8336,7 @@ msgid "chemistry"
 msgstr "chimie"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:951
+#: lib/languages:1008
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
@@ -9546,7 +9593,7 @@ msgstr "Exercices_Chapitre"
 #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
-#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:78
+#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:69
 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
@@ -9566,7 +9613,7 @@ msgstr "Aperçu préambule"
 #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
-#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:79
+#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:70
 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
@@ -9586,7 +9633,7 @@ msgstr "Aperçu préambule"
 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
-#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:80
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:71
 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
@@ -10458,7 +10505,7 @@ msgid "NoteItem"
 msgstr "ÉlémentNote"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
 msgid "Bold"
 msgstr "Grasse"
 
@@ -10759,7 +10806,7 @@ msgstr "Barres de suivi des modifications"
 
 #: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3
-#: lib/layouts/todonotes.module:3
+#: lib/layouts/ruby.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3
 msgid "Annotation & Revision"
 msgstr "Annotation & revue"
 
@@ -12607,9 +12654,9 @@ msgid "Fixme Error"
 msgstr "Erreur Fixme"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2587
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4522
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4557
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -14136,7 +14183,7 @@ msgstr ""
 "Une liste d'options séparées par des virgules (voir la documentation de "
 "Lilypond pour les options disponibles)."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:65
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:56
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Linguistique"
@@ -14167,7 +14214,7 @@ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:280
 msgid "Tableaux"
 msgstr "Tableaux"
 
@@ -14175,87 +14222,143 @@ msgstr "Tableaux"
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#: lib/layouts/linguistics.module:61
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:88
+#: lib/layouts/linguistics.module:79
 msgid "Custom Numbering|s"
 msgstr "Numérotation spécifique|é"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:89
+#: lib/layouts/linguistics.module:80
 msgid "Customize the numeration"
 msgstr "Particulariser la numérotation"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:104
+#: lib/layouts/linguistics.module:86
 msgid "Subexample"
 msgstr "Sous-exemple"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:132
-msgid "Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Glose interlinéaire (2 lignes)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:98
+msgid "Gloss"
 msgstr "Glose"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192
+#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/linguistics.module:160
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Options de glose"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/linguistics.module:161
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Options de glose|o"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Ajouter les options de diglossie ici."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:120 lib/layouts/linguistics.module:121
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Glose interlinéaire"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Ajouter la glose interlinéaire ici."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:186
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193
-msgid "Glosse Translation|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:187
+msgid "Gloss Translation"
 msgstr "Traduction de glose"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:194
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Ajouter une traduction pour la glose"
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Ajouter une traduction libre pour la glose"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:165 lib/layouts/linguistics.module:167
-msgid "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Glose interlinéaire (3 lignes)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Tri-Gloss"
 msgstr "Tri-glose"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:200
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Ajouter les options de tri-glose ici"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:166
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Glose interlinéaire (1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:167
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Glose interlinéaire (ligne 1)|1"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Ajouter la première ligne de la glose interlinéaire ici"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:176
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Glose interlinéaire (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:177
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Glose interlinéaire (ligne 2)|2"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:188
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Ajouter une traduction pour la glose"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:197
 msgid "Structure Tree"
 msgstr "Structure arborescente"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:202
+#: lib/layouts/linguistics.module:199
 msgid "Tree"
 msgstr "Arborescence"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:226
+#: lib/layouts/linguistics.module:223
 msgid "Expression"
 msgstr "Expression"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:228
+#: lib/layouts/linguistics.module:225
 msgid "expr."
 msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:242
+#: lib/layouts/linguistics.module:239
 msgid "Concepts"
 msgstr "Concepts"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:244
+#: lib/layouts/linguistics.module:241
 msgid "concept"
 msgstr "concept"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:258
+#: lib/layouts/linguistics.module:255
 msgid "Meaning"
 msgstr "Signification"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:260
+#: lib/layouts/linguistics.module:257
 msgid "meaning"
 msgstr "signification"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:273
+#: lib/layouts/linguistics.module:270
 msgid "GroupGlossedWords"
 msgstr "GrouperMotsGlosés"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:275
+#: lib/layouts/linguistics.module:272
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:287
+#: lib/layouts/linguistics.module:284
 msgid "Tableau"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:292
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Liste des tableaux"
 
@@ -15758,6 +15861,36 @@ msgstr ""
 msgid "S phrase:"
 msgstr "Phrase S :"
 
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ruby (Furigana)"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
+"Définit un insert pour la saisie des aides à la lecture (ruby, furigana) "
+"pour les caractères chinois. Utilise les paquetages okumakro, luatexja-ruby, "
+"ou ruby (en fonction du moteur TeX) ou une définition de repli."
+
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "Texte ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "Texte ruby|r"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Aide à la lecture (ruby, furigana) pour les caractères chinois."
+
 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "SciPoster"
 msgstr "SciPoster"
@@ -16554,7 +16687,7 @@ msgstr "Notes de bas de page"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
 msgid "Branches"
 msgstr "Branches"
 
@@ -16592,7 +16725,7 @@ msgstr "Liste des listings"
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Liste des listings"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1698
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Listings"
 
@@ -18004,418 +18137,430 @@ msgstr "Largeur max."
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
 msgstr "Largeur maximum (implicitement \\linewidth)"
 
-#: lib/languages:132 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
+#: lib/languages:130 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: lib/languages:151
+#: lib/languages:149
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/languages:162
+#: lib/languages:160
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanais"
 
-#: lib/languages:181
+#: lib/languages:179
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)"
 
-#: lib/languages:194
+#: lib/languages:192
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: lib/languages:204
+#: lib/languages:202
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Grec (ancien)"
 
-#: lib/languages:223
+#: lib/languages:221
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arabe (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:235
+#: lib/languages:233
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabe"
 
-#: lib/languages:253 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:266 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Armenian"
 msgstr "Arménien"
 
-#: lib/languages:263
+#: lib/languages:276
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturien"
 
-#: lib/languages:273
+#: lib/languages:286
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Anglais (Australie)"
 
-#: lib/languages:288
+#: lib/languages:300
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)"
 
-#: lib/languages:303
+#: lib/languages:314
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Allemand (Autriche)"
 
-#: lib/languages:315
+#: lib/languages:326
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaidjanais"
+
+#: lib/languages:342
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: lib/languages:327
+#: lib/languages:354
 msgid "Malay"
 msgstr "Malais"
 
-#: lib/languages:337
+#: lib/languages:364
 msgid "Basque"
 msgstr "Basque"
 
-#: lib/languages:355
+#: lib/languages:382
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Biélorusse"
 
-#: lib/languages:371
+#: lib/languages:403
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosniaque"
 
-#: lib/languages:381
+#: lib/languages:413
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugais (Brésil)"
 
-#: lib/languages:394
+#: lib/languages:426
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: lib/languages:405
+#: lib/languages:437
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
 
-#: lib/languages:417
+#: lib/languages:449
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: lib/languages:431
+#: lib/languages:463
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Anglais (Canada)"
 
-#: lib/languages:446
+#: lib/languages:478
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Français (Canadien)"
 
-#: lib/languages:458
+#: lib/languages:490
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: lib/languages:472
+#: lib/languages:504
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinois (simplifié)"
 
-#: lib/languages:483
+#: lib/languages:516
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinois (traditionnel)"
 
-#: lib/languages:499
+#: lib/languages:528
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Slavon liturgique"
+
+#: lib/languages:541
 msgid "Coptic"
 msgstr "Copte"
 
-#: lib/languages:506
+#: lib/languages:548
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
-#: lib/languages:517
+#: lib/languages:559
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: lib/languages:529
+#: lib/languages:571
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: lib/languages:542
+#: lib/languages:584
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Divehi (Maldivien)"
 
-#: lib/languages:550
+#: lib/languages:592
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
-#: lib/languages:563 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:605 lib/examples/Articles:0
 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: lib/languages:578
+#: lib/languages:620
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Espéranto"
 
-#: lib/languages:589
+#: lib/languages:631
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
-#: lib/languages:605
+#: lib/languages:647
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: lib/languages:621
+#: lib/languages:663
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: lib/languages:634
+#: lib/languages:676
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: lib/languages:652
+#: lib/languages:694
 msgid "Friulian"
 msgstr "Frioulan"
 
-#: lib/languages:664
+#: lib/languages:706
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
-#: lib/languages:680 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:722 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Géorgien"
 
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:732
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Allemand (ancienne orthographe)"
 
-#: lib/languages:703 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:745 lib/examples/Articles:0
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: lib/languages:720
+#: lib/languages:762
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Allemand (Suisse)"
 
-#: lib/languages:735
+#: lib/languages:777
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Allemand (Suisse, ancienne orthographe)"
 
-#: lib/languages:747 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/languages:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: lib/languages:762
+#: lib/languages:804
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Grec (polytonique)"
 
-#: lib/languages:776 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:818 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: lib/languages:797
+#: lib/languages:843
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: lib/languages:818
+#: lib/languages:864
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
-#: lib/languages:831
+#: lib/languages:877
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:843
+#: lib/languages:889
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
-#: lib/languages:854
+#: lib/languages:900
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: lib/languages:868
+#: lib/languages:914
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonnais"
 
-#: lib/languages:881
+#: lib/languages:928
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japonnais (CJK)"
 
-#: lib/languages:891 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:939 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannara"
 
-#: lib/languages:901
+#: lib/languages:949
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakh"
 
-#: lib/languages:910
+#: lib/languages:958
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: lib/languages:919
+#: lib/languages:966
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: lib/languages:930
+#: lib/languages:987
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Kurmanji"
 
-#: lib/languages:940 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:997 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: lib/languages:963
+#: lib/languages:1020
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letton"
 
-#: lib/languages:977
+#: lib/languages:1034
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituanien"
 
 # C'est un dialecte allemand
 # Non, c'est une langue (JPC)
-#: lib/languages:996
+#: lib/languages:1053
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Bas Sorabe"
 
-#: lib/languages:1007
+#: lib/languages:1064
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: lib/languages:1020
+#: lib/languages:1077
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macédonien"
 
-#: lib/languages:1032 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1089 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/languages:1042
+#: lib/languages:1099
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: lib/languages:1053
+#: lib/languages:1110
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
 
-#: lib/languages:1063
+#: lib/languages:1120
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)"
 
-#: lib/languages:1075
+#: lib/languages:1132
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norvégien (Bokmaal)"
 
-#: lib/languages:1092
+#: lib/languages:1160
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norvégien (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:1105
+#: lib/languages:1173
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitan"
 
-#: lib/languages:1128
+#: lib/languages:1185
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Russe (orthographe Petrine)"
+
+#: lib/languages:1194
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piémontais"
 
-#: lib/languages:1140
+#: lib/languages:1206
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: lib/languages:1152
+#: lib/languages:1218
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: lib/languages:1164
+#: lib/languages:1230
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: lib/languages:1176
+#: lib/languages:1242
 msgid "Romansh"
 msgstr "Romand"
 
-#: lib/languages:1188
+#: lib/languages:1254
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: lib/languages:1202
+#: lib/languages:1269
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nord Sami"
 
-#: lib/languages:1213
+#: lib/languages:1280
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: lib/languages:1223
+#: lib/languages:1290
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
-#: lib/languages:1239
+#: lib/languages:1306
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: lib/languages:1256
+#: lib/languages:1323
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbe (latin)"
 
-#: lib/languages:1268
+#: lib/languages:1335
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: lib/languages:1280
+#: lib/languages:1347
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
-#: lib/languages:1291
+#: lib/languages:1358
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: lib/languages:1307
+#: lib/languages:1374
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Espagnol (Mexique)"
 
-#: lib/languages:1321
+#: lib/languages:1388
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: lib/languages:1334
+#: lib/languages:1401
 msgid "Syriac"
 msgstr "Syriaque"
 
-#: lib/languages:1344 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1411 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamoul"
 
-#: lib/languages:1353 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1420 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Telugu"
 msgstr "Télougou"
 
-#: lib/languages:1363 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1430 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaï"
 
-#: lib/languages:1395 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1462 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibétain"
 
-#: lib/languages:1402
+#: lib/languages:1469
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: lib/languages:1419
+#: lib/languages:1486
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmen"
 
-#: lib/languages:1430
+#: lib/languages:1497
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
 
 # C'est un dialecte allemand
 # Non, c'est une langue (JPC)
-#: lib/languages:1443
+#: lib/languages:1510
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Haut Sorabe"
 
-#: lib/languages:1455
+#: lib/languages:1522
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: lib/languages:1464
+#: lib/languages:1531
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: lib/languages:1475
+#: lib/languages:1542
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
@@ -18830,12 +18975,8 @@ msgid "Times Roman (New TX)"
 msgstr "Times Roman (new TX)"
 
 #: lib/encodings:50
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
-
-#: lib/encodings:55
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs étendu) (utf8x)"
+msgid "utf8 (default)"
+msgstr "utf8 (implicite)"
 
 #: lib/encodings:59
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
@@ -18993,10 +19134,6 @@ msgstr "Japonais (CJK) (JIS)"
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: lib/encodings:215
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-
 #: lib/encodings:219
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)"
@@ -19017,13 +19154,9 @@ msgstr "Japonais (pLaTeX) (JIS)"
 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Japonais (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:236
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japonais (pLaTeX) (UTF8)"
-
 #: lib/encodings:242
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgid "utf8 (pass-through)"
+msgstr "utf8 (pass-through)"
 
 #: lib/encodings:246
 msgid "ASCII"
@@ -19126,738 +19259,742 @@ msgid "Insert|s"
 msgstr "Insertion|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Lignes & colonnes|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
 msgid "Delete Line Above|v"
 msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
 msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Ajouter une ligne à gauche"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Ajouter une ligne à droite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Supprimer la ligne à gauche"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Supprimer la ligne à droite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
 msgid "Show Math Toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
 msgid "Show Table Toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
 msgid "Use Computer Algebra System|m"
 msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Référence croisée suivante|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Aller à l'étiquette|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
 msgid "<Reference>|R"
 msgstr "<Référence>|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
 msgid "(<Reference>)|e"
 msgstr "(<Référence>)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
 msgid "<Page>|P"
 msgstr "<Page>|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
 msgid "On Page <Page>|O"
 msgstr "Sur la page <page>|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
 msgstr "<Référence> page <page>|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
 msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "Référence mise en forme|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
 msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "Référence textuelle|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
 msgid "Label Only|L"
 msgstr "Étiquette uniquement|É"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
 msgid "Plural|a"
 msgstr "Pluriel|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
 msgid "Capitalize|C"
 msgstr "Mettre une majuscule|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
-#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:424
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:489
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:524
-#: lib/ui/stdcontext.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:542
-#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
-#: lib/ui/stdcontext.inc:566 lib/ui/stdcontext.inc:579
-#: lib/ui/stdcontext.inc:589 lib/ui/stdcontext.inc:610
-#: lib/ui/stdcontext.inc:618 lib/ui/stdcontext.inc:664 lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:575
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Paramètres...|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Revenir|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:510
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Copier comme référence|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:135
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
 msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Ouvrir l'insert|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Fermer l'insert|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:626
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:628
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Dissoudre l'insert|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Afficher l'étiquette|é"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Sans cadre|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Cadre simple|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "Cadre simple, sauts de page|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Ovale, fin|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Ovale, épais|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Ombre en relief|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Fond ombré|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Double cadre|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "Note LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Commentaire|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Grisée|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
 msgid "Open All Notes|A"
 msgstr "Ouvrir toutes les notes|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Fermer toutes les notes|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Fantôme|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Fantôme horizontal|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Fantôme vertical|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Espace entre mots|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Espace insécable|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Espace visible|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Espace fine|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269
 msgid "Negative Thin Space|N"
 msgstr "Espace fine négative|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273
 msgid "Quad Space|Q"
 msgstr "Espace cadratin|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Espace double cadratin|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Ressort horizontal|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
 msgstr "Remplissage horizontal insécable|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Remplissage horizontal (points)|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
 msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Dimension réglable|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
 msgid "Medium Space|M"
 msgstr "Espace moyenne|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
 msgid "Thick Space|h"
 msgstr "Espace large|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
 msgid "Negative Medium Space|u"
 msgstr "Espace moyenne négative|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
 msgid "Negative Thick Space|i"
 msgstr "Espace large négative|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
 msgid "DefSkip|D"
 msgstr "Implicite|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
 msgid "SmallSkip|S"
 msgstr "Petit|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
 msgid "MedSkip|M"
 msgstr "Moyen|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
 msgid "BigSkip|B"
 msgstr "Grand|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
 msgid "VFill|F"
 msgstr "Ressort vertical|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Réglable|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Paramètres...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
 msgid "Include|c"
 msgstr "Inclus (include)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:574
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
 msgid "Input|p"
 msgstr "Incorporé (input)|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Verbatim|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Listing|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Saut de page (fer en haut)|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Saut de page (justifié)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Saut de page impaire|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
 msgid "Plain Separator|P"
 msgstr "Séparateur ordinaire|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
 msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Saut de paragraphe|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
 msgid "Edit Externally..."
 msgstr "Modifier le fichier via une application externe..."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
 msgid "End Editing Externally..."
 msgstr "Fin de modification du fichier via une application externe..."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 #: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
 #: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
 #: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:111
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Coller une sélection récente|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Revenir au signet enregistré|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:597
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Recherche directe|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Promouvoir la section|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Rétrograder la section|é"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:646
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "Insérer une expression régulière"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:635
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Accepter la modification|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Rejeter la modification|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:124
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124
 msgid "Text Properties|x"
 msgstr "Propriétés du texte|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125
 msgid "Custom Text Styles|S"
 msgstr "Style de texte personnalisé|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Paramètres de paragraphe...|è"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
 msgstr "Unifier les groupes de graphiques|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
 msgid "Close Current View"
 msgstr "Fermer la vue active"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
 msgid "Anything|A"
 msgstr "Tout|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "Un mot quelconque|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "Un nombre quelconque|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Défini par l'utilisateur|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Ajouter un argument"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Supprimer le dernier argument"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Insérer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Supprimer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Recharger|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:426
-#: lib/ui/stdcontext.inc:534
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Top|T"
 msgstr "En haut|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "En bas|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Left|L"
 msgstr "À gauche|À"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
 msgid "Right|R"
 msgstr "À droite|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
 msgid "Reset Formal Defaults|F"
 msgstr "Restaurer le réglage formel implicite|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
 msgid "Left|f"
 msgstr "À gauche|À"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Center|C"
 msgstr "Centré|é"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
 msgid "Right|h"
 msgstr "À droite|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
 msgid "Decimal"
 msgstr "Décimal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Multi-colonnes|n"
 
 # Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
 # Résolu (Au-milieu -> centré)
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Multi-lignes|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Supprimer la ligne|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Copier la ligne|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Déplacer la ligne vers le haut"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Ajouter une colonne|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Supprimer la colonne|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Copier la colonne|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "Déplacer la colonne vers la droite|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Tableau multi-pages|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
 msgid "Formal Style|m"
 msgstr "Style formel|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
 msgid "Borders|d"
 msgstr "Bordures|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Alignement|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgstr "Colonnes/lignes|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
 msgid "Transform Field to Static Text|T"
 msgstr "Convertir le champ en texte statique|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "Copier le texte|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "Activer la branche|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:522
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "Désactiver la branche|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501
 msgid "Activate Branch in Master|M"
 msgstr "Activer la branche dans le document maître|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
 msgstr "Désactiver la branche dans le document maître|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
 msgid "Invert Inset|I"
 msgstr "Inverser l'insert|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "Ajouter une branche inconnue|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:605
+#: lib/ui/stdcontext.inc:607
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Tous les index|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:608
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Sous-index|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:636 lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Rejeter la modification|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Promouvoir la section|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Rétrograder la section|é"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Sélectionner la section|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:657
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Icônes de petite taille"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Icônes de taille normale"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Icônes de grande taille"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Icônes de taille énorme"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Icônes de taille gigantesque"
 
@@ -20055,7 +20192,7 @@ msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)..."
 msgid "Table|T"
 msgstr "Tableau|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:642
 msgid "Math|M"
 msgstr "Maths|M"
 
@@ -20397,56 +20534,56 @@ msgstr "Maple, evalm|e"
 msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ouvrir tous les inserts|O"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fermer tous les inserts|i"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Déplier la macro mathématique|D"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Replier la macro mathématique|R"
-
 # raccourci à revoir
 # Fait ? (JPC)
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Outline Pane|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|O"
 msgstr "Panneau du plan|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "Code Preview Pane|P"
 msgstr "Panneau d'aperçu de code|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Messages Pane|g"
 msgstr "Panneau des messages|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Toolbars|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|T"
 msgstr "Barres d'outils|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Déplier la macro mathématique|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Replier la macro mathématique|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
 msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
 msgstr "Diviser la vue haut/bas|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Close Current View|w"
 msgstr "Fermer la vue active|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Fullscreen|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Fullscreen|F"
 msgstr "Plein écran|l"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Ouvrir tous les inserts|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fermer tous les inserts|i"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "Math|h"
 msgstr "Maths|h"
@@ -20464,8 +20601,8 @@ msgid "Field|i"
 msgstr "Champ"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "List / TOC|s"
-msgstr "Listes & TdM|s"
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "Listes/Matières/Références|/"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Float|a"
@@ -20480,7 +20617,7 @@ msgid "Branch|B"
 msgstr "Branche|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Custom Insets"
+msgid "Custom Inset"
 msgstr "Inserts personnalisables"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
@@ -20491,6 +20628,10 @@ msgstr "Fichier|F"
 msgid "Box[[Menu]]|x"
 msgstr "Boîte|î"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expression régulière"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Citation...|a"
@@ -20748,242 +20889,242 @@ msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Arrêter le processus en arrière-plan|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Suivi des modifications|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Compiler|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Fichier journal LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Début annexe(s) ici|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "Visionner le document maître|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Mettre à jour le document maître|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Cancel Background Process|P"
-msgstr "Arrêter le processus en arrière-plan|p"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Compressé|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
 msgid "Disable Editing|E"
 msgstr "Modifications inhibées|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Suivre les modifications|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Fusionner les modifications...|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Accepter la modification|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Signets|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Note suivante|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Modification suivante|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Référence croisée suivante|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Aller à l'étiquette|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Enregistrer le signet 2"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Enregistrer le signet 3"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Enregistrer le signet 4"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Enregistrer le signet 5"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Effacer les signets|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "Naviguer en arrière|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Correcteur orthographique...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "Statistiques...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Correcteur TeX|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Informations TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "Comparer...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurer|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Préférences...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduction|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Manuel d'apprentissage|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guide de l'utilisateur|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "Options avancées|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Objets insérés|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personnalisation|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "Raccourcis|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+#: lib/ui/stdmenus.inc:645
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "Fonctions LyX|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:645
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "Manuels spécifiques|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "À propos de LyX|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
 msgid "Beamer Presentations|B"
 msgstr "Présentations Beamer|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
 msgid "Braille|a"
 msgstr "Braille|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:654
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
 msgid "Colored boxes|r"
 msgstr "Boîtes colorées|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
 msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "Diagrammes de Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
 msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
 msgid "LilyPond|P"
 msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Linguistique|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
 msgid "Multilingual Captions|C"
 msgstr "Légendes multilingues|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
 msgid "Paralist|t"
 msgstr "Listes de paragraphe|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
 msgid "PDF comments|D"
 msgstr "Commentaires PDF|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
 msgid "PDF forms|o"
 msgstr "Formulaires PDF|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:664 lib/configure.py:663
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:663
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
 msgid "XY-pic|X"
 msgstr "XY-pic|X"
 
@@ -21007,11 +21148,11 @@ msgstr "Correction orthographique"
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Correction orthographique à la volée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
@@ -21371,7 +21512,7 @@ msgstr "Insérer un environnement case"
 msgid "Toggle math panels"
 msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:296
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Macros mathématiques"
 
@@ -21588,7 +21729,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Fractions"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
@@ -21605,7 +21746,7 @@ msgid "Big operators"
 msgstr "Grands opérateurs"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4872
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
@@ -25948,7 +26089,7 @@ msgstr "XPM"
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Texte brut (échecs)"
 
-#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
+#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
@@ -26238,7 +26379,7 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tableau (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430
+#: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
@@ -26359,7 +26500,7 @@ msgstr "Exemple (brut)"
 msgid "Gnuplot"
 msgstr "gnuplot"
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:288
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:295
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
 msgid "External Material"
 msgstr "Objet externe"
@@ -26432,7 +26573,7 @@ msgstr "Livre LilyPond"
 msgid "Multilingual Captions"
 msgstr "Légendes multilingues"
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
@@ -26453,12 +26594,12 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenue"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting (CJKutf8)"
-msgstr "Saisie multilingue (CJKutf8)"
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr "Saisie multilingue (platex)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting (platex)"
-msgstr "Saisie multilingue (platex)"
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Saisie multilingue (CJKutf8)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Conference"
@@ -26630,7 +26771,7 @@ msgstr ""
 "LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non "
 "enregistrées !\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647
+#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1648
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "La sauvegarde a échoué ! Le document est perdu."
 
@@ -26643,29 +26784,29 @@ msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:981 src/Text.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014
+#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:1015
 msgid "Document header error"
 msgstr "Erreur d'en-tête de document"
 
-#: src/Buffer.cpp:989
+#: src/Buffer.cpp:990
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "il manque \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:1013
+#: src/Buffer.cpp:1014
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "il manque \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3009
-#: src/Buffer.cpp:3015
+#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3020
+#: src/Buffer.cpp:3026
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
 
-#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3010
+#: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:3021
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -26677,7 +26818,7 @@ msgstr ""
 "Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le "
 "préambule LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3016
+#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3027
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -26689,41 +26830,41 @@ msgstr ""
 "Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans "
 "le préambule LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:467
+#: src/Buffer.cpp:1075 src/BufferParams.cpp:467
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: src/Buffer.cpp:1177
+#: src/Buffer.cpp:1178
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Fichier introuvable"
 
-#: src/Buffer.cpp:1178
+#: src/Buffer.cpp:1179
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1$s »."
 
-#: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1207 src/Buffer.cpp:1276
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Problème de format de document"
 
-#: src/Buffer.cpp:1207
+#: src/Buffer.cpp:1208
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
 "corrompu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1276
+#: src/Buffer.cpp:1277
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
 
-#: src/Buffer.cpp:1303
+#: src/Buffer.cpp:1304
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Échec conversion"
 
-#: src/Buffer.cpp:1304
+#: src/Buffer.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -26732,11 +26873,11 @@ msgstr ""
 "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
 "temporaire de conversion a échoué."
 
-#: src/Buffer.cpp:1314
+#: src/Buffer.cpp:1315
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Script de conversion introuvable"
 
-#: src/Buffer.cpp:1315
+#: src/Buffer.cpp:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -26745,11 +26886,11 @@ msgstr ""
 "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
 "est introuvable."
 
-#: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345
+#: src/Buffer.cpp:1339 src/Buffer.cpp:1346
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Échec du script de conversion"
 
-#: src/Buffer.cpp:1339
+#: src/Buffer.cpp:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -26758,7 +26899,7 @@ msgstr ""
 "%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
 "réussi à le convertir."
 
-#: src/Buffer.cpp:1346
+#: src/Buffer.cpp:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -26767,17 +26908,17 @@ msgstr ""
 "%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
 "réussi à le convertir."
 
-#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4746 src/Buffer.cpp:4835
+#: src/Buffer.cpp:1426 src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4850
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Fichier en lecture seule"
 
-#: src/Buffer.cpp:1426
+#: src/Buffer.cpp:1427
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule."
 
-#: src/Buffer.cpp:1435
+#: src/Buffer.cpp:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -26786,21 +26927,21 @@ msgstr ""
 "Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1437
+#: src/Buffer.cpp:1438
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
+#: src/Buffer.cpp:1439 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "É&craser"
 
-#: src/Buffer.cpp:1503
+#: src/Buffer.cpp:1504
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
 
-#: src/Buffer.cpp:1504
+#: src/Buffer.cpp:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -26809,11 +26950,11 @@ msgstr ""
 "LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
 "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
 
-#: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551
+#: src/Buffer.cpp:1541 src/Buffer.cpp:1552
 msgid "Write failure"
 msgstr "Échec de l'écriture"
 
-#: src/Buffer.cpp:1541
+#: src/Buffer.cpp:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -26830,7 +26971,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier original a été sauvegardé comme :\n"
 "  %3$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1552
+#: src/Buffer.cpp:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -26843,56 +26984,58 @@ msgstr ""
 "Mais le fichier a été sauvegardé avec succès en tant que :\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1568
+#: src/Buffer.cpp:1569
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1583
+#: src/Buffer.cpp:1584
 msgid " could not write file!"
 msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
 
-#: src/Buffer.cpp:1591
+#: src/Buffer.cpp:1592
 msgid " done."
 msgstr " terminé."
 
-#: src/Buffer.cpp:1606
+#: src/Buffer.cpp:1607
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643
+#: src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1644
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Enregistré comme  %1$s. Ouf !\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1619
+#: src/Buffer.cpp:1620
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1633
+#: src/Buffer.cpp:1634
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1729
+#: src/Buffer.cpp:1730
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1729
+#: src/Buffer.cpp:1731
 #, c-format
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
 msgstr ""
-"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement "
-"installé"
+"Veuillez vérifier que le logiciel « iconv » est correctement installé et "
+"accepte l'encodage choisi (%1$s), ou bien modifiez l'encodage via "
+"Documents>Paramètres>Langue."
 
-#: src/Buffer.cpp:1760
+#: src/Buffer.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Caractère « %1$s » incodable (position du code %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1763
+#: src/Buffer.cpp:1766
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
@@ -26902,13 +27045,13 @@ msgstr ""
 "certains contextes verbatim.\n"
 "Changer l'encodage du document pour utf8 pourrait améliorer les choses."
 
-#: src/Buffer.cpp:1768
+#: src/Buffer.cpp:1771
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1771
+#: src/Buffer.cpp:1774
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -26918,19 +27061,19 @@ msgstr ""
 "représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
 "Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
 
-#: src/Buffer.cpp:1779
+#: src/Buffer.cpp:1782
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Échec conversion iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1784
+#: src/Buffer.cpp:1787
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Échec conversion"
 
-#: src/Buffer.cpp:1895
+#: src/Buffer.cpp:1898
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
 
-#: src/Buffer.cpp:1897
+#: src/Buffer.cpp:1900
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -26957,31 +27100,31 @@ msgstr ""
 "exemple utf8)\n"
 "ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier."
 
-#: src/Buffer.cpp:1978
+#: src/Buffer.cpp:1981
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:1979
+#: src/Buffer.cpp:1982
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:1989
+#: src/Buffer.cpp:1992
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:1990
+#: src/Buffer.cpp:1993
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:1996
+#: src/Buffer.cpp:1999
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Langues incompatibles !"
 
-#: src/Buffer.cpp:1998
+#: src/Buffer.cpp:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -26992,54 +27135,54 @@ msgstr ""
 "LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2326
+#: src/Buffer.cpp:2329
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2345
+#: src/Buffer.cpp:2348
 msgid "chktex failure"
 msgstr "échec de chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:2346
+#: src/Buffer.cpp:2349
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
 
-#: src/Buffer.cpp:2709
+#: src/Buffer.cpp:2720
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2813
+#: src/Buffer.cpp:2824
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2822
+#: src/Buffer.cpp:2833
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire."
 
-#: src/Buffer.cpp:2898
+#: src/Buffer.cpp:2909
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
 
-#: src/Buffer.cpp:2931
+#: src/Buffer.cpp:2942
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
 
-#: src/Buffer.cpp:2988
+#: src/Buffer.cpp:2999
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
 
-#: src/Buffer.cpp:3353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+#: src/Buffer.cpp:3364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:587
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/Buffer.cpp:3354 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:588
+#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
@@ -27047,13 +27190,13 @@ msgstr ""
 "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
 "exporté sera traité avec LaTeX : "
 
-#: src/Buffer.cpp:3359 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:592
+#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3360 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:593
+#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
@@ -27061,11 +27204,11 @@ msgstr ""
 "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
 "exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
 
-#: src/Buffer.cpp:3399 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:3410 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Alerte d'exportation !"
 
-#: src/Buffer.cpp:3400
+#: src/Buffer.cpp:3411
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -27073,66 +27216,66 @@ msgstr ""
 "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
 "BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
-#: src/Buffer.cpp:4040
+#: src/Buffer.cpp:4051
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:4044
+#: src/Buffer.cpp:4055
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4096
+#: src/Buffer.cpp:4107
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Visionner le code LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:4098
+#: src/Buffer.cpp:4109
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Aperçu préambule"
 
-#: src/Buffer.cpp:4100
+#: src/Buffer.cpp:4111
 msgid "Preview body"
 msgstr "Aperçu corps"
 
-#: src/Buffer.cpp:4115
+#: src/Buffer.cpp:4126
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
 
-#: src/Buffer.cpp:4220
+#: src/Buffer.cpp:4231
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4276
+#: src/Buffer.cpp:4287
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/Buffer.cpp:4337
+#: src/Buffer.cpp:4348
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4459
+#: src/Buffer.cpp:4470
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4463
+#: src/Buffer.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s' or '%2$s'"
 msgstr ""
 "Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
 "%1$s » ou « %2$s »"
 
-#: src/Buffer.cpp:4467
+#: src/Buffer.cpp:4478
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Exportation du fichier impossible"
 
-#: src/Buffer.cpp:4534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
 msgid "File name error"
 msgstr "Erreur de nom de fichier"
 
-#: src/Buffer.cpp:4535
+#: src/Buffer.cpp:4546
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -27146,21 +27289,21 @@ msgstr ""
 "devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne "
 "contient pas d'espaces."
 
-#: src/Buffer.cpp:4623 src/Buffer.cpp:4653 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738
+#: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Export du document annulé."
 
-#: src/Buffer.cpp:4656
+#: src/Buffer.cpp:4667
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4663
+#: src/Buffer.cpp:4674
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4732
+#: src/Buffer.cpp:4743
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -27171,19 +27314,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4735
+#: src/Buffer.cpp:4746
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4736
+#: src/Buffer.cpp:4747
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Récupérer"
 
-#: src/Buffer.cpp:4736
+#: src/Buffer.cpp:4747
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Charger l'original"
 
-#: src/Buffer.cpp:4747
+#: src/Buffer.cpp:4758
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -27193,15 +27336,15 @@ msgstr ""
 "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
 "un autre nom."
 
-#: src/Buffer.cpp:4754
+#: src/Buffer.cpp:4765
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Le document a été récupéré correctement."
 
-#: src/Buffer.cpp:4756
+#: src/Buffer.cpp:4767
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
 
-#: src/Buffer.cpp:4757
+#: src/Buffer.cpp:4768
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -27210,31 +27353,31 @@ msgstr ""
 "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4761 src/Buffer.cpp:4773
+#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4784
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4762 src/Buffer.cpp:4775
+#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Conserver"
 
-#: src/Buffer.cpp:4766
+#: src/Buffer.cpp:4777
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
 
-#: src/Buffer.cpp:4767
+#: src/Buffer.cpp:4778
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
 
-#: src/Buffer.cpp:4774
+#: src/Buffer.cpp:4785
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4797
+#: src/Buffer.cpp:4808
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !"
 
-#: src/Buffer.cpp:4798
+#: src/Buffer.cpp:4809
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -27244,7 +27387,20 @@ msgstr ""
 "faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain "
 "chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail."
 
-#: src/Buffer.cpp:4823
+#: src/Buffer.cpp:4814
+msgid "Emergency File Renames"
+msgstr "Renommage de la sauvegarde d'urgence"
+
+#: src/Buffer.cpp:4815
+#, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr ""
+"Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n"
+" %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4838
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -27255,19 +27411,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4825
+#: src/Buffer.cpp:4840
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4826
+#: src/Buffer.cpp:4841
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Charger la sauvegarde"
 
-#: src/Buffer.cpp:4826
+#: src/Buffer.cpp:4841
 msgid "Load &original"
 msgstr "Charger l'&original"
 
-#: src/Buffer.cpp:4836
+#: src/Buffer.cpp:4851
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -27277,21 +27433,21 @@ msgstr ""
 "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
 "un autre nom."
 
-#: src/Buffer.cpp:5206 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5225 src/insets/InsetCaption.cpp:392
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Inapproprié !!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5431
+#: src/Buffer.cpp:5450
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Document %1$s rechargé."
 
-#: src/Buffer.cpp:5434
+#: src/Buffer.cpp:5453
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:520
+#: src/BufferParams.cpp:521
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -27300,7 +27456,7 @@ msgstr ""
 "symboles en provenance des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des "
 "formules."
 
-#: src/BufferParams.cpp:522
+#: src/BufferParams.cpp:523
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
@@ -27308,7 +27464,7 @@ msgstr ""
 "Le paquetage LaTeX amssymb n'est utilisé que si des symboles en provenance "
 "des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules."
 
-#: src/BufferParams.cpp:524
+#: src/BufferParams.cpp:525
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
@@ -27316,7 +27472,7 @@ msgstr ""
 "Le paquetage LaTeX cancel n'est utilisé que si la commande \\cancel est "
 "insérée dans une formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:526
+#: src/BufferParams.cpp:527
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
@@ -27324,7 +27480,7 @@ msgstr ""
 "Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration "
 "spécifiques sont insérés dans des formules."
 
-#: src/BufferParams.cpp:528
+#: src/BufferParams.cpp:529
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
@@ -27332,7 +27488,7 @@ msgstr ""
 "Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est "
 "insérée dans une formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:530
+#: src/BufferParams.cpp:531
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
@@ -27340,7 +27496,7 @@ msgstr ""
 "Le paquetage LaTeX mathtools n'est utilisé que si certaines relations "
 "mathématiques sont  insérées dans une formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:532
+#: src/BufferParams.cpp:533
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
@@ -27348,7 +27504,7 @@ msgstr ""
 "Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf "
 "sont insérées dans des formules."
 
-#: src/BufferParams.cpp:534
+#: src/BufferParams.cpp:535
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
@@ -27356,7 +27512,7 @@ msgstr ""
 "Le paquetage LaTeX stackrel n'est utilisé que si la commande \\stackrel avec "
 "indice est insérée dans une formule"
 
-#: src/BufferParams.cpp:536
+#: src/BufferParams.cpp:537
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -27365,7 +27521,7 @@ msgstr ""
 "police « St Mary's Road » spécifique à l'informatique théorique sont insérés "
 "dans des formules."
 
-#: src/BufferParams.cpp:538
+#: src/BufferParams.cpp:539
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
@@ -27373,7 +27529,7 @@ msgstr ""
 "Le paquetage LaTeX undertilde n'est utilisé que si vous utilisez la "
 "décoration mathématique « utilde »"
 
-#: src/BufferParams.cpp:743
+#: src/BufferParams.cpp:744
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -27396,28 +27552,31 @@ msgstr ""
 "Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n"
 "Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
 
-#: src/BufferParams.cpp:752
+#: src/BufferParams.cpp:753
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Classe de document non disponible"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2187 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2713
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:300
-#: src/insets/InsetListings.cpp:308 src/insets/InsetListings.cpp:331
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
+#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2707
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
+#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Avertissement LyX : "
 
-#: src/BufferParams.cpp:2188 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2714
+#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2708
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
 msgid "uncodable character"
 msgstr "caractère incodable"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2201
+#: src/BufferParams.cpp:2220
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Caractère incodable dans le préambule utilisateur"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2203
+#: src/BufferParams.cpp:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -27436,7 +27595,7 @@ msgstr ""
 "Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
 "ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2508
+#: src/BufferParams.cpp:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -27451,11 +27610,11 @@ msgstr ""
 "sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
 "un résultat imprimable correct."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2514
+#: src/BufferParams.cpp:2538
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Classe de document introuvable"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2521
+#: src/BufferParams.cpp:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -27470,15 +27629,15 @@ msgstr ""
 "sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
 "un résultat imprimable correct."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2527 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372
+#: src/BufferParams.cpp:2551 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Chargement de la classe impossible"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2574
+#: src/BufferParams.cpp:2598
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Erreur de lecture du format interne"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2575 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876
+#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
@@ -27486,100 +27645,100 @@ msgstr "Erreur de lecture"
 msgid "No more insets"
 msgstr "Pas d'autre insert"
 
-#: src/BufferView.cpp:798
+#: src/BufferView.cpp:815
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Enregistrer le signet"
 
-#: src/BufferView.cpp:1014
+#: src/BufferView.cpp:1031
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1059
+#: src/BufferView.cpp:1076
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Document en lecture seule"
 
-#: src/BufferView.cpp:1061
+#: src/BufferView.cpp:1078
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr "Le document a été modifié par une application externe"
 
-#: src/BufferView.cpp:1070
+#: src/BufferView.cpp:1087
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Cette portion du document est supprimée."
 
-#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2135
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4064
+#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4078
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Chemin absolu requis."
 
-#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370
+#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
 
-#: src/BufferView.cpp:1396
+#: src/BufferView.cpp:1413
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
-#: src/BufferView.cpp:1416
+#: src/BufferView.cpp:1433
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:1659
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/BufferView.cpp:1648
+#: src/BufferView.cpp:1665
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marque activée"
 
-#: src/BufferView.cpp:1655
+#: src/BufferView.cpp:1672
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/BufferView.cpp:1658
+#: src/BufferView.cpp:1675
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: src/BufferView.cpp:1749
+#: src/BufferView.cpp:1766
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistiques pour la sélection :"
 
-#: src/BufferView.cpp:1751
+#: src/BufferView.cpp:1768
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistiques pour le document :"
 
-#: src/BufferView.cpp:1754
+#: src/BufferView.cpp:1771
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d mots"
 
-#: src/BufferView.cpp:1756
+#: src/BufferView.cpp:1773
 msgid "One word"
 msgstr "Un mot"
 
-#: src/BufferView.cpp:1759
+#: src/BufferView.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1762
+#: src/BufferView.cpp:1779
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1765
+#: src/BufferView.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1785
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1770
+#: src/BufferView.cpp:1787
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: src/BufferView.cpp:1993
+#: src/BufferView.cpp:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
@@ -27587,35 +27746,35 @@ msgstr ""
 "Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
 "%1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:1995
+#: src/BufferView.cpp:2012
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
 
-#: src/BufferView.cpp:2003
+#: src/BufferView.cpp:2020
 msgid "Branch name"
 msgstr "Nom de la branche"
 
-#: src/BufferView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "La branche existe déjà"
 
-#: src/BufferView.cpp:2881
+#: src/BufferView.cpp:2899
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Insertion du document %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2896
+#: src/BufferView.cpp:2914
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Document %1$s inséré."
 
-#: src/BufferView.cpp:2898
+#: src/BufferView.cpp:2916
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3295
+#: src/BufferView.cpp:3314
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -27626,11 +27785,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "à cause de l'erreur : %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3297
+#: src/BufferView.cpp:3316
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Lecture du fichier impossible"
 
-#: src/BufferView.cpp:3304
+#: src/BufferView.cpp:3323
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -27639,15 +27798,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "est illisible."
 
-#: src/BufferView.cpp:3305 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3324 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ouverture du fichier impossible"
 
-#: src/BufferView.cpp:3312
+#: src/BufferView.cpp:3331
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:3313
+#: src/BufferView.cpp:3332
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -28213,11 +28372,11 @@ msgstr ""
 "du format %1$s vers le format %2$s.\n"
 "Définissez un convertisseur dans les préférences."
 
-#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
+#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !"
 
-#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1876
+#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -28349,15 +28508,15 @@ msgstr "La sortie est vide"
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Aucun fichier imprimable créé."
 
-#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1992
+#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1992
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", insert : "
 
-#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1994
+#: src/Cursor.cpp:412 src/Text.cpp:1994
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", cellule : "
 
-#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1997
+#: src/Cursor.cpp:413 src/Text.cpp:1997
 msgid ", Position: "
 msgstr ", position : "
 
@@ -28454,7 +28613,7 @@ msgstr "&Conserver le fichier"
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Écraser &tout"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:724
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Annuler l'exportation"
 
@@ -28467,112 +28626,112 @@ msgstr "Copie du fichier impossible"
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4579 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/Font.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Langue : %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numéro %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4614 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
 msgid "Roman"
 msgstr "Romain"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4579 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4614 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4579 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4614 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Chasse fixe"
 
-#: src/Font.cpp:60
+#: src/FontInfo.cpp:43
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
 msgid "Medium"
 msgstr "Maigre"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
 msgid "Upright"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinée"
 
-#: src/Font.cpp:68
+#: src/FontInfo.cpp:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Petites capitales"
 
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Increase"
 msgstr "Augmenter"
 
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
 msgid "Decrease"
 msgstr "Diminuer"
 
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/FontInfo.cpp:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "(Dés)Activer"
 
-#: src/Font.cpp:164
+#: src/FontInfo.cpp:616
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "En évidence %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:167
+#: src/FontInfo.cpp:619
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Souligné %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:170
+#: src/FontInfo.cpp:622
 #, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
 msgstr "Souligné doublement %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:173
+#: src/FontInfo.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
 msgstr "Souligner vaguement %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:176
+#: src/FontInfo.cpp:628
 #, c-format
 msgid "Strike out %1$s, "
 msgstr "Rayer %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:179
+#: src/FontInfo.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Cross out %1$s, "
 msgstr "Raturer %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:182
+#: src/FontInfo.cpp:634
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Nom propre %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Langue : %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numéro %1$s"
-
 #: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Visionnement du fichier impossible"
 
-#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3665
+#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3679
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
@@ -29584,7 +29743,7 @@ msgstr "LyX VC : message de journal"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(aucun message de journal)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC : Message de journal"
 
@@ -29605,7 +29764,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4127
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
 
@@ -29730,7 +29889,7 @@ msgstr "Mode éditeur mathématique"
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Pas de formule mathématique valide"
 
-#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
 
@@ -29742,36 +29901,36 @@ msgstr "Mode « expression régulière »"
 msgid "Layout "
 msgstr "Environnement "
 
-#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2109
+#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
 msgid " not known"
 msgstr " inconnu"
 
-#: src/Text3.cpp:2108
+#: src/Text3.cpp:2133
 msgid "Table Style "
 msgstr "Style de tableau"
 
-#: src/Text3.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
+#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Paramètre manquant"
 
-#: src/Text3.cpp:2464
+#: src/Text3.cpp:2489
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) 1"
 
-#: src/Text3.cpp:2468
+#: src/Text3.cpp:2493
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)"
 
-#: src/Text3.cpp:2473 src/Text3.cpp:2491
+#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:2643
+#: src/Text3.cpp:2668
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
 
-#: src/Text3.cpp:2644
+#: src/Text3.cpp:2669
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -29783,7 +29942,7 @@ msgstr ""
 "Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
 "les instructions de réglage."
 
-#: src/Text3.cpp:2711 src/Text3.cpp:2722
+#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
 
@@ -29893,49 +30052,49 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n"
 
-#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:295
+#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:316
 msgid "unknown type!"
 msgstr "type  inconnu !"
 
-#: src/TocBackend.cpp:263
+#: src/TocBackend.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
 msgstr "Entrées d'index (%1$s)"
 
-#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
-#: src/TocBackend.cpp:280
+#: src/TocBackend.cpp:287
 msgid "Changes"
 msgstr "Modifications"
 
-#: src/TocBackend.cpp:281
+#: src/TocBackend.cpp:288
 msgid "Senseless"
 msgstr "Inapproprié"
 
-#: src/TocBackend.cpp:282
+#: src/TocBackend.cpp:289
 msgid "Citations"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/TocBackend.cpp:283
+#: src/TocBackend.cpp:290
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Étiquettes et références"
 
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Sous-documents"
 
-#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
 msgid "Graphics"
 msgstr "Graphique"
 
-#: src/TocBackend.cpp:287
+#: src/TocBackend.cpp:294
 msgid "Equations"
 msgstr "Équations"
 
-#: src/TocBackend.cpp:290
+#: src/TocBackend.cpp:297
 msgid "Nomenclature Entries"
 msgstr "Entrées de la liste des symboles"
 
@@ -29943,7 +30102,7 @@ msgstr "Entrées de la liste des symboles"
 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Erreur de contrôle de version."
 
@@ -30196,7 +30355,7 @@ msgstr ""
 "Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
 "Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4104
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4118
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
 
@@ -30366,9 +30525,9 @@ msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)"
 
 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
 msgid "Class Default"
 msgstr "Valeurs implicites de la classe"
 
@@ -30376,7 +30535,7 @@ msgstr "Valeurs implicites de la classe"
 msgid "Document Default"
 msgstr "Document implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Paramètres de flottant"
 
@@ -30715,6 +30874,27 @@ msgstr ""
 "Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n"
 "et de vérifier le fichier d'interface utilisé."
 
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:60
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "Noms des &auteurs :"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
+"Insérer le ou les noms d'auteur pour la référence auteur-année ici. Si vous "
+"utilisez une liste brève (avec « et al. »), la liste complète peut être "
+"saisie ci-dessous."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et « "
+"Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
+
 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
 msgid "Bibliography Item Settings"
 msgstr "Paramètres de champs bibliographiques"
@@ -30724,7 +30904,7 @@ msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
 msgid "Clear text"
 msgstr "Effacer le texte"
@@ -30794,12 +30974,12 @@ msgstr "toutes les entités de références"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "Documents|u"
 
@@ -30881,8 +31061,8 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Suffixe du fichier"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3064
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4339
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -30890,9 +31070,9 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3666
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4303
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3700
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4338
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -31151,10 +31331,10 @@ msgstr "Fichiers %1$s"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4076
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4090
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
@@ -31184,8 +31364,8 @@ msgid "Select document"
 msgstr "Sélectionner le document"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:352
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2771
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
@@ -31277,7 +31457,6 @@ msgid "Convert to current format"
 msgstr "Conversion vers le format courant"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
 msgid "Child Document"
 msgstr "Sous-document"
 
@@ -31285,23 +31464,27 @@ msgstr "Sous-document"
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Inclus dans le résultat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+msgid "legacy language default"
+msgstr "langue historique implicite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+msgid "legacy language default (no inputenc)"
+msgstr "langue historique implicite (pas de recours à inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -31311,195 +31494,195 @@ msgstr ""
 "Vous devez installer le paquetage « fontspec » pour utiliser cette "
 "fonctionnalité."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
 msgid "empty"
 msgstr "vide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111
 msgid "plain"
 msgstr "ordinaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112
 msgid "headings"
 msgstr "en-têtes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113
 msgid "fancy"
 msgstr "sophistiqué"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettre US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
 msgid "US legal"
 msgstr "Légal US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
 msgid "US executive"
 msgstr "Executive US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1151
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numéroté"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Apparaît dans la TdM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
 msgid "Package"
 msgstr "Paquetage"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Charger automatiquement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
 msgid "Load always"
 msgstr "Toujours charger"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
 msgid "Do not load"
 msgstr "Ne pas charger"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s est utilisé dans tous les cas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Les paquetages LaTeX AMS ne sont jamais utilisés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s n'est jamais utilisé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [classe « %2$s »]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -31508,104 +31691,104 @@ msgstr ""
 "Classe introuvable par LyX. Vérifier si la classe %1$s et tous les "
 "paquetages requis (%2$s) sont bien installés."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
 msgid "All avail. modules"
 msgstr "Tous les modules dispo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des "
 "paramètres."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe de document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Format local"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Format du texte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numérotation & TdM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
 msgid "Indexes"
 msgstr "Index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1695
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Propriétés du PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
 msgid "Math Options"
 msgstr "Options mode math"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
 msgid "Bullets"
 msgstr "Puces"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1701
 msgid "Formats[[output]]"
 msgstr "Sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2052
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
 msgid "&Default..."
 msgstr "&Implicite..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2386
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4034
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4043
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4052
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4069
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4096
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (pas installé)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2459
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Polices non-TeX implicites"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
 msgid " (not available)"
 msgstr " (indisponible)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Valeurs implicites de la classe (polices TeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2556
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
 msgid "Lay&outs"
 msgstr "Forma&t|"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Formats LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2569
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2617
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Fichier de format local"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2570
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -31618,35 +31801,35 @@ msgstr ""
 "Votre document ne peut pas fonctionner avec ce format si vous\n"
 "déplacez le fichier de format un répertoire différent."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Sélectionner le format"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2588
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2636
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2653
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Ceci est un fichier de format local."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
 msgid "Select master document"
 msgstr "Sélectionner le document maître"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2951
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4546
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Modifications non appliquées"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2952
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4547
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -31654,89 +31837,89 @@ msgstr ""
 "Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si "
 "vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3002
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4549
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Appliquer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3002
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4549
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Aban&donner"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4522
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4557
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2875
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Numérique de base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2878
 msgid "Author-year"
 msgstr "Auteur-année"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2881
 msgid "Author-number"
 msgstr "Auteur-numéro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2924
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s et %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2936
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2950
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (indisponible)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3001
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3049
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Module fourni par la classe de document."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3009
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3057
 #, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Categorie :</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3067
 #, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Paquetage(s) requis : </b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Modules requis : </b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3085
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Modules exclus : </b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3090
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr "<p><b>Nom de fichier : </b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
@@ -31744,56 +31927,56 @@ msgstr ""
 "<p><font color=red><b>AVERTISSEMENT : certains paquetages requis ne sont pas "
 "disponibles !</b></font></p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
 msgid "per part"
 msgstr "par partie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
 msgid "per chapter"
 msgstr "par chapitre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3672
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3706
 msgid "per section"
 msgstr "par section"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
 msgid "per subsection"
 msgstr "par sous-section"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
 msgid "per child document"
 msgstr "par sous-document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3966
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4000
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4228
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "Personnaliser les options h&yperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4195
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4534
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4569
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4633
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4668
 msgid "Not Found"
 msgstr "Introuvable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4730
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4731
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -31804,11 +31987,11 @@ msgstr ""
 "%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n"
 "« document maître »."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4700
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4735
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Chargement du document maître impossible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4701
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4736
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -31817,23 +32000,23 @@ msgstr ""
 "Le document maître  %1$s\n"
 " n'a pas pu être chargé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4834
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4869
 msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr "%1 (req. manquante)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4881
 msgid "personal module"
 msgstr "module personnel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4881
 msgid "distributed module"
 msgstr "module distribué"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4882
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgstr "<b>Nom du module : </b> <i>%1</i> (%2)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4888
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr "<b>Nota :</b> certains éléments pour ce module sont manquants !"
 
@@ -32362,7 +32545,7 @@ msgstr ""
 "suggestions pour connaître les choix possibles. La réponse sera le réglage "
 "courant pour cette préférence."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:419
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -32506,17 +32689,17 @@ msgstr ""
 msgid "Select example file"
 msgstr "Choisir le fichier d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
 msgid "&Examples"
 msgstr "&Exemples"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
 msgid "Select template file"
 msgstr "Choisir le modèle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2761
 msgid "&Templates"
 msgstr "&Modèles"
 
@@ -32634,7 +32817,7 @@ msgstr ""
 "En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
 "largeur d'étiquette de tous les éléments."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
@@ -33371,7 +33554,7 @@ msgstr "non déplaçable"
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162
 msgid ""
 "The Document\n"
 "Processor[[welcome banner]]"
@@ -33379,19 +33562,19 @@ msgstr ""
 "Le générateur\n"
 "de documents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:163
 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
 msgstr "1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:166
 msgid "version "
 msgstr "version "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:166
 msgid "unknown version"
 msgstr "version inconnue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
 msgid ""
 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
 "Right click to change."
@@ -33399,78 +33582,90 @@ msgstr ""
 "AVERTISSEMENT :  LaTeX peut exécuter des commandes externes dans ce "
 "document. Faites un clic droit pour changer."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:735
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:720
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "&Annuler l'exportation ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:721
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr "Voulez-vous arrêter le processus d'exportation en arrière-plan ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:724
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Continuer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:749
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:758
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:750
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:753
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
 #, c-format
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgstr "Conversion annulée pendant le visionnement du format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1105
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Quitter LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (modifié par une application externe)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Sauvegarde automatique effective."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Le niveau de zoom ne peut être inférieur à %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Le document n'a pas été chargé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -33481,40 +33676,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "n'existe pas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Document %1$s ouvert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Contrôle de version détecté."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -33523,8 +33718,8 @@ msgstr ""
 "Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n"
 "Importation interrompue.\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -33535,33 +33730,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Écraser le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importe %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
 msgid "imported."
 msgstr "importé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
 msgid "file not imported!"
 msgstr "fichier non importé !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607
 msgid "newfile"
 msgstr "nouveau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -33574,23 +33769,23 @@ msgstr ""
 "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
 "Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
 msgid "Create Language Directory?"
 msgstr "Créer un répertoire de langue ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
 msgid "&Yes, Create"
 msgstr "&Oui, créer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr "&Non, enregistrer le modèle dans le répertoire parent"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgstr "Échec de la création du sous-répertoire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
@@ -33598,7 +33793,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le sous-répertoire.\n"
 "Le modèle sera enregistré dans le répertoire parent."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -33611,19 +33806,19 @@ msgstr ""
 "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
 "Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2708
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
 msgid "Create Category Directory?"
 msgstr "Créer un répertoire de catégorie ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgstr "Choisir le nom du fichier sous lequel enregistrer le modèle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -33638,17 +33833,17 @@ msgstr ""
 "Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n"
 "Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renommer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -33659,27 +33854,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous choisir un nouveau nom ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Renommer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Copier le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2885
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2980
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -33690,15 +33885,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renommer et enregistrer ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Réessayer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3029
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -33716,24 +33911,24 @@ msgstr ""
 "Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n"
 "Affichage->Caché->...\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Fermer ou cacher le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Cacher"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
 msgid "Close document"
 msgstr "Fermer le document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3365
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3379
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -33744,16 +33939,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3382
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -33764,7 +33959,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -33775,19 +33970,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer le document ou bien l'abandonner entièrement ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3376
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
 msgid "&Discard"
 msgstr "I&gnorer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3373
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -33798,7 +33993,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -33810,37 +34005,37 @@ msgstr ""
 "a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes "
 "les modifications locales seront perdues."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3442
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Impossible d'enregistrer les changements."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3546
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Répertoire inaccessible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3608
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3622
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Échec de la recherche inversée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3683
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -33848,35 +34043,35 @@ msgstr ""
 "Position requise par la recherche inversée invalide.\n"
 "Vous devriez peut-être mettre à jour le document dans la visionneuse."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
 msgid "Export Error"
 msgstr "Exporter l'erreur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3779
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Erreur lors du clonage du tampon."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportation en cours..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3946
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Visionnement en cours..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Le document n'a pas été chargé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4070
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4084
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4073
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4087
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Tous les fichiers (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4101
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4115
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -33885,7 +34080,7 @@ msgstr ""
 "La version actuelle sera perdue. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la "
 "dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4108
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4122
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -33894,57 +34089,57 @@ msgstr ""
 "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
 "la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4111
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4125
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4159
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4155
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4169
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4175
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4189
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Le mode « développeur » est maintenant actif."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4177
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4191
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Le mode « développeur » est maintenant inactif."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4201
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4215
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Barres d'outils déverrouillées."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4203
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4217
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Barres d'outils verrouillées."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4216
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4230
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4302
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4316
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s : commande inconnue !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4406
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4420
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4459
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4473
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4475
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4489
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Impossible de poursuivre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4970
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Désactiver shell escape"
 
@@ -34099,138 +34294,138 @@ msgstr "Ouvrir le plan..."
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Autres barres d'outils"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1491
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Documents maîtres"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1499
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index|I"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1504
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Entrée d'index|i"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1519
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1527
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Index : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1524 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1532 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1561
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Entrée d'index (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1578
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Aucune citation accessible !"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1584 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Aucune citation sélectionnée !"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
 msgid "All authors|h"
 msgstr "Tous les auteurs|u"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1665
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1673
 msgid "Force upper case|u"
 msgstr "Forcer les capitales|c"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1679
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1687
 msgid "No Text Field in Scope!"
 msgstr "Aucun champ textuel en vue !"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1698
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
 msgid "Custom..."
 msgstr "Réglable..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Légende (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1799
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1807
 msgid "No Quote in Scope!"
 msgstr "Aucun guillemet  accessible !"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1839
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1847
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
 msgstr "%1$s (dynamique)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1879
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887
 #, c-format
 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
 msgstr "Utiliser les guillemets dynamiques (%1$s)|d"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
 msgstr "dynamiques"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903
 msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr "statiques"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
 #, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
 msgstr "Revenir aux valeurs implicites du document (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
 msgstr "Revenir à la langue implicite (%1$s, %2$s)|l"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
 msgstr "revenir à la langue implicite (%1$s)|l"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1912
 msgid "Change Style|y"
 msgstr "Changer le style|y"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1946
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
 msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessus"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
 msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessus"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1984
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1975
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1992
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
 msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1969
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1977
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1998
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
 msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1982
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous, extérieurement"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1988
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1996
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous, extérieurement"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2303
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2311
 #, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "Exporter [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2657
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2665
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Aucune action définie !"
 
@@ -34303,11 +34498,11 @@ msgstr "Espacement horizontal"
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Espacement horizontal mathématique"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Argument inconnu"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:145
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
 msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie."
 
@@ -34540,6 +34735,21 @@ msgstr ""
 "pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
 "%2$s."
 
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Caractère incodable dans l'insert"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"Les caractères suivants dans un des inserts ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis : %1$s.\n"
+"Décocher « Littéral » dans l'insert concerné pourrait améliorer les choses."
+
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
@@ -34579,7 +34789,7 @@ msgstr "LyX ne peut créer une liste de  %1$s"
 msgid "footnote"
 msgstr "note de bas de page"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:910
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -34621,27 +34831,27 @@ msgstr "fichier"
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:395
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
 msgid "FILE MISSING:"
 msgstr "FICHIER MANQUANT :"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Incorporation verbatim"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:407
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:416
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Incorporation verbatim*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Inclure (exclus)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:521
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
 msgid "No file name specified"
 msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:522
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
 msgid ""
 "An included file name is empty.\n"
 "Ignoring Inclusion"
@@ -34649,11 +34859,11 @@ msgstr ""
 "Un nom de fichier à inclure est vide.\n"
 "Inclusion ignorée."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
 msgid "Included file not found"
 msgstr "Fichier à inclure introuvable"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
 #, c-format
 msgid ""
 "The included file\n"
@@ -34664,19 +34874,19 @@ msgstr ""
 "« %1$s »\n"
 "n'a pas été trouvé. LyX ignorera l'inclusion."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:547 src/insets/InsetInclude.cpp:956
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1036
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Inclusions récursives"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:548 src/insets/InsetInclude.cpp:957
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1037
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 "Tentative d'inclusion du fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:763
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
@@ -34687,12 +34897,12 @@ msgstr ""
 "« %1$s ».\n"
 "Veuillez vérifier l'existence effective du fichier."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:767 src/insets/InsetInclude.cpp:868
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:894
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:903
 msgid "Error: "
 msgstr "Erreur : "
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:776
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -34703,11 +34913,11 @@ msgstr ""
 "est de la classe '%2$s'\n"
 "alors que le document est de la classe '%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:782
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:791
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Classes de document différentes"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:788
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -34718,11 +34928,11 @@ msgstr ""
 "utilise les polices non-TeX '%2$s'\n"
 "alors que le document utilise les polices non-TeX '%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:794
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:803
 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr "Réglages polices non TeX différents"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -34733,11 +34943,11 @@ msgstr ""
 "utilise l'encodage d'entrée \"%2$s\" [%3$s]\n"
 "alors que le document utilise l'encodage d'entrée \"%4$s\" [%5$s]."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:805
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:814
 msgid "Different LaTeX input encodings"
 msgstr "Encodages d'entrée LaTeX différents"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:820
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -34748,11 +34958,11 @@ msgstr ""
 "utilise le module '%2$s'\n"
 "qui n'est pas utilisé par le document parent."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:824
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:833
 msgid "Module not found"
 msgstr "Module introuvable"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:860 src/insets/InsetInclude.cpp:887
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
@@ -34761,11 +34971,11 @@ msgstr ""
 "Le fichier inclus « %1$s » n'a pas été correctement exporté.\n"
 "L'exportation LaTeX est probablement incomplète."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:944
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:953
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Inclusion non acceptée"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:945
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:954
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@@ -35608,19 +35818,19 @@ msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Type de TDM inconnu"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5125
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5131
 msgid "Selections not supported."
 msgstr "Sélections non reconnues."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5147
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5153
 msgid "Multi-column in current or destination column."
 msgstr "Multi-colonnes dans la colonne courante ou la colonne visée."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5159
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5165
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr "Multi-lignes dans la ligne courante ou la ligne visée."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5643
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5649
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
@@ -35915,7 +36125,7 @@ msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1217 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1223
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "Macro : %1$s"
@@ -35938,27 +36148,18 @@ msgstr "Macros mathématique : \\%1$s"
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Macro mathématique invalide ! \\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Mode d'édition « expression régulière »"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrection active (<espace> pour quitter)"
-
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Standard"
@@ -35990,11 +36191,11 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le document\n"
 "%1$s"
 
-#: src/output_latex.cpp:1519
+#: src/output_latex.cpp:1531
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Erreur dans latexParagraphs"
 
-#: src/output_latex.cpp:1520
+#: src/output_latex.cpp:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -36322,17 +36523,42 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Author &Names:"
-#~ msgstr "Noms des auteurs"
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Encodage"
+
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "&Autre :"
+
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs étendu) (utf8x)"
+
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Japonais (pLaTeX) (UTF8)"
+
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#~ msgid "List / TOC|s"
+#~ msgstr "Listes & TdM|s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally "
-#~ "to LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
 #~ msgstr ""
-#~ "Transmet littéralement le contenu des champs « Symbole » et « Description "
-#~ "» à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
+#~ "Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est "
+#~ "correctement installé"
+
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !"
+
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)"
+
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Autocorrection active (<espace> pour quitter)"
 
 #~ msgid "Change bars"
 #~ msgstr "Barres de modification"
@@ -36414,9 +36640,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
 #~ msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste"
 
-#~ msgid "O&ptions:"
-#~ msgstr "O&ptions :"
-
 #~ msgid "App&ly"
 #~ msgstr "Appli&quer"
 
@@ -36438,9 +36661,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "Restore initial values in dialog"
 #~ msgstr "Restaurer les valeurs initiales dans le fenêtre de dialogue"
 
-#~ msgid "Push new inset into the document"
-#~ msgstr "Inclure le nouvel insert dans le document"
-
 #~ msgid "&Subject:"
 #~ msgstr "&Sujet :"