]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
Updated dutch translation
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Thu, 18 May 2000 15:25:43 +0000 (15:25 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Thu, 18 May 2000 15:25:43 +0000 (15:25 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@740 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/ChangeLog
po/nl.po

index 921130ea6a7dc8dd6bb69ba376826d405adfad2f..7bb0be6bfb48a7cd5018c2460ad96415da405fc5 100644 (file)
@@ -1,5 +1,7 @@
 2000-05-18  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
 
+       * nl.po: update from Ivo Timmermans
+
        * eu.po: new file from Iñaki Larrañaga (aka Dooteo)
        <blackzig@freemail.it> 
 
index ae69c1b54ddbd822a584b3913a4c6a9f27d2fc24..265a2d0ece1ea7965297e9d5fd86231938eac2aa 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
 # Hacked by 
 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
 #                              and style fixes
 #    MV                        updates for 1.0
-#    Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
-#                              translated to official Dutch (sorry Martin :)
+#    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
 #                              current maintainer
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:55+01:00\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <zarq@iname.com>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-26 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
+"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -89,18 +88,16 @@ msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 #: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
-#, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
+msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
 #: src/buffer.C:1286
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 #: src/buffer.C:1617
-#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
+msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
 msgid "LYX_ERROR:"
@@ -135,24 +132,21 @@ msgstr "Klaar"
 
 #. path to Literate file
 #: src/buffer.C:3283
-#, fuzzy
 msgid "Running Literate..."
-msgstr "LaTeX draait..."
+msgstr "Literate draait..."
 
 #: src/buffer.C:3305
-#, fuzzy
 msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
+msgstr "Literate-opdracht werkte niet!"
 
 #. path to Literate file
 #: src/buffer.C:3354
 msgid "Building Program..."
-msgstr ""
+msgstr "Programma wordt gemaakt..."
 
 #: src/buffer.C:3376
-#, fuzzy
 msgid "Build did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
+msgstr "Opbouwen werkte niet!"
 
 #. path to LaTeX file
 #: src/buffer.C:3424
@@ -176,7 +170,7 @@ msgid "Error! Can't open temporary file:"
 msgstr "Fout! Kan tijdelijk bestand niet openen:"
 
 #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
-#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
+#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:390 src/lyx_cb.C:753 src/lyx_cb.C:780
 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
 msgid "Error!"
 msgstr "Fout!"
@@ -242,7 +236,8 @@ msgstr "Die dan maar laden?"
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
-#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
+#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
@@ -261,9 +256,8 @@ msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #: src/bufferlist.C:469
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Wilt u het document openen?"
+msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
 #: src/bufferlist.C:477
 msgid "Cannot open specified file:"
@@ -275,15 +269,14 @@ msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
 #: src/BufferView2.C:58
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
 #: src/BufferView2.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
+msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
 #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
+#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2646 src/text.C:2198
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Onmogelijke operatie!"
 
@@ -291,9 +284,9 @@ msgstr "Onmogelijke operatie!"
 msgid "Cannot insert table/list in table."
 msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel."
 
-#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
+#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:423 src/CutAndPaste.C:432
 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
-#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
+#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2200
 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
 msgid "Sorry."
@@ -358,7 +351,7 @@ msgstr "Kanttekening invoegen..."
 
 #: src/bufferview_funcs.C:78
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Fout! onbekende taal"
 
 #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
 msgid "Melt"
@@ -377,27 +370,24 @@ msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Wit"
+msgstr ", Wit: "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
 msgid "Single"
-msgstr "s Enkel|#S"
+msgstr "Enkel"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:263
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Een-half"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
 msgid "Double"
-msgstr "Dubbel|#D"
+msgstr "Dubbel"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:269
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Overig ("
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:219
 msgid "Formatting document..."
@@ -523,45 +513,43 @@ msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
 #: src/ColorHandler.C:82
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
 
 #: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
 msgid " for "
-msgstr " van "
+msgstr " voor "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
 
 #: src/ColorHandler.C:91
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " gereserveerd voor "
 
 #: src/ColorHandler.C:97
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
 #: src/ColorHandler.C:138
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Reserveren van '"
 
 #: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
 msgid "' for "
-msgstr " van "
+msgstr "' voor "
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " met (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:143
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
 
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
@@ -594,13 +582,12 @@ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
 
 #: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
-"Op de LyX-programmatuur rust auteursrecht.\n"
-"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich; 1995-1998 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+"1995-2000 het LyX Team"
 
 #: src/credits_form.C:55
 msgid ""
@@ -637,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
+#: src/CutAndPaste.C:421 src/CutAndPaste.C:430 src/insets/insettext.C:1478
 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
@@ -645,11 +632,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Onmogelijke operatie"
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/text2.C:2353
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/text2.C:2363
 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!"
 
@@ -877,12 +864,10 @@ msgid "Replace with|#W"
 msgstr "w Vervangen door|#W"
 
 #: src/form1.C:326
-#, fuzzy
 msgid "@>|#F"
 msgstr "@>|#F"
 
 #: src/form1.C:330
-#, fuzzy
 msgid "@<|#B"
 msgstr "@<|#B"
 
@@ -903,99 +888,90 @@ msgid "Match word|#M#m"
 msgstr "m Heel woord|#M#m"
 
 #: src/form1.C:346
-#, fuzzy
 msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
+#: src/insets/figinset.C:1063
 msgid "[render error]"
 msgstr "[tekenfout]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
+#: src/insets/figinset.C:1064
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[tekenen ...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
+#: src/insets/figinset.C:1066
 msgid "[no file]"
 msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/figinset.C:1072
+#: src/insets/figinset.C:1067
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[niet getoond]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
+#: src/insets/figinset.C:1068
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[geen ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
+#: src/insets/figinset.C:1070
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[onbekende fout]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1242
 msgid "Opened figure"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgstr "Figuur geopend"
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
+#: src/insets/figinset.C:1269
 msgid "Figure"
 msgstr "Figuur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
+#: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420
 msgid "empty figure path"
 msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
+#: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82
 msgid "Clipart"
 msgstr "Prentenboek"
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
-#: src/lyxfunc.C:3045
+#: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874
+#: src/lyxfunc.C:3186
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007
 msgid "EPS Figure"
 msgstr "EPS-figuur"
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
+#: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
+#: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
 
 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
 msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisch bestand|#G"
 
 #: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
 msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgstr "Url"
 
 #: src/insets/form_url.C:20
 msgid "Url|#U"
 msgstr "Url|#U"
 
 #: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Naam|#N"
+msgstr "Naam"
 
 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Naam|#N"
 
 #: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
 msgid "HTML type"
-msgstr "HTML type|#H"
+msgstr "HTML type"
 
 #: src/insets/form_url.C:28
 msgid "HTML type|#H"
@@ -1055,7 +1031,7 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Inzet geopend"
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3142
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -1069,30 +1045,27 @@ msgstr "LaTeX-fout"
 
 #: src/insets/insetert.C:29
 msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
 
 #: src/insets/insetert.C:55
-#, fuzzy
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgstr "ERT Inzet geopend"
 
 #: src/insets/insetert.C:68
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:28
-#, fuzzy
 msgid "foot"
-msgstr "Voettekst"
+msgstr "voettekst"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:51
-#, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Plaatjes"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
 msgid "Browse|#B"
@@ -1127,9 +1100,10 @@ msgid "Use include|#U"
 msgstr "u Gebruik Include|#"
 
 #. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
-#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
-#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
+#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:242 src/lyxfunc.C:2759
+#: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068
+#: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
+#: src/menus.C:309
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenten"
 
@@ -1159,9 +1133,8 @@ msgid "Index"
 msgstr "Trefwoord"
 
 #: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Idx"
-msgstr "Trefwoord"
+msgstr "Index"
 
 #: src/insets/insetindex.C:138
 msgid "PrintIndex"
@@ -1173,9 +1146,8 @@ msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
 #: src/insets/insetinfo.C:192
-#, fuzzy
 msgid "Opened note"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgstr "Notitie geopend"
 
 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
 msgid "Close|#C^["
@@ -1206,32 +1178,28 @@ msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 #: src/insets/insettabular.C:163
-#, fuzzy
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
 
 #: src/insets/insettext.C:340
-#, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
 
 #: src/insets/insettext.C:1479
-#, fuzzy
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
+#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #: src/insets/inseturl.C:115
-#, fuzzy
 msgid "Opened Url"
-msgstr "Fout geopend"
+msgstr "Url geopend"
 
 #: src/insets/inseturl.C:150
 msgid "Insert Url"
@@ -1259,89 +1227,87 @@ msgstr "   opties: "
 
 #: src/language.C:38
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: src/language.C:39
 msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikaans"
 
 #: src/language.C:40
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
 
 #: src/language.C:41
 msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "Oostenrijks"
 
 #: src/language.C:42
 msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisch"
 
 #: src/language.C:43
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Braziliaans"
 
 #: src/language.C:44
-#, fuzzy
 msgid "Breton"
-msgstr "Dekoratie"
+msgstr "Bretons"
 
 #: src/language.C:45
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalaans"
 
 #: src/language.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
-msgstr "Roteren"
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: src/language.C:47
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjechisch"
 
 #: src/language.C:48
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Deens"
 
 #: src/language.C:49
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlands"
 
 #: src/language.C:50
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engels"
 
 #: src/language.C:51
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/language.C:52
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Ests"
 
 #: src/language.C:53
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Fins"
 
 #: src/language.C:54
 msgid "Francais"
-msgstr ""
+msgstr "Frans"
 
 #: src/language.C:55
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Frans"
 
 #: src/language.C:56
 msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+msgstr "Fransb"
 
 #: src/language.C:57
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galicisch"
 
 #: src/language.C:58
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Duits"
 
 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
 msgid "Greek"
@@ -1349,74 +1315,71 @@ msgstr "Grieks"
 
 #: src/language.C:60
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreeuws"
 
 #: src/language.C:61
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hongaars"
 
 #: src/language.C:62
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Iers"
 
 #: src/language.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
-msgstr "Cursief"
+msgstr "Italiaans"
 
 #: src/language.C:64
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 #: src/language.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
+msgstr ""
 
 #: src/language.C:66
 msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgstr "Noors"
 
 #: src/language.C:67
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Pools"
 
 #: src/language.C:68
 msgid "Portuges"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees"
 
 #: src/language.C:69
-#, fuzzy
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romeins"
+msgstr "Roemeens"
 
 #: src/language.C:70
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russisch"
 
 #: src/language.C:71
 msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "Schots"
 
 #: src/language.C:72
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaans"
 
 #: src/language.C:73
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slowaaks"
 
 #: src/language.C:74
 msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenisch"
 
 #: src/language.C:75
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Zweeds"
 
 #: src/language.C:76
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turks"
 
 #: src/language.C:77
 msgid "Usorbian"
@@ -1424,24 +1387,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/language.C:78
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Welsh"
 
-#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
+#: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
 msgid "LaTeX run number "
 msgstr "LaTeX sessienummer"
 
-#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex is bezig."
 
-#: src/LaTeX.C:241
+#: src/LaTeX.C:207
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX is bezig."
 
 #: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
 msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan bestand niet lezen!"
+msgstr "Kan logbestand niet weergeven!"
 
 #: src/LaTeXLog.C:47
 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
@@ -1449,7 +1411,7 @@ msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
 
 #: src/LaTeXLog.C:54
 msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
+msgstr "Programma-aanmaak log"
 
 #: src/LaTeXLog.C:54
 msgid "LaTeX Log"
@@ -1949,239 +1911,213 @@ msgstr "Speciale Kolomordening"
 
 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
 #: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "Klaar"
+msgstr "geen"
 
 #: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
 msgid "black"
-msgstr "Zwart"
+msgstr "zwart"
 
 #: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
 msgid "white"
-msgstr "Wit"
+msgstr "wit"
 
 #: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
 msgid "red"
-msgstr "Rood"
+msgstr "rood"
 
 #: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
 msgid "green"
-msgstr "Groen"
+msgstr "groen"
 
 #: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
 msgid "blue"
-msgstr "Blauw"
+msgstr "blauw"
 
 #: src/LColor.C:48
-#, fuzzy
 msgid "cyan"
-msgstr "Cyaan"
+msgstr "cyaan"
 
 #: src/LColor.C:49
-#, fuzzy
 msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "magenta"
 
 #: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
 msgid "yellow"
-msgstr "Geel"
+msgstr "geel"
 
 #: src/LColor.C:51
 msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "achtergrond"
 
 #: src/LColor.C:52
 msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgstr "voorgrond"
 
 #: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
 msgid "selection"
-msgstr "Dekoratie"
+msgstr "selectie"
 
 #: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
 msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+msgstr "latex"
 
 #: src/LColor.C:55
 msgid "floats"
-msgstr ""
+msgstr "drijvende delen"
 
 #: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
 msgid "note"
-msgstr "Notitie"
+msgstr "opmerking"
 
 #: src/LColor.C:57
 msgid "note background"
-msgstr ""
+msgstr "achtergrond opmerking"
 
 #: src/LColor.C:58
 msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgstr "rand opmerking"
 
 #: src/LColor.C:59
 msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgstr "dieptestreep"
 
 #: src/LColor.C:60
 msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgstr "commando-inzet"
 
 #: src/LColor.C:61
 msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgstr "achtergrond commando-inzet"
 
 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-#, fuzzy
 msgid "inset frame"
-msgstr "Label invoegen"
+msgstr "inzet frame"
 
 #: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
 msgid "accent"
-msgstr "Hoofddocument:"
+msgstr "accent"
 
 #: src/LColor.C:64
 msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgstr "achtergrond accent"
 
 #: src/LColor.C:65
 msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgstr "rand accent"
 
 #: src/LColor.C:66
 msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgstr "streep minipagina"
 
 #: src/LColor.C:67
 msgid "special char"
-msgstr ""
+msgstr "speciaal teken"
 
 #: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
 msgid "math"
-msgstr "m Wiskunde"
+msgstr "wiskunde"
 
 #: src/LColor.C:69
 msgid "math background"
-msgstr ""
+msgstr "achtergrond wiskunde"
 
 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
 #: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
 msgid "math frame"
-msgstr "Wiskundemodus"
+msgstr "wiskunde frame"
 
 #: src/LColor.C:71
 msgid "math cursor"
-msgstr ""
+msgstr "wiskunde cursor"
 
 #: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
 msgid "math line"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+msgstr "wiskunde lijn"
 
 #: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
 msgid "footnote"
-msgstr "Voetnoot invoegen"
+msgstr "voetnoot"
 
 #: src/LColor.C:74
 msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgstr "achtergrond voetnoot"
 
 #: src/LColor.C:75
 msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+msgstr "rand voetnoot"
 
 #: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
 msgid "ert"
-msgstr "Invoegen"
+msgstr "ert"
 
 #: src/LColor.C:77
-#, fuzzy
 msgid "inset"
-msgstr "Inzet"
+msgstr "inzet"
 
 #: src/LColor.C:78
 msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgstr "achtergrond inzet"
 
 #: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
 msgid "error"
-msgstr "Fout"
+msgstr "fout"
 
 #: src/LColor.C:81
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "bestandseinde marker"
 
 #: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
 msgid "appendix line"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 #: src/LColor.C:83
 msgid "vfill line"
-msgstr ""
+msgstr "vfill lijn"
 
 #: src/LColor.C:84
 msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "boven/onder lijn"
 
 #: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
 msgid "table line"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
+msgstr "tabel lijn"
 
 #: src/LColor.C:86
-#, fuzzy
 msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
+msgstr "tabular lijn"
 
 #: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
 msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
+msgstr "tabular aan/uit lijn"
 
 #: src/LColor.C:90
 msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "onderkant"
 
 #: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
 msgid "page break"
-msgstr "Paginascheidingen"
+msgstr "paginascheiding"
 
 #: src/LColor.C:92
 msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "bovenkant van knop"
 
 #: src/LColor.C:93
 msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "onderkant van knop"
 
 #: src/LColor.C:94
 msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "linkerkant van knop"
 
 #: src/LColor.C:95
 msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "rechterkant van knop"
 
 #: src/LColor.C:96
 msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "achtergrond van knop"
 
 #: src/LColor.C:97
 msgid "inherit"
@@ -2192,18 +2128,16 @@ msgid "ignore"
 msgstr "negeren"
 
 #: src/Literate.C:58
-#, fuzzy
 msgid "Weaving document"
-msgstr "Document wordt opgeslagen"
+msgstr "Document wordt verwoven (?)"
 
 #: src/Literate.C:88
 msgid "Building program"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken programma"
 
 #: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Label invoegen"
+msgstr "Bijlage invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
@@ -2219,7 +2153,7 @@ msgstr "Bibtex invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:109
 msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken programma"
 
 #: src/LyXAction.C:110
 msgid "Autosave"
@@ -2246,9 +2180,8 @@ msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecteren tot einde document"
 
 #: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
 msgid "Export to"
-msgstr "|Exporteren%m%l"
+msgstr "Exporteren naar"
 
 #: src/LyXAction.C:124
 msgid "Fax"
@@ -2270,7 +2203,7 @@ msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:838 src/print_form.C:72
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
@@ -2279,9 +2212,8 @@ msgid "Revert to saved"
 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
 
 #: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
 msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Vet aan/uit"
+msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
 
 #: src/LyXAction.C:139
 msgid "Update DVI"
@@ -2369,18 +2301,16 @@ msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
 #: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2925
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Figuur invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Label invoegen"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
@@ -2450,19 +2380,16 @@ msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:222
-#, fuzzy
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+msgstr "Index item invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+msgstr "Laatste index item invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+msgstr "Index lijst invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:227
 msgid "Turn off keymap"
@@ -2485,14 +2412,12 @@ msgid "Insert Label"
 msgstr "Label invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
 msgid "Change language"
-msgstr "Taal"
+msgstr "Taal veranderen"
 
 #: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-Log"
+msgstr "LaTeX-log bekijken"
 
 #: src/LyXAction.C:243
 msgid "Copy paragraph environment type"
@@ -2519,19 +2444,16 @@ msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecteren tot einde regel"
 
 #: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
 msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
 msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
 msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:269
 msgid "Exit"
@@ -2546,19 +2468,16 @@ msgid "Math Greek"
 msgstr "Griekse symbolen"
 
 #: src/LyXAction.C:280
-#, fuzzy
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Label invoegen"
+msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
 
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
 #: src/LyXAction.C:285
 msgid "Math mode"
 msgstr "Wiskundemodus"
 
 #: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+msgstr "Nieuw Nummer Inzet invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:299
 msgid "Go one paragraph down"
@@ -2592,33 +2511,29 @@ msgstr "Herconfigureren"
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
+#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2937
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Tabel invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:344
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Tabel invoegen"
+msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:345
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
 
 #: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
 
 #: src/LyXAction.C:351
-#, fuzzy
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
 #: src/LyXAction.C:353
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
@@ -2626,7 +2541,7 @@ msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
 
 #: src/LyXAction.C:365
 msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
 
 #: src/LyXAction.C:592
 msgid "No description available!"
@@ -2684,118 +2599,115 @@ msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
 msgid "Go to Reference|#G"
 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:220
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
+#: src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2760
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:248
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
 
-#: src/lyx_cb.C:266
+#: src/lyx_cb.C:264
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
 
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Toch opslaan?"
 
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
 
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:282
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document hernoemd tot: '"
 
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.C:283
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', maar niet opgeslagen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:291
+#: src/lyx_cb.C:289
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Document bestaat al:"
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:291
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Bestand vervangen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
+#: src/lyx_cb.C:322 src/lyx_cb.C:352
 msgid "One error detected"
 msgstr "Een fout gevonden"
 
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
+#: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Probeer die te corrigeren."
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
+#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
 msgid " errors detected."
 msgstr " fouten gevonden."
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
+#: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Probeer deze te corrigeren."
 
-#: src/lyx_cb.C:331
+#: src/lyx_cb.C:329
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
-#: src/lyx_cb.C:344
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:342
 msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Naar einde van document"
+msgstr "Verkeerd soort document"
 
-#: src/lyx_cb.C:345
+#: src/lyx_cb.C:343
 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+msgstr "Het Aanmaak-commando is niet toegestaan in dit document"
 
-#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:344 src/lyx_cb.C:359
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
 
-#: src/lyx_cb.C:372
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:370
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex werkt niet met LinuxDoc."
+msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:381
+#: src/lyx_cb.C:379
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/lyx_cb.C:383
+#: src/lyx_cb.C:381
 msgid "One warning found."
 msgstr "Een waarschuwing gevonden."
 
-#: src/lyx_cb.C:384
+#: src/lyx_cb.C:382
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:385
 msgid " warnings found."
 msgstr " waarschuwingen gevonden."
 
-#: src/lyx_cb.C:388
+#: src/lyx_cb.C:386
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
 
-#: src/lyx_cb.C:390
+#: src/lyx_cb.C:388
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex-run geslaagd"
 
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:390
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
 
@@ -2804,293 +2716,287 @@ msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
 #. useless...
 #. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
+#: src/lyx_cb.C:483 src/lyx_cb.C:486
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
 
-#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
+#: src/lyx_cb.C:710 src/lyxfunc.C:2802
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Bestand bestaat al:"
 
-#: src/lyx_cb.C:714
+#: src/lyx_cb.C:712
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?"
 
-#: src/lyx_cb.C:715
+#: src/lyx_cb.C:713
 msgid "Canceled"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: src/lyx_cb.C:736
+#: src/lyx_cb.C:734
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook heeft geen latex uitvoer"
 
-#: src/lyx_cb.C:742
+#: src/lyx_cb.C:740
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
 msgstr "Net LaTeX-bestand opgeslagen als"
 
-#: src/lyx_cb.C:755
+#: src/lyx_cb.C:753
 msgid "Document class must be linuxdoc."
 msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn."
 
-#: src/lyx_cb.C:766
+#: src/lyx_cb.C:764
 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `"
 
-#: src/lyx_cb.C:771
+#: src/lyx_cb.C:769
 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als"
 
-#: src/lyx_cb.C:783
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:781
 msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn."
+msgstr "Documentklasse moet docbook zijn."
 
-#: src/lyx_cb.C:794
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:792
 msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `"
+msgstr "Bezig met opbouwen van DocBook SGML bestand `"
 
-#: src/lyx_cb.C:799
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:797
 msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als"
+msgstr "DocBook SGML bestand opslaan als"
 
-#: src/lyx_cb.C:819
+#: src/lyx_cb.C:817
 msgid "Ascii file saved as"
 msgstr "Ascii-bestand opgeslagen als"
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
+#: src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:914
 msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-#, fuzzy
+# pffffrt
+#: src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:917
 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Kan bestand niet lezen!"
+msgstr "Kan niet naar HTML converteren: `"
 
-#: src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:983
 msgid "Unknown export type: "
 msgstr "Onbekend exporttype:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
+#: src/lyx_cb.C:1028
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
+#: src/lyx_cb.C:1068
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
+#: src/lyx_cb.C:1124
 msgid "File to Insert"
 msgstr "Bestand voor invoegen"
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
+#: src/lyx_cb.C:1134
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:1141
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen:"
+msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
+#: src/lyx_cb.C:1176
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
+#: src/lyx_cb.C:1192 src/mathed/formula.C:1044
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
+#: src/lyx_cb.C:1216
 msgid "Insert Reference"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 #. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1302
+#: src/lyx_cb.C:1300
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
 msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot TeX-bestand..."
 
 #. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1308
+#: src/lyx_cb.C:1306
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
 msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1361
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:1359
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..."
+msgstr "Bezig met converteren van LinuxDoc SGML naar DVI-bestand..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1389
+#: src/lyx_cb.C:1387
 msgid "Character Style"
 msgstr "Tekenstijl"
 
-#: src/lyx_cb.C:1599
+#: src/lyx_cb.C:1597
 msgid "Paragraph Environment"
 msgstr "Alineaomgeving"
 
-#: src/lyx_cb.C:1869
+#: src/lyx_cb.C:1867
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Opmaakblad document"
 
-#: src/lyx_cb.C:1907
+#: src/lyx_cb.C:1905
 msgid "Quotes"
 msgstr "Aanhalingstekens"
 
-#: src/lyx_cb.C:1955
+#: src/lyx_cb.C:1953
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX preamble"
 
-#: src/lyx_cb.C:1972
+#: src/lyx_cb.C:1970
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
+#: src/lyx_cb.C:1971
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
+#: src/lyx_cb.C:1972
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2214
+#: src/lyx_cb.C:2212
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
-#: src/lyx_cb.C:2289
+#: src/lyx_cb.C:2287
 msgid "Should I set some parameters to"
 msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
 
-#: src/lyx_cb.C:2291
+#: src/lyx_cb.C:2289
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
 
 #. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
+#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2441 src/lyx_cb.C:2448
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Omvormingsfouten!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
+#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
 
-#: src/lyx_cb.C:2428
+#: src/lyx_cb.C:2426
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2438
+#: src/lyx_cb.C:2436
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
+#: src/lyx_cb.C:2439
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
+#: src/lyx_cb.C:2442
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
 
-#: src/lyx_cb.C:2530
+#: src/lyx_cb.C:2528
 msgid "Document layout set"
 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
-#: src/lyx_cb.C:2566
+#: src/lyx_cb.C:2564
 msgid "Quotes type set"
 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
-#: src/lyx_cb.C:2628
+#: src/lyx_cb.C:2626
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
 
-#: src/lyx_cb.C:2649
+#: src/lyx_cb.C:2647
 msgid "Cannot insert table in table."
 msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel"
 
-#: src/lyx_cb.C:2654
+#: src/lyx_cb.C:2652
 msgid "Inserting table..."
 msgstr "Tabel invoegen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2721
+#: src/lyx_cb.C:2719
 msgid "Table inserted"
 msgstr "Tabel ingevoegd"
 
-#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:2777 src/lyx_cb.C:2795
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Kan niet printen"
+msgstr "FOUT!  Kan niet afdrukken!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2780
+#: src/lyx_cb.C:2778
 msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer 'paginabereik'!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2798
+#: src/lyx_cb.C:2796
 msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
 
-#: src/lyx_cb.C:2907
+#: src/lyx_cb.C:2905
 msgid "Error:"
 msgstr "Fout:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2908
+#: src/lyx_cb.C:2906
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/lyx_cb.C:2909
+#: src/lyx_cb.C:2907
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
 
-#: src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2952
 msgid "Inserting figure..."
 msgstr "Figuur invoegen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
+#: src/lyx_cb.C:2957 src/lyx_cb.C:3009
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Figuur ingevoegd"
 
-#: src/lyx_cb.C:3049
+#: src/lyx_cb.C:3040
 msgid "Screen options set"
 msgstr "Schermopties ingesteld"
 
-#: src/lyx_cb.C:3079
+#: src/lyx_cb.C:3070
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "LaTeX-opties"
 
-#: src/lyx_cb.C:3088
+#: src/lyx_cb.C:3079
 msgid "Running configure..."
 msgstr "\"configure\" draait..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3095
+#: src/lyx_cb.C:3086
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3097
+#: src/lyx_cb.C:3088
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
+#: src/lyx_cb.C:3089
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
 
-#: src/lyx_cb.C:3099
+#: src/lyx_cb.C:3090
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
 
-#: src/lyx_cb.C:3152
+#: src/lyx_cb.C:3143
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Kon dit label niet vinden"
 
-#: src/lyx_cb.C:3153
+#: src/lyx_cb.C:3144
 msgid "in current document."
 msgstr "in huidig document."
 
-#: src/lyx_cb.C:3185
+#: src/lyx_cb.C:3176
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Geen document ***"
 
-#: src/lyx_cb.C:3340
+#: src/lyx_cb.C:3327
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
 
@@ -3225,43 +3131,38 @@ msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
 #: src/lyxfont.C:417
-#, fuzzy
 msgid "Language: "
-msgstr "Taal:"
+msgstr "Taal: "
 
 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
 msgid "Sorry!"
-msgstr "Helaas."
+msgstr "Helaas!"
 
 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
 
 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
 msgid "String not found!"
-msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
+msgstr "Tekst niet gevonden!"
 
 #: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
 msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+msgstr "1 keer vervangen."
 
 #: src/lyxfr1.C:199
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr " strings zijn vervangen."
 
 #: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
 msgid "Found."
-msgstr "geopend."
+msgstr "Gevonden."
 
 #: src/lyxfunc.C:282
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Onbekende rij:"
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
+#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Onbekende handeling"
 
@@ -3284,103 +3185,107 @@ msgstr "Tekst mode"
 msgid "Saving document"
 msgstr "Document wordt opgeslagen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1137
+#: src/lyxfunc.C:819
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Onbekend importtype:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1159
 msgid "Layout "
 msgstr "l Opmaak "
 
-#: src/lyxfunc.C:1138
+#: src/lyxfunc.C:1160
 msgid " not known"
 msgstr " onbekend"
 
-#: src/lyxfunc.C:1298
+#: src/lyxfunc.C:1320
 msgid "No cross-reference to toggle"
 msgstr "Geen verwijzingen te veranderen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
+#: src/lyxfunc.C:1712
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Merkteken verwijderd"
 
-#: src/lyxfunc.C:1695
+#: src/lyxfunc.C:1717
 msgid "Mark set"
 msgstr "Merkteken geplaatst"
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
+#: src/lyxfunc.C:1837
 msgid "Mark off"
 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
+#: src/lyxfunc.C:1847
 msgid "Mark on"
 msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
-#: src/lyxfunc.C:1998
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2020
 msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "argument ontbreekt"
+msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2236
+#: src/lyxfunc.C:2258
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2254
+#: src/lyxfunc.C:2276
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
+#: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Griekse symbolen aan"
 
-#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
 
-#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
+#: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
 
-#: src/lyxfunc.C:2322
+#: src/lyxfunc.C:2344
 msgid "Missing argument"
 msgstr "argument ontbreekt"
 
-#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
+#: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Wiskunde editor modus"
 
-#: src/lyxfunc.C:2345
+#: src/lyxfunc.C:2367
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2499
+#: src/lyxfunc.C:2521
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Open subdocument "
 
-#: src/lyxfunc.C:2531
+#: src/lyxfunc.C:2553
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Onbekend soort voetnoot"
 
-#: src/lyxfunc.C:2635
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2657
 msgid "No document open"
-msgstr "* Geen document open *"
+msgstr "Geen document open"
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
+#: src/lyxfunc.C:2663
 msgid "Document is read only"
 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
+#: src/lyxfunc.C:2761
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:2762
 msgid "newfile"
 msgstr "nieuw"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
-#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
+#: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907
+#: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012
+#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114
+#: src/lyxfunc.C:3170
 msgid "Canceled."
 msgstr "Afgebroken."
 
-#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
+#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -3388,98 +3293,126 @@ msgstr ""
 "Wilt u dat document nu sluiten?\n"
 "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:2804
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Wilt u het document openen?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
+#: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869
 msgid "Opening document"
 msgstr "Openen document"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
+#: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876
 msgid "opened."
 msgstr "geopend."
 
-#: src/lyxfunc.C:2800
+#: src/lyxfunc.C:2822
 msgid "Choose template"
 msgstr "Kies sjabloon"
 
-#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
+#: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069
+#: src/lyxfunc.C:3162
 msgid "Examples"
 msgstr "Voorbeelden"
 
-#: src/lyxfunc.C:2830
+#: src/lyxfunc.C:2852
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Kies document ter opening"
 
-#: src/lyxfunc.C:2856
+#: src/lyxfunc.C:2878
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Kon document niet openen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2930
+#: src/lyxfunc.C:2901
+msgid "Select ASCII file to Import"
+msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering"
+
+#: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Een document onder de naam"
 
-#: src/lyxfunc.C:2932
+#: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2941
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importeren%m"
+#: src/lyxfunc.C:2947
+msgid "Importing ASCII file"
+msgstr "Importeren ASCII-bestand"
 
-#: src/lyxfunc.C:2948
+#: src/lyxfunc.C:2951
+msgid "ASCII file "
+msgstr "ASCII-bestand "
+
+#: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135
 msgid "imported."
 msgstr "ingevoerd."
 
-#: src/lyxfunc.C:2950
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "ingevoerd."
+#: src/lyxfunc.C:2976
+msgid "Select Noweb file to Import"
+msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "Select LaTeX file to Import"
+msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
+
+#: src/lyxfunc.C:3029
+msgid "Importing LaTeX file"
+msgstr "Importering LaTeX bestand"
+
+#: src/lyxfunc.C:3034
+msgid "Importing Noweb file"
+msgstr "Importering Noweb bestand"
+
+#: src/lyxfunc.C:3042
+msgid "Noweb file "
+msgstr "Noweb-bestand "
+
+#: src/lyxfunc.C:3042
+msgid "LateX file "
+msgstr "LaTeX-bestand "
+
+#: src/lyxfunc.C:3047
+msgid "Could not import Noweb file"
+msgstr "Kon Noweb-bestand niet importeren"
+
+#: src/lyxfunc.C:3048
+msgid "Could not import LaTeX file"
+msgstr "Kon LaTeX-bestand niet importeren"
+
+#: src/lyxfunc.C:3072
+msgid "Select LinuxDoc file to Import"
+msgstr "Selecteer LinuxDoc bestand om te Importeren"
+
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3119
+msgid "Importing LinuxDoc file"
+msgstr "LinuxDoc bestand wordt geïmporteerd"
+
+#: src/lyxfunc.C:3133
+msgid "LinuxDoc file "
+msgstr "LinuxDoc bestand "
+
+#: src/lyxfunc.C:3137
+msgid "Could not import LinuxDoc file"
+msgstr "Kon linuxDoc bestand niet importeren"
+
+#: src/lyxfunc.C:3164
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Kies document ter invoeging"
 
 #. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
+#: src/lyxfunc.C:3182
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Document invoegen"
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:3188
 msgid "inserted."
 msgstr "ingevoegd."
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
+#: src/lyxfunc.C:3190
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Kon document niet invoegen"
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
-
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering"
-
-#: src/lyxfunc.C:3075
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
-
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Onbekend importtype:"
-
 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
@@ -3579,107 +3512,105 @@ msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Document schrijfbeveiligd"
 
-#: src/lyx_main.C:202
+#: src/lyx_main.C:185
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
 
-#: src/lyx_main.C:204
+#: src/lyx_main.C:187
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
 
-#: src/lyx_main.C:294
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:277
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x omgevingsvariabele deugt niet."
+msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
 
-#: src/lyx_main.C:296
+#: src/lyx_main.C:279
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
 
-#: src/lyx_main.C:304
+#: src/lyx_main.C:287
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
 
-#: src/lyx_main.C:305
+#: src/lyx_main.C:288
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
 
-#: src/lyx_main.C:306
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:289
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_10x gelijk aan de LyX systeemmap"
+msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
 
-#: src/lyx_main.C:308
+#: src/lyx_main.C:291
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:310
+#: src/lyx_main.C:293
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:294
 msgid " but expect problems."
 msgstr "maar verwacht problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:314
+#: src/lyx_main.C:297
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Verwacht problemen."
 
 #. Nope
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:402
 msgid "You don't have a personal LyX directory."
 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:403
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
 
-#: src/lyx_main.C:421
+#: src/lyx_main.C:404
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
 
-#: src/lyx_main.C:422
+#: src/lyx_main.C:405
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:429
+#: src/lyx_main.C:412
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Maak map aan "
 
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:413
 msgid " and running configure..."
 msgstr " en draai \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:436
+#: src/lyx_main.C:419
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Mislukt. Zal "
 
-#: src/lyx_main.C:437
+#: src/lyx_main.C:420
 msgid " instead."
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
-#: src/lyx_main.C:444
+#: src/lyx_main.C:427
 msgid "Done!"
 msgstr "Klaar!"
 
-#: src/lyx_main.C:458
+#: src/lyx_main.C:441
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX waarschuwing!"
 
-#: src/lyx_main.C:459
+#: src/lyx_main.C:442
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/lyx_main.C:460
+#: src/lyx_main.C:443
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
 
-#: src/lyx_main.C:470
+#: src/lyx_main.C:453
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Zet debugniveau op "
 
-#: src/lyx_main.C:481
+#: src/lyx_main.C:464
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -3694,40 +3625,46 @@ msgid ""
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:514
+"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
+"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
+"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
+"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
+"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
+"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
+"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -dbg optie[,optie]...\n"
+"                          selecteer de debugopties.\n"
+"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
+"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
+
+#: src/lyx_main.C:497
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
 
-#: src/lyx_main.C:532
+#: src/lyx_main.C:515
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
-#: src/lyx_main.C:559
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:542
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "De -dbg optie mist een getalwaarde!"
+msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
 
-#: src/lyx_main.C:585
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:568
 msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Onbekend exporttype:"
+msgstr "Onbekend bestandstype '"
 
-#: src/lyx_main.C:586
+#: src/lyx_main.C:569
 msgid "' after "
-msgstr ""
+msgstr "' na "
 
-#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
+#: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574
 msgid " switch!"
-msgstr ""
+msgstr " wissel!"
 
-#: src/lyx_main.C:589
+#: src/lyx_main.C:572
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
 #: src/lyx_sendfax.C:21
 msgid "Fax no.:|#F"
@@ -3815,18 +3752,16 @@ msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
 
 #: src/lyxvc.C:107
-#, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 #: src/lyxvc.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr "Negeren"
+msgstr "Informatie"
 
 #: src/lyxvc.C:112
 msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
 
 #: src/lyxvc.C:138
 msgid "LyX VC: Log Message"
@@ -3834,7 +3769,7 @@ msgstr "LyX VC: Logmededeling"
 
 #: src/lyxvc.C:141
 msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 #: src/lyxvc.C:156
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
@@ -3856,14 +3791,12 @@ msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
 
 #: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
 msgid "No VC History!"
-msgstr "RCS-gechiedenis bestaat niet!"
+msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
 
 #: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
 msgid "VC History"
-msgstr "RCS-geschiedenis"
+msgstr "VC Geschiedenis"
 
 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
 msgid " (Changed)"
@@ -3898,9 +3831,8 @@ msgid "Macro: "
 msgstr "Macro:"
 
 #: src/mathed/formulamacro.C:173
-#, fuzzy
 msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Wiskunde editor modus"
+msgstr "Wiskunde macro editor modus"
 
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
@@ -4062,13 +3994,10 @@ msgid "Screen Options"
 msgstr "Schermopties"
 
 #: src/menus.C:469
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x30|Ascii Tekst als Regels...%x31|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's%x32|Noweb%x33"
+msgstr "Importeren%t|LaTeX...%x30|Ascii Tekst als Regels...%x31|P Ascii Tekst als Alinea's%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 
 #: src/menus.C:476 src/menus.C:733
 msgid "FIM|Ll#l#L"
@@ -4087,36 +4016,26 @@ msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FIM|Nn#n#N"
 
 #: src/menus.C:480 src/menus.C:737
-#, fuzzy
 msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+msgstr "FIM|Dd#d#D"
 
 #: src/menus.C:489
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Export%t|als Latex...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst %x43|m Eigen...%x44"
+msgstr "Exporteren%t|als Latex...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als Ascii-tekst... %x43|als HTML...%x44|m Eigen...%x45"
 
 #: src/menus.C:498
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43"
+msgstr "Exporteren%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als Ascii-tekst...%x43|als HTML...%x44"
 
 #: src/menus.C:506
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43"
+msgstr "Exporteren%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als Ascii-tekst...%x43|als HTML...%x44"
 
 #: src/menus.C:513
 msgid "FEX|Ll#l#L"
@@ -4135,24 +4054,19 @@ msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|tT#t#T"
 
 #: src/menus.C:517
-#, fuzzy
 msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+msgstr "FEX|Hd#h#H"
 
 #: src/menus.C:520
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|mM#m#M"
 
 #: src/menus.C:524
-#, fuzzy
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
 "program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Openen...%l|c Afsluiten|Opslaan|Opslaan "
-"als...|r Opgeslagen terughalen%l|d Bekijken DVI|i Bekijken Postscript|v "
-"Bijwerken DVI|u Bijwerken postscript%l|p Afdrukken...|Faxen..."
+msgstr "Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Openen...%l|c Afsluiten|Opslaan|Opslaan als...|r Opgeslagen terughalen%l|d Bekijken DVI|i Bekijken Postscript|v Bijwerken DVI|u Bijwerken postscript%l|Programma opbouwen%l|p Afdrukken...|Faxen..."
 
 #: src/menus.C:539 src/menus.C:757
 msgid "FM|Nn#n#N"
@@ -4199,9 +4113,8 @@ msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|uU#u#U"
 
 #: src/menus.C:550
-#, fuzzy
 msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+msgstr "FM|Bb#b#B"
 
 #: src/menus.C:551
 msgid "FM|Pp#p#P"
@@ -4239,13 +4152,10 @@ msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
 #: src/menus.C:726
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x15|Ascii Tekst als Regels...%x16|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's...%x17|Noweb...%x18"
+msgstr "Importeren%t|LaTeX...%x15|Ascii Tekst als Regels...%x16|P Ascii Tekst als Alinea's...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
 
 #: src/menus.C:751
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
@@ -4718,9 +4628,8 @@ msgstr ""
 "tabel%l%x74|Algoritme%x75\""
 
 #: src/menus.C:1286
-#, fuzzy
 msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+msgstr "IMF|gG#g#G"
 
 #: src/menus.C:1287
 msgid "IMF|Tt#t#T"
@@ -4739,15 +4648,11 @@ msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr "IMF|Aa#a#A"
 
 #: src/menus.C:1293
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Speciaal teken%t|h Horizontale vulling%x31|p Woordafbreekpunt%x32|b Harde "
-"spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellips (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q "
-"Aanhalingsteken (\")%x37"
+msgstr "Speciaal teken%t|h Horizontale vulling%x31|p Woordafbreekpunt%x32|b Harde spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellips (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q Aanhalingsteken (\")%x37|Menu scheiding %x38"
 
 #: src/menus.C:1303
 msgid "IMS|Hh#h#H"
@@ -4778,9 +4683,8 @@ msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|qQ#q#Q"
 
 #: src/menus.C:1310
-#, fuzzy
 msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+msgstr "IMS|Mm#m#M"
 
 #: src/menus.C:1313
 msgid ""
@@ -4944,15 +4848,11 @@ msgid "No Documents Open!%t"
 msgstr "Geen documenten open!"
 
 #: src/menus.C:1631
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
 "Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduction|Tutorial|User's guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known bugs|LaTeX configuration%l|o Auteursrecht en "
-"garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..."
+msgstr "Introduction|Tutorial|User's guide|Extended Features|Customization|Reference Manual|VVV|Inhoudsopgave|Bekende fouten|LaTeX configuration%l|o Auteursrecht en garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..."
 
 #: src/menus.C:1645
 msgid "HM|Ii#I#i"
@@ -4967,9 +4867,8 @@ msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "Hm|Uu#U#u"
 
 #: src/menus.C:1648
-#, fuzzy
 msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+msgstr "HM|xX#x#X"
 
 #: src/menus.C:1649
 msgid "HM|Cc#C#c"
@@ -4980,14 +4879,12 @@ msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
 #: src/menus.C:1651
-#, fuzzy
 msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+msgstr "HM|Ff#f#F"
 
 #: src/menus.C:1652
-#, fuzzy
 msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
+msgstr "HM|aA#a#A"
 
 #: src/menus.C:1653
 msgid "HM|Kk#K#k"
@@ -5026,9 +4923,8 @@ msgid "User directory: "
 msgstr "Gebruiker's directory: "
 
 #: src/menus.C:1698
-#, fuzzy
 msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Kon document niet invoegen"
+msgstr "Kan opgegeven documentatiebestand niet vinden"
 
 #: src/menus.C:1702
 msgid "Opening help file"
@@ -5069,7 +4965,6 @@ msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
 
 #: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
 
@@ -5122,24 +5017,20 @@ msgid "Order"
 msgstr "Volgorde"
 
 #: src/print_form.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina:"
+msgstr "Pagina's:"
 
 #: src/print_form.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Copies"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Kopiën"
 
 #: src/print_form.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Count:"
-msgstr "Commentaar:"
+msgstr "Aantal:"
 
 #: src/print_form.C:88
-#, fuzzy
 msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "u Randen uit|#U"
+msgstr "Ongesorteerd|#U"
 
 #: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
@@ -5169,15 +5060,15 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:217
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Spellingscontrole opties"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:551
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/spellchecker.C:658
+#: src/spellchecker.C:655
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5194,19 +5085,19 @@ msgstr ""
 "van dit document. Controleer /usr/lib/ispell of kies een andere\n"
 "woordenlijst in het 'Spellingscontrole opties' menu."
 
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:774
 msgid " words checked."
 msgstr " woorden gecontroleerd."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:776
 msgid " word checked."
 msgstr " woord gecontroleerd."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:778
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Controle compleet!"
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:782
 msgid ""
 "The ispell-process has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
@@ -5336,18 +5227,17 @@ msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
-#, fuzzy
+#: src/table.C:995
 msgid "Warning:"
-msgstr "Waarschuwing!"
+msgstr "Let op:"
 
-#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
+#: src/table.C:996
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
 
-#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
+#: src/table.C:997
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
 
 #: src/TableLayout.C:232
 msgid "Table Extra Form"
@@ -5402,20 +5292,19 @@ msgstr "Weet niet wat te doen met halve tabellen."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de Tutorial."
 
 #: src/text.C:2555
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
 
 #: src/text.C:3894 src/text.C:3900
-#, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Paginascheidingen"
+msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
 
 #: src/text.C:4076 src/text.C:4082
 msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
 
 #: src/text.C:4477
 msgid "You can't insert a float in a float!"
@@ -5432,3 +5321,98 @@ msgstr "Kan tabel niet splitsen."
 #: src/text.C:4517
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
+
+#~ msgid "Error: Cannot open temporary file:"
+#~ msgstr "Fout: Kan tijdelijk bestand niet openen:"
+
+#~ msgid "Document saved as"
+#~ msgstr "Document opgeslagen als"
+
+#~ msgid "Save failed!"
+#~ msgstr "Opslaan is mislukt!"
+
+#~ msgid "Could not convert file"
+#~ msgstr "Kon bestand niet converteren"
+
+#~ msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
+#~ msgstr "Probeer LyX te draaien in zwartwit (lyx -Mono)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle RTL"
+#~ msgstr "Aan/Uit"
+
+#~ msgid "tiny"
+#~ msgstr "minuscuul"
+
+#~ msgid "smallest"
+#~ msgstr "kleinst"
+
+#~ msgid "smaller"
+#~ msgstr "kleiner"
+
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "klein"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normaal"
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "groot"
+
+#~ msgid "larger"
+#~ msgstr "groter"
+
+#~ msgid "largest"
+#~ msgstr "grootst"
+
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "enorm"
+
+#~ msgid "huger"
+#~ msgstr "enormer"
+
+#~ msgid "increase"
+#~ msgstr "vergroot"
+
+#~ msgid "decrease"
+#~ msgstr "verklein"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Zwart"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Wit"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rood"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Groen"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blauw"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Cyaan"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Geel"
+
+#~ msgid "Inset"
+#~ msgstr "Inzet"
+
+#~ msgid "Error: Could not change to directory: "
+#~ msgstr "Fout: Kon niet naar deze directory gaan: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Dir already popped: "
+#~ msgstr "Document is al geopend:"
+
+#~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
+#~ msgstr "Waarschuwing: Oude Inzet genegeerd"
+
+#~ msgid "Switch to previous document"
+#~ msgstr "Naar vorig document"