]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
More updates from Yuriy
authorRichard Kimberly Heck <rikiheck@lyx.org>
Thu, 10 Oct 2019 21:42:55 +0000 (17:42 -0400)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Thu, 18 Jun 2020 13:48:45 +0000 (15:48 +0200)
lib/doc/ru/Intro.lyx
lib/doc/ru/Tutorial.lyx
po/ru.gmo
po/ru.po

index a457cd9b4cac2ddc731bd4890ed8a5fb6b9fbcf6..071e54001689469ba43ce0c00d1297c2d759bd48 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
-\lyxformat 588
+\lyxformat 589
 \begin_document
 \begin_header
 \save_transient_properties true
 \end_layout
 
 \begin_layout Author
°Ð²Ñ\82оÑ\80: ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\80азÑ\80абоÑ\82ки \SpecialChar LyX
+команда разработки \SpecialChar LyX
 
 \begin_inset Foot
 status collapsed
@@ -139,20 +139,16 @@ literal "false"
 \end_inset
 
 
-\end_layout
-
+\begin_inset Newline newline
 \end_inset
 
+перевод: Максим Дзюманенко, лит.
+ редактор: Виталий Липатов
+\end_layout
 
-\begin_inset Newline newline
 \end_inset
 
-перевод: Максим Дзюманенко
-\begin_inset Newline newline
-\end_inset
 
-лит.
- редактор: Виталий Липатов
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -254,7 +250,11 @@ status collapsed
  — это система подготовки документов.
  Она отличается тем, что позволяет вам создавать сложные научно-технические
  статьи с математическими формулами, перекрёстными ссылками, библиографиями,
- предметными указателями и т.п.
+ предметными указателями и т.
+\begin_inset space ~
+\end_inset
+
+п.
  \SpecialChar LyX
  очень хорош для документов любого размера, в которых требуются обычные
  возможности редактирования: автоматическое разбиение на разделы и страницы,
@@ -275,9 +275,9 @@ status collapsed
 \begin_layout Standard
 \SpecialChar LyX
  — программа, обеспечивающая современный подход к написанию документов на
- ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80е, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80адигмÑ\83 Ñ\81Ñ\82илевой Ñ\80азмеÑ\82ки â\80\94 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85од, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð¿Ñ\80инÑ\86ипиалÑ\8c
-но отличается от устаревшей традиции, сложившейся во времена повсеместного
- использования пишущих машинок.
+ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80е, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80адигмÑ\83 Ñ\8fзÑ\8bка Ñ\80азмеÑ\82ки.
+ Подход, который принципиально отличается от устаревшей традиции, сложившейся
+ Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емена Ð¿Ð¾Ð²Ñ\81емеÑ\81Ñ\82ного Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð¿Ð¸Ñ\88Ñ\83Ñ\89иÑ\85 Ð¼Ð°Ñ\88инок.
  Он разработан для авторов, которым быстро и с минимальными усилиями требуется
  получить профессионально выглядящий документ, без необходимости становиться
  специалистом в области полиграфии.
@@ -291,8 +291,8 @@ status collapsed
 Трудности, с которыми сталкиваются начинающие пользователи \SpecialChar LyX
 , исчезают по
  мере изменения их образа мышления.
- Когда-то мы все, создавая документ, пользовались пишущими машинкамии
при этом научились некоторым приёмам обхождения их ограничений.
+ Когда-то мы все, создавая документ, пользовались пишущими машинками и при
+ этом научились некоторым приёмам обхождения их ограничений.
  Единственным способом выделения текста тогда было подчёркивание, которое
  является ни чем иным, как наложением знаков 
 \begin_inset Quotes cld
@@ -305,7 +305,7 @@ _
  поверх набранного текста.
  Перед набором таблицы мы пытались представить, какие должны быть размеры
  столбцов и позиции табуляции.
- Ð¢Ð¾ Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80именимо Ðº Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cмам Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð¼ Ð²Ñ\8bÑ\80овненного по правому краю текста.
+ Ð¢Ð¾ Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80именимо Ðº Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cмам Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð¼ Ð²Ñ\8bÑ\80авненного по правому краю текста.
  Переносы в конце строки требовали точного глаза и предвидения.
 \end_layout
 
@@ -318,7 +318,7 @@ _
  Вам всё ещё нужно заботиться о том, где что появится на странице.
  Выделение текста подразумевает изменение шрифта, подобное смене печатающего
  барабана.
- Эта философия лежит в основе WYSIWYG текстового процессора
+ Эта философия лежит в основе текстового процессора WYSIWYG
 \begin_inset Quotes cld
 \end_inset
 
@@ -334,7 +334,7 @@ What You See Is What You Get
 \begin_inset Quotes cld
 \end_inset
 
-Что видите, то и получите
+Что вы видите, то и получите
 \begin_inset Quotes crd
 \end_inset
 
@@ -355,7 +355,7 @@ What You See Is All You Get
 \begin_inset Quotes cld
 \end_inset
 
¢Ð¾, Ñ\87то вы видите — это всё, что вы получите
§то вы видите — это всё, что вы получите
 \begin_inset Quotes crd
 \end_inset
 
@@ -433,7 +433,7 @@ status collapsed
 
 \begin_layout Standard
 В \SpecialChar LyX
- вы идёте в разворачивающееся меню в левом краю панели инструментов, выбираете
+ вы идёте в выпадающий список в левом краю панели инструментов, выбираете
  
 \family sans
 Раздел
@@ -451,7 +451,7 @@ status collapsed
 
 \begin_layout Standard
 Вот и всё.
- Вы можете вырезàть и вставлять разделы, при этом все разделы документа
+ Вы можете выреза́ть и вставлять разделы, при этом все разделы документа
  будут автоматически перенумерованы.
  И если вы правильно (путём вставки 
 \emph on
@@ -571,7 +571,11 @@ WYSIWYM
 указывать
 \emph default
  точное расположение частей, так как в плакатах нет отдельных функциональных
- единиц, таких как абзацы, разделы и т.п.
+ единиц, таких как абзацы, разделы и т.
+\begin_inset space ~
+\end_inset
+
+п.
  Это не означает, что в \SpecialChar LyX
  отсутствуют какие-то продвинутые функции.
  Это просто означает, что \SpecialChar LyX
@@ -670,8 +674,8 @@ Enter
 , обычно оно вам не нужно.
  Обо всём этом за вас позаботится \SpecialChar LyX
 , в зависимости от того, что вы делаете.
- Ð Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ\87нÑ\8bе Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ñ\80инимаÑ\8eÑ\82 Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе Ð³Ð°Ñ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð¸
- размеры шрифтов.
+ Ð Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ\87нÑ\8bе Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе Ð³Ð°Ñ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b
и размеры шрифтов.
  Отступы абзацев зависят от того, где абзацы располагаются.
  Различные типы абзацев имеют различные отступы.
  Разбиение на страницы также производится автоматически.
@@ -685,13 +689,13 @@ status collapsed
 Существуют способы всё это скорректировать (только некоторые из них требуют
  знания \SpecialChar LaTeX
 ), либо в целом для документа, либо для отдельной части документа.
- Подробности смотрите в руководствах 
+ Подробности смотрите в 
 \emph on
-РÑ\83ководÑ\81Ñ\82во пользователя
+РÑ\83ководÑ\81Ñ\82ве пользователя
 \emph default
- и/или 
+ и/или в 
 \emph on
-Дополнительные возможности
+Дополнительных возможностях
 \emph default
 .
 \end_layout
@@ -926,17 +930,8 @@ status collapsed
 \begin_layout Standard
 Большинство людей, использующих \SpecialChar TeX
 , в действительности используют пакет макросов,
- созданный Кнутом для сокрытия многих деталей полиграфического оформления,
- который люди и считают \SpecialChar TeX
-\SpecialChar endofsentence
- Обычные пользователи не работают непосредственно
- с \SpecialChar TeX
-, который представляет из себя просто набор команд для полиграфического
- оформления, это делают люди, создающие новые пакеты макросов.
-\end_layout
-
-\begin_layout Standard
-И тут в нашей истории появляется Лесли Лэмпорт.
+ созданный Кнутом для сокрытия многих деталей полиграфического оформления.
+ И тут в нашей истории появляется Лесли Лэмпорт.
  Ему был нужен пакет макросов, который был бы ориентирован на пользователя,
  а не на методы оформления, набор команд, который единообразно оформляет
  разделы, таблицы и математические формулы последовательно и с наименьшими
@@ -963,8 +958,7 @@ status collapsed
  Эта новая версия \SpecialChar LaTeX
  содержит команды для предоставления простого интерфейса
  к макрокомандам \SpecialChar TeX
- (помните \SpecialChar TeX
-?), поддержку новых шрифтов и так далее.
+, поддержку новых шрифтов и так далее.
  На самом деле \SpecialChar LaTeX
  — довольно расширяемый язык! Пользователи всего мира создают
  свои собственные дополнения к \SpecialChar LaTeX
@@ -980,9 +974,8 @@ status collapsed
 Класс
 \emph default
  — это набор макрокоманд \SpecialChar LaTeX
- (и \SpecialChar TeX
-), описывающих новый тип документа, например
- такой как книга или статья.
+, описывающих новый тип документа, например такой
+ как книга или статья.
  Есть классы для слайдов, журналов по физике и математике\SpecialChar ldots
  многие университеты
  даже создали классы для дипломных работ их собственного формата! 
@@ -1018,14 +1011,12 @@ status collapsed
 \begin_layout Description
 \SpecialChar LaTeX
 : пакет макросов, основанный на \SpecialChar TeX
-\SpecialChar endofsentence
-
+.
 \end_layout
 
 \begin_layout Description
 Классы: описания типов документов, используемых \SpecialChar LaTeX
-\SpecialChar endofsentence
-
+.
 \end_layout
 
 \begin_layout Description
@@ -1035,9 +1026,9 @@ status collapsed
 
 \begin_layout Description
 \SpecialChar LyX
-: визуальный текстовый процессор WYSIWYM, который использует для печати
- \SpecialChar LaTeX
-.
+: визуальный текстовый процессор WYSIWYM, который использует \SpecialChar LaTeX
+ для оформления
+ документов.
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -1047,25 +1038,28 @@ status collapsed
 \emph default
  \SpecialChar LyX
  работает не так, как другие текстовые процессоры.
- Причина проста: для печати \SpecialChar LyX
- использует \SpecialChar LaTeX
+ Причина проста — \SpecialChar LaTeX
 .
- Ð¢Ð°Ðº Ð¶Ðµ ÐºÐ°Ðº Ð¸ \SpecialChar LaTeX
+ Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f \SpecialChar LaTeX
 , \SpecialChar LyX
- сосредотачивается на контексте вашего написания — 
+ помогает вам сосредоточиться на том, 
 \emph on
 что
 \emph default
- вы набираете.
- А 
+ (какие 
+\emph on
+слова
+\emph default
+) вы набираете.
+ Далее компьютер решает, 
 \emph on
 как
 \emph default
- это всё должно выглядеть, компьютер потом сам поймёт.
+ это всё должно выглядеть.
 \end_layout
 
 \begin_layout Section
\9eбзоÑ\80 документации
\98Ñ\81полÑ\8cзование документации
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -1171,8 +1165,7 @@ status collapsed
 \family sans
 Навигация
 \family default
-, где содержание отображается автоматически\SpecialChar endofsentence
-
+, где содержание отображается автоматически.
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -1197,38 +1190,22 @@ noprefix "false"
  (Вместо этого в печатной версии печатается число.) Если вы нажмёте на этот
  прямоугольник левой кнопкой мыши, появится диалоговое окно со списком всех
  перекрёстных ссылок документа.
- Вы можете перейти к выбранному разделу, нажав на кнопку 
+ Вы можете перейти к выбранному разделу, нажав правой кнопкой мыши на прямоуголь
+нике или нажав на кнопку 
 \family sans
 Перейти к метке
 \family default
-.
+ в диалоговом окне.
  Вернуться назад очень просто.
- Ð\94лÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\82а Ð² предыдущую позицию нажмите на 
+ Ð\94лÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\82а Ð½Ð° предыдущую позицию нажмите на 
 \family sans
 Вернуться
 \begin_inset space \thinspace{}
 \end_inset
 
 назад
-\family default
- или нажмите 
-\family sans
-C-<
 \family default
 .
- (Что обозначает 
-\begin_inset Quotes cld
-\end_inset
-
-
-\family sans
-C-<
-\family default
-
-\begin_inset Quotes crd
-\end_inset
-
-? Смотрите ниже.)
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -1251,8 +1228,7 @@ C-<
 \family typewriter
 Машинописный шрифт
 \family default
- используется для названий программ и файлов, кода \SpecialChar LaTeX
-, и кода и функций \SpecialChar LyX
+ используется для программ, имён файлов, кода и функций \SpecialChar LyX
  ;
 \end_layout
 
@@ -1261,7 +1237,7 @@ C-<
 \family sans
 Рубленый шрифт
 \family default
- используется для меню, кнопок, названий диалоговых окон, и названий клавиш
+ используется для меню, кнопок, названий диалоговых окон и названий клавиш
  клавиатуры.
 \end_layout
 
@@ -1547,14 +1523,13 @@ Enter
 \begin_inset Quotes crd
 \end_inset
 
-, прочие имеют обе клавиши.
+.
  \SpecialChar LyX
- обрабатывает все их одинаково, так что мы будем чередовать использование
+ обрабатывает их одинаково, так что мы будем использовать как 
 \family sans
 Return
 \family default
- и 
+, так и 
 \family sans
 Enter
 \family default
@@ -1947,7 +1922,7 @@ col%
 \begin_inset Text
 
 \begin_layout Plain Layout
-% ширины столбца
+% ширины колонки
 \end_layout
 
 \end_inset
@@ -2126,7 +2101,12 @@ em)
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
-Следующий список описывает содержимое каждого файла документации:
+Следующий список описывает содержимое каждого файла документации из меню
+\family sans
+Помощь
+\family default
+:
 \end_layout
 
 \begin_layout Description
@@ -2150,29 +2130,7 @@ em)
 Если вы новичок в \SpecialChar LyX
 , и никогда ранее не использовали \SpecialChar LaTeX
 , вы должны начать отсюда.
- Если вы думаете, что \SpecialChar LaTeX
- — это такая краска, вам определённо следует прочесть
- первую главу 
-\emph on
-Самоучителя
-\emph default
-.
- Обратите внимание, что после этого вы, возможно, всё ещё будете думать,
- что \SpecialChar LaTeX
- какое-то тянущееся вещество,— но вы 
-\emph on
-узнáете
-\emph default
-, как использовать \SpecialChar LyX
-.
-\end_layout
-
-\begin_layout Standard
-Если вы 
-\emph on
-использовали
-\emph default
- \SpecialChar LaTeX
+ Если вы использовали \SpecialChar LaTeX
  ранее, вы всё равно должны прочесть 
 \emph on
 Самоучитель
@@ -2213,7 +2171,7 @@ em)
 
 \begin_deeper
 \begin_layout Standard
\9fеÑ\80виÑ\87ная документация.
\9eÑ\81новная документация.
  Здесь рассматриваются 
 \emph on
 большинство
@@ -2242,12 +2200,10 @@ em)
 Руководства пользователя
 \emph default
 .
- В нём описывается непосредственное использование команд \SpecialChar LaTeX
-, классов документов
- и особых возможностей по редактированию.
- Также там содержатся некоторые из (довольно затейливых, но остроумных)
- приёмов знатоков \SpecialChar LaTeX
-.
+ В нём описывается использование команд \SpecialChar LaTeX
+, дополнительные классы документов
+ и особые возможности по редактированию.
 \end_layout
 
 \end_deeper
@@ -2266,8 +2222,11 @@ em)
 Руководства пользователя
 \emph default
 .
- В нём описывается использование таблиц, рисунков, плавающих объектов, заметок,
- сносок, примечаний, листингов и блоков.
+ В нём подробно описывается использование таблиц, рисунков, плавающих объектов,
+ заметок, сносок, примечаний, листингов и блоков.
+ Также там содержатся некоторые из (довольно затейливых, но остроумных)
+ приёмов знатоков \SpecialChar LaTeX
+.
 \end_layout
 
 \end_deeper
@@ -2303,8 +2262,8 @@ em)
 Описание дополнительных возможностей \SpecialChar LyX
 , включая настройку общего поведения
  \SpecialChar LyX
-, которое включает в себя: комбинации клавиш, интернационализацию и конфигураци
-онные файлы.
+, которое включает в себя: комбинации клавиш, интернационализацию и файлы
+ конфигурации.
  Даже не думайте приступать к нему до прочтения 
 \emph on
 Самоучителя
@@ -2324,9 +2283,10 @@ em)
 
 \begin_deeper
 \begin_layout Standard
-Этот файл содержит информацию о том, что \SpecialChar LyX
- узнал о вашей системе \SpecialChar LaTeX
- при установке.
+Этот файл содержит информацию, которую \SpecialChar LyX
+ знает о вашей установленной системе
+ \SpecialChar LaTeX
+.
  Прочтите его и проверьте, что вы ничего не упустили из того, что могли
  бы получить.
 \end_layout
@@ -2495,12 +2455,12 @@ config.log
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
-Если вы внесли исправления в исходный код \SpecialChar LyX
-'а, которые, как вы считаете,
должны стать частью \SpecialChar LyX
-, Ð¾Ñ\82пÑ\80авÑ\8cÑ\82е Ð²Ð°Ñ\88и Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ diff Ñ\84айла (в Ñ\83ниÑ\84иÑ\86иÑ\80ова
-нном формате) в список рассылки для разработчиков, адрес которого был указан
выше, вместе со списком изменений и описанием того, что делает ваша заплатка.
+Если вы внесли изменения в исходный код \SpecialChar LyX
+'а, которые, как вы считаете, должны
+ стать частью \SpecialChar LyX
+, Ð¾Ñ\82пÑ\80авÑ\8cÑ\82е Ð¸Ñ\85 Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ diff-Ñ\84айла (в Ñ\83ниÑ\84иÑ\86иÑ\80ованном Ñ\84оÑ\80маÑ\82е)
+ в список рассылки для разработчиков, адрес которого был указан выше, вместе
с описанием того, что делает ваша заплатка.
 \end_layout
 
 \begin_layout Subsection
@@ -2512,9 +2472,9 @@ config.log
  охватывает всё его стороны; однако \SpecialChar LyX
  находится в постоянной
  разработке, и каждый новый выпуск дополняется новыми возможностями.
- Возможно вы посчитаете, что некоторые части документации требуют дополнения.
- Этот раздел описывает, что делать, если вы обнаружили ошибку, или у вас
- ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едложениÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\83Ñ\81овеÑ\80Ñ\88енÑ\81Ñ\82вованиÑ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86ии.
+ Возможно вы посчитаете, что некоторые части документации требуют улучшения.
+ Этот раздел описывает что делать, если вы обнаружили ошибку или имеете
+ предложения по усовершенствованию документации.
 \end_layout
 
 \begin_layout Subsubsection
@@ -2567,7 +2527,7 @@ literal "false"
 \end_layout
 
 \begin_layout Enumerate
-Далее прочтите 
+Далее, прочтите 
 \emph on
 Руководство пользователя
 \emph default
@@ -2609,7 +2569,7 @@ literal "false"
 
 \end_inset
 
-, чтобы обсудить намеченные изменения и послушать мнение команды о них.
+, чтобы обсудить намеченные изменения и узнать мнение команды о них.
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
index b678596a2221939080e5a1fc211a537accff59b3..fe06fcfe23614064a93a5c244bcc652753c11f79 100644 (file)
@@ -186,7 +186,7 @@ LatexCommand tableofcontents
 еским оформлением.
  \SpecialChar LyX
  выполняет такое оформление за вас, позволяя вам сосредоточить своё внимание
- на том, что действительно важно — например, на содержимом вашего документа.
+ на том, что действительно важно — на содержимом вашего документа.
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -246,25 +246,7 @@ LatexCommand tableofcontents
  — попросту замаскированные идеи \SpecialChar LaTeX
 .
  Однако у \SpecialChar LyX
- есть свои повороты
-\begin_inset Foot
-status collapsed
-
-\begin_layout Plain Layout
-или, более оптимистично, 
-\begin_inset Quotes cld
-\end_inset
-
-особенности
-\begin_inset Quotes crd
-\end_inset
-
-
-\end_layout
-
-\end_inset
-
-, которые вам предстоит изучить.
+ есть свои особенности, которые вам предстоит изучить.
  Даже если вы не чувствуете необходимым читать оставшуюся часть Самоучителя,
  вы определённо должны просмотреть Раздел
 \begin_inset space ~
@@ -328,30 +310,6 @@ John Weiss
  что вы можете быть несведущи или сбиты с толку.
 \end_layout
 
-\end_deeper
-\begin_layout Itemize
-Инструкций по использованию мыши и клавиатуры.
-\end_layout
-
-\begin_deeper
-\begin_layout Standard
-Если вы не можете разобраться с тем, как использовать компьютер, мы не сможем
- вам помочь, так как это выходит за рамки руководств по \SpecialChar LyX
-
-\begin_inset Foot
-status collapsed
-
-\begin_layout Plain Layout
-Более того, если вы начинаете с использования \SpecialChar LyX
-, у вас наверно большая часть
- головы заполнена мозгами.
-\end_layout
-
-\end_inset
-
-.
-\end_layout
-
 \end_deeper
 \begin_layout Itemize
 Подробного объяснения всех возможностей \SpecialChar LyX
@@ -364,12 +322,9 @@ status collapsed
 \emph on
 Руководства пользователя
 \emph default
-, правда?
-\end_layout
-
-\begin_layout Standard
-Если серьёзно, мы сделали этот документ только для того, чтобы дать вам
- начальный толчок, поскольку всё, что вам реально необходимо — это 
+, правда? Если серьёзно, мы сделали этот документ только для того, чтобы
+ дать вам начальный толчок, поскольку всё, что вам реально необходимо —
+ это 
 \emph on
 Руководство пользователя
 \emph default
@@ -409,9 +364,6 @@ User's Guide
  с \SpecialChar LaTeX
 , вы всегда можете обратиться к книге по \SpecialChar LaTeX
 .
- В продаже есть несколько хороших книг.
- Всё-таки ни к чему изобретать колесо \SpecialChar ldots
-
 \end_layout
 
 \end_deeper
@@ -428,8 +380,8 @@ User's Guide
 \end_layout
 
 \begin_layout Section
-Ваш первый \SpecialChar LyX
- документ
+Ваш первый документ \SpecialChar LyX
+
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -442,10 +394,8 @@ User's Guide
 \begin_layout Standard
 Так как здесь приводится далеко не вся информация, первое, что вы должны
  сделать — найти другие справочные файлы.
- К счастью, это очень просто.
- Запустите \SpecialChar LyX
-.
- Выберите 
+ К счастью, это очень просто: запустите \SpecialChar LyX
+, выберите 
 \emph on
 Руководство пользователя
 \emph default
@@ -484,7 +434,7 @@ status collapsed
 \begin_layout Standard
 В этом Самоучителе мы предполагаем, что у вас есть полностью работоспособная
  версия \SpecialChar LyX
-, а также \SpecialChar LaTeX
+, а также установлены \SpecialChar LaTeX
  и просмотрщик PDF.
  Если что-либо из этого у вас отсутствует, вы (или доброжелательный системный
  администратор) должны настроить вашу систему.
@@ -498,10 +448,6 @@ status collapsed
  Он называется 
 \emph on
 Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
 \emph default
 .
  Представьте, что он набран кем-то, кто не очень хорошо знаком с великолепными
@@ -511,11 +457,7 @@ status collapsed
 , мы будем предлагать вам исправить
  соответствующие части в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
 .
  Также он содержит 
@@ -553,7 +495,7 @@ status collapsed
 \begin_inset space ~
 \end_inset
 
-(форматированный)
+(оформленный)
 \emph default
 , содержащий тот же текст, написанный и оформленный знатоком \SpecialChar LyX
 .
@@ -581,10 +523,6 @@ status collapsed
  Откройте документ 
 \emph on
 Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
 \emph default
  и, используя 
 \family sans
@@ -597,11 +535,7 @@ status collapsed
 \family default
 , сохраните копию в вашем рабочем каталоге.
  Исправляя различные части документа, проверяйте, как эти изменения отражаются
- в файле 
-\family typewriter
-pdf
-\family default
-.
+ в PDF-файле.
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -642,7 +576,7 @@ pdf
 
 
 \family typewriter
-Это мой первый LyX документ!
+Это мой первый документ LyX!
 \family default
 
 \begin_inset Quotes rrd
@@ -683,11 +617,7 @@ status collapsed
 \end_layout
 
 \begin_layout Itemize
-Создайте файл 
-\family typewriter
-pdf
-\family default
- через пункт меню 
+Создайте PDF-файл через пункт меню 
 \family sans
 Документ\SpecialChar menuseparator
 Просмотреть
@@ -700,13 +630,13 @@ arg   "buffer-view"
 
  на панели инструментов.
  \SpecialChar LyX
- Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ик PDF-Ñ\84айлов, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð¾Ñ\82кÑ\80оеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð¾ÐºÐ½Ðµ Ð¸ Ð¾Ñ\82обÑ\80азиÑ\82,
- ÐºÐ°Ðº Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð²Ñ\8bглÑ\8fдеÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ñ\88 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и
+ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ик PDF-Ñ\84айлов, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð¾Ñ\82обÑ\80азиÑ\82 ÐºÐ°Ðº Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð²Ñ\8bглÑ\8fдеÑ\82Ñ\8c
+ ваш документ при печати
 \begin_inset Foot
 status collapsed
 
 \begin_layout Plain Layout
-Вы можете сэкономить время, оставив просмотрщик PDF запущенным в фоновом
+Вы можете сэкономить время, оставив PDF-просмотрщик запущенным в фоновом
  режиме.
  Далее вы можете использовать 
 \family sans
@@ -760,7 +690,7 @@ arg   "buffer-update"
 Отмена.
  В \SpecialChar LyX
  есть возможность многократной отмены, означающая, что вы можете отменить
- Ð²Ñ\81Ñ\91, Ñ\87Ñ\82о Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\87ала Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\81еанÑ\81а редактирования нажатием 
+ Ð²Ñ\81Ñ\91, Ñ\87Ñ\82о Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\87ала Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии редактирования нажатием 
 \family sans
 Правка\SpecialChar menuseparator
 Отменить
@@ -1027,7 +957,7 @@ What You See Is What You Get
 \begin_inset Quotes cld
 \end_inset
 
¢Ð¾, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ñ\8b Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ\82е â\80\94 Ñ\8dÑ\82о Ñ\82о, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ñ\8b получите
§Ñ\82о Ð²Ñ\8b Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ\82е, Ñ\82о Ð¸ получите
 \begin_inset Quotes crd
 \end_inset
 
@@ -1077,8 +1007,15 @@ Tab
  вовсе не имеет никакой грамматической функции, и \SpecialChar LyX
  её не поддерживает.
  Используя \SpecialChar LyX
-, вы будете уделять большую часть вашего времени содержимому
- вашего документа, и меньшую — его форматированию.
+, вы будете уделять бо́льшую часть вашего времени 
+\emph on
+содержимому
+\emph default
+ вашего документа, и меньшую — его 
+\emph on
+форматированию
+\emph default
+.
  Более подробно о концепции WYSIWYM смотрите во 
 \emph on
 Введении
@@ -1105,7 +1042,7 @@ Tab
  вручную.
  Идея состоит в том, что вы можете набрать весь ваш документ, сосредоточившись
  на содержимом, и позаботиться о точной настройке в самом конце.
- В обычных текстовых процессорах, вас будет отвлекать форматирование документа
+ В обычных текстовых процессорах вас будет отвлекать форматирование документа
  в течение всего процесса написания.
 \end_layout
 
@@ -1166,7 +1103,7 @@ Tab
 
 .
  Он отображает текущее используемое окружение, в котором вы пишете.
- Когда вы писали ваш первый документ, оно показывало 
+ Когда вы писали ваш первый документ, он показывал 
 \begin_inset Quotes cld
 \end_inset
 
@@ -1257,8 +1194,7 @@ Enter
 \end_layout
 
 \begin_layout LyX-Code
-Это вступительная часть моего первого документа \SpecialChar LyX
-.
+Это вступительная часть моего первого документа LyX.
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -1538,17 +1474,9 @@ reference "sec:docclasses"
 \series bold
 Упражнение
 \series default
-: Исправьте заголовки разделов и подразделов
-\begin_inset Newline newline
-\end_inset
-
-в 
+: Исправьте заголовки разделов и подразделов в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
 .
  
@@ -1565,8 +1493,8 @@ reference "sec:docclasses"
 \family sans
 Tab
 \family default
- миллион раз при создании структуры, или от перенумерации целого списка
- Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ð² Ñ\81еÑ\80единÑ\83 Ñ\81пиÑ\81ка, Ð¸ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\82 Ð²Ð°Ð¼ Ñ\81конÑ\86енÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f
+ миллион раз при создании планов, или от перенумерации целого списка при
+ добавлении пункта в середину списка, и позволяют вам сконцентрироваться
  на содержимом списка
 \begin_inset Foot
 status collapsed
@@ -1832,11 +1760,7 @@ status collapsed
 \series default
 : Оформите список в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
 .
 \end_layout
@@ -1846,7 +1770,7 @@ status collapsed
  Очевидным примером было бы написание структурированного плана.
  Нумерованные и ненумерованные списки будут иметь различные схемы нумерации
  подсписков.
- Дополнительные подробности о списках, а также примеры с множественными
+ Дополнительные подробности о списках, а также примеры со множественными
  вложениями, смотрите в 
 \emph on
 Руководстве пользователя
@@ -1948,11 +1872,7 @@ Ctrl+Enter
 \family default
  в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
 .
 \end_layout
@@ -2022,7 +1942,7 @@ Book
 .
  Классы документа — это ещё одна важная часть философии WYSIWYM; они указывают
  \SpecialChar LyX
- способ оформления документа, так что вам нет необходимости знать его.
+ способ оформления документа, так что вам нет необходимости знать это.
 \end_layout
 
 \begin_layout Standard
@@ -2451,8 +2371,8 @@ status collapsed
 \begin_layout Standard
 Шаблоны могут сэкономить массу времени, и мы рекомендуем использовать их
  при всякой возможности.
- Ð\9a Ñ\82омÑ\83 Ð¶Ðµ, Ð¾Ð½Ð¸ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\87Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bм Ð»Ñ\8eдÑ\8fм Ð¸Ð·Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81поÑ\81обÑ\8b Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f
- Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81ов Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а.
+ Ð\9a Ñ\82омÑ\83 Ð¶Ðµ, Ð¾Ð½Ð¸ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\87Ñ\8c Ð»Ñ\8eдÑ\8fм Ð¸Ð·Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81поÑ\81обÑ\8b Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85
+ необычных классов документа.
  В заключение, они могут быть полезны людям, которые настраивают \SpecialChar LyX
  для других,
  менее знакомых с компьютером пользователей.
@@ -2526,17 +2446,9 @@ Letter
 \series bold
 Упражнение
 \series default
-: Исправьте заголовок, дату и имя автора
-\begin_inset Newline newline
-\end_inset
-
-в 
+: Исправьте заголовок, дату и имя автора в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
 .
 \end_layout
@@ -2889,11 +2801,7 @@ reference "sec:docclasses"
 \series default
 : Исправьте ссылки в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
 .
 \end_layout
@@ -3058,18 +2966,15 @@ arg   "marginalnote-insert"
  и посмотрите, как выглядит примечание на полях.
 \end_layout
 
-\begin_layout Standard
+\begin_layout Labeling
+\labelwidthstring 00.00.0000
 
 \series bold
 Упражнение
 \series default
 : Исправьте сноску в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
 .
 \end_layout
@@ -3266,11 +3171,7 @@ OK
 \series default
  Исправьте библиографию и ссылки в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
 .
 \end_layout
@@ -3394,11 +3295,7 @@ arg   "dialog-toggle toc"
 \series default
 : Исправьте содержание в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
 .
 \end_layout
@@ -3834,11 +3731,7 @@ _
 \series default
 : Наберите формулу 1 из 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примера
 \emph default
  в математическом режиме.
 \end_layout
@@ -4104,11 +3997,7 @@ arg   "math-insert \\frac"
 \series default
 : Наберите формулу 2 из 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примера
 \emph default
  в математическом режиме.
 \end_layout
@@ -4286,11 +4175,7 @@ pdf
 \series default
 : Наберите формулу 3 из 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примера
 \emph default
  в математическом режиме.
 \end_layout
@@ -4498,15 +4383,11 @@ Enter
 \series bold
 Упражнение
 \series default
-: Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cте различные формулы в 
+: Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ите различные формулы в 
 \emph on
-Пример
-\begin_inset space ~
-\end_inset
-
-(неформатированный)
+Примере
 \emph default
- в режиме отображения, и посмотрите, как отличается их оформление.
+ в режим отображения и посмотрите, как отличается их оформление.
 \end_layout
 
 \begin_layout Labeling
@@ -4708,13 +4589,15 @@ arg   "dialog-show-new-inset graphics"
 \SpecialChar LyX
  разрабатывается командой программистов с пяти континентов.
  Поэтому, по сравнению с другими текстовыми процессорами, \SpecialChar LyX
- Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\88е Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жива
-ет многие европейские языки (такие как Датский, Немецкий, Французский, Греческий
-, Чешский, Турецкий, \SpecialChar ldots
+ Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\88е Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82
+ многие европейские языки (такие как немецкий, французский, русский, украинский,
+ греческий, чешский, турецкий, \SpecialChar ldots
 ).
- Вы можете писать документы на различных языках, а также можете настроить
- \SpecialChar LyX
- для отображения меню и сообщений об ошибках на различных языках.
+ Поддерживаются также языки с написанием справа налево (арабский, фарси,
+ иврит) и азиатские языки (китайский, японский, корейский).
+ Вы можете писать документы на различных языках, а также настроить \SpecialChar LyX
+ для
+ отображения меню и сообщений об ошибках на различных языках.
 \end_layout
 
 \begin_layout Itemize
index 8aa8946671eb981a19fd32d07cd7b173f380c456..ba6384d52dcf0b01bc9422e653c0f1d0d3e6137b 100644 (file)
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
index ea9266f39fde38b142ef1339e53054d9460b796a..cda548d5a1a180fa147ba7a54f3906c41c14d948 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 14:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 15:20+0300\n"
 "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Боснийский"
 
 #: lib/languages:418
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Португальский (Бразильский)"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
 #: lib/languages:431
 msgid "Breton"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Китайский (упрощённый)"
 
 #: lib/languages:521
 msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Китайский (Тайвань)"
+msgstr "Китайский (традиционный)"
 
 #: lib/languages:533
 msgid "Church Slavonic"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Греческий (политонический)"
 
 #: lib/languages:817
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð\95вÑ\80ейÑ\81кий"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82"
 
 #: lib/languages:842
 msgid "Hindi"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Решение \\theconclusion."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
 msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1793
 msgid "Caption"
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Другие-ссылки:"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93
 msgid "Name:"
-msgstr "Ð\9dазвание:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/copernicus.layout:153
 msgid "Received:"
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Улица"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
 msgid "Postcode"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81"
 
 #: lib/layouts/agums.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
 msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC code:"
+msgstr "CCC-код:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
 msgid "PaperId"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Id бумаги:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr "АдресАвтора"
+msgstr "Адрес автора"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
 msgid "Author Address:"
@@ -3465,11 +3465,11 @@ msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:86
 msgid "SpecialSection"
-msgstr "СпецРаздел"
+msgstr "Спец. раздел"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:95
 msgid "SpecialSection*"
-msgstr "СпецРаздел*"
+msgstr "Спец. раздел*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:382
 #: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Благодарности:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89аÑ\8eÑ\89ий"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89ение"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svjog.layout:131
 msgid "Dedication:"
@@ -4678,11 +4678,11 @@ msgstr "Подвариант(5):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:118
 msgid "HideMoves"
-msgstr "СкрытьХоды"
+msgstr "Скрыть ходы"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:123
 msgid "HideMoves:"
-msgstr "СкрытьХоды:"
+msgstr "Скрыть ходы:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:128
 msgid "ChessBoard"
@@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "[центрированная доска]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:156
 msgid "HighLight"
-msgstr "Ð\98збÑ\80анное"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:161
 msgid "Highlights:"
-msgstr "Ð\98збÑ\80анное:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:176
 msgid "Arrow"
@@ -4737,28 +4737,28 @@ msgid ""
 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
 "article.lyx example file."
 msgstr ""
+"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример "
+"chessboard-article.lyx."
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:16
 msgid "NewChessGame"
-msgstr "NewChessGame"
+msgstr "Новая шахматная партия"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:22
 msgid "[Start New Chess Game]"
-msgstr "[Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\88аÑ\85маÑ\82нÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83]"
+msgstr "[Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\88аÑ\85маÑ\82нÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\82иÑ\8e]"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:32
 msgid "Chessgame Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\82ии"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:33
 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr ""
+msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak."
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:60
-#, fuzzy
-#| msgid "E-Mail Option"
 msgid "Mainline Options"
-msgstr "Параметры эл. почты"
+msgstr "Параметры основной линии"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:61
 msgid "See xskak manual for possible options"
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "SetChessBoard"
 #: lib/layouts/chessboard.module:95
 #| msgid "Tabular Settings"
 msgid "Global Chessboard Settings"
-msgstr "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Глобальные параметры шахматной доски"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:107
 msgid "SetBoardStoreStyle"
@@ -4800,6 +4800,9 @@ msgid ""
 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
 "See chessboard manual for details."
 msgstr ""
+"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для "
+"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по "
+"chessboard."
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:127
 #| msgid "ChessBoard"
@@ -4812,7 +4815,7 @@ msgstr "Параметры шахматной доски"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:131
 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr ""
+msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
@@ -5632,7 +5635,7 @@ msgstr "MS_number:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:441
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+msgstr "Первый автор"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:454
 msgid "1st_author_surname:"
@@ -5977,23 +5980,23 @@ msgstr "Мобильный:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:112
 msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Номер мобильного"
+msgstr "Номер мобильного телефона"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183
 msgid "Homepage"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "СайÑ\82"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:131
 msgid "Homepage:"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
+msgstr "СайÑ\82:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
 msgid "InstantMessaging"
-msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½ Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
 msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½ Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
 msgid "IM Type:"
@@ -6005,7 +6008,7 @@ msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (на
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:146
 msgid "Birthday"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c рождения"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а рождения"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:149
 msgid "Date of birth:"
@@ -6030,7 +6033,7 @@ msgstr "Пол:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:164
 msgid "BeforePicture"
-msgstr "ДоИзображения"
+msgstr "До изображения"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:167
 msgid "Space before picture:"
@@ -6050,7 +6053,7 @@ msgstr "Изменить размер фотографии на эту шири
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
 msgid "AfterPicture"
-msgstr "ПослеИзображения"
+msgstr "После изображения"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:184
 msgid "Space after picture:"
@@ -6080,7 +6083,7 @@ msgstr "Пункт:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
 msgid "ItemInset"
-msgstr "ПунктВставки"
+msgstr "Пункт вставки"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
 msgid "Subitems"
@@ -6088,11 +6091,11 @@ msgstr "Подпункты"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
 msgid "TitleItem"
-msgstr "Элемент заглавия"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкт заглавия"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
 msgid "Title item:"
-msgstr "Элемент заглавия:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкт заглавия:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
 msgid "TitleLevel"
@@ -6108,15 +6111,15 @@ msgstr "Текст (справа)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
 msgid "BlueItem"
-msgstr "Голубой элемент"
+msgstr "Голубой пункт"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
 msgid "Blue item:"
-msgstr "Голубой элемент:"
+msgstr "Голубой пункт:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
 msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Вставка голубого элемента"
+msgstr "Вставка голубого пункта"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
 msgid "Blue subitems"
@@ -6124,15 +6127,15 @@ msgstr "Голубые подэлементы"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
 msgid "BigItem"
-msgstr "Большой элемент"
+msgstr "Большой пункт"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
 msgid "Big Item:"
-msgstr "Большой элемент:"
+msgstr "Большой пункт:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
 msgid "EcvItemize"
-msgstr "Ecv-Перечисление"
+msgstr "Перечисление ecv"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:346
 msgid "MotherTongue"
@@ -6200,7 +6203,7 @@ msgstr "Последний язык:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:425
 msgid "LangFooter"
-msgstr "ПодвалЯзыка"
+msgstr "Подвал языка"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:428
 msgid "Language Footer:"
@@ -6236,7 +6239,7 @@ msgstr "Размер"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:112
 msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Размер фотографии изменяет размер на"
+msgstr "Размер для фотографии"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:123
 msgid "Page"
@@ -6765,11 +6768,11 @@ msgstr "Телекс:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
 msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "Эл. почта"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
 msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+msgstr "Эл. почта:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
 msgid "HTTP"
@@ -7212,7 +7215,7 @@ msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
 msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE IN:"
+msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
 msgid "INT."
@@ -7240,15 +7243,15 @@ msgstr "ТИТР:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
 msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+msgstr "МОНТАЖ"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
 msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:265
 msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
+msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
@@ -7506,11 +7509,11 @@ msgstr "Классификационный номер предмета мате
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:239
 msgid "submitto"
-msgstr "submitto"
+msgstr "отослать к"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:242
 msgid "submit to paper:"
-msgstr "отослать к документу:"
+msgstr "отослать к статье:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:268
 msgid "Bibliography (plain)"
@@ -7743,11 +7746,11 @@ msgstr "язык программирования"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:174
 msgid "code"
-msgstr "code"
+msgstr "код"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:186
 msgid "Code Chunk"
-msgstr "Code Chunk"
+msgstr "Фрагмент кода"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:233
 msgid "Code Input"
@@ -7763,7 +7766,7 @@ msgstr "Kluwer"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\82иÑ\81ка"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\82иÑ\81ков"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
 msgid "Address for Offprints:"
@@ -7779,7 +7782,7 @@ msgstr "Rnw (knitr)"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/sweave.module:3
 msgid "Literate Programming"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ное программирование"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82ное программирование"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:7
 msgid ""
@@ -7802,11 +7805,11 @@ msgstr "параметры Sweave"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:44
 msgid "S/R expression"
-msgstr "&Регулярное выражение"
+msgstr "Выражение на S/R"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:45
 msgid "S/R expr"
-msgstr "выраж. поиска/замены"
+msgstr "выраж. S/R"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:2
 msgid "Landscape Document Parts"
@@ -7858,15 +7861,15 @@ msgstr "Нет даты"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:78
 msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+msgstr "Постскриптум"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:80
 msgid "EndOfMessage"
-msgstr "КонецСообщения"
+msgstr "Конец сообщения"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:82
 msgid "EndOfFile"
-msgstr "EndOfFile"
+msgstr "Конец файла"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:220
 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:323
@@ -7892,11 +7895,11 @@ msgstr "Нет тел."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:531
 msgid "EndOfMessage."
-msgstr "КонецСообщения."
+msgstr "Конец сообщения."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:543
 msgid "EndOfFile."
-msgstr "EndOfFile."
+msgstr "Конец файла."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:663
 msgid "P.S.:"
@@ -7942,8 +7945,8 @@ msgid ""
 "examples."
 msgstr ""
 "Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
-"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, tableau floats). "
-"См. файл linguistics.lyx в примерах."
+"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл "
+"linguistics.lyx в примерах."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:19
 msgid "(\\arabic{example})"
@@ -8246,7 +8249,7 @@ msgstr "DRS with Sentence above"
 #: lib/layouts/linguistics.module:410
 #| msgid "End of Sentence|E"
 msgid "Sentence"
-msgstr "Sentence"
+msgstr "Предложение"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:411
 #| msgid "End of Sentence|E"
@@ -8300,7 +8303,7 @@ msgstr "Фрагмент ##"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
 msgid "Literate programming"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ное программирование"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82ное программирование"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:17
 msgid "Chunk"
@@ -8724,7 +8727,7 @@ msgstr "Содержимое заголовка"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:338
 msgid "Entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\85ождение"
+msgstr "ЭлеменÑ\82"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:344
 msgid "Time[[period]]"
@@ -8740,11 +8743,11 @@ msgstr "Элемент:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
 msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Элемент с комментарием"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкт с комментарием"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
 msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Элемент с комментарием:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкт с комментарием:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:418
 msgid "Text"
@@ -8752,19 +8755,19 @@ msgstr "Текст"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
 msgid "ListItem"
-msgstr "ЭлеменÑ\82Списка"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81писка"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
 msgid "List Item:"
-msgstr "ЭлеменÑ\82 Ð¡писка:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81писка:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
 msgid "DoubleItem"
-msgstr "Двойной"
+msgstr "Двойной пункт"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
 msgid "Double Item:"
-msgstr "Двойной:"
+msgstr "Двойной пункт:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
 msgid "Left Summary"
@@ -8874,8 +8877,8 @@ msgid ""
 "detailed description of multiple columns."
 msgstr ""
 "Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в "
-"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в "
-"дополнительном руководстве, раздел \"Несколько текстовых столбцов\"."
+"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве "
+"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых столбцов\"."
 
 #: lib/layouts/multicol.module:20
 msgid "Number of Columns"
@@ -8887,11 +8890,11 @@ msgstr "Введите здесь число столбцов"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539
 msgid "Preface"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едиÑ\81ловие"
+msgstr "Ð\92ведение"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:28
 msgid "An optional preface"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное Ð¿Ñ\80едиÑ\81ловие"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ие"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:31
 msgid "Space Before Page Break"
@@ -9788,6 +9791,9 @@ msgid ""
 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
 "the TeX engine) or a fallback definition."
 msgstr ""
+"Определяет вставку печатных материалов для чтения (руби, фуригана) к "
+"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в "
+"зависимости от варианта TeX) или резервное определение."
 
 #: lib/layouts/ruby.module:26
 msgid "Ruby"
@@ -9978,7 +9984,7 @@ msgstr "Спецпочта:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196
 msgid "Title:"
-msgstr "Ð\9dазвание:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208
 msgid "Yourref"
@@ -9986,7 +9992,7 @@ msgstr "Yourref"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Yourmail"
+msgstr "Ваша почта"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225
 msgid "Your letter of:"
@@ -10447,6 +10453,10 @@ msgid ""
 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
 "hyphenated."
 msgstr ""
+"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания "
+"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от "
+"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c "
+"помощью soul могут выполняться переносы."
 
 #: lib/layouts/soul.module:17
 #| msgid "US letter"
@@ -10764,7 +10774,7 @@ msgstr "Автор главы"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:181
 msgid "ChapMotto"
-msgstr "Ð\94евиз главы"
+msgstr "ЭпигÑ\80аÑ\84 главы"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
 msgid "Run-in headings"
@@ -11830,7 +11840,7 @@ msgstr "Предл. \\theprop."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
 msgid "Prob"
-msgstr "Ð\9fÑ\80об."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
 msgid "\\theprob."
@@ -11838,7 +11848,7 @@ msgstr "\\theprob."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
 msgid "Sol"
-msgstr "Реш."
+msgstr "Решение"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
 msgid "# [number of Prob]"
@@ -12965,15 +12975,15 @@ msgstr "Настройки...|Н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
 msgid "Go Back|G"
-msgstr "Ð\9dазад|н"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´|Ð\92"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
 msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Копировать как ссылку|с"
+msgstr "Копировать как ссылку|К"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð²Ð½ÐµÑ\88не...|x"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð²Ð½ÐµÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом...|Ñ\88"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
 msgid "Open Inset|O"
@@ -13234,7 +13244,7 @@ msgstr "Разрыв абзаца"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88не..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом...|Ñ\88"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
 msgid "End Editing Externally..."
@@ -13243,18 +13253,18 @@ msgstr "Завершить внешнее редактирование..."
 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
 msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
+msgstr "Вырезать"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
 msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+msgstr "Копировать"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
 msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
+msgstr "Вставить"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
 msgid "Paste Recent|e"
@@ -13300,11 +13310,11 @@ msgstr "Вставить регулярное выражение"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
 msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Принять изменение"
+msgstr "Принять изменение"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
 msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Отклонить изменение"
+msgstr "Отклонить изменение"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
 msgid "Text Properties|x"
@@ -13316,7 +13326,7 @@ msgstr "Пользовательский стиль текста"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
 msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Свойства абзаца...|а"
+msgstr "Свойства абзаца...|ц"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
@@ -13324,11 +13334,11 @@ msgstr "Объединить группы изображений|е"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
 msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Полноэкранный режим"
+msgstr "Полноэкранный режим"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
 msgid "Close Current View"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ð²Ð¸Ð´|к"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ð²Ð¸Ð´|Ð\97"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
 msgid "Anything|A"
@@ -13394,7 +13404,7 @@ msgstr "Перезагрузить|р"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:536
 msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88не...|в"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом...|Ñ\88"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
 msgid "Top|T"
@@ -13638,7 +13648,7 @@ msgstr "Помощь|щ"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
 msgid "New|N"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c¡"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c°"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
 msgid "New from Template...|m"
@@ -13666,7 +13676,7 @@ msgstr "Закрыть всё"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
 msgid "Save|S"
-msgstr "Сохранить|х"
+msgstr "Сохранить|С"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
 msgid "Save As...|A"
@@ -13678,7 +13688,7 @@ msgstr "Сохранить как шаблон...|б"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Save All|l"
-msgstr "Сохранить всё"
+msgstr "Сохранить всё"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
 msgid "Revert to Saved|R"
@@ -13771,7 +13781,7 @@ msgstr "Отменить|О"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
 msgid "Redo|R"
-msgstr "Повторить|в"
+msgstr "Повторить|р"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
 msgid "Paste Special"
@@ -13783,7 +13793,7 @@ msgstr "Выделить всю вставку"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Select All"
-msgstr "Выделить всё"
+msgstr "Выделить всё"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
@@ -13807,15 +13817,15 @@ msgstr "Строки и столбцы|к"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|в"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
 msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|м"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
 msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 "
+msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -13907,7 +13917,7 @@ msgstr "Выделение|В"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделенное, объединить строки"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение, объединить строки"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Customize...|C"
@@ -14143,11 +14153,11 @@ msgstr "Панель структуры|с"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Панель просмотра кода"
+msgstr "Панель просмотра кода"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Панель сообщений"
+msgstr "Панель сообщений"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Toolbars|T"
@@ -14163,15 +14173,15 @@ msgstr "Свернуть математический макрос"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
-msgstr "Разделить по вертикали"
+msgstr "Разделить по вертикали"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
-msgstr "Разделить по горизонтали"
+msgstr "Разделить по горизонтали"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ð²Ð¸Ð´|к"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ð²Ð¸Ð´|Ð\97"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Fullscreen|F"
@@ -14195,7 +14205,7 @@ msgstr "Специальный символ|ц"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "Formatting|o"
-msgstr "Форматирование"
+msgstr "Форматирование"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Field|i"
@@ -14223,7 +14233,7 @@ msgstr "Пользовательские вставки"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+msgstr "Файл|й"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "Box[[Menu]]|x"
@@ -14359,7 +14369,7 @@ msgstr "Имя файла (без расширения)"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Version Control Revision|V"
-msgstr "Ревизия"
+msgstr "Ревизия"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "User Name|U"
@@ -14395,7 +14405,7 @@ msgstr "Верхний индекс|и"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\9dижний Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81½"
+msgstr "Ð\9dижний Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81\9d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Protected Space|P"
@@ -14415,7 +14425,7 @@ msgstr "Вертикальный отступ..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Phantom|m"
-msgstr "Фантом"
+msgstr "Фантом"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Hyphenation Point|H"
@@ -14467,7 +14477,7 @@ msgstr "Документ LyX...|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
 msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Простой текст..."
+msgstr "Простой текст..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
@@ -14479,7 +14489,7 @@ msgstr "Внешний объект...|В"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Дочерний документ..."
+msgstr "Дочерний документ..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
 msgid "Comment|C"
@@ -14487,19 +14497,19 @@ msgstr "Комментарий|К"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
 msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Добавить новую ветку..."
+msgstr "Добавить новую ветку..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
 msgid "Cancel Background Process|P"
-msgstr "Отменить фоновый процесс"
+msgstr "Отменить фоновый процесс"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Отслеживание изменений"
+msgstr "Отслеживание изменений"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Создать программу|п"
+msgstr "СобÑ\80ать программу|п"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
 msgid "LaTeX Log|L"
@@ -14507,7 +14517,7 @@ msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80иложение|п"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иложение Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c|п"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
 msgid "View Master Document|M"
@@ -14519,11 +14529,11 @@ msgstr "Обновить главный документ"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
 msgid "Compressed|o"
-msgstr "Сжимать документ"
+msgstr "Сжимать документ"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
 msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Запретить редактирование"
+msgstr "Запретить редактирование"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
 msgid "Track Changes|T"
@@ -14571,23 +14581,23 @@ msgstr "Перейти к метке|м"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Сохранить закладку 1|з"
+msgstr "Сохранить закладку 1|1"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Сохранить закладку 2"
+msgstr "Сохранить закладку 2|2"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
 msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Сохранить закладку 3"
+msgstr "Сохранить закладку 3|3"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
 msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Сохранить закладку 4"
+msgstr "Сохранить закладку 4|4"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
 msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Сохранить закладку 5"
+msgstr "Сохранить закладку 5|5"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
 msgid "Clear Bookmarks|C"
@@ -14623,7 +14633,7 @@ msgstr "Сравнить...|в"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e³"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e\9e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
 msgid "Preferences...|P"
@@ -14631,7 +14641,7 @@ msgstr "Настройки...|Н"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
 msgid "Introduction|I"
-msgstr "Ð\92ведение|е"
+msgstr "Ð\92ведение|Ð\92"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
 msgid "Tutorial|T"
@@ -14639,31 +14649,31 @@ msgstr "Самоучитель|С"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "РÑ\83ководÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f¿"
+msgstr "РÑ\83ководÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f "
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
 msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и|в"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и|Ð\94"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
 msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b¾"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b±"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
 msgid "Customization|C"
-msgstr "РÑ\83ководÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойке|Р"
+msgstr "РÑ\83ководÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойке|н"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
 msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Горячие клавиши|ш"
+msgstr "Горячие клавиши|Г"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:645
 msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Функции LyX|y"
+msgstr "Функции LyX|Ф"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Конфигурация LaTeX|L"
+msgstr "Конфигурация LaTeX|К"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
 msgid "Specific Manuals|p"
@@ -14671,7 +14681,7 @@ msgstr "Специальные руководства|ц"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
 msgid "About LyX|X"
-msgstr "О программе LyX...|X"
+msgstr "О программе LyX...|О"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:653
 msgid "Beamer Presentations|B"
@@ -14923,7 +14933,7 @@ msgstr "Вставить математический макрос"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Include file"
-msgstr "Включить файл"
+msgstr "Вставить дочерний документ"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Text properties"
@@ -15236,7 +15246,7 @@ msgstr "Следующая заметка"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
 msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86ии LyX"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f LyX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
 msgid "Info"
@@ -15272,7 +15282,7 @@ msgstr "Обновить другие форматы"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "Version Control"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий"
+msgstr "УпÑ\80авление Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 msgid "Register"
@@ -19396,7 +19406,7 @@ msgstr "Общее снижение"
 
 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
 msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ШахматнаяДиаграмма"
+msgstr "Шахматная диаграмма"
 
 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15
 msgid "Chess diagram"
@@ -19771,23 +19781,23 @@ msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
 
 #: lib/configure.py:680
 msgid "Plain text"
-msgstr "ТолÑ\8cко текст"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой текст"
 
 #: lib/configure.py:680
 msgid "Plain text|a"
-msgstr "ТолÑ\8cко текст|т"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой текст|т"
 
 #: lib/configure.py:681
 msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "ТолÑ\8cко текст (pstotext)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой текст (pstotext)"
 
 #: lib/configure.py:682
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "ТолÑ\8cко текст (ps2ascii)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой текст (ps2ascii)"
 
 #: lib/configure.py:683
 msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "ТолÑ\8cко текст (catdvi)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой текст (catdvi)"
 
 #: lib/configure.py:684
 msgid "Plain Text, Join Lines"
@@ -20102,17 +20112,13 @@ msgid "Instant Preview"
 msgstr "Мгновенный предпросмотр"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-#| msgid "Itemized list"
 msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81лÑ\8fемÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80Ñ\8b Ð² Ñ\81пиÑ\81каÑ\85"
 
 # ?
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-#| msgid "&Inline listing"
 msgid "Minted File Listing"
-msgstr "&Внутристрочный листинг"
+msgstr "Листинг Minted из файла"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Minted Listings"
@@ -20188,25 +20194,23 @@ msgstr "Графика и вставки"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Example (LyXified)"
-msgstr "Пример (форматированный)"
+msgstr "Пример (оформленный)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Example (raw)"
-msgstr "Пример (неформатированный)"
+msgstr "Пример"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-#| msgid "Multilingual Captions|C"
 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87ое Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование Ñ\81 CJKutf8"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
-msgstr "Многоязычое форматирование с использованием platex"
+msgstr "Многоязычое форматирование с platex"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #| msgid "IEEE Transactions Computer Society"
@@ -20242,7 +20246,7 @@ msgstr "02 Предисловие"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Ð\9fÑ\80едиÑ\81ловие"
+msgstr "03 Ð\92ведение"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "04 Acknowledgements"
@@ -20254,7 +20258,7 @@ msgstr "05 Список участников"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Ð\90кÑ\80оним"
+msgstr "06 Ð¡Ð¿Ð¸Ñ\81ок Ñ\81окÑ\80аÑ\89ений"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "07 Part"
@@ -20266,11 +20270,11 @@ msgstr "08 Автор"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Приложение"
+msgstr "09 Приложения"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Ð¢Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
+msgstr "10 Ð¡Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ\80Ñ\8c Ñ\82еÑ\80минов"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "11 References"
@@ -20278,7 +20282,7 @@ msgstr "11 Список литературы"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Ð\90кÑ\80оним"
+msgstr "05 Ð¡Ð¿Ð¸Ñ\81ок Ñ\81окÑ\80аÑ\89ений"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "06 Part"
@@ -20290,11 +20294,11 @@ msgstr "07 Глава"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Приложение"
+msgstr "08 Приложения"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Ð¢Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
+msgstr "09 Ð¡Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ\80Ñ\8c Ñ\82еÑ\80минов"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "10 Solutions"
@@ -20380,6 +20384,9 @@ msgid ""
 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
 "abbreviated list above."
 msgstr ""
+"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой 'et "
+"al.'), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить "
+"полный список здесь и сокращенный список выше."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122
 msgid ""
@@ -20593,7 +20600,7 @@ msgstr "В&низ"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
 msgid "Edit selected database externally"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð²Ð½ÐµÑ\88не"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð²Ð½ÐµÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
 msgid "&Edit..."
@@ -21311,7 +21318,7 @@ msgstr "Фоновые цвета"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Затенённые блоки:"
+msgstr "Закрашенные блоки:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
@@ -21474,7 +21481,7 @@ msgstr "Просмотр полного &журнала..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
-msgstr "Пробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции"
+msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
 msgid "Show Output &Anyway"
@@ -22886,6 +22893,8 @@ msgid ""
 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
 "displayed"
 msgstr ""
+"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные "
+"файлы или все файлы."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72
 msgid "Filter case-sensitively"
@@ -24257,6 +24266,8 @@ msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
 msgstr ""
+"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный "
+"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
 msgid "Respect &OS keyboard language"
@@ -24267,6 +24278,8 @@ msgid ""
 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
 "direction"
 msgstr ""
+"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением "
+"справа налево."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
 msgid "Right-to-left cursor movement:"
@@ -24278,6 +24291,8 @@ msgid ""
 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
 "when coming from the left)"
 msgstr ""
+"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте "
+"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
@@ -24289,6 +24304,8 @@ msgid ""
 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
 "from the left)"
 msgstr ""
+"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в "
+"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
@@ -24305,6 +24322,9 @@ msgid ""
 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
 "for the current language."
 msgstr ""
+"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию "
+"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" "
+"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
 msgid "Default decimal &separator:"
@@ -24794,7 +24814,7 @@ msgstr "Выберите отладочные сообщения для пока
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции"
+msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
 msgid "&Clear automatically"
@@ -25176,6 +25196,10 @@ msgid ""
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
 "Fixed custom width</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Ширина столбца:</p><p>* Длина текста: Растягивание до "
+"ширины текста</p><p>* Переменная: Настройка в соответствии с шириной "
+"таблицы</p><p>* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина</p></body></"
+"html>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
 msgid "Text length"
@@ -25282,6 +25306,8 @@ msgid ""
 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
 msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль "
+"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
 msgid "Use Default &Formal Style"
@@ -25646,12 +25672,12 @@ msgstr "LyX: Введите текст"
 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¾Ñ\82меÑ\82иÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, LyX Ð½Ðµ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð±ÐµÑ\81покоиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ñ\81 Ð¾Ð± Ñ\8dÑ\82ом."
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b LyX Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ð±ÐµÑ\81покоил Ð²Ð°Ñ\81 Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81иÑ\82Ñ\83аÑ\86иÑ\8fÑ\85."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
 msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Не отображать это предупреждение больше!"
+msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
@@ -25893,7 +25919,7 @@ msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX."
 
 #: src/Buffer.cpp:1319
 msgid "Conversion failed"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнена"
+msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82иÑ\80ование Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнено"
 
 #: src/Buffer.cpp:1320
 #, c-format
@@ -26057,6 +26083,9 @@ msgid ""
 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
 "Document>Settings>Language."
 msgstr ""
+"Убедитесь, что программа поддержки `iconv' установлена правильно и "
+"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в "
+"Документ>Настройки>Язык."
 
 # code point - место в коде?
 #: src/Buffer.cpp:1778
@@ -26183,7 +26212,7 @@ msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s.
 
 #: src/Buffer.cpp:2852
 msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Ошибка при создании кода литературного программирования."
+msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования."
 
 #: src/Buffer.cpp:2928
 #, c-format
@@ -26285,10 +26314,10 @@ msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:4493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+#, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
-msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов"
+msgstr ""
+"Подсказка: используйте не-TeX шрифты или установите входную кодировку '%1$s'"
 
 #: src/Buffer.cpp:4495
 msgid "Couldn't export file"
@@ -26346,7 +26375,7 @@ msgstr "&Восстановить"
 
 #: src/Buffer.cpp:4764
 msgid "&Load Original"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c &пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cный"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c &иÑ\81Ñ\85одный"
 
 #: src/Buffer.cpp:4775
 #, c-format
@@ -26384,7 +26413,7 @@ msgstr "Хранить"
 
 #: src/Buffer.cpp:4794
 msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Ð\97апаÑ\81ной файл удалён"
+msgstr "Ð\90ваÑ\80ийнÑ\8bй файл удалён"
 
 #: src/Buffer.cpp:4795
 msgid "Do not forget to save your file now!"
@@ -26399,11 +26428,6 @@ msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!"
 
 #: src/Buffer.cpp:4826
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
-#| "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to "
-#| "loadthis file, and may over-write your own work."
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -26414,18 +26438,17 @@ msgstr ""
 "это может перезаписать вашу собственную работу."
 
 #: src/Buffer.cpp:4831
-#, fuzzy
-#| msgid "Emergency file deleted"
 msgid "Emergency File Renames"
-msgstr "Ð\97апаÑ\81ной Ñ\84айл Ñ\83далÑ\91н"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименованиÑ\8f Ð°Ð²Ð°Ñ\80ийного Ñ\84айла"
 
 #: src/Buffer.cpp:4832
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Emergency file deleted"
+#, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
 " %1$s"
-msgstr "Запасной файл удалён"
+msgstr ""
+"Аварийный файл переименован в:\n"
+" %1$s"
 
 #: src/Buffer.cpp:4855
 #, c-format
@@ -26626,8 +26649,8 @@ msgid ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
-"Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом "
-"по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод."
+"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по "
+"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод."
 
 #: src/BufferParams.cpp:2462
 msgid "Document class not found"
@@ -26642,8 +26665,8 @@ msgid ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
-"Ð\98з-за Ð¾Ñ\88ибки Ñ\84айл Ð¼Ð°ÐºÐµÑ\82а %1$s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жен. Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзован "
-"клаÑ\81Ñ\81 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ñ\81 Ñ\84оÑ\80маÑ\82ом по умолчанию. LyX не сможет произвести "
+"Файл Ð¼Ð°ÐºÐµÑ\82а %1$s Ð¸Ð·-за Ð¾Ñ\88ибки Ð² Ð½Ñ\91м Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жен. Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82 "
+"иÑ\81полÑ\8cзованÑ\8b ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð¸ Ð¼Ð°ÐºÐµÑ\82 по умолчанию. LyX не сможет произвести "
 "корректный вывод."
 
 #: src/BufferParams.cpp:2475 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
@@ -26668,7 +26691,7 @@ msgstr "Сохранить закладку"
 
 #: src/BufferView.cpp:1031
 msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..."
+msgstr "Преобразование документа к новому классу..."
 
 #: src/BufferView.cpp:1076
 msgid "Document is read-only"
@@ -26760,7 +26783,7 @@ msgstr "Статистика"
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
-"`inset-forall' прерывается, так как количество действий больше, чем %1$d"
+"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d"
 
 #: src/BufferView.cpp:2012
 #, c-format
@@ -27133,7 +27156,7 @@ msgstr "текст сворачиваемой вставки"
 
 #: src/Color.cpp:273
 msgid "collapsible inset frame"
-msgstr "рамка сворачиваемой вкладки"
+msgstr "рамка сворачиваемой вставки"
 
 #: src/Color.cpp:274
 msgid "inset background"
@@ -27153,7 +27176,7 @@ msgstr "маркер конца строки"
 
 #: src/Color.cpp:278
 msgid "appendix marker"
-msgstr "маркер, отделяющий приложение"
+msgstr "маркер, отделяющий приложения"
 
 # ?
 #: src/Color.cpp:279
@@ -27431,7 +27454,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/Converter.cpp:737
 msgid "Process Timed Out"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
 
 #: src/Converter.cpp:738
 #, c-format
@@ -27440,6 +27463,9 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 "timed out before completing."
 msgstr ""
+"Процесс преобразования:\n"
+"%1$s\n"
+"время ожидания истекло до окончания."
 
 #: src/Converter.cpp:743
 msgid "Build errors"
@@ -27447,7 +27473,7 @@ msgstr "Ошибки сборки"
 
 #: src/Converter.cpp:744
 msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки."
+msgstr "В процессе сборки возникли ошибки."
 
 #: src/Converter.cpp:749
 #, c-format
@@ -27475,7 +27501,7 @@ msgstr "Невозможно переместить временный файл
 
 #: src/Converter.cpp:859
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к LaTeX..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f LaTeX..."
 
 #: src/Converter.cpp:876
 msgid "Export canceled"
@@ -27493,7 +27519,7 @@ msgstr "Неопределённая ссылка"
 msgid ""
 "Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
 "Log."
-msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при компиляции, проверьте Log."
+msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при сборке, проверьте Журнал."
 
 #: src/Converter.cpp:899
 #, c-format
@@ -27526,7 +27552,7 @@ msgstr "Вывод пуст"
 
 #: src/Converter.cpp:912
 msgid "No output file was generated."
-msgstr "Ð\91Ñ\8bл Ñ\81генеÑ\80иÑ\80ован Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\84айл."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл Ð½Ðµ Ñ\81генеÑ\80иÑ\80ован."
 
 #: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992
 msgid ", Inset: "
@@ -27560,7 +27586,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:256
 msgid "Uncodable content"
-msgstr "Некодируемые символы"
+msgstr "Некодируемое содержимое"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:440
 #, c-format
@@ -27631,7 +27657,7 @@ msgstr "Перезаписать все"
 
 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
 msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Отменить экспорт"
+msgstr "Отменить &экспорт"
 
 #: src/Exporter.cpp:97
 msgid "Couldn't copy file"
@@ -27640,7 +27666,7 @@ msgstr "Невозможно скопировать файл"
 #: src/Exporter.cpp:98
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Копирование  %1$s в %2$s провалилось."
+msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось."
 
 #: src/Font.cpp:130
 #, c-format
@@ -27829,7 +27855,7 @@ msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d"
 
 #: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:422
 msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Выполняется MakeIndex."
+msgstr "Выполняется процессор указателя."
 
 #: src/LaTeX.cpp:343 src/LaTeX.cpp:399
 msgid "Running BibTeX."
@@ -27909,7 +27935,7 @@ msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s"
 
 #: src/LyX.cpp:593
 msgid "No textclass is found"
-msgstr "Не найден класс текста"
+msgstr "Не найден класс документа"
 
 #: src/LyX.cpp:594
 msgid ""
@@ -27918,11 +27944,11 @@ msgid ""
 "without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
 "LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не "
-"найдены классы текста. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить."
+"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить."
 
 #: src/LyX.cpp:598
 msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Обновить конфигурацию"
+msgstr "Обновить &конфигурацию"
 
 #: src/LyX.cpp:599
 msgid "&Without LaTeX"
@@ -28808,7 +28834,7 @@ msgstr ""
 #: src/Text.cpp:962
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
-"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом.  Пожалуйста, "
+"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, "
 "прочитайте Самоучитель."
 
 #: src/Text.cpp:973
@@ -29342,7 +29368,7 @@ msgid ""
 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
 "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е Ð»Ð¸ Ð\92ы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е Ð»Ð¸ Ð²ы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118
 msgid "Reload saved document?"
@@ -29714,11 +29740,11 @@ msgstr "Неверный фокус!"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
 msgid "Running configure..."
-msgstr "Выполняю конфигурирование..."
+msgstr "Выполняется конфигурирование..."
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1571
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Перезагружаю конфигурацию..."
+msgstr "Перезагружается конфигурация..."
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1578
 msgid "System reconfiguration failed"
@@ -29732,8 +29758,8 @@ msgid ""
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 "Обновление конфигурации системы завершилось неудачно.\n"
-"Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованÑ\8b, но LyX может работать\n"
-"непÑ\80авилÑ\8cно. Ð\9eбновиÑ\82е ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e ÐµÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз Ð¿Ñ\80и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимоÑ\81Ñ\82и."
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, но LyX может работать\n"
+"непÑ\80авилÑ\8cно. Ð\9fÑ\80и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимоÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82е ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e ÐµÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз."
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1584
 msgid "System reconfigured"
@@ -29874,6 +29900,9 @@ msgid ""
 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
 msgstr ""
+"Вставьте здесь имя автора (имена авторов) для ссылки \"автор-год\". Если вы "
+"используете сокращенный список (с \"et al.''), полный список можно найти "
+"ниже."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
 msgid ""
@@ -29895,7 +29924,7 @@ msgstr "Библиография BibTeX"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
 msgid "Clear text"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82Ñ\8bй текст"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c текст"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
 msgid "All avail. databases"
@@ -29935,6 +29964,9 @@ msgid ""
 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
 "you can set it in the list above."
 msgstr ""
+"Если в ваших библиографических базах данных используется кодировка, отличная "
+"от кодировки документа LyX, укажите ее здесь. Если отдельные базы данных "
+"имеют разные кодировки, вы можете установить их в вышеприведенном списке."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
 msgid "General Encoding"
@@ -29945,6 +29977,8 @@ msgid ""
 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
 "below, set it here"
 msgstr ""
+"Если эта библиографическая база данных использует другую кодировку, чем "
+"указанная ниже, установите ее здесь."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
 msgid "Biblatex Bibliography"
@@ -30078,7 +30112,7 @@ msgstr "Объединить"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
 msgid "Renaming failed"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
 msgid "The branch could not be renamed."
@@ -30465,12 +30499,17 @@ msgid ""
 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
 "custom preamble code."
 msgstr ""
+"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не "
+"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с не-TeX шрифтами "
+"(XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
 msgid ""
 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
 "``ucs'' package."
 msgstr ""
+"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Unicode "
+"пакетом ``ucs''."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998
 msgid "Language Default (no inputenc)"
@@ -30481,12 +30520,17 @@ msgid ""
 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
 "if a text part is set to a language with different default."
 msgstr ""
+"Использовать традиционную кодировку по умолчанию для языка текста. "
+"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по "
+"умолчанию."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004
 msgid ""
 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
 "write input encoding switch commands to the source."
 msgstr ""
+"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но "
+"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118
 msgid "10"
@@ -31037,7 +31081,7 @@ msgstr "<b>Имя модуля:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Замечание:</b> Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!"
 
 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
 msgid "TeX Mode Inset Settings"
@@ -31433,6 +31477,17 @@ msgid ""
 "* yy: year as two digit number\n"
 "* yyyy: year as four digit number"
 msgstr ""
+"Введите спецификацию формата даты, используя следующие обозначения:\n"
+"* d: день как число без ведущего нуля\n"
+"* dd: день как число с ведущим нулем\n"
+"* ddd: сокращенное локализованное название дня\n"
+"* dddd: длинное локализованное название дня\n"
+"* М: месяц как число без ведущего нуля\n"
+"* ММ: месяц как число с ведущим нулем\n"
+"* МММ: сокращенное локализованное название месяца\n"
+"* MMMM: длинное локализованное название месяца\n"
+"* yy: год в виде двухзначного числа\n"
+"* yyyy: год в виде четырехзначного числа"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
@@ -31452,6 +31507,20 @@ msgid ""
 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
 msgstr ""
+"Введите спецификацию формата времени, используя следующие обозначения:\n"
+"* h: час без ведущего нуля (1-12 в AM/PM)\n"
+"* hh: час с ведущим нулем (01-12 в AM/PM)\n"
+"* H: час без ведущего нуля (0-23 в AM/PM)\n"
+"* HH: час с ведущим нулем (00-23 в AM/PM)\n"
+"* m: минута без ведущего нуля\n"
+"* mm: минута с ведущим нулем\n"
+"* s: секунда без ведущего нуля\n"
+"* ss: секунда с ведущим нулем\n"
+"* z: миллисекунды без ведущих нулей\n"
+"* zzz: миллисекунды с ведущими нулями\n"
+"* AP или A: показывать AM/PM ('AM'/'PM')\n"
+"* ap или a: показывать am/pm ('am'/'pm')\n"
+"* t: часовой пояс (например, CEST)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
@@ -31463,12 +31532,16 @@ msgid ""
 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
 msgstr ""
+"Введите имя пакета LaTeX, например 'hyperref'. На выходе будет 'Да' (пакет "
+"доступен) или 'Нет' (пакет отсутствует)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
 msgid ""
 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
 msgstr ""
+"Введите имя класса LaTeX, например 'article'. На выходе будет 'Да' (класс "
+"доступен) или 'Нет' (класс отсутствует)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
 msgid ""
@@ -31476,6 +31549,9 @@ msgid ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
 msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее "
+"назначенное сочетание клавиш для этой функции."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
 msgid ""
@@ -31483,6 +31559,9 @@ msgid ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
 "possible keyboard shortcuts for this function"
 msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные "
+"сочетания клавиш для данной функции."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
 msgid ""
@@ -31490,6 +31569,9 @@ msgid ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
 "to the function in the menu (using the current localization)."
 msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции "
+"в меню (с использованием текущей локализации)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
 msgid ""
@@ -31498,6 +31580,10 @@ msgid ""
 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
 "accelerator markup are stripped."
 msgstr ""
+"Введите локализованную английскую строку из пользовательского интерфейса "
+"LyX, включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. "
+"Вывод - локализованная строка (с использованием текущей локализации); "
+"завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
 msgid ""
@@ -31505,12 +31591,17 @@ msgid ""
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
 msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели "
+"инструментов для этой функции (с использованием активной темы)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
 msgid ""
 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
 "available entries. The output is the current setting of this preference."
 msgstr ""
+"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список "
+"доступных вариантов. Выходом является текущее значение этого параметра."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
 msgid "Unknown"
@@ -31582,7 +31673,7 @@ msgstr "LyX2LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
 msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81озданиÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного программирования"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81боÑ\80ки Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80амоÑ\82ного программирования"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
 msgid "lyx2lyx Error Log"
@@ -31598,7 +31689,7 @@ msgstr "Журнал не найден."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
 msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81озданиÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного программирования."
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81боÑ\80ки Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80амоÑ\82ного программирования."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
@@ -31645,6 +31736,8 @@ msgid ""
 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
 "The selected language version will be opened."
 msgstr ""
+"Здесь показаны все доступные языки для выделенного файла.\n"
+"Будет открыта версия для выбранного языка."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
 msgid "Select example file"
@@ -32723,6 +32816,10 @@ msgid ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n"
+"в соответствии с языком документа (%1$s).\n"
+"Этот подкаталог еще не существует.\n"
+"Вы хотите создать его?"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
 msgid "Create Language Directory?"
@@ -32756,6 +32853,10 @@ msgid ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n"
+"в соответствии с категорией макета (%1$s).\n"
+"Этот подкаталог еще не существует.\n"
+"Вы хотите создать его?"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
 msgid "Create Category Directory?"
@@ -32832,9 +32933,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f сохранить документ %1$s.\n"
+"Ð\9dевозможно сохранить документ %1$s.\n"
 "\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е Ð»Ð¸ Ð\92ы переименовать его и попытаться ещё раз?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е Ð»Ð¸ Ð²ы переименовать его и попытаться ещё раз?"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
 msgid "Rename and save?"
@@ -32910,7 +33011,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n"
 "\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е Ð»Ð¸ Ð\92ы сохранить документ или отклонить изменения?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е Ð»Ð¸ Ð²ы сохранить документ или отклонить изменения?"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
 #, c-format
@@ -32959,7 +33060,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
 msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88не Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\91ннÑ\8bй документ?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\91ннÑ\8bй Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ð¿Ñ\80огÑ\80аммой документ?"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
 msgid "Document could not be checked in."
@@ -33143,7 +33244,7 @@ msgstr "Создать вставку"
 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
 #, c-format
 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Фильтрация макетов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра."
+msgstr "Фильтрация макетов по \"%1$s\". Нажмите ESC для снятия фильтра."
 
 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
@@ -33816,6 +33917,9 @@ msgid ""
 "'%1$s'\n"
 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
 msgstr ""
+"Включённый файл\n"
+"'%1$s'\n"
+"не найден. LyX игнорирует включение."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
@@ -33851,12 +33955,12 @@ msgid ""
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 "Включённый файл `%1$s'\n"
-"имеет класс текста `%2$s',\n"
+"имеет класс `%2$s',\n"
 "тогда как родительский файл использует класс `%3$s'."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:791
 msgid "Different textclasses"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81Ñ\8b Ñ\82екÑ\81та"
+msgstr "РазлиÑ\87нÑ\8bе ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81Ñ\8b Ð´Ð¾ÐºÑ\83мента"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:797
 #, c-format
@@ -34018,7 +34122,7 @@ msgstr "Версия LyX"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
 msgid "LyX layout format"
-msgstr "Формат LyX"
+msgstr "Формат макета LyX"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
 msgid "Invalid information inset"
@@ -34221,7 +34325,7 @@ msgstr "нет"
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:988
 #, c-format