# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
-# Hacked by (haukut osoitetaan:) Martin.Vermeer@fgi.fi
+# Copyright (C) 1997-1999 The LyX Team
+# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
+# Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi
#
-#
-# HYVIN alustavaa!
-# ================
-# The Finnish LaTeX terminology is probably nonsense. Who corrects?
-# Also, I am not a native Finnish writer, so syntax and vocabulary
-# is weak and possibly silly in places (corrections, PLEASE!)
+# Terminology and spelling should be quite correct now, and the
+# finnish is now more fluent. Keyboard shortcuts (in menus and
+# dialogs) are mostly working.
+# -- Pauli Virtanen, 22 December 1999
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:21+01:00\n"
-"Last-Translator: Martin Vermeer mv@fgi.fi\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-12-01 00:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:54+02:00\n"
+"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
+#: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
+#: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:517 src/lyx_cb.C:850 src/lyx_cb.C:882
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
-#: src/buffer.C:255
+#: src/buffer.C:224
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-#: src/buffer.C:265
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:234
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:"
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:456
+#: src/buffer.C:408
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe ladatessa tekstiluokka!"
+msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
-#: src/buffer.C:457
+#: src/buffer.C:409
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "En osa ladata tekstiluokka "
+msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/buffer.C:459
+#: src/buffer.C:411
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sijoitetaan oletus"
+msgstr "-- korvataan oletuksella"
-#: src/buffer.C:1079
+#: src/buffer.C:1031
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Varoitus: Unohdan Vanhaa Leikeosaa"
+msgstr "Varoitus: Ohitetaan vanha upotettu osa"
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1112
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Varoitus: tarvitsen lyxformaatti %.2f mutta löysin %.2f\n"
+msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1164
+#: src/buffer.C:1116
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "VIRHE: tarvitsen lyxformaatti %.2f muuta löysin %.2f\n"
+msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1182
+#: src/buffer.C:1134
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
-#: src/buffer.C:1183
+#: src/buffer.C:1135
msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Dokumentin lukeminen ei ole valmis"
+msgstr "Asiakirjan lukeminen ei ole vielä valmis"
-#: src/buffer.C:1184
+#: src/buffer.C:1136
msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Ehkä dokumentti on typistetty"
+msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
+#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
-#: src/buffer.C:1191
+#: src/buffer.C:1143
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Löytyi vanha LyX-formaatti. Lue v. 0.10.x avulla!"
+msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistetty. Lue version 0.10.x avulla!"
-#: src/buffer.C:1197
+#: src/buffer.C:1149
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
-#: src/buffer.C:1200
+#: src/buffer.C:1152
msgid "Unable to read file!"
-msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
+msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
-#: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
+#: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu dokumentti:"
+msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
-#: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
+#: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Virhe! En osaa kirjoittaa tiedosto:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Virhe! En osaa kirjoittaa tiedosto:"
+#: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
+msgid "Error! Could not close file properly: "
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu sulkea kunnolla: "
-#: src/buffer.C:1291
+#: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Virhe: En osaa kirjoittaa tiedosto:"
+msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voitu kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1397
+#: src/buffer.C:1359
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Virhe: En osaa avata väliaikaistiedosto:"
+msgstr "Virhe: Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:1614
-#, fuzzy
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Virhe: En osaa kirjoittaa tiedosto:"
+#: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
+msgid "Error! Could not close file properly:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu sulkea kunnolla:"
-#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
-#: src/paragraph.C:3577
+#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
+#: src/paragraph.C:3575
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
-#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
+#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
msgid "Cannot write file"
-msgstr "En osaa kirjoittaa tiedosto"
+msgstr "Tiedostoon ei voitu kirjoittaa"
-#: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
+#: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Virhe : Väärä sysvyys LatexType Komennoksi.\n"
+msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3238
+#: src/buffer.C:3174
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX käynnissä..."
-#: src/buffer.C:3255
+#: src/buffer.C:3191
msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ei toiminnut!"
+msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-#: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
+#: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
msgid "Missing log file:"
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
-#: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
+#: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
+#: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3308
+#: src/buffer.C:3239
msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ajan Literate..."
+msgstr "Ajetaan Literate..."
-#: src/buffer.C:3328
+#: src/buffer.C:3259
msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate komento ei toiminnut!"
+msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3381
+#: src/buffer.C:3307
msgid "Building Program..."
-msgstr "Ohjelman Rakentaminen (Build)..."
+msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
-#: src/buffer.C:3401
+#: src/buffer.C:3327
msgid "Build did not work!"
-msgstr "`Build' ei toiminnut!"
+msgstr "Build ei toiminut!"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3452
+#: src/buffer.C:3374
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex käynnissä..."
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3390
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex ei toiminnut!"
+msgstr "chktex ei toiminut!"
-#: src/buffer.C:3469
+#: src/buffer.C:3391
msgid "Could not run with file:"
-msgstr "En voinut ajaa tiedostolla:"
+msgstr "Tiedoston kanssa ei voitu ajaa:"
-#: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
+#: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "En osaa avata väliaikaistiedosto:"
+msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:3678
+#: src/buffer.C:3568
msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Virhe! En osaa avata väliaikaistiedosto:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:3686
+#: src/buffer.C:3576
msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komento taulukkoon"
+msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
-#: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
-#: src/text.C:1847
+#: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3154 src/text.C:1847
msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Mahdoton toiminta!"
+msgstr "Mahdoton toiminto!"
-#: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
+#: src/buffer.C:3773
msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "En osaa laittaa taulukku/lista taulukon sisään."
+msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
-#: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
-#: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
-#: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
+#: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3156 src/text.C:1849 src/text.C:3888
+#: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
+#: src/text2.C:2112
msgid "Sorry."
-msgstr "Valitan."
+msgstr "Valitettavasti."
-#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
+#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
#: src/lyxvc.C:143
msgid "Changes in document:"
-msgstr "Muutoksia dokumentissa:"
+msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
-#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
+#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
msgid "Save document?"
-msgstr "Tallennanko dokumentti?"
+msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
#: src/bufferlist.C:117
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Dokumentteja jäi tallentamatta:"
+msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
#: src/bufferlist.C:118
msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Lopetanko kuitenkin?"
+msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
#: src/bufferlist.C:129
msgid "Saving document"
-msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
+msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
-#: src/bufferlist.C:201
+#: src/bufferlist.C:202
msgid "Document saved as"
-msgstr "Dokumenttia tallennettiin nimellä"
+msgstr "Asiakirja tallennettiin nimellä"
-#: src/bufferlist.C:212
+#: src/bufferlist.C:213
msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "En osannut poistaa autotallennustiedosto!"
+msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voitu poistaa!"
-#: src/bufferlist.C:222
+#: src/bufferlist.C:223
msgid "Save failed!"
msgstr "Tallennus epäonnistui!"
-#: src/bufferlist.C:290
+#: src/bufferlist.C:291
msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ei ole avoimia dokumentteja!%t"
+msgstr "Ei ole avoimia asiakirjoja!%t"
-#: src/bufferlist.C:368
+#: src/bufferlist.C:361
msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Yritän tallentaa dokumentti "
+msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
-#: src/bufferlist.C:371
+#: src/bufferlist.C:364
msgid " as..."
msgstr " nimellä..."
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:388
msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr "Tallennus näyttää onnistuneelta. Hohhoh."
+msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
-#: src/bufferlist.C:399
+#: src/bufferlist.C:392
msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
+msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:395
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Tallennus epäonnistui! Kävi köpelösti. Dokumentti meni."
+msgstr ""
+" Tallennus epäonnistui! Dokumenttia ei voitu palauttaa."
-#: src/bufferlist.C:429
+#: src/bufferlist.C:422
msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Dokumentin hätätallennusversio löytyy!"
+msgstr "Dokumentin hätätallennusversio on olemassa!"
-#: src/bufferlist.C:431
+#: src/bufferlist.C:424
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:446
msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autotallennusversio on tuoreempi."
+msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:448
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:513
msgid "Unable to open template"
-msgstr "En osaa avata mallitiedosto"
+msgstr "Mallitiedostoa ei voitu avata"
-#: src/bufferlist.C:551
+#: src/bufferlist.C:544
msgid "Could not convert file"
-msgstr "En voinut muuntaa tiedosto"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu muuntaa"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
-#: src/lyxfunc.C:4893
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2559 src/lyxfunc.C:2698
+#: src/lyxfunc.C:2777
msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
+msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
-#: src/bufferlist.C:566
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Haluatko avata tuo dokumentti uudelleen?"
+msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
-#: src/bufferlist.C:582
+#: src/bufferlist.C:575
msgid "File `"
msgstr "Tiedosto `"
-#: src/bufferlist.C:583
+#: src/bufferlist.C:576
msgid "' is read-only."
msgstr "' on kirjoitussuojattu."
-#: src/bufferlist.C:599
+#: src/bufferlist.C:592
msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:"
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/bufferlist.C:601
+#: src/bufferlist.C:594
msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Luodaanko uusi dokumentti tällä nimellä?"
+msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
-#: src/BufferView.C:323
+#: src/BufferView.C:274
msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dokumentti formatoidaan..."
+msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
-#: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
-#: src/BufferView.C:462
+#: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
msgid "No more errors"
-msgstr "Ei enää virheitä"
+msgstr "Ei virheitä jäljellä"
#: src/bullet_forms.C:46
msgid "Size|#z"
#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
+#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
-msgstr "a Käytä|#a"
+msgstr "Käytä|#K"
#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
+#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
#: src/bullet_forms_cb.C:29
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Valitan, sinulla on ikivanha libXpm."
+msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
#: src/bullet_forms_cb.C:30
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai tuoreempaa."
+msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
#: src/bullet_forms_cb.C:31
msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
-msgstr "Kokeilepas \"lyx -Mono\" -komennolla."
+msgstr "Yritä \"lyx -Mono\" -komennolla."
#: src/bullet_forms_cb.C:36
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
-" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | iso | Iso | "
-"ISO | valtava | Valtava"
+" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
+"| suurin | valtava | valtavampi"
#: src/bullet_forms_cb.C:51
msgid "Itemize Bullet Selection"
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei osannut lukea KIITOKSET tiedosto"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa"
#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installoikaa oikein, että voit arvioida kuinka suuri"
+msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden"
#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "työmäärä muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
+msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
#: src/credits.C:99
msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja Takuu"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX on tekijänoikeussuojauksen alainen ohjelma.\n"
+"LyX on tekijänoikeussuojattu ohjelma.\n"
"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
#: src/credits_form.C:55
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaaohjelmistoa; saatte jakella sen jälleen\n"
-"ja/tai muuttaa sitä \"GNU General Public License\":n ehtojen\n"
-"mukaisesti kuten Free Software Foundation (FSF) on ne julkaissut;\n"
-"joko Lisenssin versio 2, tai (oman valinnasi mukaan) joku myöhempi\n"
-"versio."
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n"
+"on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n"
+"\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n"
+",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
#: src/credits_form.C:64
msgid ""
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"EI anneta MITÄÄN takuita eikä MITÄÄN lupauksia!\n"
-"Lue Free Software Foundationin GPL-lisenssiteksti jos kiinnostaa\n"
-"(löytyy World Wide Webiltä).\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma on lokalisoitu FSF:n \"gettext\"-paketin\n"
-"avulla parin, kolmen illan aikana. Ei ollut vaikeata.\n"
-"Lue \"info -f gettext\" ja käännä LyX eestiksi/saameksi/savoksi!!!"
+"Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n"
+"käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n"
+"TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
+"GNU General Public License -lisenssistä.\n"
+"(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n"
+"(ja joka löytyy Internetistä)"
#: src/filedlg.C:182
msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! En osannut avata hakemistoa."
+msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
#: src/FontLoader.C:217
msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lataamassa kirjasintyyppi X-palvelimeen..."
+msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "c Aseta Merkkikoodaus|#C"
+msgstr "Aseta merkistö|#A"
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!"
+msgstr "Merkistöä ei löydy!"
#: src/form1.C:28
msgid ""
msgstr ""
"Virhe:\n"
"\n"
-"Näppäinkartta\n"
+"Näppäinkarttaa\n"
"ei löydy"
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
-msgstr "h Merkkikoodaus:|#H"
+msgstr "Merkistö:|#k"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
-msgstr "o Muu...|#O"
+msgstr "Muu...|#M"
#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
-msgstr "t Muu...|#T"
+msgstr "Muu...|#u"
#: src/form1.C:51
msgid "Language"
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "r Ensisijainen kartta|#r"
+msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "n Ei näppäinkarttaa|#N"
+msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "e Toissijainen kartta|#e"
+msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto|#E"
+msgstr "EPS-tied.|#."
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "v Täysinäytön esikatselu|#v"
+msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
#: src/form1.C:105
msgid "Browse...|#B"
-msgstr "b Selaa...|#B"
+msgstr "Selaa...|#S"
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "f Näytä kehys|#F"
+msgstr "Näytä kehys|#h"
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "r Muuta mittakaavat|#r"
+msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
-msgstr "Optiot"
+msgstr "Asetukset"
#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
-msgstr "l Kulma:|#L"
+msgstr "Kulma:|"
#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
-msgstr "g % sivusta|#g"
+msgstr "% sivusta|#v"
#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
-msgstr "t Oletus|#t"
+msgstr "Oletus|#e"
#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
-msgstr "m cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
#: src/form1.C:148
msgid "inches|#h"
-msgstr "h tuumat|#h"
+msgstr "tuumaa|#u"
#: src/form1.C:153
msgid "Display"
#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaatio"
+msgstr "Kierto"
#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "d Näytä väreillä|#D"
+msgstr "Näytä värillisenä|#y"
#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "y Älä näytä tätä kuvaa|#y"
+msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "i Näytä harmaasävyissä|#i"
+msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "s Näytä mustavalkoisena|#s"
+msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
-msgstr "u Oletus|#U"
+msgstr "Oletus|#Oo"
#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
#: src/form1.C:193
msgid "inches|#n"
-msgstr "n tuumat|#n"
+msgstr "tuumaa|#t"
#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
-msgstr "p % Sivusta|#P"
+msgstr "% sivusta|#i"
#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
-msgstr "o % Palstasta|#o"
+msgstr "% palstasta|#p"
#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
-msgstr "k Otsikko|#k"
+msgstr "Otsikko|"
#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "q Alakuva|#q"
+msgstr "Alikuva q|#q"
#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Hakemisto:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "p Suodatin:|#P:"
+msgstr "Suodatin:|#S:"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Virkistä|#R#r"
+msgstr "Virkistä|#V#v"
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Kotihak.|#H#h"
+msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
#: src/form1.C:255
msgid "User1|#1"
#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
msgid "Columns"
-msgstr "Palstoja"
+msgstr "Sarakkeita"
#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
msgid "Rows"
#: src/form1.C:318
msgid "Find|#n"
-msgstr "n Hakuteksti|#n"
+msgstr "Etsittävä teksti|#E"
#: src/form1.C:322
msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Korvaava teksti|#W"
+msgstr "Korvaava teksti|#o"
#: src/form1.C:326
-#, fuzzy
msgid "@>|#F"
msgstr "@>|#F"
#: src/form1.C:330
-#, fuzzy
msgid "@<|#B"
msgstr "@<|#B"
#: src/form1.C:334
msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Korvaa|#R#r"
+msgstr "Korvaa|#R#r"
#: src/form1.C:338
msgid "Close|^["
#: src/form1.C:342
msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Isot/pienet eri|#s#S"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
#: src/form1.C:344
msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Koko sana|#M#m"
+msgstr "Koko sana|#S#s"
#: src/form1.C:346
msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kAikki|#A#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
-#: src/insets/figinset.C:1085
+#: src/insets/figinset.C:1097
msgid "[render error]"
msgstr "[piirtämisvirhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1086
+#: src/insets/figinset.C:1098
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[piirretään ...]"
-#: src/insets/figinset.C:1088
+#: src/insets/figinset.C:1100
msgid "[no file]"
msgstr "[ei tiedostoa]"
-#: src/insets/figinset.C:1089
+#: src/insets/figinset.C:1101
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ei näytetä]"
-#: src/insets/figinset.C:1090
+#: src/insets/figinset.C:1102
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript puuttuu]"
-#: src/insets/figinset.C:1092
+#: src/insets/figinset.C:1104
msgid "[unknown error]"
msgstr "[tuntematon virhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1289
+#: src/insets/figinset.C:1301
msgid "Figure"
msgstr "Kuva"
-#: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
+#: src/insets/figinset.C:1363 src/insets/figinset.C:1501
msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku tyhjä"
+msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
-#: src/insets/figinset.C:2137
+#: src/insets/figinset.C:2160
msgid "Clipart"
-msgstr "Sekäläisiä kuvia"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
-#: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
-#: src/lyxfunc.C:4993
+#: src/insets/figinset.C:2161 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2654
+#: src/lyxfunc.C:2877
msgid "Document"
-msgstr "Dokumentti"
+msgstr "Asiakirja"
-#: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
+#: src/insets/figinset.C:2167 src/insets/figinset.C:2170
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS-kuva"
-#: src/insets/figinset.C:2161
+#: src/insets/figinset.C:2184
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit ei sallittu tiedostonnimessä:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
-#: src/insets/figinset.C:2162
+#: src/insets/figinset.C:2185
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.h:50
msgid "Opened figure"
-msgstr "Avasin leikeosan"
+msgstr "Kuva avattiin"
#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
msgid "Url"
msgstr "Url: "
msgstr "URL|#U"
#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Nimi:|#N"
+msgstr "Nimi:"
#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
msgid "Name|#N"
msgstr "Nimi:|#N"
#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
msgid "HTML type"
-msgstr "HTML Tyyppi:|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi"
#: src/insets/form_url.C:28
msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML Tyyppi:|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
-#: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
+#: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
#: src/mathed/math_forms.C:179
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: src/insets/insetbib.C:88
+#: src/insets/insetbib.C:82
msgid "Key:"
msgstr "Avain:"
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
+#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
msgid "Remark:|#R"
-msgstr "r Huomautus:|#R"
+msgstr "Huomautus:|#H"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
-#: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
+#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Avain:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
+#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
+#: src/insets/insetbib.C:268 src/insets/insetbib.C:269
msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Tarra:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
-#: src/insets/insetbib.C:179
+#: src/insets/insetbib.C:171
msgid "Citation"
-msgstr "Viite"
+msgstr "Lainaus"
-#: src/insets/insetbib.C:285
+#: src/insets/insetbib.C:277
msgid "Bibliography item"
msgstr "Kirjallisuusviite"
-#: src/insets/insetbib.C:300
+#: src/insets/insetbib.C:292
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
-#: src/insets/insetbib.C:415
+#: src/insets/insetbib.C:407
msgid "Database:"
msgstr "Tietokanta:"
-#: src/insets/insetbib.C:416
+#: src/insets/insetbib.C:408
msgid "Style: "
msgstr "Tyyli: "
-#: src/insets/insetbib.C:424
+#: src/insets/insetbib.C:416
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
+#: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3684
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/insets/inseterror.C:180
+#: src/insets/inseterror.C:178
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX-virhe"
#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
msgid "Browse|#B"
-msgstr "b Selaa|#B"
+msgstr "Selaa|#S"
#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Älä lado|#d"
+msgstr "Älä lado|#d"
#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
msgid "Load|#L"
#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Näkyvä välilyönti|#s"
+msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Verbatim|#V"
+msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä input|#i"
+msgstr "Käytä syötettä|#y"
#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Käytä include|#u"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
-#: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2539
+#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2678 src/lyxfunc.C:2751 src/lyxfunc.C:2852
#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentit"
+msgstr "Asiakirjat"
#. Use by default the master's path
#: src/insets/insetinclude.C:114
msgid "Select Child Document"
msgstr "Valitse alidokumentti"
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
+#: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
msgid "Include"
-msgstr "Include"
+msgstr "Sisällytä"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:287
msgid "Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "Syötä"
-#: src/insets/insetinclude.C:291
+#: src/insets/insetinclude.C:289
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-input"
+msgstr "Verbatim-syöte"
#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "K Avainsana:|#K"
+msgstr "Avainsana:|#K"
#: src/insets/insetindex.C:104
msgid "Index"
#: src/insets/insetindex.C:139
msgid "PrintIndex"
-msgstr "AsiaHakemisto"
+msgstr "Asiahakemisto"
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
+#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
+#: src/insets/insetinfo.C:208
msgid "Note"
-msgstr "Muistiinpano"
+msgstr "Huomautus"
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
+#: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
msgid "Close|#C^["
msgstr "c Sulje|#C^["
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/insets/insetinfo.h:60
-#, fuzzy
msgid "Opened note"
-msgstr "Avasin leikeosan"
+msgstr "Huomautus avattiin"
#. /
#: src/insets/insetloa.h:37
#: src/insets/insetparent.h:41
msgid "Parent:"
-msgstr "Päädokumentti:"
+msgstr "Pääasiakirja:"
-#: src/insets/insetref.C:57
+#: src/insets/insetref.C:62
msgid "Page: "
msgstr "Sivu: "
-#: src/insets/insetref.C:59
+#: src/insets/insetref.C:64
msgid "Ref: "
msgstr "Viite:"
#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällys"
+msgstr "Sisällysluettelo"
-#: src/insets/inseturl.C:139
+#: src/insets/inseturl.C:138
msgid "Insert Url"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää URL-viite"
-#: src/insets/inseturl.C:153
+#: src/insets/inseturl.C:152
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtrmUrl: "
-#: src/insets/inseturl.C:155
+#: src/insets/inseturl.C:154
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#. /
#: src/insets/inseturl.h:61
-#, fuzzy
msgid "Opened Url"
-msgstr "Avattiin virhe"
+msgstr "Avattiin Url"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
+#: src/insets/lyxinset.h:94
msgid "Opened inset"
-msgstr "Avasin leikeosan"
+msgstr "Upotettu osa avattiin"
-#: src/intl.C:292 src/intl.C:293
+#: src/intl.C:299 src/intl.C:300
msgid "other..."
msgstr "muu..."
-#: src/intl.C:360
+#: src/intl.C:367
msgid "Key Mappings"
msgstr "Näppäinkartat"
-#: src/kbmap.C:298
+#: src/kbmap.C:303
msgid " options: "
msgstr " optiot: "
#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ajan MakeIndex."
+msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
#: src/LaTeX.C:202
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ajan BibTeX."
+msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
+#: src/LaTeXLog.C:43
msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu näyttää!"
-#: src/LaTeXLog.C:47
+#: src/LaTeXLog.C:46
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX LOKI-TIEDOSTOA EI LÖYDY!"
+msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:53
msgid "Build Program Log"
-msgstr "`Buildin' Ohjelmaloki"
+msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:53
msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Loki"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
#: src/latexoptions.C:19
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "w Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#w"
+msgstr "Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#S"
#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Päivitä|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
-#: src/layout.C:1359
+#: src/layout.C:1088
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei osannut löytää tyylipohjansa!"
+msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
-#: src/layout.C:1360
+#: src/layout.C:1089
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1361
+#: src/layout.C:1090
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
-#: src/layout.C:1414
+#: src/layout.C:1143
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvaus!"
+msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
-#: src/layout.C:1415
+#: src/layout.C:1144
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
-#: src/layout.C:1416
+#: src/layout.C:1145
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
#: src/layout_forms.C:25
msgid "Separation"
-msgstr "Väli"
+msgstr "Kappaleväli"
#: src/layout_forms.C:33
msgid "Indent|#I"
-msgstr "i Sisennys|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
#: src/layout_forms.C:37
msgid "Skip|#K"
-msgstr "k Pystyväli|#K"
+msgstr "Pystyväli|#t"
#: src/layout_forms.C:43
msgid "Class:|#C"
-msgstr "c Dok. luokka:|#C"
+msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
#: src/layout_forms.C:49
msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "p Sivuotsikkotyyli:|#P"
+msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
#: src/layout_forms.C:54
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "f Kirjasintyyppi:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
#: src/layout_forms.C:59
msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "o Kirjainkoko:|#O"
+msgstr "Kirjainkoko:|#o"
#: src/layout_forms.C:76
msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "l Kelluvien sijoitus:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
#: src/layout_forms.C:80
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "s PS-ajuri:|#s"
+msgstr "PS-ajuri:|#P"
#: src/layout_forms.C:85
msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "d Koodaus:|#D"
+msgstr "Merkistö:|#r"
#: src/layout_forms.C:103
msgid "One|#n"
-msgstr "n Yksi|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
#: src/layout_forms.C:107
msgid "Two|#T"
-msgstr "t Kaksi|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#u"
#: src/layout_forms.C:113
msgid "Sides"
-msgstr "-puolinen"
+msgstr "Sivu"
#: src/layout_forms.C:127
msgid "One|#e"
-msgstr "e Yksi|#e"
+msgstr "1|#1"
#: src/layout_forms.C:131
msgid "Two|#w"
-msgstr "w Kaksi|#w"
+msgstr "2|#2"
#: src/layout_forms.C:137
msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "x Lisäoptiot:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
#: src/layout_forms.C:141
msgid "Language:"
#: src/layout_forms.C:151
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "u Oletuskapp. väli:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
#: src/layout_forms.C:157
msgid "Section number depth"
#: src/layout_forms.C:167
msgid "Spacing|#g"
-msgstr "g Riviväli|#g"
+msgstr "Riviväli|#i"
#: src/layout_forms.C:173
msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "b Luetelmamerkit|#B"
+msgstr "Luetelmamerkit|#m"
#: src/layout_forms.C:178
msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "m Käytä AMS Math|#m"
+msgstr "Käytä AMS Math|#h"
#: src/layout_forms.C:211
msgid "Family:|#F"
-msgstr "f Suku:|f"
+msgstr "Tyyli:|#t"
#: src/layout_forms.C:216
msgid "Series:|#S"
-msgstr "Sarja:|#s"
+msgstr "Laji:|#L"
#: src/layout_forms.C:221
msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Muoto:|#h"
+msgstr "Muoto:|#m"
#: src/layout_forms.C:226
msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Koko:|#Z"
+msgstr "Koko:|#o"
#: src/layout_forms.C:231
msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Sekäl.:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#S"
#: src/layout_forms.C:244
msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Väri:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
#: src/layout_forms.C:249
msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Kaikki menevät edestakaisin|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
#: src/layout_forms.C:252
msgid "These are never toggled"
-msgstr "Eivät koskaan mene edestakaisin"
+msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are always toggled"
-msgstr "Menevät aina edestakaisin"
+msgstr "Nämä vaihtelevat"
#: src/layout_forms.C:300
msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "d Tunnusleveys:|#d"
+msgstr "Nimikeleveys:|#s"
#: src/layout_forms.C:304
msgid "Indent"
#: src/layout_forms.C:308
msgid "Above|#b"
-msgstr "b Yläpuolella|#b"
+msgstr "Ennen|#n"
#: src/layout_forms.C:310
msgid "Below|#E"
-msgstr "e Alapuolella|#E"
+msgstr "Jälkeen|#J"
#: src/layout_forms.C:312
msgid "Above|#o"
-msgstr "o Yläpuolella|#o"
+msgstr "Yläpuolella|#l"
#: src/layout_forms.C:314
msgid "Below|#l"
-msgstr "l Alapuolella|#l"
+msgstr "Alapuolella|#u"
#: src/layout_forms.C:316
msgid "No Indent|#I"
-msgstr "i Ei sisennystä|#I"
+msgstr "Ei sisennystä|#i"
#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
msgid "Right|#R"
-msgstr "r Oikea|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
#: src/layout_forms.C:322
msgid "Left|#f"
-msgstr "f Vasen|#f"
+msgstr "Vasen|#V"
#: src/layout_forms.C:324
msgid "Block|#c"
-msgstr "c Blokki|#c"
+msgstr "Molemmat|#M"
#: src/layout_forms.C:326
msgid "Center|#n"
-msgstr "n Keskistys|#n"
+msgstr "Keski|#e"
#: src/layout_forms.C:336
msgid "Above:|#v"
-msgstr "v Ylle:|#v"
+msgstr "Ylle:|#Y"
#: src/layout_forms.C:340
msgid "Below:|#w"
-msgstr "w Alle:|#w"
+msgstr "Alle:|#A"
#: src/layout_forms.C:344
msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunjaot"
+msgstr "Sivunvaihto"
#: src/layout_forms.C:348
msgid "Lines"
#: src/layout_forms.C:360
msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "x Lisäoptiot|#X"
+msgstr "Lisäasetukset|#t"
#: src/layout_forms.C:364
msgid "Keep|#K"
-msgstr "k Pidä|#K"
+msgstr "Pidä|#P"
#: src/layout_forms.C:366
msgid "Keep|#p"
-msgstr "p Pidä|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
#: src/layout_forms.C:422
msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#t"
+msgstr "Tyyppi:|#T"
#: src/layout_forms.C:427
msgid "Single|#S"
-msgstr "s Yksink.|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
#: src/layout_forms.C:429
msgid "Double|#D"
-msgstr "d Kaksink.|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
#: src/layout_forms.C:433
msgid "Text"
#: src/layout_forms.C:453
msgid "Special:|#S"
-msgstr "s Erikois:|#S"
+msgstr "Erikois:|#E"
#: src/layout_forms.C:463
msgid "Margins"
#: src/layout_forms.C:493
msgid "Portrait|#o"
-msgstr "o Potretti|#o"
+msgstr "Pysty|#P"
#: src/layout_forms.C:495
msgid "Landscape|#L"
-msgstr "l Maisema|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
#: src/layout_forms.C:499
msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperi:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#o"
#: src/layout_forms.C:503
msgid "Custom Papersize"
#: src/layout_forms.C:507
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "u Käytä \"Geometry\"-pakkaus|#U"
+msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
#: src/layout_forms.C:509
msgid "Width:|#W"
-msgstr "w Leveys:|#W"
+msgstr "Leveys:|"
#: src/layout_forms.C:512
msgid "Height:|#H"
-msgstr "h Korkeus:|#H"
+msgstr "Korkeus:|"
#: src/layout_forms.C:515
msgid "Top:|#T"
-msgstr "t Yläreuna:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|"
#: src/layout_forms.C:518
msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "b Alareuna:|#B"
+msgstr "Alareuna:|"
#: src/layout_forms.C:521
msgid "Left:|#e"
-msgstr "l Vasen:|#e"
+msgstr "Vasen:|"
#: src/layout_forms.C:524
msgid "Right:|#R"
-msgstr "r Oikea:|#R"
+msgstr "Oikea:|"
#: src/layout_forms.C:527
msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "i Sivuots. kork.:|#i"
+msgstr "Sivuots. kork.:|"
#: src/layout_forms.C:530
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "d Sivuots. väli:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:|"
#: src/layout_forms.C:533
msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "f Alaviiteväli:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:|"
#: src/layout_forms.C:568
msgid "Borders"
#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
msgid "Top|#T"
-msgstr "t Yläreuna|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
msgid "Bottom|#B"
-msgstr "b Alareuna|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
msgid "Left|#L"
-msgstr "l Vasen|#L"
+msgstr "Vasen|#V"
#: src/layout_forms.C:594
msgid "Special Cell"
#: src/layout_forms.C:598
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Monipalsta|#M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
#: src/layout_forms.C:600
msgid "Append Column|#A"
-msgstr "a Lisää palsta|#A"
+msgstr "Lisää sarake|#s"
#: src/layout_forms.C:603
msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "o Poista palsta|#O"
+msgstr "Poista sarake|#P"
#: src/layout_forms.C:606
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "p Lisää rivi|#p"
+msgstr "Lisää rivi|#i"
#: src/layout_forms.C:609
msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "w Poista rivi|#w"
+msgstr "Poista rivi|#t"
#: src/layout_forms.C:612
msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "d Poista taulokko|#D"
+msgstr "Poista taulukko|#u"
#: src/layout_forms.C:615
msgid "Column"
-msgstr "Palsta"
+msgstr "Sarake"
#: src/layout_forms.C:618
msgid "Row"
#: src/layout_forms.C:621
msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "s Aseta reunat|#S"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
#: src/layout_forms.C:624
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "u Poista reunat|#U"
+msgstr "Poista reunat|#e"
#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
msgid "Longtable"
#: src/layout_forms.C:632
msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "9 Pyöri 90°|#9"
+msgstr "Kierrä 90°|#0"
#: src/layout_forms.C:634
msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "n Rivit|#N"
+msgstr "Rivinvaihdot|#n"
#: src/layout_forms.C:636
msgid "Spec. Table"
#: src/layout_forms.C:645
msgid "First Head"
-msgstr "Ens. yläotsikko"
+msgstr "Ensimm. yläotsikko"
#: src/layout_forms.C:647
msgid "Head"
#: src/layout_forms.C:655
msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Pyöri 90°"
+msgstr "Kierrä 90°"
#: src/layout_forms.C:657
msgid "Extra|#X"
-msgstr "X Lisäksi|#X"
+msgstr "Lisäksi|#L"
#: src/layout_forms.C:660
msgid "Left|#e"
-msgstr "e Vasemmalle|#e"
+msgstr "Vasen|#V"
#: src/layout_forms.C:663
msgid "Right|#i"
-msgstr "i Oikealle|#i"
+msgstr "Oikea|#O"
#: src/layout_forms.C:666
msgid "Center|#C"
-msgstr "c Keskellä|#C"
+msgstr "Keski|#K"
#: src/layout_forms.C:690
msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäoptiot"
+msgstr "Lisäasetukset"
#: src/layout_forms.C:694
msgid "Length|#L"
-msgstr "l Pituus|#L"
+msgstr "Pituus|#i"
#: src/layout_forms.C:709
msgid "or %|#o"
-msgstr "o tai %|#o"
+msgstr "tai %|#t"
#: src/layout_forms.C:725
msgid "Middle|#d"
-msgstr "d Kesken|#d"
+msgstr "Keski|#e"
#: src/layout_forms.C:737
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "h Vaakatäyttö Minisivu-kappaleiden väliin|#H"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
#: src/layout_forms.C:739
msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "s Aloita uusi Minisivu|#S"
+msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
#: src/layout_forms.C:743
msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "i Sisennetty kappale|#I"
+msgstr "Sisennetty kappale|#S"
#: src/layout_forms.C:746
msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minisivu|#m"
+msgstr "Pienoissivu|#P"
#: src/layout_forms.C:749
msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "Irrallinenflt|#f"
#: src/layout_forms.C:774
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
#: src/Literate.C:57
-#, fuzzy
msgid "Weaving document"
-msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
+msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
#: src/Literate.C:87
-#, fuzzy
msgid "Building program"
-msgstr "`Build' ohjelma"
+msgstr "Build-ohjelma"
-#: src/LyXAction.C:92
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:97
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Lisää tarra"
+msgstr "Lisää liite"
-#: src/LyXAction.C:93
+#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
-msgstr "Kuvaa komento"
+msgstr "Kuvaile komentoa"
-#: src/LyXAction.C:95
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Select previous char"
-msgstr "Merkitse edellinen merkki"
+msgstr "Valitse edellinen merkki"
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:107
msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Liitä bibtex"
+msgstr "Lisää bibtex"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:118
msgid "Build program"
-msgstr "`Build' ohjelma"
+msgstr "Build-ohjelma"
-#: src/LyXAction.C:106
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Autosave"
-msgstr "Autotallennus"
+msgstr "Automaattinen tallennus"
-#: src/LyXAction.C:108
+#: src/LyXAction.C:122
msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Mene dokumentin alkuun"
+msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Merkitse dokumentin alkuun saakka"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:113
+#: src/LyXAction.C:130
msgid "Check TeX"
msgstr "Tarkista TeX"
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:134
msgid "Go to end of document"
-msgstr "Mene dokumentin loppuun"
+msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
-#: src/LyXAction.C:118
+#: src/LyXAction.C:136
msgid "Select to end of document"
-msgstr "Merkitse dokumentin loppuun saakka"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:119
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Export to"
-msgstr "|e Vie%m%l"
+msgstr "Vie"
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Fax"
msgstr "Faksi"
-#: src/LyXAction.C:123
+#: src/LyXAction.C:145
msgid "Import document"
-msgstr "Tuo dokumentti"
+msgstr "Tuo asiakirja"
-#: src/LyXAction.C:126
+#: src/LyXAction.C:149
msgid "New document"
-msgstr "Uusi dokumentti"
+msgstr "Uusi asiakirja"
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "New document from template"
-msgstr "Uusi dokumentti mallista"
+msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/LyXAction.C:131
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Siirry edelliseen dokumenttiin"
+msgstr "Siirry edelliseen asiakirjaan"
-#: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:950 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:161
msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ota tallennettu takaisin"
+msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
-#: src/LyXAction.C:136
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:163
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Lihava pois/päällä"
+msgstr "Vain luku pois/päällä"
-#: src/LyXAction.C:137
+#: src/LyXAction.C:165
msgid "Update DVI"
msgstr "Päivitä DVI"
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:167
msgid "Update PostScript"
msgstr "Päivitä PostScript"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:169
msgid "View DVI"
msgstr "Katsele DVI"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:171
msgid "View PostScript"
msgstr "Katsele PostScript"
-#: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
+#: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/LyXAction.C:144
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna Nimellä"
+msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
+#: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: src/LyXAction.C:146
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Go one char back"
-msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
+msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go one char forward"
-msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
+msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Insert citation"
msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
-#: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
+#: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2384
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
+#: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2396
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
-#: src/LyXAction.C:163
+#: src/LyXAction.C:204
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Change environment depth"
msgstr "Muuta ympäristötasoa"
-#: src/LyXAction.C:166
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Lisää ellipsis"
+msgstr "Lisää kolme pistettä"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Go down"
-msgstr "Mene alaspäin"
+msgstr "Siirry alaspäin"
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Select next line"
msgstr "Valitse seuraava rivi"
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Lisää virkkeen lopun piste"
+msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
-#: src/LyXAction.C:174
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Go to next error"
msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
-#: src/LyXAction.C:176
+#: src/LyXAction.C:220
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
-#: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
+#: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2336
msgid "Insert Figure"
msgstr "Lisää kuva"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
+#: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi & korvaa"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Toggle bold"
-msgstr "Lihava pois/päällä"
+msgstr "Lihavointi pois/päällä"
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/LyXAction.C:236
msgid "Toggle code style"
msgstr "Koodityyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Default font style"
-msgstr "Oletusfonttityyli"
+msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Korostus pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:242
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:244
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Nimityyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Antiikva-kirjasintyyppi pois/päälle"
+msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyppi pois/päälle"
+msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:191
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Set font size"
-msgstr "Aseta kirjasintyypin koko"
+msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Show font state"
-msgstr "Näytä kirjasintyyppi-status"
+msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:256
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lisää alaviite"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Select next char"
msgstr "Valitse seuraava merkki"
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Lisää vaakatäyttö"
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Lisää sananjakokohta"
-#: src/LyXAction.C:203
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:266
msgid "Insert index item"
-msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
+msgstr "Lisää hakemistoviite"
-#: src/LyXAction.C:205
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:268
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
+msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
-#: src/LyXAction.C:206
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:270
msgid "Insert index list"
-msgstr "Liitä bibtex"
+msgstr "Lisää hakemisto"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:272
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:274
msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Käytä ensisijainen näppäinkartta"
+msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:276
msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Käytä toissijainen näppäinkartta"
+msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:278
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:280
msgid "Insert Label"
-msgstr "Lisää tarra"
+msgstr "Lisää nimike"
-#: src/LyXAction.C:214
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:282
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Loki"
+msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:288
msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Pane muistiin kappaleen tyyli"
+msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:224
+#: src/LyXAction.C:297
msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Sovella kappaleen tyyli"
+msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:306
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:308
msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Merkitse rivin alkuun saakka"
+msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:312
msgid "Go to end of line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:314
msgid "Select to end of line"
-msgstr "Merkitse rivin loppuun saakka"
+msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:316
msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
-#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:318
msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Kuvat"
+msgstr "Lisää kuvaluettelo"
-#: src/LyXAction.C:242
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Taulukot"
+msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:322
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:324
msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Math Greek"
-msgstr "Matemattiikka Kreikka"
+msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
-#: src/LyXAction.C:254
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Lisää tarra"
+msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:350
msgid "Math mode"
msgstr "Matematiikkatila"
-#: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
+#: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2427
msgid "Melt"
-msgstr "Sulata"
+msgstr "Poista irrallisuus"
-#: src/LyXAction.C:271
+#: src/LyXAction.C:373
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:375
msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Merkitse seuraava kappale"
+msgstr "Valitse seuraava kappale"
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:377
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:379
msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Merkitse edellinen kappale"
+msgstr "Valitse edellinen kappale"
-#: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
+#: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2405
msgid "Paste"
-msgstr "Liimaa"
+msgstr "Liitä"
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:387
msgid "Insert protected space"
msgstr "Lisää kova välilyönti"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Insert quote"
msgstr "Lisää lainausmerkki"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
-#: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
+#: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2094
msgid "Redo"
-msgstr "Kelaa eteenpäin"
+msgstr "Tee uudelleen"
-#: src/LyXAction.C:292
+#: src/LyXAction.C:399
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lisää viite"
-#: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
+#: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2348
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:444
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:317
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:446
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Sisällys"
+msgstr "Lisää sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:319
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:448
msgid "View table of contents"
-msgstr "Sisällys"
+msgstr "Naytä sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:450
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seura rullauspalkki"
+msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
-#: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
+#: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2074
msgid "Undo"
-msgstr "Kelaa takaisin (\"oho!\")"
+msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:471
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
-#: src/LyXAction.C:555
+#: src/LyXAction.C:692
msgid "No description available!"
-msgstr "Kovausta ei löydy!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
#: src/lyx.C:56
msgid "Type"
#: src/lyx.C:75
msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "r Antiikva -laji|#R"
+msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
#: src/lyx.C:79
msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Sans Serif -laji|#S"
+msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
#: src/lyx.C:83
msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "t Kirjoituskonelaji|#T"
+msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
#: src/lyx.C:87
msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaali|#n"
+msgstr "Normaali|#N"
#: src/lyx.C:91
msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoomattu|#z"
+msgstr "Suurennos|#u"
#: src/lyx.C:129
msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "u Päivitä|uU#u"
+msgstr "Päivitä|uU#P"
#: src/lyx.C:151
msgid "Update|#U"
-msgstr "u Päivitä|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
#: src/lyx.C:159
msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "i Lisää viite|#I^M"
+msgstr "Lisää viite|#I^M"
#: src/lyx.C:163
msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "p Lisää sivunnumero|#P"
+msgstr "Lisää sivunnumero|#s"
#: src/lyx.C:167
msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "g Siirry viitteeseen|#G"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
-#: src/lyx_cb.C:361
+#: src/lyx_cb.C:345
msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Tallennus epäonnistui. Uudestaanko uudella nimellä?"
+msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:347
msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(muuten dokumentti tallentamatta.)"
+msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
-#: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
+#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2540
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:372
msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimeä, niin tallenan:"
+msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
-#: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
-#: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
+#: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2573 src/lyxfunc.C:2638
+#: src/lyxfunc.C:2687 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2767
+#: src/lyxfunc.C:2792 src/lyxfunc.C:2802 src/lyxfunc.C:2861
msgid "Canceled."
-msgstr "Peruutettu."
+msgstr "Peruttu."
-#: src/lyx_cb.C:410
+#: src/lyx_cb.C:390
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:392
msgid "Save anyway?"
-msgstr "Tallennanko sitä huolimatta?"
+msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:398
msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Toinen samanniminen dokumentti avoinna!"
+msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
-#: src/lyx_cb.C:420
+#: src/lyx_cb.C:400
msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Korvaanko tällä dokumentilla?"
+msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
-#: src/lyx_cb.C:428
+#: src/lyx_cb.C:408
msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Nimitin dokumentti uudelleen: '"
+msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
-#: src/lyx_cb.C:430
+#: src/lyx_cb.C:410
msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mutten tallennettu..."
+msgstr "', mutta ei tallennettu..."
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:416
msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentti jo olemassa:"
+msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
-#: src/lyx_cb.C:438
+#: src/lyx_cb.C:418
msgid "Replace file?"
-msgstr "Korvaanko tiedosto?"
+msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
+#: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:479
msgid "One error detected"
msgstr "Löytyi yksi virhe"
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:480
msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Yritäpä korjata se."
+msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
+#: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:483
msgid " errors detected."
msgstr " virhettä löytyi."
-#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
+#: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:484
msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Yritäpä korjata ne."
+msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/lyx_cb.C:476
+#: src/lyx_cb.C:456
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
-#: src/lyx_cb.C:489
+#: src/lyx_cb.C:469
msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Väärä dokumenttityyppi"
+msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
-#: src/lyx_cb.C:490
+#: src/lyx_cb.C:470
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Operaatio `Build' ei sallittu tässä dokumentissa"
+msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tässä dokumentissa"
-#: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
+#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:486
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "`Build' prosessin aikana tapahtui virheita."
+msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
-#: src/lyx_cb.C:517
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:497
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ei käy LinuxDocille."
+msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
-#: src/lyx_cb.C:526
+#: src/lyx_cb.C:506
msgid "No warnings found."
msgstr "Ei varoituksia."
-#: src/lyx_cb.C:528
+#: src/lyx_cb.C:508
msgid "One warning found."
msgstr "Löytyi yksi varoitus."
-#: src/lyx_cb.C:529
+#: src/lyx_cb.C:509
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:532
+#: src/lyx_cb.C:512
msgid " warnings found."
msgstr " varoitusta löytyi."
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:513
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:515
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:517
msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex ei näytä toimivan."
+msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
-#: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
+#: src/lyx_cb.C:602 src/lyx_cb.C:605
msgid "Executing command:"
-msgstr "Suoritan komento:"
+msgstr "Suoritetaan komentoa:"
-#: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
-#: src/lyxfunc.C:4698
+#: src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyxfunc.C:2582
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
-#: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Haluatko kirjoittaa tiedoston päälle?"
+msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
-#: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:923
msgid "Canceled"
-msgstr "Peruutettu"
+msgstr "Peruttu"
-#: src/lyx_cb.C:882
+#: src/lyx_cb.C:832
msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
-#: src/lyx_cb.C:888
+#: src/lyx_cb.C:838
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
-#: src/lyx_cb.C:904
+#: src/lyx_cb.C:850
msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
+msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
-#: src/lyx_cb.C:921
+#: src/lyx_cb.C:867
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
+msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
-#: src/lyx_cb.C:926
+#: src/lyx_cb.C:872
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
+msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
-#: src/lyx_cb.C:941
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:883
msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
+msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
-#: src/lyx_cb.C:958
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:900
msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
+msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
-#: src/lyx_cb.C:963
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:905
msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
+msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
-#: src/lyx_cb.C:991
+#: src/lyx_cb.C:929
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
-#: src/lyx_cb.C:1060
+#: src/lyx_cb.C:995
msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Dokumentin autotallennus käynnissä..."
+msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:1100
+#: src/lyx_cb.C:1035
msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autotallennus epäonnistui!"
+msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-#: src/lyx_cb.C:1156
+#: src/lyx_cb.C:1091
msgid "File to Insert"
msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
-#: src/lyx_cb.C:1166
+#: src/lyx_cb.C:1101
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-#: src/lyx_cb.C:1173
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:1108
msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Virhe! En osaa avata kyseinen tiedosto:"
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/lyx_cb.C:1220
+#: src/lyx_cb.C:1144
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
-#: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
+#: src/lyx_cb.C:1160 src/mathed/formula.C:1049
msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Kirjoita uusi tarrateksti:"
+msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
-#: src/lyx_cb.C:1256
+#: src/lyx_cb.C:1180
msgid "Insert Reference"
msgstr "Lisää viite"
-#: src/lyx_cb.C:1291
+#: src/lyx_cb.C:1214
msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisään alaviitteen..."
+msgstr "Lisätään alaviite..."
#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1361
+#: src/lyx_cb.C:1277
msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Luen sisään LinuxDoc SGML-tiedoston `"
+msgstr "Tuodaan LinuxDoc SGML-tiedosto `"
#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1369
+#: src/lyx_cb.C:1285
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
+msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1376
+#: src/lyx_cb.C:1292
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
+msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
-#: src/lyx_cb.C:1429
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:1345
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
+msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
-#: src/lyx_cb.C:1567
+#: src/lyx_cb.C:1461
msgid "Character Style"
msgstr "Merkkityyli"
-#: src/lyx_cb.C:1897
+#: src/lyx_cb.C:1667
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Kappaletyyli"
-#: src/lyx_cb.C:2152
+#: src/lyx_cb.C:1922
msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokumentin tyylipohja"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
-#: src/lyx_cb.C:2191
+#: src/lyx_cb.C:1961
msgid "Quotes"
msgstr "Lainausmerkit"
-#: src/lyx_cb.C:2238
+#: src/lyx_cb.C:2008
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeXin aloitusosa"
-#: src/lyx_cb.C:2255
+#: src/lyx_cb.C:2025
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
-#: src/lyx_cb.C:2256
+#: src/lyx_cb.C:2026
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
-#: src/lyx_cb.C:2257
+#: src/lyx_cb.C:2027
msgid "as default for new documents?"
msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
-#: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
+#: src/lyx_cb.C:2043 src/lyx_cb.C:2056
msgid "Open/Close..."
msgstr "Avaa/Sulje..."
-#: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
+#: src/lyx_cb.C:2079
msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei lisää kelattavana takaisin"
+msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
-#: src/lyx_cb.C:2344
+#: src/lyx_cb.C:2089
msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Kelaa eteenpäin\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
-#: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
+#: src/lyx_cb.C:2099
msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei lisää kelattavana eteenpäin"
+msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
-#: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
+#: src/lyx_cb.C:2288
msgid "Font: "
msgstr "Kirjasinlaji:"
-#: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
+#: src/lyx_cb.C:2292
msgid ", Depth: "
msgstr ", Syvyys:"
-#: src/lyx_cb.C:2653
+#: src/lyx_cb.C:2320
msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisään reunahuomautus..."
+msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
-#: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
+#: src/lyx_cb.C:2361
msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli pantu muistiin"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
-#: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
+#: src/lyx_cb.C:2370
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:2867
+#: src/lyx_cb.C:2461
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
-#: src/lyx_cb.C:3117
+#: src/lyx_cb.C:2698
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:3187
+#: src/lyx_cb.C:2768
msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Asetanko joitakin parametreja"
+msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
-#: src/lyx_cb.C:3189
+#: src/lyx_cb.C:2770
msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "tämän dokumenttiluokan oletusarvoihin?"
+msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
+#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2898 src/lyx_cb.C:2905
msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheita!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
-#: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
+#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2906
msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtua uuteen dokumenttiluokkaan"
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
-#: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
+#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2907
msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Palaan alkuperäiseen dokumenttiluokkaan."
+msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
-#: src/lyx_cb.C:3300
+#: src/lyx_cb.C:2881
msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Muunnan dokumentti toiseen dokumenttiluokkaan..."
+msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
-#: src/lyx_cb.C:3321
+#: src/lyx_cb.C:2893
msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yksi kappale en saanut muunnetuksi"
+msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
-#: src/lyx_cb.C:3324
+#: src/lyx_cb.C:2896
msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kapalletta en saanut muunnetuksi"
+msgstr " kappaletta ei voitu muunnetaa"
-#: src/lyx_cb.C:3327
+#: src/lyx_cb.C:2899
msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun dokumenttiluokkaan"
+msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
-#: src/lyx_cb.C:3413
+#: src/lyx_cb.C:2985
msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumenttityyli asetettu"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
+#: src/lyx_cb.C:3035 src/lyx_cb.C:3039
msgid "No more notes"
-msgstr "Ei lisää muistiinpanoja"
+msgstr "Ei lisää huomautuksia"
-#: src/lyx_cb.C:3542
+#: src/lyx_cb.C:3070
msgid "Quotes type set"
msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:3606
+#: src/lyx_cb.C:3134
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
+#: src/lyx_cb.C:3155
msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "En osaa lisätä taulukko taulukon sisään."
+msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
-#: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
+#: src/lyx_cb.C:3160
msgid "Inserting table..."
-msgstr "Lisään taulukko..."
+msgstr "Lisätään taulukko..."
-#: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
+#: src/lyx_cb.C:3222
msgid "Table inserted"
msgstr "Taulukko lisätty"
-#: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
+#: src/lyx_cb.C:3278 src/lyx_cb.C:3296
msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "VIRHE! En voi tulostaa!"
+msgstr "VIRHE! Ei voi tulostaa!"
-#: src/lyx_cb.C:3830
+#: src/lyx_cb.C:3279
msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tarkista 'sivujen väli'!"
+msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
-#: src/lyx_cb.C:3848
+#: src/lyx_cb.C:3297
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
-#: src/lyx_cb.C:3957
+#: src/lyx_cb.C:3407
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
-#: src/lyx_cb.C:3958
+#: src/lyx_cb.C:3408
msgid "Unable to print"
-msgstr "En osaa tulostaa"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
-#: src/lyx_cb.C:3959
+#: src/lyx_cb.C:3409
msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkista parametrisi oikeellisuutta"
+msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
-#: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
+#: src/lyx_cb.C:3431
msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisään kuva..."
+msgstr "Lisätään kuva..."
-#: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
+#: src/lyx_cb.C:3436 src/lyx_cb.C:3487
msgid "Figure inserted"
msgstr "Kuva lisätty"
-#: src/lyx_cb.C:4136
+#: src/lyx_cb.C:3517
msgid "Screen options set"
-msgstr "Näyttöoptiot asetettu"
+msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:4166
+#: src/lyx_cb.C:3547
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX-optiot"
-#: src/lyx_cb.C:4175
+#: src/lyx_cb.C:3556
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:4182
+#: src/lyx_cb.C:3563
msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Lataan uudelleen konfigurointitiedot..."
+msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
-#: src/lyx_cb.C:4184
+#: src/lyx_cb.C:3565
msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
+msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
-#: src/lyx_cb.C:4185
+#: src/lyx_cb.C:3566
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Jos haluat käyttää uusia dokumenttiluokkakuvauksia,"
+msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
-#: src/lyx_cb.C:4186
+#: src/lyx_cb.C:3567
msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Sinun on käynnistettävä LyX uudelleen."
+msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
-#: src/lyx_cb.C:4358
+#: src/lyx_cb.C:3685
msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "En löytänyt tätä tarraa"
+msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
-#: src/lyx_cb.C:4359
+#: src/lyx_cb.C:3686
msgid "in current document."
-msgstr "tässä dokumentissa"
+msgstr "tässä asiakirjassa"
-#: src/lyx_cb.C:4391
+#: src/lyx_cb.C:3718
msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei dokumenttia ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
-#: src/lyx_cb.C:4556
+#: src/lyx_cb.C:3885
msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ei tarroja dokumentissa ***"
+msgstr "*** Ei nimikkeitä asiakirjassa ***"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Roman"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
-msgstr "Symbooli"
+msgstr "Symboli"
#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
msgid "Ignore"
-msgstr "Unohda"
+msgstr "Ohita"
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
#: src/lyxfont.C:57
msgid "ignore"
-msgstr "unohda"
+msgstr "ohita"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Inset"
-msgstr "Leikeosa"
+msgstr "Upotettu osa"
-#: src/lyxfont.C:359
+#: src/lyxfont.C:358
msgid "Emphasis "
msgstr "Korostus "
-#: src/lyxfont.C:361
+#: src/lyxfont.C:360
msgid "Underline "
-msgstr "Alleviiva "
+msgstr "Alleviivaus "
-#: src/lyxfont.C:363
+#: src/lyxfont.C:362
msgid "Noun "
msgstr "Nimityyli "
-#: src/lyxfont.C:365
+#: src/lyxfont.C:364
msgid "Latex "
msgstr "Latex "
-#: src/lyxfont.C:367
+#: src/lyxfont.C:366
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
msgid "Sorry!"
-msgstr "Valitan."
+msgstr "Valitettavasti."
-#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
+#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
-#: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
-#: src/lyxfr1.C:266
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:228
msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
+msgstr "1 merkkijono korvattu."
-#: src/lyxfr1.C:269
+#: src/lyxfr1.C:231
msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
-#: src/lyxfr1.C:324
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:270
msgid "Found."
-msgstr "avattu."
+msgstr "Löydetty."
-#: src/lyxfunc.C:295
+#: src/lyxfunc.C:280
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Tuntematon jakso:"
-#: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
+#: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2489
msgid "Unknown action"
-msgstr "Tuntematon toiminta"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:352
+#: src/lyxfunc.C:337
msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:357
+#: src/lyxfunc.C:342
msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Komento laiton ilman avoinna oleva dokumentti"
+msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
-#: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
+#: src/lyxfunc.C:560
msgid "Text mode"
msgstr "Tekstitila"
-#: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
+#: src/lyxfunc.C:811
msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirja tuotu HTML:nä tiedostoon `"
-#: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:814
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
+msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
-#: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
+#: src/lyxfunc.C:820
msgid "Unknown export type: "
msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
-#: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
+#: src/lyxfunc.C:844
msgid "Unknown import type: "
-msgstr "En tunne tätä tuontitiedostotyyppiä: "
+msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
-#: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
+#: src/lyxfunc.C:1173
msgid "Layout "
-msgstr "Tyyli "
+msgstr "Muotoilu "
-#: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
+#: src/lyxfunc.C:1174
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
-#: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
+#: src/lyxfunc.C:1316
msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ei ole viitettä muuttavana"
+msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
-#: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
+#: src/lyxfunc.C:1668
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
-#: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
+#: src/lyxfunc.C:1673
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
-#: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
+#: src/lyxfunc.C:1776
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
-#: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
+#: src/lyxfunc.C:1786
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
-#: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
+#: src/lyxfunc.C:2087
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
+#: src/lyxfunc.C:2105
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
-#: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
+#: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
+#: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppis päällä"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
+#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppis pois"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
-#: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
+#: src/lyxfunc.C:2177
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-#: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
+#: src/lyxfunc.C:2200
msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Vain sallittu matematiikkatilassa!"
+msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
-#: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
+#: src/lyxfunc.C:2354
msgid "Opening child document "
-msgstr "Avaan aladokumentti"
+msgstr "Avataan aliasiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
+#: src/lyxfunc.C:2386
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-#: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
+#: src/lyxfunc.C:2448
msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu dokumentti"
+msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:4657
+#: src/lyxfunc.C:2541
msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden dokumentin tiedostonnimi"
+msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
-#: src/lyxfunc.C:4658
+#: src/lyxfunc.C:2542
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
-#: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
+#: src/lyxfunc.C:2561 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2779
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
-"Haluatko sulkea tuo dokumentti nyt?\n"
-"('Ei' vain siirtyy avoinna olevaan versioon)"
+"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
+"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
-#: src/lyxfunc.C:4700
+#: src/lyxfunc.C:2584
msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Haluatko avata dokumentti?"
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
+#: src/lyxfunc.C:2586 src/lyxfunc.C:2649
msgid "Opening document"
-msgstr "Avaan dokumentti"
+msgstr "Avataan asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
+#: src/lyxfunc.C:2593 src/lyxfunc.C:2656
msgid "opened."
msgstr "avattu."
-#: src/lyxfunc.C:4718
+#: src/lyxfunc.C:2602
msgid "Choose template"
msgstr "Valitse mallipohja"
-#: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
+#: src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2679 src/lyxfunc.C:2752 src/lyxfunc.C:2853
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
-#: src/lyxfunc.C:4748
+#: src/lyxfunc.C:2632
msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Valitse avattava dokumentti"
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:4774
+#: src/lyxfunc.C:2658
msgid "Could not open document"
-msgstr "En osannut avata dokumenttia"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
-#: src/lyxfunc.C:4797
+#: src/lyxfunc.C:2681
msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava ASCII tiedosto"
+msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
+#: src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2799
msgid "A document by the name"
-msgstr "Senniminen dokumentti"
+msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-#: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
+#: src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2801
msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Kirjoitanko päälle?"
+msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
-#: src/lyxfunc.C:4843
+#: src/lyxfunc.C:2727
msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Tuon ASCII tiedosto"
+msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:4847
+#: src/lyxfunc.C:2731
msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII tiedosto"
+msgstr "ASCII-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2824
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
-#: src/lyxfunc.C:4872
+#: src/lyxfunc.C:2756
msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava Noweb tiedosto"
+msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:4875
+#: src/lyxfunc.C:2759
msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava LaTeX tiedosto"
+msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:4925
+#: src/lyxfunc.C:2809
msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Tuon LaTeX tiedosto"
+msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:4930
+#: src/lyxfunc.C:2814
msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Tuon Noweb tiedosto"
+msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:4938
+#: src/lyxfunc.C:2822
msgid "Noweb file "
-msgstr "Noweb tiedosto"
+msgstr "Noweb-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:4938
+#: src/lyxfunc.C:2822
msgid "LateX file "
-msgstr "LaTeX tiedosto"
+msgstr "LaTeX-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:4943
+#: src/lyxfunc.C:2827
msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "En osannut tuoda Noweb tiedosto"
+msgstr "Noweb-tiedostoa ei voitu tuoda"
-#: src/lyxfunc.C:4944
+#: src/lyxfunc.C:2828
msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "En osannut tuoda LaTeX tiedosto"
+msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voitu tuoda"
-#: src/lyxfunc.C:4971
+#: src/lyxfunc.C:2855
msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä dokumentti"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:4989
+#: src/lyxfunc.C:2873
msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisään dokumentin"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:4995
+#: src/lyxfunc.C:2879
msgid "inserted."
msgstr "lisätty."
-#: src/lyxfunc.C:4997
+#: src/lyxfunc.C:2881
msgid "Could not insert document"
-msgstr "En osannut lisätä dokumenttia"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu lisätä"
#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
#: src/lyx_gui.C:412
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Medium | Lihava %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
#: src/lyx_gui.C:414
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
#: src/lyx_gui.C:421
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviiva | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
+" Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| "
+"Oletus "
#: src/lyx_gui.C:423
msgid ""
#: src/lyx_gui.C:434
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Tupla | Muu "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
#: src/lyx_gui.C:473
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain potretti) "
+" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
+"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
#: src/lyx_gui.C:534
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
#: src/lyx_gui_misc.C:389
msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "y Kyllä|yY#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
#: src/lyx_gui_misc.C:390
msgid "No|Nn#n"
-msgstr "n Ei|nN#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
#: src/lyx_gui_misc.C:402
msgid "Clear|#e"
#: src/lyx_gui_misc.C:415
msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
-#: src/lyx_main.C:177
+#: src/lyx_main.C:167
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: En voinut määrittää binäärin polku."
+msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
-#: src/lyx_main.C:179
+#: src/lyx_main.C:169
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisen polun nimellä."
+msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
-#: src/lyx_main.C:269
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:260
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuuttaja epäkelpo."
+msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo."
-#: src/lyx_main.C:271
+#: src/lyx_main.C:262
msgid "System directory set to: "
msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
-#: src/lyx_main.C:279
+#: src/lyx_main.C:270
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! En voinut määrittää systeemihakemisto."
+msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
-#: src/lyx_main.C:280
+#: src/lyx_main.C:271
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametri, tai"
+msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
-#: src/lyx_main.C:281
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:272
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "laita ympäristömuuttajaan LYX_DIR_10x LyX-systeemihakemiston nimi."
+msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi."
-#: src/lyx_main.C:283
+#: src/lyx_main.C:274
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "Sisältää tiedosto `chkconfig.ltx'."
+msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:285
+#: src/lyx_main.C:276
msgid "Using built-in default "
-msgstr "Käytän sisäänrakennettu oletus "
+msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
-#: src/lyx_main.C:286
+#: src/lyx_main.C:277
msgid " but expect problems."
msgstr "mutta odota ongelmia."
-#: src/lyx_main.C:289
+#: src/lyx_main.C:280
msgid "Expect problems."
msgstr "Odota ongelmia."
#. Nope
-#: src/lyx_main.C:388
+#: src/lyx_main.C:379
msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sinulla ei ole käyttäjän LyX-hakemisto."
+msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa."
-#: src/lyx_main.C:389
+#: src/lyx_main.C:380
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
-#: src/lyx_main.C:390
+#: src/lyx_main.C:381
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Järjestänkö se sinulle (suosittelen)?"
+msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?"
-#: src/lyx_main.C:391
+#: src/lyx_main.C:382
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:398
+#: src/lyx_main.C:389
msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Luon hakemisto "
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
-#: src/lyx_main.C:399
+#: src/lyx_main.C:390
msgid " and running configure..."
msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:405
+#: src/lyx_main.C:396
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Epäonnistui. Käytän "
-#: src/lyx_main.C:406
+#: src/lyx_main.C:397
msgid " instead."
-msgstr "sen tilalle."
+msgstr " sen sijaan."
-#: src/lyx_main.C:413
+#: src/lyx_main.C:404
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
-#: src/lyx_main.C:427
+#: src/lyx_main.C:418
msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Varoitus!"
+msgstr "LyX-varoitus!"
-#: src/lyx_main.C:428
+#: src/lyx_main.C:419
msgid "Error while reading "
msgstr "Virhe lukiessa "
-#: src/lyx_main.C:429
+#: src/lyx_main.C:420
msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Käytän sisäänrakennetut oletusarvot."
+msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja."
-#: src/lyx_main.C:439
+#: src/lyx_main.C:430
msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Asetan debug-taso arvoon "
+msgstr "Asetan debug-tason arvoon "
-#: src/lyx_main.C:450
+#: src/lyx_main.C:453
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
+"-help\n"
"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
"\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
+"Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
+"\t-help näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
+"\t-sysdir x yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
+"\t-width x aseta pääikkunan leveys\n"
+"\t-height y aseta pääikkunan korkeus\n"
+"\t-xpos x aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
+"\t-ypos y aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
+"\t-dbg n jossa n on virheenetsintäasetusten summa\n"
+"\t (Yritä -dgb 65535 -help)\n"
+"\t-Reverse vaihtaa edusta- ja taustavärin\n"
+"\t-Mono käynnistää LyX:in mustavalkoisena\n"
+"\t-FastSelection käytä nopeaa valintojenpiirtämistapaa\n"
+"\n"
+"Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
-#: src/lyx_main.C:485
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:486
+msgid "Missing number for -dbg switch!"
+msgstr "-dbg asetuksen numero puuttuu!"
-#: src/lyx_main.C:504
+#: src/lyx_main.C:501
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "-sysdit option hakemisto puuttuu!"
-
-#: src/lyx_main.C:530
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr "-dbg option numero puuttuu!"
-
-#: src/lyx_main.C:556
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
-
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "' after "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
-msgid " switch!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr "-sysdir asetuksen hakemisto puuttuu!"
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
#: src/lyx_sendfax.C:23
msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Vast. Nimi:|#N"
+msgstr "Vast. nimi:|#N"
#: src/lyx_sendfax.C:25
msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "e Yritys:|#E"
+msgstr "Yritys:|#Y"
#: src/lyx_sendfax.C:45
msgid "Phone Book"
#: src/lyx_sendfax.C:49
msgid "Select from|#S"
-msgstr "s Valitse tästä|#S"
+msgstr "Valitse tästä|#V"
#: src/lyx_sendfax.C:53
msgid "Add to|#t"
-msgstr "t Lisää|#t"
+msgstr "Lisää|#L"
#: src/lyx_sendfax.C:57
msgid "Delete from|#D"
-msgstr "d Poista|#D"
+msgstr "Poista|#P"
#: src/lyx_sendfax.C:61
msgid "Save|#V"
-msgstr "v Tallenna|#V"
+msgstr "Tallenna|#T"
#: src/lyx_sendfax.C:65
msgid "Destination:"
#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
msgid "Save (needed)"
-msgstr "Tallenna (tarpeen)"
+msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "En osaa avata puh.luetteloa: "
+msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
#: src/lyx_sendfax_main.C:290
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Tallennanko dokumentti ja jatkanko?"
+msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
#: src/lyxvc.C:102
-#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
#: src/lyxvc.C:105
-#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "Unohda"
+msgstr "Tietoja"
#: src/lyxvc.C:105
msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
#: src/lyxvc.C:131
msgid "LyX VC: Log Message"
#: src/lyxvc.C:145
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Hylkäänkö muutokset ja suoritanko checkout?"
+msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:160
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Jos palautat edellinen, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
#: src/lyxvc.C:161
msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "dokumentin edellisen check-inin jälkeen."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
#: src/lyxvc.C:162
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
#: src/lyxvc.C:265
-#, fuzzy
msgid "No VC History!"
-msgstr "RCS-historiaa ei olemassa!"
+msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
#: src/lyxvc.C:272
-#, fuzzy
msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historia"
+msgstr "Versionhallintahistoria"
-#: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
+#: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
msgid " (Changed)"
msgstr " (Muuttunut)"
-#: src/LyXView.C:381
+#: src/LyXView.C:373
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
-#: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
+#: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX-tila"
-#: src/mathed/formula.C:917
+#: src/mathed/formula.C:916
msgid "No number"
msgstr "Ei numeroa"
-#: src/mathed/formula.C:920
+#: src/mathed/formula.C:919
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/formula.C:1078
+#: src/mathed/formula.C:1077
msgid "math text mode"
msgstr "matematiikka-tekstitila"
-#: src/mathed/formula.C:1087
+#: src/mathed/formula.C:1086
msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toiminta matematiikkatilassa!"
+msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
msgid "Macro: "
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/mathed/formulamacro.h:62
-#, fuzzy
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
#: src/mathed/math_forms.C:48
msgid "Misc"
-msgstr "Sekäl."
+msgstr "Sekal."
#: src/mathed/math_forms.C:129
msgid "OK "
#: src/mathed/math_forms.C:142
msgid "Columns "
-msgstr "Palstat "
+msgstr "Sarakkeita "
#: src/mathed/math_forms.C:149
msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "v Pystytasaus|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
#: src/mathed/math_forms.C:154
msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "h Vaakatasaus|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
#: src/mathed/math_forms.C:197
msgid "OK "
#: src/mathed/math_forms.C:208
msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Ohut|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
#: src/mathed/math_forms.C:212
msgid "Medium|#M"
-msgstr "m Keski|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
#: src/mathed/math_forms.C:216
msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Paksu|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
#: src/mathed/math_forms.C:220
msgid "Negative|#N"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriisi"
-#: src/mathed/math_panel.C:312
+#: src/mathed/math_panel.C:313
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " Ylä | Keski | Ala"
-#: src/mathed/math_panel.C:364
+#: src/mathed/math_panel.C:365
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematiikkapaneli"
#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
msgid "File"
-msgstr "f Tiedosto"
+msgstr "Tiedosto"
#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
msgid "Edit"
-msgstr "e Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa"
#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
msgid "Layout"
-msgstr "Tyyli"
+msgstr "Muotoile"
#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
msgid "Insert"
#: src/menus.C:229 src/menus.C:360
msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+msgstr "MB|#T"
#: src/menus.C:243
msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+msgstr "MB|#M"
#: src/menus.C:257
msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+msgstr "MB|#u"
#: src/menus.C:271
msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+msgstr "MB|#L"
#: src/menus.C:285
msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+msgstr "MB|#e"
#: src/menus.C:299 src/menus.C:374
msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+msgstr "MB|#A"
#: src/menus.C:313
msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+msgstr "MB|#k"
#: src/menus.C:327 src/menus.C:388
msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+msgstr "MB|#O"
#: src/menus.C:430
msgid "Screen Options"
-msgstr "Näyttöoptiot"
+msgstr "Näyttöasetukset"
#: src/menus.C:471
-#, fuzzy
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
msgstr ""
-"Tuonti%t|LaTeX...%x30|Ascii Teksti Riveinä...%x31|P Ascii Teksti "
-"Kappaleina%x32|Noweb%x33"
+"Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
+"kappaleina...%x32|Noweb...%x33"
#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
msgid "FIM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:479 src/menus.C:718
msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+msgstr "FIM|kK#k#K"
#: src/menus.C:480 src/menus.C:719
msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|nN#n#N"
+msgstr "FIM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:489
-#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
msgstr ""
-"Vienti%t|LaTeXina...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstina..."
-"%x43|m Räätälityönä...%x44"
+"Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x43|HTML:nä...%x"
+"44|Omana muotona...%x45"
#: src/menus.C:498
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
-" "
+msgstr "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä...%43"
#: src/menus.C:505
-#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
-" "
+msgstr "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä...%43"
#: src/menus.C:511
msgid "FEX|Ll#l#L"
#: src/menus.C:514
msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+msgstr "FEX|Aa#a#A"
#: src/menus.C:516
-#, fuzzy
msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+msgstr "FEX|Hh#h#H"
#: src/menus.C:517
msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+msgstr "FEX|Oo#o#O"
#: src/menus.C:521
msgid ""
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"program%l|Print...|Fax..."
msgstr ""
-"n Uusi...|t Uusi sjabloonasta...|o Avaa...%l|c Sulje|s Tallenna|tallenna "
-"nimellä..|r Ota tallennettu takaisin%l|Katso dvi|w Katso PostScript|Päivitä "
-"dvi|u Päivitä Postscript|`Build' ohjelma%l|p Tulosta...|Faksaa..."
+"Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
+"kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
+"PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|nN#n#N"
+msgstr "FM|UuN#u#U"
#: src/menus.C:537 src/menus.C:737
msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+msgstr "FM|mM#m#M"
#: src/menus.C:538 src/menus.C:738
msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+msgstr "FM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:539
msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+msgstr "FM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:540
msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|sS#s#S"
+msgstr "FM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:541
msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+msgstr "FM|nN#n#N"
#: src/menus.C:542
msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+msgstr "FM|Hh#h#H"
#: src/menus.C:543
msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+msgstr "FM|Dd#d#D"
#: src/menus.C:544
msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|wW#w#W"
+msgstr "FM|cC#c#C"
#: src/menus.C:545
msgid "FM|vV#v#V"
#: src/menus.C:546
msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+msgstr "FM|iI#i#I"
#: src/menus.C:547
msgid "FM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:548
msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+msgstr "FM|lL#l#L"
#: src/menus.C:549
msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|fF#f#F"
+msgstr "FM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:595
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
-msgstr "|i Tuo%m"
+msgstr "|Tuo%m"
#: src/menus.C:597
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|e Vie%m%l"
+msgstr "|Vie%m%l"
#: src/menus.C:599
#, no-c-format
#: src/menus.C:600 src/menus.C:739
msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+msgstr "FM|oO#o#O"
#: src/menus.C:601
msgid "FM|Ee#e#E"
#: src/menus.C:602 src/menus.C:740
msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+msgstr "FM|pP#p#P"
#: src/menus.C:710
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii Teksti Riveinä...%x16|Ascii Teksti "
-"KaPpaleina...%x17|Noweb...%x18"
+"Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
+"kappaleina...%x17|Noweb...%x18"
#: src/menus.C:730
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
-"n Uusi...|t Uusi, mallipohjaa käyttäen...|o Avaa...%l|i Tuo%m%l|x Lopeta%l"
+msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
-#: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
+#: src/menus.C:818
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
msgstr ""
-"Kelluvat & leikeosat%t|o Avaa/Sulje%x21|m Sulata%x22|a Avaa kaikki "
-"alaviitteet/reunahuomautukset%x23|c Sulje kaikki "
-"alaviitteet/reunahuomautukset%x24|f Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|t Sulje "
-"kaikki kuvat/taulukot%x26|r Poista kaikki virhelaatikot%x27\"\""
+"Irralliset & upotetut osat%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
+"kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
+"alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
+"kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
-#: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
+#: src/menus.C:827
msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|oO#o#O"
+msgstr "EMF|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
+#: src/menus.C:828
msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+msgstr "EMF|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
+#: src/menus.C:829
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr "EMF|aA#a#A"
-#: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
+#: src/menus.C:830
msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|cC#c#C"
+msgstr "EMF|rR#r#R"
-#: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
+#: src/menus.C:831
msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+msgstr "EMF|kK#k#K"
-#: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
+#: src/menus.C:832
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr "EMF|tT#t#T"
-#: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
+#: src/menus.C:833
msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
+msgstr "EMF|vV#v#V"
-#: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
+#: src/menus.C:841 src/menus.C:939
msgid "Table%t"
msgstr "Taulukko%t"
-#: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
+#: src/menus.C:849
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Monipalsta%B%x44%l"
+msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
-#: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
+#: src/menus.C:851
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Monipalsta%b%x44%l"
+msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
-#: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
+#: src/menus.C:852
msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|mM#m#M"
+msgstr "EMT|dD#d#D"
-#: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
+#: src/menus.C:860
msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|t Yläviiva%B%x36"
+msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
-#: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
+#: src/menus.C:862
msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|t Yläviiva%b%x36"
+msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
-#: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
+#: src/menus.C:863
msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+msgstr "EMT|yY#y#Y"
-#: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
+#: src/menus.C:871
msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|b Alaviiva%B%x37"
+msgstr "|Viiva alla%B%x37"
-#: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
+#: src/menus.C:873
msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|b Alaviiva%b%x37"
+msgstr "|Viiva alla%b%x37"
-#: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
+#: src/menus.C:874
msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+msgstr "EMT|aA#a#A"
-#: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
+#: src/menus.C:882
msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|l Vasen viiva%B%x38"
+msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
-#: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
+#: src/menus.C:884
msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|l Vasen viiva%b%x38"
+msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
-#: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
+#: src/menus.C:885
msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+msgstr "EMT|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
+#: src/menus.C:893
msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|r Oikea viiva%B%x39%l"
+msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
-#: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
+#: src/menus.C:895
msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|r Oikea viiva%b%x39%l"
+msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
-#: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
+#: src/menus.C:896
msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+msgstr "EMT|oO#o#O"
-#: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
+#: src/menus.C:905
msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|e Tasaus vasen%R%x40"
+msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
-#: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
+#: src/menus.C:907
msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|e Tasaus vasen%r%x40"
+msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
-#: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
+#: src/menus.C:908
msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+msgstr "EMT|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
+#: src/menus.C:911
msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|i Tasaus oikea%R%x41"
+msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
-#: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
+#: src/menus.C:913
msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|i Tasaus oikea%r%x41"
+msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
-#: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
+#: src/menus.C:914
msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+msgstr "EMT|sS#s#S"
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
+#: src/menus.C:917
msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|c Tasaus kesken%R%x42%l"
+msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
-#: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
+#: src/menus.C:919
msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|c Tasaus kesken%r%x42%l"
+msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
-#: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
+#: src/menus.C:920
msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|cC#c#C"
+msgstr "EMT|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
+#: src/menus.C:923
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|o Lisää rivi%x32"
+msgstr "|Lisää rivi%x32"
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
+#: src/menus.C:924
msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+msgstr "EMT|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
+#: src/menus.C:926
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|u Lisää palsta%x33%l"
+msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
+#: src/menus.C:927
msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+msgstr "EMT|iI#i#I"
-#: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
+#: src/menus.C:929
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|w Poista rivi%x34"
+msgstr "|Poista rivi%x34"
-#: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
+#: src/menus.C:930
msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+msgstr "EMT|rR#r#R"
-#: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:932
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|n Poista palsta%x35%l"
+msgstr "|Poista sarake%x35%l"
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:933
msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+msgstr "EMT|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:935
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|d Poista taulukko%x43"
+msgstr "|Poista taulukko%x43"
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
+#: src/menus.C:936
msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+msgstr "EMT|uU#u#U"
-#: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
+#: src/menus.C:941
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|i Lisää taulukko%x31"
+msgstr "|Lisää taulukko%x31"
-#: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:942
msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+msgstr "EMT|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:946
msgid "Version Control%t"
msgstr "Versiohallinta%t"
-#: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
+#: src/menus.C:949
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
+#: src/menus.C:953
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%d%x52"
+msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
+#: src/menus.C:955
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%x53"
+msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
+#: src/menus.C:959
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%x52"
+msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
-#: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
+#: src/menus.C:961
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%d%x53"
+msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
+#: src/menus.C:964
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|l Ota edellinen versio takaisin%x54"
+msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
+#: src/menus.C:966
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|u Peruuta viimeinen sisäänkirjoitus%x55"
+msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
-#: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
+#: src/menus.C:968
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|Näytä historia%x56"
-#: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
+#: src/menus.C:971
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "|Rekisteröi%x51"
#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
+#: src/menus.C:974
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr "EMV|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
+#: src/menus.C:975
msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+msgstr "EMV|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
+#: src/menus.C:976
msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|oO#o#O"
+msgstr "EMV|uU#u#U"
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
+#: src/menus.C:977
msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+msgstr "EMV|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
+#: src/menus.C:978
msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+msgstr "EMV|eE#e#E"
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
+#: src/menus.C:979
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr "EMV|hH#h#H"
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
+#: src/menus.C:982
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
msgstr ""
-"u Kelaa takaisin|r Kelaa eteenpäin%l|c Leikkaa|o Kopioi|p Liimaa%l|f Etsi & "
-"korvaa...|e Siirry virheeseen|n Siirry muistiinpanoon|i Kelluvat & "
-"leikeosat%m|t Taulukko%m|s Oikeinkirjoitus...|h TeX-tarkastus|a "
-"Sisällys...%l|v Versiohallinta%m%l|w Katso LaTeX lokitiedosto%l|l Liimaa "
-"X-merkintä riveinä|g Liimaa X-merkintä kappaleina"
+"Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi & korvaa...|Siirry "
+"virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset & upotetut "
+"osat%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta%m%l|"
+"Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
+#: src/menus.C:1001
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr "EM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
+#: src/menus.C:1002
msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|rR#r#R"
+msgstr "EM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
+#: src/menus.C:1003
msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|cC#c#C"
+msgstr "EM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
+#: src/menus.C:1004
msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
+msgstr "EM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
+#: src/menus.C:1005
msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|pP#p#P"
+msgstr "EM|iI#i#i"
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
+#: src/menus.C:1006
msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|fF#f#F"
+msgstr "EM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
+#: src/menus.C:1007
msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
+msgstr "EM|vV#v#V"
-#: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
+#: src/menus.C:1008
msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
+msgstr "EM|mM#m#M"
-#: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
+#: src/menus.C:1009
msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|iI#i#I"
+msgstr "EM|aA#a#A"
-#: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
+#: src/menus.C:1010
msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|tT#t#T"
+msgstr "EM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
+#: src/menus.C:1011
msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|sS#s#S"
+msgstr "EM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
+#: src/menus.C:1012
msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
+msgstr "EM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
+#: src/menus.C:1013
msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
+msgstr "EM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
+#: src/menus.C:1014
msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|vV#v#V"
+msgstr "EM|rR#r#R"
-#: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
+#: src/menus.C:1015
msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+msgstr "EM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
+#: src/menus.C:1016
msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|lL#l#L"
+msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
-#: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
+#: src/menus.C:1017
msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
+msgstr "EM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:1464
+#: src/menus.C:1142
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
msgstr ""
-"c Merkki...|p Kappale...|d Dokumentti...|a Paperi...|e Taulukko...|q "
-"Lainausmerkit...%l|m Korostustyyli%b|n Nimityyli%b|b Lihava%b|t "
-"TeX-tyyli%b|v Muuta ympäristösyvyys|l LaTeXin aloitusosa...%l|s Tallenna "
-"tyylistö oletukseksi"
+"Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
+"stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
+"aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
-#: src/menus.C:1477
+#: src/menus.C:1155
msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|cC#c#C"
+msgstr "LM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1478
+#: src/menus.C:1156
msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|pP#p#P"
+msgstr "LM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1479
+#: src/menus.C:1157
msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+msgstr "LM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1480
+#: src/menus.C:1158
msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+msgstr "LM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1481
+#: src/menus.C:1159
msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+msgstr "LM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1482
+#: src/menus.C:1160
msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|qQ#q#Q"
+msgstr "LM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1483
+#: src/menus.C:1161
msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+msgstr "LM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:1484
+#: src/menus.C:1162
msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
+msgstr "LM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1485
+#: src/menus.C:1163
msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+msgstr "LM|vV#v#V"
-#: src/menus.C:1486
+#: src/menus.C:1164
msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|tT#t#T"
+msgstr "LM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1487
+#: src/menus.C:1165
msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+msgstr "LM|yY#y#Y"
-#: src/menus.C:1488
+#: src/menus.C:1166
msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|lL#l#L"
+msgstr "LM|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1489
+#: src/menus.C:1167
msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|sS#s#S"
+msgstr "LM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1563
+#: src/menus.C:1232
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "I Tuo ASCII tiedosto%t|l Riveinä%x41|p Kappaleina%x42"
+msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
-#: src/menus.C:1567
+#: src/menus.C:1236
msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+msgstr "IMA|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1568
+#: src/menus.C:1237
msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+msgstr "IMA|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1571
+#: src/menus.C:1240
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
msgstr ""
-"Listat & sisällysluettelot%t|c Sisällysluettelo%x21|f Kuvat%x22|t "
-"Taulukot%x23|Algoritmit%x24|i Hakemisto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
+"Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
+"sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
-#: src/menus.C:1579
+#: src/menus.C:1248
msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|cC#c#C"
+msgstr "IMT|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1580
+#: src/menus.C:1249
msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+msgstr "IMT|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1581
+#: src/menus.C:1250
msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+msgstr "IMT|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1582
+#: src/menus.C:1251
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IMT|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1583
+#: src/menus.C:1252
msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|iI#i#I"
+msgstr "IMT|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1584
+#: src/menus.C:1253
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IMT|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1587
+#: src/menus.C:1256
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
msgstr ""
-"Kelluvat%t|f Kuva%x71|Taulukko%x72|w Leveä kuva%x73|i Leveä "
-"taulukko%l%x74|Algoritmi%x75\""
+"Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä "
+"taulukko%l%x74|Algoritmi%x75"
-#: src/menus.C:1594
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:1263
msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+msgstr "IMF|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1595
+#: src/menus.C:1264
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr "IMF|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1596
+#: src/menus.C:1265
msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|wW#w#W"
+msgstr "IMF|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1597
+#: src/menus.C:1266
msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|iI#i#I"
+msgstr "IMF|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:1267
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr "IMF|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1601
+#: src/menus.C:1270
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
msgstr ""
-"Erikoismerkki%t|h Vaakatäyttö%x31|p Tavutuskohta%x32|b Kova välilöynti%x33|l "
-"Rivinsiirto%x34|i Ellipsis(...)%x35|e Virkkeen lopun piste%x36|q "
-"kokonaislainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
+"Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
+"välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
+"piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
-#: src/menus.C:1611
+#: src/menus.C:1280
msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|hH#h#H"
+msgstr "IMS|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1612
+#: src/menus.C:1281
msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|pP#p#P"
+msgstr "IMS|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1613
+#: src/menus.C:1282
msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+msgstr "IMS|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1614
+#: src/menus.C:1283
msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+msgstr "IMS|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1615
+#: src/menus.C:1284
msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+msgstr "IMS|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1616
+#: src/menus.C:1285
msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|eE#e#E"
+msgstr "IMS|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1617
+#: src/menus.C:1286
msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|qQ#q#Q"
+msgstr "IMS|lL#l#L"
-#: src/menus.C:1618
+#: src/menus.C:1287
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "IMS|mM#m#M"
-#: src/menus.C:1621
+#: src/menus.C:1290
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
msgstr ""
-"g Kuva...|b Taulukko...%l|c Sisällytä Tiedosto...|Tuo ASCII Tiedosto%m|Lisää "
-"LyX Tiedosto...%l|f Alaviite|m Reunaviite|o Kelluvat%m%l|Listat & "
-"Sis.Luettelot%m%l|s Erikoismerkki%m%l|n Huomautus...|l Tarra...|r "
-"Viite...|Kirjallisuusviite...|d Hakemistoviite...|w Hakemistoviitteen viim. "
-"sana"
+"Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää "
+"LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
+"osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain"
+"aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana"
-#: src/menus.C:1642
+#: src/menus.C:1311
msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+msgstr "IM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1643
+#: src/menus.C:1312
msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
+msgstr "IM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1644
+#: src/menus.C:1313
msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
+msgstr "IM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1645
+#: src/menus.C:1314
msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+msgstr "IM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1646
+#: src/menus.C:1315
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr "IM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1647
+#: src/menus.C:1316
msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|fF#f#F"
+msgstr "IM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1648
+#: src/menus.C:1317
msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+msgstr "IM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1649
+#: src/menus.C:1318
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr "IM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:1650
+#: src/menus.C:1319
msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|tT#t#T"
+msgstr "IM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1651
+#: src/menus.C:1320
msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
+msgstr "IM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1652
+#: src/menus.C:1321
msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|nN#n#N"
+msgstr "IM|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1653
+#: src/menus.C:1322
msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|lL#l#L"
+msgstr "IM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1654
+#: src/menus.C:1323
msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+msgstr "IM|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1655
+#: src/menus.C:1324
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "IM|iI#i#I"
-#: src/menus.C:1656
+#: src/menus.C:1325
msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+msgstr "IM|kK#k#K"
-#: src/menus.C:1657
+#: src/menus.C:1326
msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|wW#w#W"
+msgstr "IM|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1659
+#: src/menus.C:1328
msgid "|URL..."
msgstr "|URL..."
-#: src/menus.C:1660
+#: src/menus.C:1329
msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|uU#u#U"
+msgstr "IM|Uu#u#U"
-#: src/menus.C:1766
+#: src/menus.C:1435
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
msgstr ""
-"f Murtolauseke|s Neliöjuuri|Eksponentti|x Alaindeksi|u "
-"Summa|Integraali%l|Matematiikkatila|d Kaava näytille%l|p "
-"Matematiikkapaneli..."
+"Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
+"atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
-#: src/menus.C:1776
+#: src/menus.C:1445
msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|fF#f#F"
+msgstr "MM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1777
+#: src/menus.C:1446
msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|sS#s#S"
+msgstr "MM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1778
+#: src/menus.C:1447
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr "MM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1779
+#: src/menus.C:1448
msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+msgstr "MM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1780
+#: src/menus.C:1449
msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+msgstr "MM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1781
+#: src/menus.C:1450
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr "MM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1782
+#: src/menus.C:1451
msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+msgstr "MM|tT#t#T"
-#: src/menus.C:1783
+#: src/menus.C:1452
msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+msgstr "MM|kK#k#K"
-#: src/menus.C:1784
+#: src/menus.C:1453
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr "MM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:1850
+#: src/menus.C:1519
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
-"f Näyttökirjasinlajit...|s Oikeinkirjoitusoptiot...|k "
-"Näppäimistö...|LaTeX...%l|r Konfiguroi uudelleen"
+"Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
+"roi uudelleen"
-#: src/menus.C:1856
+#: src/menus.C:1525
msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|fF#f#F"
+msgstr "OM|kK#k#K"
-#: src/menus.C:1857
+#: src/menus.C:1526
msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|sS#s#S"
+msgstr "OM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1858
+#: src/menus.C:1527
msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|kK#k#K"
+msgstr "OM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1859
+#: src/menus.C:1528
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr "OM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1860
+#: src/menus.C:1529
msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+msgstr "OM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1929
+#: src/menus.C:1598
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LateX Configuration%l|Tekijänoikeus ja "
-"Takuu|Kiitokset...|Versio..."
+"Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
+"ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut "
+"viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..."
-#: src/menus.C:1941
+#: src/menus.C:1610
msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+msgstr "HM|Jj#j#J"
-#: src/menus.C:1942
+#: src/menus.C:1611
msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+msgstr "HM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1943
+#: src/menus.C:1612
msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Uu#U#u"
+msgstr "Hm|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1944
+#: src/menus.C:1613
msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
+msgstr "HM|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1945
+#: src/menus.C:1614
msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+msgstr "HM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1946
+#: src/menus.C:1615
msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+msgstr "HM|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1947
+#: src/menus.C:1616
msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+msgstr "HM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1948
+#: src/menus.C:1617
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr "HM|Ll#L#l"
-#: src/menus.C:1949
+#: src/menus.C:1618
msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+msgstr "HM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1950
+#: src/menus.C:1619
msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+msgstr "HM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1951
+#: src/menus.C:1620
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr "HM|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1974
+#: src/menus.C:1643
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versio"
-#: src/menus.C:1975
+#: src/menus.C:1644
msgid " of "
msgstr " "
-#: src/menus.C:1976
+#: src/menus.C:1645
msgid "Library directory: "
msgstr "Kirjastohakemisto:"
-#: src/menus.C:1978
+#: src/menus.C:1647
msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjähakemisto:"
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
-#: src/menus.C:1990
+#: src/menus.C:1659
msgid "Opening help file"
-msgstr "Avaan ohjetiedosto"
+msgstr "Avataan ohjetiedosto"
#: src/minibuffer.C:55
msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritan:"
+msgstr "Suoritetaan:"
#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
msgid "Welcome to LyX!"
#: src/PaperLayout.C:153
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyliä."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
#: src/PaperLayout.C:175
msgid "Paper Layout"
-msgstr "Paperiformaatti"
+msgstr "Paperin asettelu"
#: src/PaperLayout.C:207
msgid "Paper layout set"
-msgstr "Paperiformaatti määritetty"
+msgstr "Paperin asettelu määritetty"
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
-#: src/TableLayout.C:686
+#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
+#: src/TableLayout.C:473
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Laiton pituus (laillinen esim.: 10mm)"
+msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
-#: src/paragraph.C:1964
+#: src/paragraph.C:1962
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ParagraphExtra.C:143
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyliä."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
-#: src/ParagraphExtra.C:166
+#: src/ParagraphExtra.C:162
msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Extra kappaletyyli"
+msgstr "Kappaleen lisätyyli"
-#: src/ParagraphExtra.C:213
+#: src/ParagraphExtra.C:201
msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Extra kappaletyyli määritetty"
+msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
-#: src/ParagraphExtra.C:319
+#: src/ParagraphExtra.C:307
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Laiton prosenttimäärä (0-100)"
+msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
#: src/print_form.C:21
msgid "Print to"
-msgstr "Mihin?"
+msgstr "Mihin tulostetaan?"
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
-msgstr "p Kirj.|#P"
+msgstr "Tulostin|#T"
#: src/print_form.C:33
msgid "File|#F"
-msgstr "f Tied.|#F"
+msgstr "Tied.|#i"
#: src/print_form.C:52
msgid "All Pages|#G"
-msgstr "g Kakki sivut|#G"
+msgstr "Kaikki sivut|#a"
#: src/print_form.C:54
msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "o Vain parittomat|#O"
+msgstr "Vain parittomat|#p"
#: src/print_form.C:56
msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "e Vain parilliset|#E"
+msgstr "Vain parilliset|#r"
#: src/print_form.C:62
msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "n Oikea järjestys|#N"
+msgstr "Oikea järjestys|#O"
#: src/print_form.C:64
msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "r Käänteinen järj.|#R"
+msgstr "Käänteinen järj.|#j"
#: src/print_form.C:68
msgid "Order"
#: src/print_form.C:88
msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "U Lajittelemätön|#U"
+msgstr "Lajittelematon|#L"
#: src/print_form.C:107
msgid "File Type"
#: src/print_form.C:111
msgid "Command:|#C"
-msgstr "c Komento:|#C"
+msgstr "Komento:|#o"
#: src/print_form.C:125
msgid "DVI|#D"
#: src/print_form.C:129
msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "t LaTeX|#t"
+msgstr "LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:132
msgid "LyX|#L"
#: src/print_form.C:134
msgid "Ascii|#s"
-msgstr "s Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
#: src/spellchecker.C:217
msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot"
+msgstr "Oikolukuasetukset"
#: src/spellchecker.C:548
msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikeinkirjoitus"
+msgstr "Oikoluku"
#: src/spellchecker.C:655
msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ispell-prosessi kuoli jostain syystä. Olethan installoinut\n"
-"tämän dokumentin kielen sanasto? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
-"valitse toinen sanasto Oikeinkirjoitusoptiot-valikosta."
+"ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n"
+"tämän dokumentin kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
+"valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
#: src/spellchecker.C:771
msgid " words checked."
#: src/spellchecker.C:775
msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikeinkirjoitus tarkastettu!"
+msgstr "Oikoluku valmis!"
#: src/spellchecker.C:779
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Ispell-prosessi kuoli jostain syystä.\n"
-"Ehkä se tapettiin."
+"Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin tapettiin."
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "d Käytä dokumentin kieli|#D"
+msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "u Käytä vaihtoehtoinen kieli|#U"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "t Salli yhdyssanat|#T"
+msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "i Syötä merkkikoodausvalinta ispell'iin|#I"
+msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "p Käytä vaihtoehtoinen käyttäjäsanasto:|#P"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "e Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#E"
+msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot...|#O"
+msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "s Käynnistä oikeinkirjoitustarkastus|#S"
+msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "i Laita käyttäjäsanastoon|#I"
+msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "g Hyppää sanan yli|#g"
+msgstr "Ohita sana|#O"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "a Hyväksy sana tässä istunnossa|#A"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "t Lopeta oikeinkirjoitus|#T"
+msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "c Sulje oikeinkirjoitusohjelma|#C^["
+msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "Replace word|#R"
msgstr "r Korvaa sana|#R"
-#: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
-#: src/support/filetools.C:194
+#: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:181
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
-#: src/support/filetools.C:179
+#: src/support/filetools.C:166
msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "En osannut testata oliko hakemisto kirjoitussuojattu"
+msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
-#: src/support/filetools.C:188
+#: src/support/filetools.C:175
msgid "Cannot open directory test file"
msgstr "En osaa avata hakemistokoetiedosto"
-#: src/support/filetools.C:195
+#: src/support/filetools.C:182
msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Loin koetiedosto mutten saa poistetuksi?"
+msgstr "Koetiedosto luotiin, mutta sen poistaminen epäonnistui?"
-#: src/support/filetools.C:360
+#: src/support/filetools.C:349
msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Virhe! En osaa avata hakemisto:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-#: src/support/filetools.C:373
+#: src/support/filetools.C:361
msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! En osannut poistaa tiedostoa:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
-#: src/support/filetools.C:387
+#: src/support/filetools.C:375
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! En osannut luoda väliaikaishakemisto:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
-#: src/support/filetools.C:403
+#: src/support/filetools.C:391
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! En osannut poistaa väliaikaishakemistoa:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
-#: src/support/filetools.C:456
+#: src/support/filetools.C:446
msgid "Internal error!"
msgstr "Sisäinen virhe!"
-#: src/support/filetools.C:457
+#: src/support/filetools.C:447
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
-#: src/support/filetools.C:462
+#: src/support/filetools.C:452
msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! En voinut luoda hakemisto:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
#: src/support/lyxlib.h:46
msgid "unknown"
#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Virhe: En osannut siirtyä hakemistoon: "
+msgstr "Virhe: Ei voitu siirtyä hakemistoon: "
#: src/support/path.h:37
-#, fuzzy
msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
+msgstr "Hakemisto on jo avoinna:"
-#: src/TableLayout.C:416
+#: src/TableLayout.C:232
msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Taulukko lisälomake"
+msgstr "Taulukon lisälomake"
-#: src/TableLayout.C:436
+#: src/TableLayout.C:252
msgid "Table Layout"
-msgstr "Taulukkoformaatti"
+msgstr "Taulukon asettelu"
-#: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
+#: src/TableLayout.C:280
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
-#: src/TableLayout.C:535
+#: src/TableLayout.C:335
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Vahvista: paina Delete-näppäin uudelleen"
+msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
#: src/text2.C:333
msgid "Opened float"
-msgstr "Kelluvaa avattiin"
+msgstr "Irrallinen osa avattiin"
#: src/text2.C:336
msgid "Closed float"
-msgstr "Kelluvaa suljettiin"
+msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
#: src/text2.C:374
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Mitään ei voi tehdä"
+msgstr "Ei mitään tehtävissä"
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1049
"change."
msgstr ""
"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Tyyli-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminta"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia kelluvia."
+msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
msgid "sorry."
-msgstr "Valitan."
+msgstr "Valitettavasti."
#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia taulukoita."
+msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
#: src/text2.C:2102
msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "En osaa liimata kelluvaa kelluvan sisään!"
+msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
#: src/text2.C:2111
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulukon solu ei voi sisältää kuin yksi kappale!"
+msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
#: src/text.C:1848
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Monipalsta toimii vain vaakasuuntaan."
+msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
#. the user inserted a space before a space. So we
#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
#. * blank at the end of a row we have to force
#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2240 src/text.C:2259
+#: src/text.C:2249 src/text.C:2268
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Tällä tavoin et voi laittaa kaksi perättäistä välilyöntiä. Ks. Tutorial."
+"Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi laittaa tällä tavoin. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:2257
+#: src/text.C:2266
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun et voi laittaa välilöyntiä. Ks. Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
#: src/text.C:3887
msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ei voi laittaa kelluvaa kelluvan sisään!"
+msgstr "Ei voi laittaa irrallista osaa irrallisen sisään!"
#: src/text.C:3895
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ei voi laittaa marginpar minisivun sisään!"
+msgstr "Ei voi laittaa marginpar:ia pienoissivun sisään!"
#: src/text.C:3911
msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Ei voi jakaa taulukkoa."
+msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
#: src/text.C:3927
msgid "Float would include float!"
-msgstr "Kelluva sisältäisi kelluvan!"
+msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"