msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-17 09:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 08:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Zavrieť"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Default st&yle:"
-msgstr "Štandardný štýl:"
+msgstr "Štandardný št&ýl:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
msgid "Define the default BibTeX style"
msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:351
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:350
msgid "&Add"
msgstr "Prid&ať"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Pridať &literatúru do obsahu"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámku"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
msgid "Middle"
msgstr "Stred"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "Šír&ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "Nová:"
+msgstr "&Nová:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Sufix súboru"
+msgstr "&Sufix súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
msgid "Define or change background color"
msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Zmeniť Farbu..."
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3957
-#: src/Buffer.cpp:3970
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3966
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
msgid "Re&name..."
-msgstr "Premenuj..."
+msgstr "Preme&nuj..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Pridaj označené vetvy do zoznamu"
+msgstr "Pridaj označené vetvy do zoznamu."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
msgid "&Add Selected"
-msgstr "Pridaj Označené"
+msgstr "&Pridaj Označené"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Pridaj všetky neznáme vetvy do zoznamu"
+msgstr "Pridaj všetky neznáme vetvy do zoznamu."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
-msgstr "Pridaj Všetko"
+msgstr "Pridaj &Všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162
-#: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3932 src/Buffer.cpp:3995
-#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
+#: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3928 src/Buffer.cpp:3991 src/LyXVC.cpp:89
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
msgid "&Font:"
msgstr "&Písmo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Veľkosť:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
msgid "&Family:"
msgstr "&Rodina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
msgid "Font shape"
msgstr "Tvar písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
msgid "&Color:"
-msgstr "Farba:"
+msgstr "&Farba:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
msgid "Never Toggled"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
msgid "&Misc:"
-msgstr "&Rôzne:"
+msgstr "R&ôzne:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
msgid "toggle font on all of the above"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Okamžite použiť zmeny"
+msgstr "O&kamžite použiť zmeny"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
msgid "&Apply"
-msgstr "Použiť"
+msgstr "&Použiť"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Dostupné citácie:"
+msgstr "&Dostupné citácie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
msgid "S&elected Citations:"
msgid "&Down"
msgstr "Na&dol"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
msgid "App&ly"
-msgstr "Použiť"
+msgstr "&Použiť"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
msgid "Formatting"
msgid "Search field:"
msgstr "Priestor hľadania:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
msgid "All fields"
msgstr "Všetky políčka"
msgid "Entry types:"
msgstr "Typy záznamov:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
msgid "All entry types"
msgstr "Všetky typy záznamov"
msgstr "Zosivelé poznámky:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
msgid "&Change..."
msgstr "Zmena..."
msgid "&Size:"
msgstr "&Veľkosť:"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Vložiť oddeľovače"
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&Súbor:"
msgid "Available templates"
msgstr "Dostupné šablóny"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "LaTe&X- a LyX- voľby"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Percento zmeny zobrazenia v LyXe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Mierka no obrazovke (%):"
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Veľkosť a rotácia"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
msgid "Rotate"
msgstr "Otočiť"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Uhol otáčania obrázku"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Počiatok otáčania"
msgid "Scale"
msgstr "Mierka"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
msgstr "Výška obrázku na výstupe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Zachovať po&mer strán"
msgid "Crop"
msgstr "Orezať"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Orezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámku"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Orezať k ohraničujúcemu rámku"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Vľavo dole:"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
msgstr "Vp&ravo hore:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Získať ohraničujúci rámok z (EPS) súboru"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
msgstr "Získať zo súboru"
msgid "Sear&ch"
msgstr "Hľadať"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "Nájsť:"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
msgid "Current &document"
-msgstr "Aktuálny dokument"
+msgstr "Aktuálny &dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
msgid "&Base Size:"
-msgstr "Základná veľkosť:"
+msgstr "&Základná veľkosť:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
msgid "LaTe&X font encoding:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Urči kódovanie písma (napr. T1)"
+msgstr "Urči kódovanie písma (napr. T1)."
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
msgid "&Roman:"
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "U&hol (stupne):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "File name of image"
msgstr "Názov súbora s obrázkom"
msgid "&Clipping"
msgstr "&Orezanie"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
msgid "x:"
msgstr "x:"
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Nerozbaliť pri exporte (&unzip)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Dodatočné LaTeX voľby"
msgid "&Target:"
msgstr "&Cieľ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Názov asociovaný s URL"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Dostupné Indexy:"
+msgstr "&Dostupné Indexy:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Označ index v ktorom by tento záznam mal byť uvedený"
+msgstr "Označ index v ktorom by tento záznam mal byť uvedený."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
msgid ""
"To môžte definovať procesor pre alternatívny index a špecifikovať jeho "
"možnosti."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
msgid "Index generation"
msgstr "Generácia indexu"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Umožni voľby preddefinované v súbore pre schéma."
+msgstr "Umožni voľby preddefinované v súbore pre schéma"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
msgid "&Predefined:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Vlastné:"
+msgstr "Vlas&tné:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
msgid "&Graphics driver:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
msgid "&Main Settings"
-msgstr "&Hlavné nastavenia"
+msgstr "Hl&avné nastavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
msgid "Placement"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
msgid "&Inline listing"
-msgstr "Výpis vnútri riadku"
+msgstr "Výpis vn&útri riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Zvoľte veľkosť písma pre čísla riadkov"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Pr&vý riadok:"
+msgstr "Prv&ý riadok:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
msgid "The first line to be printed"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
msgid "&Last line:"
-msgstr "Posledný riadok:"
+msgstr "Posled&ný riadok:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
msgid "The last line to be printed"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Rozšírené voľby"
+msgstr "Rozšírené v&oľby"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
msgid "More Parameters"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Tu vkladajte ďalšie parametri výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'"
+"Tu vkladajte ďalšie parametri výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
msgid "Document-specific layout information"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Štandardný Výstupný Formát:"
+msgstr "Štandardný Výstupný &Formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "Vlastné Makro:"
+msgstr "V&lastné Makro:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Povoľ rozdeliť odkazy na viac riadkov"
+msgstr "Povoľ rozdeliť odkazy na viac riadkov."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
msgid "Label Width"
msgstr "Šírka značky"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Tento text definuje šírku návestia odstavca"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definície konvertoru"
+msgstr "Defi&nície konvertoru"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
msgid "Converter File Cache"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Použitá šírka kurzoru (pixel):"
+msgstr "Použitá šírka kurzoru (&pixel):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
msgid "Scroll &below end of document"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Co&pier:"
-msgstr "Kopír. skript:"
+msgstr "Ko&pír. skript:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeXovský príkaz začatie zmeny jazyka."
+msgstr "LaTeXovský príkaz začatie zmeny jazyka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
msgid "Command e&nd:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeXovský príkaz na zakončenie zmeny jazyka."
+msgstr "LaTeXovský príkaz na zakončenie zmeny jazyka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
msgid "Default Decimal &Separator:"
-msgstr "Štandardný Decimálny Separátor:"
+msgstr "Štandardný Decimálny &Separátor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Štandardná jednotka dĺžky:"
+msgstr "Štandardná jednotka &dĺžky:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
msgstr ""
-"Čo robiť pri pokuse o prepísanie existujúcich súborov počas exportovania"
+"Čo robiť pri pokuse o prepísanie existujúcich súborov počas exportovania."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
msgid "Forward search"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Rozšírenie na použitie pri tlačí do súboru"
+msgstr "Rozšírenie na použitie pri tlačí do súboru."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
-msgstr "Usporiadať:"
+msgstr "U&sporiadať:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
msgid "Pa&ge range:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Prispôsobiť výstup na tlačiareň"
+msgstr "Prispôsobiť &výstup na tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
msgid "Default &printer:"
-msgstr "Štandardná tlačiareň:"
+msgstr "Štandardná &tlačiareň:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
-msgstr "Zlepší výkonnosť, ale môže zhoršiť zobrazenie fontov na obrazovke."
+msgstr "Zlepší výkonnosť, ale môže zhoršiť zobrazenie fontov na obrazovke"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Akceptovať zložené slová"
+msgstr "Akceptovať zložené &slová"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
msgid "Mark misspelled words with a underline."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Vlastná Šírka:"
+msgstr "Vlastná Š&írka:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
msgid "Copie&s"
-msgstr "Kópie"
+msgstr "Kóp&ie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "&Collate"
-msgstr "Usporiadať"
+msgstr "U&sporiadať"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Dostupné indexy:"
+msgstr "&Dostupné indexy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the "
+"Case-sensitive option is checked)"
msgstr ""
"Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je vybrané "
"rozlišovanie)"
msgid "Clear current shortcut"
msgstr "Zmazať súčasnú skratku"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
msgid "C&lear"
msgstr "Zmazať"
msgid "&Display all"
msgstr "Zobraziť všetko"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuálna bunka:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
+msgid "Current row position"
+msgstr "Súčasná pozícia riadku"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
+msgid "Current column position"
+msgstr "Súčasná pozícia stĺpca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
msgid "&Table Settings"
msgstr "Nastavenia tabuľky"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
msgid "Column settings"
msgstr "Nastavenia stĺpca"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Horizontálne zarovnanie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
msgid "Justified"
msgstr "Do bloku"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Na Decimálnom Separátore"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Decimálny separátor:"
+msgstr "&Decimálny separátor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Fixná šírka stĺpca"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
msgid "&Vertical alignment in row:"
msgstr "Vertikálne zarovnanie v riadku:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
msgstr ""
"Udáva vertikálne zarovnanie tejto bunky vzhľadom k základnej linke riadku."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
msgid "Merge cells of different columns"
msgstr "Zlúčiť bunky rozličných stĺpcov"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Viacstĺpcové"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTeX argument:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Nastavenia na celú tabuľku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-msgid "Table w&idth:"
-msgstr "Šírka tabuľky:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie tabuľky"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
msgid "Row setting"
msgstr "Nastavenie riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
msgid "Merge cells of different rows"
msgstr "Zlúčiť bunky rozličných riadkov"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
msgid "M&ultirow"
msgstr "Viacriadková"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
msgid "&Vertical Offset:"
msgstr "Vertikálne vyrovnanie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:456
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
msgid "Optional vertical offset"
msgstr "Vertikálne vyrovnanie(nepovinné)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
msgid "Cell setting"
msgstr "Nastavenie bunky"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:482
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
msgid "rotation angle"
msgstr "uhol rotácie"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
msgid "degrees"
msgstr "stupňov"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:546
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Nastavenia na celú tabuľku"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Šír&ka:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie tabuľky"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Otočiť"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTeX argument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
msgid "&Borders"
msgstr "Okraje"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastaviť okraje"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
msgid "All Borders"
msgstr "Všetky okraje"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Nastaviť všetky okraje pre súčasne (označené) bunky"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
msgid "&Set"
msgstr "Nastaviť"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Zrušiť všetky okraje súčasne vybraných buniek"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr "Použiť formálny (booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych okrajov)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Formálny"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Použiť štandardný štýl okraja (mriežka)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
msgid "De&fault"
msgstr "Štandardný"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
msgid "Additional Space"
msgstr "Dodatočná medzera"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
msgid "T&op of row:"
msgstr "Vrch riadka:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "Spodok riadku:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Medzi riadkami:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
msgid "&Longtable"
msgstr "Dlhá tabuľka"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Vyber pre tabuľky presahujúce viac strán"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
msgid "&Use long table"
msgstr "Použiť dlhú tabuľku"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
msgid "Row settings"
msgstr "Nastavenia riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
msgid "Border above"
msgstr "Okraj nad"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
msgid "Border below"
msgstr "Okraj pod"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
msgid "Header:"
msgstr "Hlavička:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Opakovať tento riadok ako hlavičku na všetkých stranách (okrem prvej)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
msgid "on"
msgstr "zapnuté"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
msgid "double"
msgstr "dvojitý"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
msgid "First header:"
msgstr "Prvá hlavička:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Tento riadok je riadkom na prvej stránke"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Negeneruj prvú hlavičku"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
msgid "is empty"
msgstr "je prázdny"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
msgid "Footer:"
msgstr "Päta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Opakovať tento riadok ako pätu na všetkých stranách (okrem poslednej)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
msgid "Last footer:"
msgstr "Posledná päta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Tento riadok je pätou na poslednej stránke"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Negeneruj poslednú pätu"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
msgid "Caption:"
msgstr "Popis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Zalomenie strany na aktuálnom riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
msgstr "Horizontálne zarovnanie dlhej tabuľky"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
msgid "Longtable alignment"
msgstr "Zarovnanie dlhej tabuľky"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Aktuálna bunka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
-msgid "Current row position"
-msgstr "Súčasná pozícia riadku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
-msgid "Current column position"
-msgstr "Súčasná pozícia stĺpca"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "Zatvorí tento dialóg"
msgid "L&ookup"
msgstr "Pozrieť si"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
msgid "The selected entry"
msgstr "Ten zvolený záznam"
msgstr "Publikačný Výdaj:"
#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
-#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
-#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
-#: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
-#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
-#: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aa.layout:338
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:203
+#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:252
+#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:203
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
+#: lib/layouts/agutex.layout:130 lib/layouts/apa.layout:70
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
+#: lib/layouts/egs.layout:484 lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:247
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/entcs.layout:85
+#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:200
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:207 lib/layouts/iopart.layout:170
+#: lib/layouts/iopart.layout:187 lib/layouts/isprs.layout:25
+#: lib/layouts/jasatex.layout:156 lib/layouts/jasatex.layout:173
+#: lib/layouts/kluwer.layout:259 lib/layouts/latex8.layout:107
+#: lib/layouts/llncs.layout:242 lib/layouts/ltugboat.layout:171
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:130
+#: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4-1.layout:73
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:149
+#: lib/layouts/svjog.layout:153 lib/layouts/svmono.layout:20
+#: lib/layouts/svmult.layout:95 lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:183 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:422
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 src/output_plaintext.cpp:138
msgid "Abstract"
msgstr "Súhrn"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svcommon.inc:535
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:205
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:530
+#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/svmult.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:535
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
msgid "Theorem"
msgstr "Teoréma"
#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
msgid "and"
msgstr "a"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definícia \\thetheorem"
+msgstr "Definícia \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Príklad \\thetheorem"
+msgstr "Príklad \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problém \\thetheorem"
+msgstr "Problém \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Úloha \\thetheorem"
+msgstr "Úloha \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
msgid "Remark \\thetheorem."
"Page Layout to 'fancy'!"
msgstr ""
"Pridáva prostredia na definície riadkov hlavičiek a pätičiek. POZOR: Na "
-"použitie tohto modulu treba nastaviť Štýl hlavičky v menu Dokument-"
-">Nastavenia...->Formát Stránky na 'pestrý' (fancy)!"
+"použitie tohto modulu treba nastaviť Štýl hlavičky v menu "
+"Dokument->Nastavenia...->Formát Stránky na 'pestrý' (fancy)!"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
msgid "Header/Footer"
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
msgid ""
"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the "
+"fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
msgstr ""
"Fix-cm zlepšuje zobrazenie fontov Computer Modern a robí ich dostupné s "
"ľubovoľným rozmerom. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka fix-cm.sty: "
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in "
+"TeX-code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
"Nastaviť všetky poznámky pod čiarou ako koncové poznámky. Nutné je pridať "
"\\theendnotes do vložky TeX-ového kódu tam, kde sa koncové poznámky majú "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
msgstr ""
-"Používa balík knitr v R pre generáciu dynamickej reportáže. Aby tento "
-"modul pracoval musí byť balík R inštalovaný: install.packages('knitr'). "
+"Používa balík knitr v R pre generáciu dynamickej reportáže. Aby tento modul "
+" pracoval musí byť balík R inštalovaný: install.packages('knitr'). "
"Zaznamenajte si že závisí na R >= 2.14.1. Pre viac informácie pozri na "
"http://yihui.github.com/knitr"
#: lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Dovoľuje použiť Noweb ako nástroj pre \"literate programming\""
+msgstr "Dovoľuje použiť Noweb ako nástroj pre \"literate programming\"."
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
msgid "Risk and Safety Statements"
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
msgid ""
"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file "
+"R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
"Poskytuje dve vložky a jedno prostredie na sádzanie čísiel a zvratov pre "
-"poistné a rizikové uzávierky v chémii. Pre vysvetlenie pozri súbor R-S-"
-"statements.lyx v adresári príkladov."
+"poistné a rizikové uzávierky v chémii. Pre vysvetlenie pozri súbor "
+"R-S-statements.lyx v adresári príkladov."
#: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
msgid "R-S number"
msgstr ""
"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémov pre použitie s balíkmi AMS. "
"Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka,Poznámka, Notácia, Súhrn, "
-"Poďakovania, Záver, Predpoklad, a Prípad v oboch formách (číslované/"
-"nečíslované). Opačne k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu každý "
-"poskytnutý typ teorémov svoje vlastné číslovanie (čiže kritérium 1, "
+"Poďakovania, Záver, Predpoklad, a Prípad v oboch formách "
+"(číslované/nečíslované). Opačne k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu "
+"každý poskytnutý typ teorémov svoje vlastné číslovanie (čiže kritérium 1, "
"kritérium 2, axióma 1, predpoklad 1, kritérium 3, ..., oproti kritérium 1, "
"kritérium 2, axióma 3, predpoklad 4, ...)."
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Textová Referencia"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
-#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
-#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
-#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:558 lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Settings...|S"
msgstr "Nastavenia...|a"
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Zavrieť vložku"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:566
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:566
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Rozpustiť vložku do textu"
msgid "Reload|R"
msgstr "Opäť načítať"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:474
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Externe upraviť...|x"
msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Otočiť tabuľku"
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "Set multi-column"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Zmeny nebudú zvýraznené v LaTeX-ovom výstupe, lebo ani dvipost ani xcolor/"
-"ulem nie sú nainštalované.\n"
+"Zmeny nebudú zvýraznené v LaTeX-ovom výstupe, lebo ani dvipost ani "
+"xcolor/ulem nie sú nainštalované.\n"
"Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a "
"\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly."
"Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted "
"v LaTeX-ovej preambuly."
-#: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:710
+#: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:446 src/insets/InsetIndex.cpp:710
msgid "Index"
msgstr "Index"
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
-#: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3942 src/Buffer.cpp:4004
+#: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3938 src/Buffer.cpp:4000
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
#: src/Buffer.cpp:2398
msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
+msgstr "Chyba pri exporte na DVI."
#: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
#: src/Buffer.cpp:3693
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
+msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:3747
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
-#: src/Buffer.cpp:3750
+#: src/Buffer.cpp:3748
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
-#: src/Buffer.cpp:3849 src/Buffer.cpp:3863 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:3845 src/Buffer.cpp:3859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
-#: src/Buffer.cpp:3866
+#: src/Buffer.cpp:3862
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3873
+#: src/Buffer.cpp:3869
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3928
+#: src/Buffer.cpp:3924
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
-#: src/Buffer.cpp:3931
+#: src/Buffer.cpp:3927
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
-#: src/Buffer.cpp:3932
+#: src/Buffer.cpp:3928
msgid "&Recover"
msgstr "Získať späť"
-#: src/Buffer.cpp:3932
+#: src/Buffer.cpp:3928
msgid "&Load Original"
msgstr "Nahrať Originál"
-#: src/Buffer.cpp:3943
+#: src/Buffer.cpp:3939
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
-#: src/Buffer.cpp:3949
+#: src/Buffer.cpp:3945
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
-#: src/Buffer.cpp:3951
+#: src/Buffer.cpp:3947
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
-#: src/Buffer.cpp:3952
+#: src/Buffer.cpp:3948
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3956 src/Buffer.cpp:3968
+#: src/Buffer.cpp:3952 src/Buffer.cpp:3964
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
-#: src/Buffer.cpp:3957 src/Buffer.cpp:3970
+#: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3966
msgid "&Keep"
msgstr "Držať"
-#: src/Buffer.cpp:3961
+#: src/Buffer.cpp:3957
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
-#: src/Buffer.cpp:3962
+#: src/Buffer.cpp:3958
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
-#: src/Buffer.cpp:3969
+#: src/Buffer.cpp:3965
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
-#: src/Buffer.cpp:3992
+#: src/Buffer.cpp:3988
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
-#: src/Buffer.cpp:3994
+#: src/Buffer.cpp:3990
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
-#: src/Buffer.cpp:3995
+#: src/Buffer.cpp:3991
msgid "&Load backup"
msgstr "Nahrať zálohu"
-#: src/Buffer.cpp:3995
+#: src/Buffer.cpp:3991
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať Originál"
-#: src/Buffer.cpp:4005
+#: src/Buffer.cpp:4001
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
-#: src/Buffer.cpp:4345 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4341 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4540
+#: src/Buffer.cpp:4536
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
-#: src/Buffer.cpp:4543
+#: src/Buffer.cpp:4539
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4609
+#: src/Buffer.cpp:4605
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
-#: src/Buffer.cpp:4610
+#: src/Buffer.cpp:4606
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor."
-#: src/CutAndPaste.cpp:347
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Vlepená vetva %1$s nie je definovaná.\n"
"Chcete ju uložiť do zoznamu vetiev tohto dokumentu?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
msgid "Unknown branch"
msgstr "Neznáma vetva"
-#: src/CutAndPaste.cpp:351
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
msgid "&Don't Add"
msgstr "Nepridať"
-#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:388
+#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Lokálne schéma `%1$s' sa nenašlo."
-#: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:390
+#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Lokálne Schéma Nenájdené"
-#: src/CutAndPaste.cpp:696
+#: src/CutAndPaste.cpp:695
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "Flexibilná vložka %1$s je nedefinovaná po načítaní schémy `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:699
+#: src/CutAndPaste.cpp:698
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
msgstr ""
-"Flexibilná vložka %1$s nedefinovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na `"
-"%3$s'."
+"Flexibilná vložka %1$s nedefinovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na "
+"`%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:704
+#: src/CutAndPaste.cpp:703
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Nedefinované flexibilná vložka"
msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo."
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Serifové"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezserifové"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Strojopis"
" spustí lyx-príkaz command .\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" kde fmt je vybraný exportný formát.\n"
-" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov-"
-">Formáty\n"
+" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha "
+"súborov->Formáty\n"
" aby ste dostali predstavu o tom, ktoré parametre sú "
"vhodné.\n"
" Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n"
#: src/LyX.cpp:1122
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute!"
+msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute"
#: src/LyX.cpp:1133
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
#: src/LyXRC.cpp:3110
msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Definujte ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
+"Definujte ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 "
+"-n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
#: src/LyXRC.cpp:3120
msgid ""
"the top of the screen"
msgstr ""
"LyX normálne nepovoľuje skrolovať pod koniec dokumentu. Nastavte túto voľbu, "
-"ak preferujete skrolovať koniec až na vrchol obrazovky."
+"ak preferujete skrolovať koniec až na vrchol obrazovky"
#: src/LyXRC.cpp:3132
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr."
-"\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. "
+"Napr.\"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/LyXRC.cpp:3149
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:3237
msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:3241
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:3321
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované."
+msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované"
#: src/LyXRC.cpp:3325
msgid "Scale the preview size to suit."
#: src/LyXRC.cpp:3405
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)"
+msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)."
#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Špecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo "
-"použite \"-paper\")."
+"použite \"-paper\")"
#: src/LyXVC.cpp:86
#, c-format
#: src/LyXVC.cpp:115
msgid "Document not saved"
-msgstr "Dokument nie je uložený!"
+msgstr "Dokument nie je uložený"
#: src/LyXVC.cpp:116
msgid "You must save the document before it can be registered."
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím Príručku"
-"(tutorial)."
+"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím "
+"Príručku(tutorial)."
#: src/Text.cpp:980
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
-#: src/Text2.cpp:383
+#: src/Text2.cpp:435
msgid "No font change defined."
msgstr "Žiadna zmena fontu nie je definovaná."
-#: src/Text2.cpp:423
+#: src/Text2.cpp:475
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nie je čo indexovať!"
-#: src/Text2.cpp:425
+#: src/Text2.cpp:477
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr "Pokročilé hľadanie postupuje (klikni ESC na zrušenie)..."
+msgstr "Pokročilé hľadanie postupuje (klikni ESC na zrušenie) . . ."
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
msgid "Advanced search cancelled by user"
"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public License.\n"
"Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
"tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www."
-"linux.sk. Český preklad je na http://www.freesoft.cz."
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Slovenský preklad nájdete na "
+"http://www.linux.sk. Český preklad je na http://www.freesoft.cz."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
msgid "not released yet"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "O %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencie"
msgstr "Rekonfigurácia"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
+#, qt-format
msgid "Quit %1"
msgstr "Opustiť %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nie je čo robiť."
+msgstr "Nie je čo robiť"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
msgid "Unknown action"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu."
+msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
msgid "Unknown function."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
msgid "The current document was closed."
-msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel"
+msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
msgid ""
"LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené "
"dokumenty a skončiť."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2486
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2498
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2487
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2493
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n"
"Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2499
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "No change"
msgstr "Bez zmeny"
msgstr "Malé kapitálky"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Mat. oddeľovač"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
msgid "(None)"
msgstr "(Žiadne)"
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nedostupné: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Poniže vkladajte parametri pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'"
+"Poniže vkladajte parametri pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
msgid "Document Class"
msgstr "Trieda dokumentu"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambula LaTeXu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
msgid "&Default..."
msgstr "Štandard..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
msgid " (not installed)"
msgstr " (nie je inštalovaný)"
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Schémy dokumentov LyX-u (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokálny súbor schém"
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX súbory (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nepoužité zmeny"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Niektoré zmeny v dialógovom okne sú zatiaľ neuplatnené.\n"
"Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
msgid "&Dismiss"
msgstr "Zamietnuť"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu"
+msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Štandardný zoznam hesiel sa nedá odstrániť"
+msgstr "Štandardný zoznam hesiel sa nedá odstrániť."
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
msgid "Enter new index name"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK kompat."
+msgstr "CJK kompatibilita"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK unifikované ideograf."
+msgstr "CJK unifikované ideografie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK kompat. ideograf."
+msgstr "CJK kompat. ideografie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgid "Outline"
msgstr "Prehľad"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
msgid "off"
msgstr "vypnuté"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Stav lišty nástrojov \"%1$s\" nastavený na %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený."
+msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
"miesto voľné pre oddeľovač.\n"
"Jeden z výpisov však používa všetky dostupné znaky, takže nezostalo miesto "
"pre oddeľovač.\n"
-"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyšetriť."
+"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyšetriť!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
msgid "Uncodable characters in listings inset"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "Nesúmerný počet zátvoriek !"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámy typ obsahu"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4757
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."
#: src/support/Package.cpp:470
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!"
+msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený"
#: src/support/Package.cpp:471
#, c-format
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Šírka tabuľky:"
+
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
+
+#~ msgid "Rotate table"
+#~ msgstr "Otočiť tabuľku"
+
#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
#~ msgstr "Otočiť bunku o 90 stupňov"
#~ "vo Windows-štýle než v Posix-štýle. Užitočné pri používaní Windowsového "
#~ "MikTeX-u miesto teTeX-u pod Cygwin."
+#, qt-format
#~ msgid "List of %1$s"
#~ msgstr "Zoznam od %1$s"
#~ msgid "Liber"
#~ msgstr "Liber"
+#, qt-format
#~ msgid "%1$s unknown"
#~ msgstr "%1$s neznámy"
#~ msgid "Quit LyX"
#~ msgstr "Opustiť LyX"
+#, qt-format
#~ msgid "%1$d words checked."
#~ msgstr "%1$d slov skontrolované."
#~ msgstr "nepravopisné označenie"
#~ msgid ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
-#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., "
+#~ "]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, "
+#~ "{!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, "
+#~ "%publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ "
+#~ "(%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
#~ msgstr ""
-#~ "{%autor%[[%autor%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%titul%\"{%žurnál"
-#~ "%[[, {!<i>!}%žurnál%{!</i>!}]][[{%vydavateľ%[[, %vydavateľ%]]"
-#~ "[[{%inštitúcia%[[, %inštitúcia%]]}]]}]]}{%rok%[[ (%rok%)]]}{%strany%[[, "
-#~ "%strany%]]}."
+#~ "{%autor%[[%autor%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., "
+#~ "]]}]]}\"%titul%\"{%žurnál%[[, {!<i>!}%žurnál%{!</i>!}]][[{%vydavateľ%[[, "
+#~ "%vydavateľ%]][[{%inštitúcia%[[, %inštitúcia%]]}]]}]]}{%rok%[[ "
+#~ "(%rok%)]]}{%strany%[[, %strany%]]}."
#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
#~ msgstr "Použi XeTeX na spracovanie"
#~ msgid "manuals[[scope]]"
#~ msgstr "príručiek"
-#, fuzzy
#~ msgid "Keywordsr"
#~ msgstr "Heslá"
#~ msgid "A&vailable indices:"
#~ msgstr "Dostupné indexy:"
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Šírka:"
-
#~ msgid "&Horiz. Phantom"
#~ msgstr "Horiz. Phantom"
#~ msgid "Cust&om:"
#~ msgstr "Vlastné:"
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
#~ "lyx2lyx script."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s je z novšej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "The specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Značka"
+#, qt-format
#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
#~ msgstr "Úspešný preklad do formátu: %1$s"
+#, qt-format
#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
#~ msgstr "Chyba pri preklade formátu: %1$s"
#~ msgid "FrmtRef: "
#~ msgstr "FrmtRef: "
-#, fuzzy
#~ msgid "Glossary term"
#~ msgstr "Glosse"
#~ msgid "Ch. "
#~ msgstr "Kap. "
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "The layout file requested by this document,\n"
#~ "%1$s.layout,\n"
#~ msgid "Any &word"
#~ msgstr "Hocijaké slovo"
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
#~ "%2$s"
#~ "Proces ispell vrátil chybu.\n"
#~ "Možno nie je správne konfigurovaný ?"
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
#~ "`%2$s'."
#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
#~ msgstr "Nedá sa komunikovať s procesom kontroly pravopisu (ispell)."
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
#~ "encoding `%2$s'."
#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa vložiť slovo `%1$s', lebo ho nešlo skonvertovať do kódovania `"
-#~ "%2$s'."
+#~ "Nedá sa vložiť slovo `%1$s', lebo ho nešlo skonvertovať do kódovania "
+#~ "`%2$s'."
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
#~ "encoding `%2$s'."
#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa akceptovať slovo `%1$s', lebo ho nešlo skonvertovať do kódovania `"
-#~ "%2$s'."
+#~ "Nedá sa akceptovať slovo `%1$s', lebo ho nešlo skonvertovať do kódovania "
+#~ "`%2$s'."
#~ msgid ""
#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Špecifikujte alternatívny súbor osobného slovníka. Napr. \".ispell_english"
-#~ "\"."
+#~ "Špecifikujte alternatívny súbor osobného slovníka. Napr. "
+#~ "\".ispell_english\"."
#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
#~ msgstr "Ktorý program spúšťa kontrolu pravopisu?"
#~ msgid "Native OS API not yet supported."
#~ msgstr "Pôvodné OS API ešte nie je podporované."
+#, qt-format
#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
#~ msgstr "Neznámy index autora pre vymazanie: %1$d\n"
#~ msgid "Unknown spacing argument: "
#~ msgstr "Neznámy parameter rozstupu: "
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
#~ msgstr "Nekódovateľné znaky v prvku bibliografie"
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "The following characters in one of the bibliography items are\n"
#~ "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
#~ msgid "B&rowse..."
#~ msgstr "&Prechádzať..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Number of Co&pies:"
#~ msgstr "Počet kópií"
#~ msgid "Ne&w"
#~ msgstr "No&vý"
-#, fuzzy
#~ msgid "Grou&p Name:"
#~ msgstr "Me&no:"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Postscript driver:"
#~ msgstr "Postscript ovlá&dač:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Append Parameter"
#~ msgstr "Chýbajúci parameter"
-#, fuzzy
#~ msgid "Remove Last Parameter"
#~ msgstr "Chýbajúci parameter"
-#, fuzzy
#~ msgid "Insert Optional Parameter"
#~ msgstr "Chýbajúci parameter"
-#, fuzzy
#~ msgid "Remove Optional Parameter"
#~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
-#, fuzzy
#~ msgid "figure"
#~ msgstr "Obrázok"
-#, fuzzy
#~ msgid "table"
#~ msgstr "Tabuľka"
-#, fuzzy
#~ msgid "algorithm"
#~ msgstr "Algoritmus"
-#, fuzzy
#~ msgid "tableau"
#~ msgstr "Tabuľka"
-#, fuzzy
#~ msgid "keywords"
#~ msgstr "Kľúčové slová"
#~ msgid "Table of Contents|a"
#~ msgstr "Obsah|O"
-#, fuzzy
#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
#~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
#~ msgid "Canadian"
#~ msgstr "Kanadsky"
-#, fuzzy
#~ msgid "Reference\t"
#~ msgstr "Referencia"
-#, fuzzy
#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
#~ msgstr "Poslať_na_adresu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
#~ msgstr "Adresa odosielateľa"
-#, fuzzy
#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
#~ msgstr "Návratová adresa"
-#, fuzzy
#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
#~ msgstr "K&onvertor:"
#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
#~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
-#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX default"
#~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
#~ msgid "Keep *roff temporary files"
#~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
-#, fuzzy
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
#~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
-#, fuzzy
+#, qt-format
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
#~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-#, fuzzy
#~ msgid "Class not found"
#~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
#~ msgid "Unknown layout"
#~ msgstr "Neznáme rozloženie"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
#~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
#~ msgid "Sca&le:"
#~ msgstr "&Mierka:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Scr&een Display:"
#~ msgstr "Obrazovka"
#~ msgid "Do not display"
#~ msgstr "Nezobrazovať"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown Info: "
#~ msgstr "Neznáme slovo:"
-#, fuzzy
+#, qt-format
#~ msgid "Unknown action %1$s"
#~ msgstr "Neznáma akcia"
-#, fuzzy
+#, qt-format
#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
#~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
-#, fuzzy
#~ msgid "<- C&lear"
#~ msgstr "&Zmazať"
#~ msgid "A&pply"
#~ msgstr "&Použiť"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Pridať"
-#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Odstrániť"
-#, fuzzy
#~ msgid "E&mbed"
#~ msgstr "Prvé_meno"
#~ msgid "LyX View"
#~ msgstr "LyX zobrazenie"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Center"
#~ msgstr "Na stred"
-#, fuzzy
#~ msgid "Toggle tabba&r"
#~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
-#, fuzzy
#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
#~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
-#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Zmazať"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read embedded files"
#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-#, fuzzy
#~ msgid " writing embedded files."
#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-#, fuzzy
#~ msgid " could not write embedded files!"
#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to extract file"
#~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
-#, fuzzy
#~ msgid "Copy file failure"
#~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to embed file"
#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy embedded file"
#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Sync file failure"
#~ msgstr "Vložiť súbor"
-#, fuzzy
#~ msgid "Packing all files"
#~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write file"
#~ msgstr "Zobraziť súbor"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save failure"
#~ msgstr "Cesta k zálohám"
-#, fuzzy
#~ msgid "Extra embedded file"
#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Plain Text"
#~ msgstr "Jednoduchý text"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enspace|E"
#~ msgstr "&Nahradiť"
-#, fuzzy
#~ msgid "Document could not be read"
#~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-#, fuzzy
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
#~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties...|P"
#~ msgstr "Nastavenia...|N"
-#, fuzzy
#~ msgid "New Line|e"
#~ msgstr "ako riadky|r"
-#, fuzzy
#~ msgid "Line Break|B"
#~ msgstr "Zlom riadku|Z"
-#, fuzzy
#~ msgid "line break"
#~ msgstr "Zlom riadku|Z"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save this document in bundled format"
#~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
-#, fuzzy
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Zoznam"
-#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
-#, fuzzy
#~ msgid "Swap Columns|w"
#~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
-#, fuzzy
#~ msgid "true"
#~ msgstr "Ulica"
-#, fuzzy
#~ msgid "false"
#~ msgstr "Zavrieť"
-#, fuzzy
#~ msgid "&float"
#~ msgstr "objekt:"
-#, fuzzy
#~ msgid "S&ubfigure"
#~ msgstr "Podo&brázok"
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "&Uložiť"
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Externé aplikácie"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window position"
#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
#~ msgid " every"
#~ msgstr " každých"
-#, fuzzy
#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "&URL"
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
-#, fuzzy
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "Parametre"
-#, fuzzy
#~ msgid "Shaded|S"
#~ msgstr "&Tvar:"
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "Vložiť URL"
-#, fuzzy
#~ msgid "Can't load document class"
#~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
-#, fuzzy
+#, qt-format
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
-#, fuzzy
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "LyX: Oddelovače"
-#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "Vložiť maticu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Copiers"
#~ msgstr "Kópie"
-#, fuzzy
#~ msgid "Text Wrap Settings"
#~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
-#, fuzzy
#~ msgid "Boxed"
#~ msgstr "Tučné"
-#, fuzzy
#~ msgid "Doublebox"
#~ msgstr "Dvojité"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown inset name: "
#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Program Listing "
#~ msgstr "Inicializácia programu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Framed"
#~ msgstr "Parametre"
#~ msgid "HtmlUrl: "
#~ msgstr "HtmlUrl: "
+#, qt-format
#~ msgid "%1$d words in selection."
#~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
+#, qt-format
#~ msgid "%1$d words in document."
#~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
#~ msgid "Count words"
#~ msgstr "Počet slov"
-#, fuzzy
#~ msgid "Encoding error"
#~ msgstr "&Kódovanie:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Placeholders"
#~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "Vpravo"
-#, fuzzy
#~ msgid "Case."
#~ msgstr "Vložiť"
#~ msgid "Printer &name:"
#~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "Stĺpce"
-#, fuzzy
#~ msgid "Overprint "
#~ msgstr "Separát"
-#, fuzzy
#~ msgid "Conjecture "
#~ msgstr "Dohad"
-#, fuzzy
#~ msgid "Font st&yle:"
#~ msgstr "Veľkosť písma"
-#, fuzzy
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "Časť"
-#, fuzzy
#~ msgid "columns "
#~ msgstr "Stĺpce"
-#, fuzzy
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "Predtlač"
-#, fuzzy
#~ msgid "overlayarea"
#~ msgstr "Prekrytie"
-#, fuzzy
#~ msgid "Corollary_"
#~ msgstr "Ľutujem."
-#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
#~ msgstr "Definícia"
-#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
#~ msgstr "Príklad"
-#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "Fakt"
-#, fuzzy
#~ msgid "Proof. "
#~ msgstr "Dôkaz"
-#, fuzzy
#~ msgid "note: "
#~ msgstr "poznámka"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Extended Chars"
#~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "štandardné"
-#, fuzzy
#~ msgid "common"
#~ msgstr "Komentár"
-#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "Obsah"
-#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "Námet"
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "Obsah|O"
-#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&OK"
-#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Kópie"
-#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Aktualizovať|A"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
-#, fuzzy
#~ msgid "block "
#~ msgstr "Do bloku"
-#, fuzzy
#~ msgid "Corollary. "
#~ msgstr "Ľutujem."
-#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "Názov"
-#, fuzzy
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
#~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "&Označenie:"
-#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
#~ msgstr "Tabuľka_popis"
-#, fuzzy
#~ msgid "<- P&romote"
#~ msgstr "Ch&rániť:"
-#, fuzzy
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "Hotovo"
-#, fuzzy
#~ msgid "Upd&ate"
#~ msgstr "&Aktualizovať"
-#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Pododdiel"
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Insert glossary entry"
#~ msgstr "Vložiť položku indexu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Glo"
#~ msgstr "&Globálne"
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "Matematický panel|M"
-#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|P"
#~ msgstr "Matematický panel|M"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "Zobraziť &cestu"
-#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "LyX: Matematický panel"
-#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Styles"
#~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
-#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
#~ msgstr "LyX: Matematický panel"
-#, fuzzy
+#, qt-format
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
#~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
-#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
#~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
-#, fuzzy
#~ msgid "#*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
-#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
#~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
-#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Vložiť|I"