"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 16:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
msgid "Formatting"
-msgstr "Mise en Forme"
+msgstr "Mise en page"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
msgid "Natbib citation style to use"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
msgid "Embedded files:"
-msgstr "Fichiers inclus"
+msgstr "Fichiers associés :"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
msgid "File"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
msgid "S&elected:"
-msgstr "Sél&ectionné"
+msgstr "Sél&ectionné :"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
msgid "A&vailable:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
msgid "Headings &style:"
-msgstr "Style d'en-têtes :"
+msgstr "St&yle d'en-têtes :"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
msgid "&Landscape"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Alignement implicite des paragraphes"
+msgstr "Alignement &implicite des paragraphes"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
msgid "&Justified"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
msgid "&New..."
-msgstr "&Nouvelle :"
+msgstr "&Nouvelle..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
msgid "S&hort Name:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Nombre d'exemplaires :"
+msgstr "Nombre d'exempl&aires :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
msgid "Toggle tabba&r"
-msgstr "Activer/désactiver la palette Tableaux"
+msgstr "Activer/désactiver la palette Ta&bleaux"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
msgid "To&ggle scrollbar"
-msgstr "Activer/désactiver l'ascenseur"
+msgstr "Activer/désactiver l'&ascenseur"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
msgid "T&oggle toolbars"
-msgstr "Activer/désactiver les palettes d'outils"
+msgstr "Activer/désactiver les palettes d'&outils"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
msgid "Editing"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Modifier &raccourci"
+msgstr "Modifier raccourci"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
msgid "Clear"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
msgid "&Line span:"
-msgstr "Portée de la &ligne"
+msgstr "Portée de la &ligne :"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
msgid "Outer (default)"
# à revoir, accord avec les autres mots incertain
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
msgid "noun"
-msgstr "nom"
+msgstr "nom propre"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
msgid "emph"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Environnement AlignAt|l"
+msgstr "Environnement AlignAt"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
-msgstr "Titre court|c"
+msgstr "Titre court"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
#: lib/ui/classic.ui:350
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
+msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g"
#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Aller à l'Étiquette|A"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Bookmarks|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
msgid "Paste Special"
-msgstr "Collage Spécial|i"
+msgstr "Collage Spécial"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "Select All"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Math Série Grasse"
+msgstr "Math Série Grasse|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Text Normal Font|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Caption"
-msgstr "Légende|d"
+msgstr "Légende"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Raccourcis|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Aller à l'Étiquette|A"
+msgstr "Étiquette d'équation|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-#, fuzzy
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
+msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
-#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Référence Croisée Suivante|R"
+msgstr "Référence croisée suivante|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Aller à l'Étiquette|A"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr ""
+msgstr "Retourner à la référence|u"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
#: src/Buffer.cpp:225
msgid "Disk Error: "
-msgstr "Erreur disque :"
+msgstr "Erreur disque : "
#: src/Buffer.cpp:226
#, c-format
#: src/Buffer.cpp:775
msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversion échouée"
+msgstr "Échec conversion"
#: src/Buffer.cpp:776
#, c-format
#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Avertissement LyX :"
+msgstr "Avertissement LyX : "
#: src/Paragraph.cpp:2030
msgid "uncodable character"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
msgid "Character: "
-msgstr "Caractère :"
+msgstr "Caractère : "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
msgid "Code Point: "
-msgstr "Code point :"
+msgstr "Code point : "
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
msgid "Table Settings"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
+msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats."
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Pas de Branche dans le Document"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
-#, fuzzy
msgid "No action defined!"
-msgstr "Aucune modification de police définie."
+msgstr "Aucune action définie !"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
msgid "space"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
msgid "Attempt to change type of parameters."
-msgstr "Tentative de modification des paramètres :"
+msgstr "Tentative de modification des paramètres."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
msgid "InsetCommandParams error:"
-msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
+msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert :"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
msgid "Can't find LatexCommand line."
#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATION :"
+msgstr "DUPLICATION : "
#: src/insets/InsetListings.cpp:116
msgid "Opened Listing Inset"
#: src/insets/InsetRef.cpp:162
msgid "BROKEN: "
-msgstr "CASSÉ :"
+msgstr "CASSÉ : "
#: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Ref: "
#, fuzzy
#~ msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
-#~ msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
+#~ msgstr "Aucune ligne de grille verticale dans '%1$s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable embedding"