msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-21 15:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-21 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:254
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1041
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1546 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4734 src/Buffer.cpp:4747
+#: src/Buffer.cpp:4736 src/Buffer.cpp:4749
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1458
-#: src/Buffer.cpp:4708 src/Buffer.cpp:4818 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/Buffer.cpp:4710 src/Buffer.cpp:4820 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3043
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3183 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3228
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3283 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3517
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3633
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3658 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3631
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4369 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2667
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2687 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2694
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2701 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2791
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4896
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3397 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4893
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2479
msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
msgid "Justified"
msgstr "Blocksatz"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:247
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:249
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Am Dezimaltrenner"
msgid "Select the output format"
msgstr "Ausgabeformat wählen"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3658
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3656
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
msgid "&Reload"
msgstr "Ne&u laden"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1805
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820
+#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1803
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1818
msgid "Caption"
msgstr "Legende"
msgid "And"
msgstr "Und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3139
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3151 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3277
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3296
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3274
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3293
msgid "and"
msgstr "und"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2849 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
+#: lib/layouts/linguistics.module:287 lib/layouts/linguistics.module:289
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:289
+#: lib/layouts/linguistics.module:290
msgid "Discourse Representation Structure|D"
msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur|D"
-#: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
+#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
msgid "Referents"
msgstr "Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
+#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
msgid "DRS Referents"
msgstr "DRS-Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
+#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451
msgid "Add the DRS referents (universe) here"
msgstr "Fügen Sie hier die Diskursreferenten (Universum) ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
+#: lib/layouts/linguistics.module:311 lib/layouts/linguistics.module:313
msgid "DRS*"
msgstr "DRS*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:313
+#: lib/layouts/linguistics.module:314
msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur (einfach)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:318
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
msgid "IfThen-DRS"
msgstr "Implikative DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
+#: lib/layouts/linguistics.module:321 lib/layouts/linguistics.module:322
msgid "If-Then DRS"
msgstr "Implikative DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
-#: lib/layouts/linguistics.module:404
+#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361
+#: lib/layouts/linguistics.module:405
msgid "Then-Referents"
msgstr "Dann-Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
-#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
-#: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
+#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:336
+#: lib/layouts/linguistics.module:362 lib/layouts/linguistics.module:371
+#: lib/layouts/linguistics.module:406 lib/layouts/linguistics.module:415
msgid "DRS Then-Referents"
msgstr "DRS-Dann-Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
-#: lib/layouts/linguistics.module:406
+#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
msgstr "Geben Sie hier die implizierten (\"dann\") Referenten ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
-#: lib/layouts/linguistics.module:413
+#: lib/layouts/linguistics.module:335 lib/layouts/linguistics.module:370
+#: lib/layouts/linguistics.module:414
msgid "Then-Conditions"
msgstr "Dann-Bedingungen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
-#: lib/layouts/linguistics.module:415
+#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372
+#: lib/layouts/linguistics.module:416
msgid "Add the DRS then-conditions here"
msgstr "Geben Sie hier die DRS-Dann-Bedingungen ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:344
+#: lib/layouts/linguistics.module:345
msgid "Cond-DRS"
msgstr "Kond.-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:346
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
msgid "Cond. DRS"
msgstr "Kond. DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:347
+#: lib/layouts/linguistics.module:348
msgid "Conditional DRS"
msgstr "Konditionale DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:351
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
msgid "Cond."
msgstr "Bed."
-#: lib/layouts/linguistics.module:352
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
msgid "DRS Condition"
msgstr "DRS-Bedingung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:353
+#: lib/layouts/linguistics.module:354
msgid "Add the DRS condition here"
msgstr "Geben Sie hier DRS-Bedingung ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:379
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
msgid "QDRS"
msgstr "QDRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:381
+#: lib/layouts/linguistics.module:382
msgid "Dupl. Cond. DRS"
msgstr "Dupl.-Bed.-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:382
+#: lib/layouts/linguistics.module:383
msgid "Duplex Condition DRS"
msgstr "Duplex-Bedingungs-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:386
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
msgid "Quant."
msgstr "Quant."
-#: lib/layouts/linguistics.module:387
+#: lib/layouts/linguistics.module:388
msgid "DRS Quantifier"
msgstr "DRS-Quantifizierer"
-#: lib/layouts/linguistics.module:388
+#: lib/layouts/linguistics.module:389
msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
msgstr "Geben Sie hier den DRS-Duplex-Quantifizierer ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:395
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
msgid "Quant. Var."
msgstr "Quant.-Var."
-#: lib/layouts/linguistics.module:396
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
msgid "DRS Quantifier Variable"
msgstr "Quantifizierer-Variablen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:397
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
msgstr "Geben Sie hier die DRS-Quantifizierer-Variablen ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:424
+#: lib/layouts/linguistics.module:425
msgid "NegDRS"
msgstr "NegDRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:426
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
msgid "Neg. DRS"
msgstr "Neg. DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:427
+#: lib/layouts/linguistics.module:428
msgid "Negated DRS"
msgstr "Negierte DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:432
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
msgid "SDRS"
msgstr "SDRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:434
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
msgid "Sent. DRS"
msgstr "Satz-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:435
+#: lib/layouts/linguistics.module:436
msgid "DRS with Sentence above"
msgstr "DRS mit Satz oberhalb"
-#: lib/layouts/linguistics.module:439
+#: lib/layouts/linguistics.module:440
msgid "Sentence"
msgstr "Satz"
-#: lib/layouts/linguistics.module:440
+#: lib/layouts/linguistics.module:441
msgid "DRS Sentence"
msgstr "DRS-Satz"
-#: lib/layouts/linguistics.module:441
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
msgid "Add the sentence here"
msgstr "Geben Sie hier den Satz ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:462
+#: lib/layouts/linguistics.module:463
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
-#: lib/layouts/linguistics.module:464
+#: lib/layouts/linguistics.module:465
msgid "expr."
msgstr "Ausdr."
-#: lib/layouts/linguistics.module:476
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
msgid "Concepts"
msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:478
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
msgid "concept"
msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:490
+#: lib/layouts/linguistics.module:491
msgid "Meaning"
msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:492
+#: lib/layouts/linguistics.module:493
msgid "meaning"
msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:505
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
msgid "Tableaux"
msgstr "Tableaus"
-#: lib/layouts/linguistics.module:509
+#: lib/layouts/linguistics.module:510
msgid "Tableau"
msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/linguistics.module:514
+#: lib/layouts/linguistics.module:515
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2266
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1472
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1492
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgstr "Große Operatoren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5168
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabelle (CSV)"
-#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1604
+#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1602
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "gnuplot|Gnuplot"
msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: lib/configure.py:1327
+#: lib/configure.py:1346
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "LyX-Archiv (zip)"
-#: lib/configure.py:1330
+#: lib/configure.py:1349
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond-Buch"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond-Buch"
+
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3027
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3026
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3028
+#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3027
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"not installed.\n"
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4827
+#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4720 src/Buffer.cpp:4829
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3183
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
"kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2335
+#: src/Buffer.cpp:2334
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:2354
+#: src/Buffer.cpp:2353
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:2355
+#: src/Buffer.cpp:2354
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2730
+#: src/Buffer.cpp:2729
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
-#: src/Buffer.cpp:2834
+#: src/Buffer.cpp:2833
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2843
+#: src/Buffer.cpp:2842
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
-#: src/Buffer.cpp:2919
+#: src/Buffer.cpp:2918
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/Buffer.cpp:2952
+#: src/Buffer.cpp:2951
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:3009
+#: src/Buffer.cpp:3008
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3371 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
+#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:241 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/Buffer.cpp:3372 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3378 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3417 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/Buffer.cpp:3418
+#: src/Buffer.cpp:3417
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/Buffer.cpp:4092
+#: src/Buffer.cpp:4091
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4097
+#: src/Buffer.cpp:4096
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4152
+#: src/Buffer.cpp:4151
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4154
+#: src/Buffer.cpp:4153
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:4156
+#: src/Buffer.cpp:4155
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:4172
+#: src/Buffer.cpp:4171
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:4309
+#: src/Buffer.cpp:4308
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:4431
+#: src/Buffer.cpp:4433
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:4435
+#: src/Buffer.cpp:4437
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
"'%1$s' ein."
-#: src/Buffer.cpp:4437
+#: src/Buffer.cpp:4439
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4505 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2784
+#: src/Buffer.cpp:4507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2782
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:4506
+#: src/Buffer.cpp:4508
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
"speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
-#: src/Buffer.cpp:4595 src/Buffer.cpp:4625 src/frontends/qt/GuiView.cpp:850
+#: src/Buffer.cpp:4597 src/Buffer.cpp:4627 src/frontends/qt/GuiView.cpp:848
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:4628
+#: src/Buffer.cpp:4630
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
-#: src/Buffer.cpp:4635
+#: src/Buffer.cpp:4637
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4704
+#: src/Buffer.cpp:4706
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:4707
+#: src/Buffer.cpp:4709
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4708
+#: src/Buffer.cpp:4710
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4708
+#: src/Buffer.cpp:4710
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4708
+#: src/Buffer.cpp:4710
msgid "&Only show difference"
msgstr "Nur &Unterschiede zeigen"
-#: src/Buffer.cpp:4719
+#: src/Buffer.cpp:4721
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4726
+#: src/Buffer.cpp:4728
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4728
+#: src/Buffer.cpp:4730
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4729
+#: src/Buffer.cpp:4731
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4733 src/Buffer.cpp:4745
+#: src/Buffer.cpp:4735 src/Buffer.cpp:4747
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4734 src/Buffer.cpp:4747
+#: src/Buffer.cpp:4736 src/Buffer.cpp:4749
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4738
+#: src/Buffer.cpp:4740
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4739
+#: src/Buffer.cpp:4741
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4746
+#: src/Buffer.cpp:4748
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4769
+#: src/Buffer.cpp:4771
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
-#: src/Buffer.cpp:4770
+#: src/Buffer.cpp:4772
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
"aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
-#: src/Buffer.cpp:4775
+#: src/Buffer.cpp:4777
msgid "Emergency File Renames"
msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
-#: src/Buffer.cpp:4776
+#: src/Buffer.cpp:4778
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Notspeicherung umbenannt als:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4815
+#: src/Buffer.cpp:4817
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4817
+#: src/Buffer.cpp:4819
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4818
+#: src/Buffer.cpp:4820
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4818
+#: src/Buffer.cpp:4820
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4828
+#: src/Buffer.cpp:4830
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:5230 src/insets/InsetCaption.cpp:404
+#: src/Buffer.cpp:5232 src/insets/InsetCaption.cpp:404
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5485
+#: src/Buffer.cpp:5487
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:5488
+#: src/Buffer.cpp:5490
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
#: src/BufferParams.cpp:1098 src/Color.cpp:281
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3529
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3526
msgid "greyedout inset text"
msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
#: src/BufferParams.cpp:1811 src/BufferParams.cpp:2253 src/Encoding.cpp:253
-#: src/Paragraph.cpp:2972 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:123
+#: src/Paragraph.cpp:2977 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:123
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:216
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
msgstr "LyX-Warnung: "
#: src/BufferParams.cpp:1812 src/BufferParams.cpp:2254 src/Encoding.cpp:254
-#: src/Paragraph.cpp:2973 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
+#: src/Paragraph.cpp:2978 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2603 src/BufferView.cpp:1431 src/BufferView.cpp:1463
+#: src/BufferParams.cpp:2603 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:2649 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967
+#: src/BufferParams.cpp:2649 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
+#: src/BufferParams.cpp:3651
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3653
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+"Das Programm zum Erzeugen des Literaturverzeichnisses, das von diesem "
+"Dokument verlangt wird (%1$s) ist nicht verfügbar, und es wurde auch keine "
+"passende Alternative gefunden. Es werden keine Bibliografie und keine "
+"Literaturverweise erzeugt werden.\n"
+"Bitte reparieren Sie Ihr System!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3661
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3663
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+"Das Programm zum Erzeugen des Literaturverzeichnisses, das von diesem "
+"Dokument verlangt wird (%1$s) ist nicht verfügbar. Als Ersatz wird das "
+"Programm '%2$s' (ohne Optionen) verwendet. Das könnte zu Fehlermeldungen "
+"oder einer fehlerhaften Bibliografie führen. Bitte prüfen Sie das "
+"sorgfältig!\n"
+"Wie empfehlen Ihnen, das fehlende Programm zu installieren."
+
#: src/BufferView.cpp:179
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.cpp:1099
+#: src/BufferView.cpp:1092
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/BufferView.cpp:1144
+#: src/BufferView.cpp:1137
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/BufferView.cpp:1146
+#: src/BufferView.cpp:1139
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
-#: src/BufferView.cpp:1155
+#: src/BufferView.cpp:1148
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2264
+#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2251
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4320
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
-#: src/BufferView.cpp:1429 src/BufferView.cpp:1461
+#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
-#: src/BufferView.cpp:1487
+#: src/BufferView.cpp:1480
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:1507
+#: src/BufferView.cpp:1500
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1704 src/BufferView.cpp:1719 src/BufferView.cpp:1750
+#: src/BufferView.cpp:1691 src/BufferView.cpp:1706 src/BufferView.cpp:1737
msgid "Search string not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/BufferView.cpp:1771
+#: src/BufferView.cpp:1758
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1777
+#: src/BufferView.cpp:1764
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1784
+#: src/BufferView.cpp:1771
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:1774
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:1878
+#: src/BufferView.cpp:1865
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:1880
+#: src/BufferView.cpp:1867
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1883
+#: src/BufferView.cpp:1870
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:1885
+#: src/BufferView.cpp:1872
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:1888
+#: src/BufferView.cpp:1875
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1891
+#: src/BufferView.cpp:1878
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1894
+#: src/BufferView.cpp:1881
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1897
+#: src/BufferView.cpp:1884
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1899
+#: src/BufferView.cpp:1886
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:2122
+#: src/BufferView.cpp:2109
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
-#: src/BufferView.cpp:2124
+#: src/BufferView.cpp:2111
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
-#: src/BufferView.cpp:2132
+#: src/BufferView.cpp:2119
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
-#: src/BufferView.cpp:2139 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2126 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits"
-#: src/BufferView.cpp:3066
+#: src/BufferView.cpp:3053
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:3082
+#: src/BufferView.cpp:3069
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:3084
+#: src/BufferView.cpp:3071
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:3582
+#: src/BufferView.cpp:3569
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3584
+#: src/BufferView.cpp:3571
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:3591
+#: src/BufferView.cpp:3578
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
+#: src/BufferView.cpp:3579 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:3599
+#: src/BufferView.cpp:3586
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:3600
+#: src/BufferView.cpp:3587
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Alle überschreiben"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:781
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:779
msgid "&Cancel export"
msgstr "Export &abbrechen"
msgstr "Nummer %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4896 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4893 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4896 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4893 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4896 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4893 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3922
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3920
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
msgid "(no log message)"
msgstr "(keine Protokollmeldung)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2152
+#: src/Text.cpp:2155
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
-#: src/Text.cpp:2154
+#: src/Text.cpp:2157
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
msgid "Table Style "
msgstr "Tabellenstil"
-#: src/Text3.cpp:2358 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1848
+#: src/Text3.cpp:2358 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1873
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:1609
+#: src/TextClass.cpp:1627
#, c-format
msgid "%1$s (Float)"
msgstr "%1$s (Gleitobjekt)"
-#: src/TextClass.cpp:1614
+#: src/TextClass.cpp:1632
#, c-format
msgid "Sub-%1$s (Float)"
msgstr "Unter-%1$s (Gleitobjekt)"
-#: src/TextClass.cpp:1910
+#: src/TextClass.cpp:1928
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1914
+#: src/TextClass.cpp:1932
msgid "Module not available"
msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1921
+#: src/TextClass.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961
+#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979
msgid "Package not available"
msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1933
+#: src/TextClass.cpp:1951
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1945
+#: src/TextClass.cpp:1963
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1949
+#: src/TextClass.cpp:1967
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1954
+#: src/TextClass.cpp:1972
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1966
+#: src/TextClass.cpp:1984
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3701 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3744
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3699 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3742
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
msgstr "Dings 4"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1972 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "About LyX"
msgstr "Über LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:736
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3523
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3524
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:738
msgid "Reconfigure"
msgstr "Neu konfigurieren"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:731
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:739
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:740
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 beenden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:733 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:741 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:735
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:743
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:736
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:744
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:745
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1245
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1270
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1295
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1320
msgid "Command not handled"
msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1301
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1434
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2139
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2137
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1445
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1470
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1522
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1547
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Fokusfehler!"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1656
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1681
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1666
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1691
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1676
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1701
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1677
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1702
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1682
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1683
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1764
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1789
msgid "Exiting."
msgstr "LyX wird beendet."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1860
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1885
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1880
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1894
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1914
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2019
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2119
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2205
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2209
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2443
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2458
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2976
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3001
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2986
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3011
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2990
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2996
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3021
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2994
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3019
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3300
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3337
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3326
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3307
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3332
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
"werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3308
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3333
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3313
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3338
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2887 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2750 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3126
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2608
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2748 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3124
msgid "D&ocuments"
msgstr "Do&kumente"
msgstr "Erweitere Dateinamen"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4637
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4634
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3968
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4636
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3322 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3965
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4633
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2628
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2785
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4332
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2626
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2767 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4332
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgstr "Dokument wählen"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2614
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3015
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2612
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2886 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3013
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2639 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4312
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4321 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4330
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4339
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2639 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4309
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4318 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4327
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4336
msgid " (not installed)"
msgstr " (nicht installiert)"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4828
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4825
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4826
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4828
msgid "&Apply"
msgstr "&Anwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4828
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
msgid "Author-number"
msgstr "Autor-Nummer"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3135
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3145
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3142
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3147
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3161
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3260
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3271
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3278
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Pakete:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3284
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3299
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3296
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Ausgeschlossene Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3304
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3301
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Dateiname:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
msgid "per part"
msgstr "pro Teil"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3972
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3969
msgid "per chapter"
msgstr "pro Kapitel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3974
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3971
msgid "per section"
msgstr "pro Abschnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3976
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3973
msgid "per subsection"
msgstr "pro Unterabschnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3977
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3974
msgid "per child document"
msgstr "pro Unterdokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4232
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4001
+#, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4229
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4499
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4496
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4498
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4851
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4848
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4852
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4849
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4950
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4947
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5012
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5009
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5013
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5014
msgid "Could not load master"
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5018
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5015
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
"konnte nicht geladen werden."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5168
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5165
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (fehlende Vor.)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5177
msgid "personal module"
msgstr "persönliches Modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5177
msgid "distributed module"
msgstr "mitgeliefertes Modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5181
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5178
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Modulname:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5187
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5184
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr ""
"<b>Achtung:</b> Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!"
msgid "Select example file"
msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2611
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2609
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2749 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
msgid "&Examples"
msgstr "&Beispiele"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2550
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2548
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2550
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3003
msgid "&Templates"
msgstr "&Vorlagen"
"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
"Breite aller Punkte verwendet wird."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3283
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
msgstr "Zurüc&ksetzen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3450
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3451
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
msgid "&Redefine"
msgstr "&Neu Definieren"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3451
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3452
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3482
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3483
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
msgid ""
"The Document\n"
"Processor[[welcome banner]]"
"Die bessere\n"
"Textverarbeitung"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
msgstr "1.1"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
msgid "version "
msgstr "Version "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
msgid "unknown version"
msgstr "unbekannte Version"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:650
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:648
msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
msgstr ""
"Skalierung des Arbeitsbereichs. Um dies anzupassen, verwenden Sie den "
"Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:792
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:950 src/frontends/qt/Menus.cpp:1845
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1857 src/frontends/qt/Menus.cpp:1861
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1865
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:680 src/frontends/qt/GuiView.cpp:790
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:948 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
msgstr "%1$d%"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:698
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:696
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. "
"Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:775
msgid "Cancel Export?"
msgstr "Export abbrechen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:776
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "Wollen Sie den Exportvorgang im Hintergrund abbrechen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:779
msgid "Co&ntinue"
msgstr "&Fortfahren"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:845
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:856
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:854
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:859
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:857
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:862
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:860
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:863
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1210
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1208
msgid "Exit LyX"
msgstr "LyX beenden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1211
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1209
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
"LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
"werden."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1357
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1480
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2019
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2017
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2018
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2076
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2074
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2145
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2143
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2263
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2261
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2270
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2268
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2299
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2284 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2297
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2434 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2447
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2577
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2609
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2615
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2613
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2616
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2614
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2643
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2660
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2658
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2663
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2668
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2666
msgid "Version control detected."
msgstr "Versionskontrolle erkannt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2670
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2668
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2698
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2699
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2697
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2746
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2744
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2779
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
"Import wird abgebrochen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3178
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2806 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3176
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3182
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2822
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2822
msgid "file not imported!"
msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
msgid "newfile"
msgstr "Neues_Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2933
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965
msgid "&Yes, Create"
msgstr "&Ja, erstellen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2970
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2971
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2969
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n"
"Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2961
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2966
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
"Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3043 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3183
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3228
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3061
msgid "Rename document?"
msgstr "Dokument umbenennen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3061
msgid "Copy document?"
msgstr "Dokument kopieren?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieren"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3125
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3123
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225
msgid "Rename and save?"
msgstr "Umbenennen und speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3228
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
msgid "&Retry"
msgstr "&Wiederholen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3271
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
"Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3283
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
msgid "&Hide"
msgstr "&Verbergen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3380
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
"Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
"wird."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3513 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3628
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3626
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3631
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3514 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629
msgid "Save new document?"
msgstr "Neues Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3517 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3633
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3631
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3520
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"sind nicht gespeichert.\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3525
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3523
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3625
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3623
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527
msgid "Save document?"
msgstr "Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerfen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3620
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3654
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3652
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
"Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3657
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3655
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3702
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3700
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3745
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3792
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3871
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3869
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3927
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3940
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3938
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4020
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4018
msgid "Export Error"
msgstr "Exportfehler"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4019
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
msgid "(No Custom Insets Defined)"
msgstr "(Keine spezifischen Einfügungen definiert!)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1357
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1355
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1364
msgid "Master Document"
msgstr "Hauptdokument"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387
msgid "Other Lists"
msgstr "Andere Verzeichnisse"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1403
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1401
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1412
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1410
msgid "Open Outliner..."
msgstr "Dokumentgliederung öffnen..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
msgid "[[Toolbar]]On|O"
msgstr "An|A"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444
msgid "[[Toolbar]]Off|f"
msgstr "Aus|u"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1448
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446
msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
msgstr "Automatisch|o"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1460
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1458
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Andere Werkzeugleisten"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521
msgid "Master Documents"
msgstr "Hauptdokumente"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1539
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537
msgid "Index List|I"
msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1544
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Stichwort|h"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1559
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Index: %1$s"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1564 src/frontends/qt/Menus.cpp:1593
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562 src/frontends/qt/Menus.cpp:1591
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1610
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1608
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1624 src/insets/InsetCitation.cpp:324
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1622 src/insets/InsetCitation.cpp:324
#: src/insets/InsetCitation.cpp:454
msgid "No citations selected!"
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1673
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1671
msgid "All authors|h"
msgstr "Alle Autoren|u"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1704
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1702
msgid "Force upper case|u"
msgstr "Großschreibung erzwingen|G"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1718
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1716
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1737
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1735
msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1813
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Legende (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1833
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831
msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
msgstr "Auf Voreinstellungen (%1$d%) zurücksetzen|V"
# , c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
msgid "Zoom In|I"
msgstr "Größer|G"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1839
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
msgid "Zoom Out|O"
msgstr "Kleiner|K"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1881
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913 src/frontends/qt/Menus.cpp:1917
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1921 src/frontends/qt/Menus.cpp:1925
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (dynamisch)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "dynamisch"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 src/frontends/qt/Menus.cpp:1975
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "statisch"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1967
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1976
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1984
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
msgid "Change Style|y"
msgstr "Stil ändern|t"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2027
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2063
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2035 src/frontends/qt/Menus.cpp:2048
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2069
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2381
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2735
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Keine Aktion definiert!"
"Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind "
"unvollständig. Sie werden ignoriert."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5602
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5607
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5620
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5625
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6122
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6127
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
# , c-format
# , c-format
-#: src/insets/InsetText.cpp:1292
+#: src/insets/InsetText.cpp:1389
msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[enthält verfolgte Änderungen]"