"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 15:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovenský <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "&Vyhľadávať pri zadávaní"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "ColorUi"
-msgstr "Farba"
+msgstr "ColorUi"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Font colors"
-msgstr "Farba písma"
+msgstr "Farby fontov"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Main text:"
-msgstr "Prostý text"
+msgstr "Hlavný text:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
-#, fuzzy
msgid "Click to change the color"
-msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu tlačidla"
+msgstr "Klikni na zmenu farby"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
-#, fuzzy
msgid "Default..."
-msgstr "Štandard"
+msgstr "Štandard..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
msgstr "Vynulovať"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Zosivelé"
+msgstr "Zosivelé poznámky:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
msgid "&Change..."
msgstr "Zmena..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
-#, fuzzy
msgid "Background colors"
-msgstr "Farba Pozadia:"
+msgstr "Farby pozadia"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
-#, fuzzy
msgid "Page:"
-msgstr "Strana: "
+msgstr "Strana:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "tieňovaný rámok"
+msgstr "Tieňované rámky:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
msgid "&New Document:"
#: lib/languages:85
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Turkménsky"
#: lib/languages:86
msgid "Ukrainian"
#: lib/configure.py:653
msgid "LyxBlogger"
-msgstr ""
+msgstr "LyxBlogger"
#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780
#, c-format
msgid "Document class not available"
msgstr "Nedostupná trieda dokumentu"
-#: src/BufferParams.cpp:1771
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1771, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"%1$s\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"Trieda dokumentu %1$s sa nedá nájsť. Bude použitá štandardná trieda a "
-"formát. LyX možno nebude schopný zrobiť výstup kým nezvolíte správnu triedu "
-"v nastaveniach dokumentu."
+"Súbor formátov:\n"
+"%1$s\n"
+"sa nedá nájsť. Bude použitá štandardná\n"
+"trieda a formát. LyX nebude schopný zrobiť\n"
+"správny výstup."
#: src/BufferParams.cpp:1777
msgid "Document class not found"
msgstr "Nenájdená trieda dokumentu"
-#: src/BufferParams.cpp:1784
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1784, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"%1$s\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"Trieda dokumentu %1$s sa nedá nájsť. Bude použitá štandardná trieda a "
-"formát. LyX možno nebude schopný zrobiť výstup kým nezvolíte správnu triedu "
-"v nastaveniach dokumentu."
+"Kvôli chybe v ňom, súbor formátov:\n"
+"%1$s\n"
+"sa nedá nahrať. Bude použitá štandardná\n"
+"trieda a formát. LyX nebude schopný zrobiť\n"
+"správny výstup."
#: src/BufferParams.cpp:1790 src/LayoutFile.cpp:325
msgid "Could not load class"
msgstr "zosivelá vložka (návestie)"
#: src/Color.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset text"
-msgstr "zosivelá vložka (návestie)"
+msgstr "zosivelý text vložky"
#: src/Color.cpp:185
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Nedefinované flexibilná vložka"
#: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "&Keep file"
-msgstr "Nezmazať"
+msgstr "Súbor držať"
#: src/Exporter.cpp:51
msgid "&Cancel export"
#: src/Exporter.cpp:57
msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
-msgstr ""
+msgstr "Mám pokračovať so spytovaním na prepísanie súborov?"
#: src/Exporter.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Overwrite all files?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
+msgstr "Prepísať všetky súbory?"
#: src/Exporter.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Continue &asking"
-msgstr "Pokračovanie"
+msgstr "Pokračuj so spytovaním"
#: src/Exporter.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "&Overwrite all"
msgstr "Prepísať všetko"
msgstr "Nenašiel sa žiadny súbor tried (textclass)"
#: src/LyX.cpp:508
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
"You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
"only the defaults, or continue."
msgstr ""
-"LyX nemôže pokračovať, lebo sa nenašli žiadne súbory tried (textclass). "
-"Alebo použijete rekonfiguráciu normálne, alebo rekonfigurujte použitím "
-"štandardných tried."
+"LyX bude mať minimálnu funkčnosť lebo sa nenašli žiadne súbory tried. "
+"Môžte skúsiť normálnu rekonfiguráciu, alebo rekonfigurovať použitím "
+"štandardných tried, alebo pokračovať."
#: src/LyX.cpp:512
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurácia"
#: src/LyX.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "&Use Defaults"
-msgstr "Použiť Štandard"
+msgstr "Použiť Štandardy"
#: src/LyX.cpp:514
-#, fuzzy
msgid "&Continue"
-msgstr "Pokračovanie"
+msgstr "Pokračovať"
#: src/LyX.cpp:617
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"Zachytený signál SIGHUP!\n"
+"Ahoj."
#: src/LyX.cpp:621
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"Zachytený signál SIGFPE!\n"
+"Ahoj."
#: src/LyX.cpp:624
msgid ""
"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
"Bye."
msgstr ""
+"Zachytený signál SIGSEGV!\n"
+"Ľutujem, našli ste chybu v LyXe, dúfam že ste nestratili žiadne dáta.\n"
+"Prečítajte si prosím údaje pre oznámenie chyby v 'Pomocník->Úvod' a "
+"keď treba, pošlite nám to oznámenie. Ďakujem !\n"
+"Ahoj."
#: src/LyX.cpp:640
msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX havaroval!"
#: src/LyX.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
msgid "LyX: "
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
#: src/LyX.cpp:984
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov->Formáty "
"súborov\n"
" aby ste prišli na to, ktorý parameter by sa mal použiť.\n"
+" Uvedomte si, že poradie prepínačov -e a -x je významné."
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" kde fmt je vybraný formát k importu\n"
" a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n"
-"\t--batch spusti príkazy a skonč\n"
+"\t--batch spusti príkazy bez GUI a skonč\n"
"\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
msgstr "Veľké ikony"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "Exit LyX"
msgstr "Skončiť LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
msgid "Could not exit LyX, because documents are processed by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohol som ukončiť LyX, lebo LyX ešte spracováva dokumenty."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Zopakuj"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
-#, fuzzy
msgid "Close document "
-msgstr "Nový dokument"
+msgstr "Zavrieť dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
msgid "Could not close document, because it is processed by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohol som zavrieť dokument, lebo ho LyX ešte spracováva."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
#, c-format