msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 18:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-09 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
msgid "Open user directory in file browser"
msgstr "Benutzerverzeichnis im Dateimanager öffnen"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272
msgid "[[do]]O&pen"
msgstr "Öff&nen"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269
+msgid "Open temporary directory in file browser"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis im Dateimanager öffnen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236
#: lib/layouts/apax.inc:343
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
msgid "Build Info"
msgstr "Erstellung"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionshinweise"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408
msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr "Versionsinformationen in die Zwischenablage kopieren"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411
msgid "Copy &Version Info"
msgstr "&Versionsinformationen kopieren"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254
msgid "None"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1608 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3330
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3368
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3517
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3806
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3820 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3964 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2944
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:922
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2749
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:923
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1608 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2749
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2839
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2874
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2896
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3592
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5098 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3599
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386
#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1024
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr ""
"Wählen Sie das Dokument, von dem die Einstellungen übernommen werden sollen"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1449
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1467
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
"verwendet. "
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787
msgid "&Edit Externally"
msgstr "E&xtern bearbeiten"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"
msgstr "Zeilen&abstand"
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:915 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233
msgstr "Eingebettete &Vorschau:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
msgid "Off"
msgstr "Aus"
"Breite von der Bildschirmskalierung abhängt."
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:152
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
msgid "Auto"
"soll"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094
msgid "Always Babel"
msgstr "Immer Babel"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1097
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1098
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Keines"
msgid "&Mark additional languages"
msgstr "Z&usätzliche Sprachen markieren"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3322
msgid ""
"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
"system, as default input language."
msgstr "Standard-Längene&inheit:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
msgid "Language Default"
msgstr "Sprachvoreinstellung"
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3133
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"LaTeX-Code eingeben wollen."
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
msgstr "A&utomatisch aufräumen"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:651
+#: src/insets/InsetRef.cpp:652
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgstr "Groß"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
msgid "Half line height"
msgstr "Halbe Zeilenhöhe"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
msgid "Line height"
msgstr "Zeilenhöhe"
msgid "Select the output format"
msgstr "Ausgabeformat wählen"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693
msgid "&Reload"
msgstr "Ne&u laden"
"Naturwissenschaften und Mathematik geeignet sind."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:143
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
msgstr "nicht zitiert"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:144
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:145
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
msgstr "Nur Schlüssel"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:146
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Biblatex (Natbib-Modus)"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:2
+msgid "Biblatex (Chicago style)"
+msgstr "Biblatex (Chicago-Stil)"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:8
msgid ""
-"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
-"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
-"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
-"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
-"Bibliography processor is advised."
+"This Biblatex variety uses the biblatex-chicago package on top of biblatex "
+"to produce citations according to the Chicago Manual of Style. As with "
+"normal Biblatex, the use of 'biber' as Bibliography processor is advised."
msgstr ""
-"Diese Biblatex-Variante emuliert die Natbib-Zitierbefehle. Sie ist daher am "
-"Besten für einen Umstieg von Natbib (oder dem vor LyX 2.3 verbreiteten, auf "
-"Natbib basierenden Biblatex-Workaround) zu Biblatex geeignet. Der Natbib-"
-"Modus unterstützt etwas andere und mehr Stile als das normale Biblatex. Wie "
-"beim normalen Biblatex wird die Verwendung von ,biber` als Bibliography-"
+"Diese Biblatex-Variante verwendet das Paket biblatex-chicago, das "
+"mithilfe von Biblatex Literaturverweise gemäß dem Chicago Manual of Style "
+"generiert. Wie beim normalen Biblatex wird die Verwendung von ,biber` als"
+" Literaturverzeichnis-"
"Prozessor dringend empfohlen."
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:147
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
msgid "Footnote"
msgstr "Fußnote"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:148
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
msgid "Foot"
msgstr "Fußnote"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:149
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
msgid "bibliography entry"
msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:150
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
msgid "Full bibliography entry."
msgstr "Kompletter Literaturverzeichnis-Eintrag"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:151
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
msgid "Autocite"
msgstr "Autocite"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "A&utorenliste kürzen"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Erzwinge eine mit \"et al.\" abgekürzte Autorenliste."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:156
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
msgstr "Volltitel erz&wingen"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:157
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
msgid "Use full title even if shorttitle exists"
msgstr "Gebe den Volltitel aus, auch wenn ein Kurztitel existiert"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:159
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
msgid " et al."
msgstr " et al."
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:160
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
msgstr ", "
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:161
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
msgstr " und "
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:162
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
msgid " and [[separate two authors in citation]]"
msgstr " und "
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:163
+msgid "'s[[genitive suffix for author names]]"
+msgstr "s"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:318
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
msgid "Super"
msgstr "Hochgestellt"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:319
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
#: src/insets/InsetScript.cpp:66
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:320
+msgid "+ footnote: full or abbr. bib. entry"
+msgstr "+ Fußnote: vollst. od. abgek. Litverz.-Eintrag"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:321
+msgid "full or abbr. bib. entry"
+msgstr "vollst. od. abgek. Litverz.-Eintrag"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:322
+msgid "Full or abbreviated bibliography entry."
+msgstr "Vollst. oder abgekürzter Literaturverzeichnis-Eintrag"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:323
+msgid "full or abbr. bib. entry w/o author"
+msgstr "vollst. od. abgek. Litverz.-Eintrag ohne Autor"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:324
+msgid "Full or abbreviated bibliography entry without author."
+msgstr "Vollst. oder abgekürzter Literaturver.-Eintrag ohne Autor"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:325
+msgid "abbr. bib. entry"
+msgstr "abgek. Lit.-Eintrag"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:326
+msgid "Abbreviated bibliography entry."
+msgstr "Abgekürzter Literaturverzeichnis-Eintrag"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:327
+msgid "full bib. entry w/o author"
+msgstr "vollst. Lit.-Eintrag ohne Autor"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:328
+msgid "Full bibliography entry without author."
+msgstr "Kompletter Literaturverzeichnis-Eintrag ohne Autor"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:329
+msgid "full or abbr. bib. entry w/o prenames"
+msgstr "vollst. od. abgek. Lit.-Eintrag ohne Vornamen"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:330
+msgid "Full or abbreviated bibliography, omit prenames."
+msgstr "Vollst. od. abgek. Litverz.-Eintrag ohne Vornamen"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:331
+msgid "No ibidem tracking"
+msgstr "Kein Ibidem-Tracking"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:332
+msgid "No ibid."
+msgstr "Kein ibid."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:333
+msgid "No &ibidem tracking[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Kein &Ibidem-Tracking"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:334
+msgid "Disable ibidem tracking for this entry"
+msgstr "Ibidem-Tracking für diesen Eintrag deaktivieren"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:335
+msgid "No &back reference[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Keine &Rückverweise"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:336
+msgid ""
+"Disable page tracking for this entry to prevent back references (with option "
+"noteref)"
+msgstr ""
+"Das Seiten-Tracking für diesen Eintrag deaktivieren, um (mit der Option"
+" noteref) "
+"Rückverweise zu verhindern"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:337
+msgid "abbr. bib. entry w/ back ref."
+msgstr "abgek. Lit.-Eintrag mit Rückv."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:338
+msgid "Abbreviated bib. entry (enforce back reference)"
+msgstr "Abgekürzter Literaturverzeichnis-Eintrag (Rückverweis erzwingen)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:339
+msgid "(w/ back ref.)"
+msgstr "(mit Rückverw.)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:340
+msgid "(enforce back reference)"
+msgstr "(Rückverweis erzwingen)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:341
+msgid "??? (no shorthand!)"
+msgstr "??? (kein Shorthand!)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:342
+msgid "??? (no journal title!)"
+msgstr "??? (kein Zeitschriftentitel!)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (Natbib-Modus)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Diese Biblatex-Variante emuliert die Natbib-Zitierbefehle. Sie ist daher am "
+"Besten für einen Umstieg von Natbib (oder dem vor LyX 2.3 verbreiteten, auf "
+"Natbib basierenden Biblatex-Workaround) zu Biblatex geeignet. Der Natbib-"
+"Modus unterstützt etwas andere und mehr Stile als das normale Biblatex. Wie "
+"beim normalen Biblatex wird die Verwendung von ,biber` als"
+" Literaturverzeichnis-"
+"Prozessor dringend empfohlen."
+
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "Biblatex"
msgstr "Biblatex"
"klassischen BibTeX nicht möglich sind. Die Verwendung von ,biber` als "
"Bibliographie-Prozessor wird dringend empfohlen."
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
-msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "A&utorenliste kürzen"
-
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
-msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr "Erzwinge eine mit \"et al.\" abgekürzte Autorenliste."
-
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
msgid "Jurabib (BibTeX)"
msgstr "Jurabib (BibTeX)"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1408
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
msgid "And"
msgstr "Und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3328
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3469
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3488
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3335
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3476
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3495
msgid "and"
msgstr "und"
#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:852
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/powerdot.layout:135
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
msgid "Slide"
msgstr "Folie"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
-#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Letters"
msgstr "Briefe"
msgstr "Postdaten"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
-#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:546
+#: lib/layouts/stdletter.inc:39
msgid "Send To Address"
msgstr "Empfänger-Adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
-#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:26
msgid "My Address"
msgstr "Absender-Adresse"
"Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:646
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "Equation"
msgstr "Gleichung"
msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
-#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3041 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3115
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Proof:"
msgstr "Beweis:"
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Hebräischer Brief"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Hollywood"
msgstr "Hollywood"
msgid "RunningTitle"
msgstr "Kolumnentitel"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
msgid "List of Listings"
msgstr "Verzeichnis der Programmlistings"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5084
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5091
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Programmlistings"
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:756 lib/examples/Articles:0
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4977 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4977 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2465
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4922
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "H- und P-Sätze|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:775
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:756
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1527
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1548
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgstr "Brüche"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
msgstr "Große Operatoren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5374
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:707
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:707
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:710
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:713
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:716
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:716
msgid "sxd|OpenDocument"
msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: lib/configure.py:738
+#: lib/configure.py:719
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:722
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:725
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:726
msgid "SVG (compressed)"
msgstr "SVG (komprimiert)"
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:729
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:730
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:731
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:731
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:751
+#: lib/configure.py:732
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:752
+#: lib/configure.py:733
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:754
+#: lib/configure.py:735
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:755
+#: lib/configure.py:736
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:756
+#: lib/configure.py:737
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:757
+#: lib/configure.py:738
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:768
+#: lib/configure.py:749
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Einfacher Text (Schach)"
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:750
msgid "DocBook 5"
msgstr "DocBook 5"
-#: lib/configure.py:770
+#: lib/configure.py:751
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:771
+#: lib/configure.py:752
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:753
msgid "ePub"
msgstr "ePub"
-#: lib/configure.py:773
+#: lib/configure.py:754
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
msgid "Sweave (Japanese)"
msgstr "Sweave (Japanisch)"
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
msgid "Sweave (Japanese)|S"
msgstr "Sweave (Japanisch)|S"
-#: lib/configure.py:777
+#: lib/configure.py:758
msgid "R/S code"
msgstr "R/S-Code"
-#: lib/configure.py:779
+#: lib/configure.py:760
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
msgstr "Rnw (knitr, Japanisch)"
-#: lib/configure.py:780
+#: lib/configure.py:761
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:781
+#: lib/configure.py:762
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
msgstr "LilyPond-Buch (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (normal)"
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (normal)|L"
-#: lib/configure.py:783
+#: lib/configure.py:764
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:784
+#: lib/configure.py:765
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:785
+#: lib/configure.py:766
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:786
+#: lib/configure.py:767
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (Zwischenablage)"
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
msgid "Plain text|a"
msgstr "Einfacher Text|T"
-#: lib/configure.py:788
+#: lib/configure.py:769
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
-#: lib/configure.py:789
+#: lib/configure.py:770
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:790
+#: lib/configure.py:771
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
-#: lib/configure.py:791
+#: lib/configure.py:772
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
-#: lib/configure.py:792
+#: lib/configure.py:773
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:796
+#: lib/configure.py:777
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond-Musik"
-#: lib/configure.py:799
+#: lib/configure.py:780
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Gnumeric-Tabelle"
-#: lib/configure.py:800
+#: lib/configure.py:781
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Excel-Tabelle"
-#: lib/configure.py:801
+#: lib/configure.py:782
msgid "MS Excel Office Open XML"
msgstr "MS-Excel Office-Open XML"
-#: lib/configure.py:802
+#: lib/configure.py:783
msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "XHTML-Tabelle (für Tabellenkalkulation)"
-#: lib/configure.py:803
+#: lib/configure.py:784
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "HTML-Tabelle (für Tabellenkalkulation)"
-#: lib/configure.py:804
+#: lib/configure.py:785
msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "OpenDocument-Tabelle"
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyX-HTML"
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:821
+#: lib/configure.py:802
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:822
+#: lib/configure.py:803
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (unbeschnitten)"
-#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:804 lib/examples/Articles:0
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (beschnitten)"
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|c"
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:838
+#: lib/configure.py:819
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (Grafik)"
-#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:820 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (beschnitten)"
-#: lib/configure.py:840
+#: lib/configure.py:821
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (verringerte Auflösung)"
-#: lib/configure.py:841
+#: lib/configure.py:822
msgid "PDF (DocBook)"
msgstr "PDF (DocBook)"
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:850
+#: lib/configure.py:831
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:891
+#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:891
+#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:856
+#: lib/configure.py:837
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:859
+#: lib/configure.py:840
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: lib/configure.py:860
+#: lib/configure.py:841
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: lib/configure.py:861
+#: lib/configure.py:842
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: lib/configure.py:862
+#: lib/configure.py:843
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
-#: lib/configure.py:865
+#: lib/configure.py:846
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich-Text-Format"
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:847
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:847
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:848
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr "MS-Word Office-Open XML"
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:848
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS-Word Office-Open XML"
-#: lib/configure.py:870
+#: lib/configure.py:851
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabelle (CSV)"
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1829
+#: lib/configure.py:853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1830
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:873
+#: lib/configure.py:854
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:874
+#: lib/configure.py:855
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:875
+#: lib/configure.py:856
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:876
+#: lib/configure.py:857
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:877
+#: lib/configure.py:858
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:878
+#: lib/configure.py:859
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:879
+#: lib/configure.py:860
msgid "LyX 2.2.x"
msgstr "LyX 2.2.x"
-#: lib/configure.py:880
+#: lib/configure.py:861
msgid "LyX 2.3.x"
msgstr "LyX 2.3.x"
-#: lib/configure.py:881
+#: lib/configure.py:862
msgid "LyX 2.4.x"
msgstr "LyX 2.4.x"
-#: lib/configure.py:882
+#: lib/configure.py:863
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:883
+#: lib/configure.py:864
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:884
+#: lib/configure.py:865
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:885
+#: lib/configure.py:866
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyX-Vorschau"
-#: lib/configure.py:886
+#: lib/configure.py:867
msgid "pdf_tex"
msgstr "pdf_tex"
-#: lib/configure.py:886
+#: lib/configure.py:867
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: lib/configure.py:887
+#: lib/configure.py:868
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: lib/configure.py:888
+#: lib/configure.py:869
msgid "ps_tex"
msgstr "ps_tex"
-#: lib/configure.py:888
+#: lib/configure.py:869
msgid "ps_tex|PSTEX"
msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:890 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+#: lib/configure.py:871 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Erweiterte Metadatei"
-#: lib/configure.py:1010
+#: lib/configure.py:991
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1292
+#: lib/configure.py:1273
msgid "gnuplot"
msgstr "gnuplot"
-#: lib/configure.py:1292
+#: lib/configure.py:1273
msgid "gnuplot|Gnuplot"
msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: lib/configure.py:1399
+#: lib/configure.py:1380
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "LyX-Archiv (zip)"
-#: lib/configure.py:1402
+#: lib/configure.py:1383
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
msgstr "%1$s[[Name]] (%2$s[[Email]])"
-#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
-#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
+#: src/BiblioInfo.cpp:924 src/BiblioInfo.cpp:974 src/BiblioInfo.cpp:985
+#: src/BiblioInfo.cpp:1040 src/BiblioInfo.cpp:1044
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1463
+#: src/BiblioInfo.cpp:1474
msgid "No year"
msgstr "Kein Jahr"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1473
+#: src/BiblioInfo.cpp:1484
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3449 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Invalid filename"
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
+#: src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3730
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3737
msgid "greyedout inset text"
msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
-#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1887
-#: src/BufferParams.cpp:2370 src/Encoding.cpp:263 src/Paragraph.cpp:3190
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1888
+#: src/BufferParams.cpp:2371 src/Encoding.cpp:263 src/Paragraph.cpp:3190
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 src/insets/InsetCommandParams.cpp:531
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
-#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1888
-#: src/BufferParams.cpp:2371 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3191
+#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889
+#: src/BufferParams.cpp:2372 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3191
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
msgid "uncodable character"
msgstr "unkodierbares Zeichen"
-#: src/BufferParams.cpp:1740
+#: src/BufferParams.cpp:1741
msgid "Uncodable character in document metadata"
msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten"
-#: src/BufferParams.cpp:1742
+#: src/BufferParams.cpp:1743
#, c-format
msgid ""
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie die Metadaten entsprechend."
-#: src/BufferParams.cpp:1901
+#: src/BufferParams.cpp:1902
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen"
-#: src/BufferParams.cpp:1903
+#: src/BufferParams.cpp:1904
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:2384
+#: src/BufferParams.cpp:2385
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
-#: src/BufferParams.cpp:2386
+#: src/BufferParams.cpp:2387
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:2701
+#: src/BufferParams.cpp:2711
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
"Ausgabe zu erzeugen."
-#: src/BufferParams.cpp:2707
+#: src/BufferParams.cpp:2717
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:2714
+#: src/BufferParams.cpp:2724
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2720 src/BufferView.cpp:1474 src/BufferView.cpp:1506
+#: src/BufferParams.cpp:2730 src/BufferView.cpp:1479 src/BufferView.cpp:1511
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:2765
+#: src/BufferParams.cpp:2775
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:2766 src/TextClass.cpp:1973 src/TextClass.cpp:2006
+#: src/BufferParams.cpp:2776 src/TextClass.cpp:1997 src/TextClass.cpp:2030
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
-#: src/BufferParams.cpp:3818
+#: src/BufferParams.cpp:3828
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
-#: src/BufferParams.cpp:3820
+#: src/BufferParams.cpp:3830
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"Literaturverweise erzeugt werden.\n"
"Bitte reparieren Sie Ihr System!"
-#: src/BufferParams.cpp:3828
+#: src/BufferParams.cpp:3838
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
-#: src/BufferParams.cpp:3830
+#: src/BufferParams.cpp:3840
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"sorgfältig!\n"
"Wie empfehlen Ihnen, das fehlende Programm zu installieren."
-#: src/BufferView.cpp:183
+#: src/BufferView.cpp:184
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/BufferView.cpp:921
+#: src/BufferView.cpp:927
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.cpp:1175
+#: src/BufferView.cpp:1180
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/BufferView.cpp:1177
+#: src/BufferView.cpp:1182
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
-#: src/BufferView.cpp:1186
+#: src/BufferView.cpp:1191
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/BufferView.cpp:1229 src/BufferView.cpp:2443
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4547 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644
+#: src/BufferView.cpp:1234 src/BufferView.cpp:2450
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
-#: src/BufferView.cpp:1472 src/BufferView.cpp:1504
+#: src/BufferView.cpp:1477 src/BufferView.cpp:1509
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
-#: src/BufferView.cpp:1530
+#: src/BufferView.cpp:1535
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:1551
+#: src/BufferView.cpp:1556
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1743 src/BufferView.cpp:1758 src/BufferView.cpp:1791
+#: src/BufferView.cpp:1750 src/BufferView.cpp:1765 src/BufferView.cpp:1798
msgid "Search string not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/BufferView.cpp:1890
+#: src/BufferView.cpp:1897
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1896
+#: src/BufferView.cpp:1903
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1903
+#: src/BufferView.cpp:1910
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1906
+#: src/BufferView.cpp:1913
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:2016
+#: src/BufferView.cpp:2023
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:2018
+#: src/BufferView.cpp:2025
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:2021
+#: src/BufferView.cpp:2028
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:2023
+#: src/BufferView.cpp:2030
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:2026
+#: src/BufferView.cpp:2033
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d Zeichen"
-#: src/BufferView.cpp:2028
+#: src/BufferView.cpp:2035
msgid "One character"
msgstr "1 Zeichen"
-#: src/BufferView.cpp:2031
+#: src/BufferView.cpp:2038
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:2033
+#: src/BufferView.cpp:2040
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "1 Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:2035
+#: src/BufferView.cpp:2042
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:2279
+#: src/BufferView.cpp:2286
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
-#: src/BufferView.cpp:2281
+#: src/BufferView.cpp:2288
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
-#: src/BufferView.cpp:2289
+#: src/BufferView.cpp:2296
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
-#: src/BufferView.cpp:2296 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2303 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits"
-#: src/BufferView.cpp:3302
+#: src/BufferView.cpp:3314
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:3319
+#: src/BufferView.cpp:3331
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:3321
+#: src/BufferView.cpp:3333
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:3830
+#: src/BufferView.cpp:3842
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3832
+#: src/BufferView.cpp:3844
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:3839
+#: src/BufferView.cpp:3851
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:3840 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/BufferView.cpp:3852 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:3847
+#: src/BufferView.cpp:3859
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:3848
+#: src/BufferView.cpp:3860
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr "Nummer %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5098 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5098 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5098 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
-#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
msgid "Could not find bind file"
msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden."
-#: src/KeyMap.cpp:232
+#: src/KeyMap.cpp:230
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/KeyMap.cpp:239
+#: src/KeyMap.cpp:237
msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "Die Tastenkürzeldatei ,cua.bind` konnte nicht gefunden werden."
-#: src/KeyMap.cpp:240
+#: src/KeyMap.cpp:238
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
"Kann die Standard-Tastenkürzeldatei ,cua.bind` nicht finden.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/KeyMap.cpp:247
+#: src/KeyMap.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3125
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
"angesehen werden?"
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3129
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
"Dokuments."
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3141
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
"werden."
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3145
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
"bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
"wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen "
"und globalen bind-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3168
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
"bearbeiteten Dateien noch existieren."
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3172
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
"Dokumentation von ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
"Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um "
"unbeabsichtigte Folgen zu verhindern."
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3183
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
"autorisierungspflichtig markiert wurden, um unbeabsichtigte Folgen zu "
"verhindern."
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3190
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ,"
"mitgenommen`."
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:3194
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor "
"eingestellt."
-#: src/LyXRC.cpp:3194
+#: src/LyXRC.cpp:3198
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. "
"Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
-#: src/LyXRC.cpp:3198
+#: src/LyXRC.cpp:3202
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und "
"die Control-Taste wie Ctlr."
-#: src/LyXRC.cpp:3202
+#: src/LyXRC.cpp:3206
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen"
-#: src/LyXRC.cpp:3206
+#: src/LyXRC.cpp:3210
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor "
"innerhalb des Makros ist."
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3214
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
"Befehlen/ Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3218
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
"Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-"
"Schriften verwendet wird."
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3222
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3226
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur "
"Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3230
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3234
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3238
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3242
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde "
"der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des "
"Indexprozessors abweichen."
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr "Der Befehl, der die Python-Pygments-Codehervorhebung durchführt."
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
"benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
"wird, um die Sprache zu deaktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3282
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
"der zweiten Sprache ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln."
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
"\\documentclass verwendet werden soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3298
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
"werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
-#: src/LyXRC.cpp:3302
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
"springen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3306
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
"die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
"soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3314
+#: src/LyXRC.cpp:3318
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3334
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3338
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
"Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3342
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen "
"Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um anzuzeigen, dass eine "
"Vervollständigung verfügbar ist."
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3350
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
"Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3358
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:3358
+#: src/LyXRC.cpp:3362
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3366
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
"Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3370
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
"'Datei'-Menü erscheinen."
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3375
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"vorangestellt werden sollen.\n"
"Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
-#: src/LyXRC.cpp:3377
+#: src/LyXRC.cpp:3381
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
-#: src/LyXRC.cpp:3381
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
"haben"
-#: src/LyXRC.cpp:3385
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
-#: src/LyXRC.cpp:3389
+#: src/LyXRC.cpp:3393
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:3393
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/LyXRC.cpp:3401
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:3401
+#: src/LyXRC.cpp:3405
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
"Bewegung im bidirektionalen Modus."
-#: src/LyXRC.cpp:3405
+#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden "
"soll (ask)."
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3413
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
"vorgeben."
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3419
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
"Bearbeitung verwendet werden."
-#: src/LyXRC.cpp:3424
+#: src/LyXRC.cpp:3428
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3432
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
"werden."
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3437
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von "
"100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
"herzustellen."
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3445
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
-#: src/LyXRC.cpp:3448
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
"soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3452
+#: src/LyXRC.cpp:3456
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
-#: src/LyXRC.cpp:3456
+#: src/LyXRC.cpp:3460
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr ""
"Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
-#: src/LyXRC.cpp:3460
+#: src/LyXRC.cpp:3464
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:3470
+#: src/LyXRC.cpp:3474
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
"native Format Ihres Betriebssystems."
-#: src/LyXRC.cpp:3477
+#: src/LyXRC.cpp:3481
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
"lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:3487
+#: src/LyXRC.cpp:3491
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des "
"Eingabefensters und Text-Markierungen."
-#: src/LyXRC.cpp:3491
+#: src/LyXRC.cpp:3495
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
-#: src/LyXRC.cpp:3495
+#: src/LyXRC.cpp:3499
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie "
msgid "(no log message)"
msgstr "(keine Protokollmeldung)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4091
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
+#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
msgid "No valid math formula"
msgstr "Keine gültige Matheformel"
-#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
+#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
+#: src/Text.cpp:5992
+msgid "Invalid argument of textstyle-update"
+msgstr "Ungültiges Argument für textstyle-update"
+
#: src/Text.cpp:6149
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:1646
+#: src/TextClass.cpp:1676
#, c-format
msgid "%1$s ##"
msgstr "%1$s ##"
-#: src/TextClass.cpp:1647
+#: src/TextClass.cpp:1677
#, c-format
msgid "%1$s (Float)"
msgstr "%1$s (Gleitobjekt)"
-#: src/TextClass.cpp:1652
+#: src/TextClass.cpp:1682
#, c-format
msgid "Sub-%1$s ##"
msgstr "Unter-%1$s ##"
-#: src/TextClass.cpp:1653
+#: src/TextClass.cpp:1683
#, c-format
msgid "Sub-%1$s (Float)"
msgstr "Unter-%1$s (Gleitobjekt)"
-#: src/TextClass.cpp:1949
+#: src/TextClass.cpp:1973
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1953
+#: src/TextClass.cpp:1977
msgid "Module not available"
msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1960
+#: src/TextClass.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1967 src/TextClass.cpp:2000
+#: src/TextClass.cpp:1991 src/TextClass.cpp:2024
msgid "Package not available"
msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1972
+#: src/TextClass.cpp:1996
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1984
+#: src/TextClass.cpp:2008
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1988
+#: src/TextClass.cpp:2012
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1993
+#: src/TextClass.cpp:2017
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:2005
+#: src/TextClass.cpp:2029
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
-#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1386
msgid "MISSING: "
msgstr "NICHT VORHANDEN:"
msgid "Broken References and Citations"
msgstr "Ungültige Literatur- und Querverweise"
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
msgid "Child Documents"
msgstr "Unterdokumente"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4007 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4050
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
"zurückkehren?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
"Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2935
msgid "Class Default"
msgstr "Klassenvoreinstellungen"
msgid "Document Default"
msgstr "Dokumentvoreinstellung"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262
msgid "not released yet"
msgstr "noch nicht veröffentlicht"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Version %1$s\n"
"Version %1$s\n"
"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275
msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Erstellt aus Git-Revision "
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
msgstr "Qt-Version (Laufzeit): %1$s (Plattform: %2$s)"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299
#, c-format
msgid "OS Version (run-time): %1$s"
msgstr "OS-Version (bei Erstellung): %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306
#, c-format
msgid "Python detected: %1$s"
msgstr "Python-Aufruf: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Draw strategy: %1$s"
+msgstr "Zeichenstrategie: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:348
msgid "About LyX"
msgstr "Über LyX"
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2401
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2754
+msgid "partial draw"
+msgstr "partielles Zeichnen"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2757
+msgid "partial draw on backing store"
+msgstr "partielles Zeichnen auf dem Backing-Store"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2760
+msgid "full draw"
+msgstr "Vollständiges Zeichnen"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3046
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3060
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3066
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3064
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3382
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3371
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3377
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
"werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3378
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3383
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3173
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3293 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3413
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3420
msgid "D&ocuments"
msgstr "Do&kumente"
msgstr "Erweitere Dateinamen"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3518 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4859
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3525 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4866
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3517 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4858
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3524 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4865
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3086 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3103
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3188 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3093 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgstr "Dokument wählen"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3303
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229
msgid "Module not found!"
msgstr "Modul nicht gefunden!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804
msgid "&End Edit"
msgstr "&Bearbeitung beenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Format ist gültig!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Format ist ungültig!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Konvertierung in aktuelles Format nicht möglich!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760
msgid "Convert to current format"
msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
msgid "Small Skip"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
msgid "Medium Skip"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
msgid "Big Skip"
msgstr "Groß"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:946 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:947 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
msgid "Child Document"
msgstr "Unterdokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:947
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:948
msgid "Include to Output"
msgstr "In Ausgabe einbinden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1027
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Unicode (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1027
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr "Verwendet sprachspezifische traditionelle Kodierungen."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1035
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr ""
"Hiermit können Sie eine benutzerdefinierte dokumentweite Kodierung wählen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1043
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr "Standard-Unicode-Unterstützung durch das Paket ,,inputenc``."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"Nicht-TeX-Schriften (XeTeX/LuaTeX) verwendet. Er kann auch bei manuellen "
"Konfigurationen nützlich sein."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
"Lade ,,inputenc`` mit der Option ,utf8x` für erweiterte Unicode-"
"Unterstützung (über das Paket ,,ucs``)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Sprachvoreinstellung (ohne inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
"Textes. Die Kodierung wird der jeweiligen Sprache angepasst, auch bei "
"Sprachwechseln im Dokument."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1061
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
"Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, "
"angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
msgid "Automatic[[encoding]]"
msgstr "Automatisch"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"LuaTeX)\n"
"Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
msgid "plain"
msgstr "einfach"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
msgid "headings"
msgstr "mit Überschriften"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1265
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1266
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1333 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1337
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1353
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1357 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1361
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1334 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1342 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1358 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1362
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1409
msgid "Numbered"
msgstr "Nummeriert"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498
msgid "Load automatically"
msgstr "Automatisch laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499
msgid "Load always"
msgstr "Immer laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499
msgid "Do not load"
msgstr "Nicht laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1510
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1514
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1521
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1522
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1665
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
"entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1726
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1727
msgid "All avail. modules"
msgstr "Alle verf. Module"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2101
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2101
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
"Parameter ein."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3620
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5085
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3627
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5092
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokales Format"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
msgid "Change Tracking"
msgstr "Änderungsverfolgung"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
msgid "Indexes"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844
msgid "Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5086
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1888
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5050
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3409
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864
msgid ""
"Some changes in the document were not yet applied.\n"
"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
"Einige Änderungen im Dokument wurden noch nicht angewendet.\n"
"Möchten Sie diese vor dem Schließen anwenden oder sie verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1865 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3412 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5060
msgid "&Apply"
msgstr "&Anwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1865 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1897
msgid "&Dismiss Changes"
msgstr "Änderungen &verwerfen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1895
msgid ""
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
"Möchten Sie zu diesem Dokument zurückwechseln, um sie anzuwenden, oder die "
"Änderungen verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1897
msgid "&Switch Back"
msgstr "&Zurückwechseln"
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4518
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4529 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4540
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4552
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4547
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4559
msgid " (not installed)"
msgstr " (nicht installiert)"
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5051
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3410
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5058
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3412
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5060
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3115 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3115 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
msgid "Basic numerical"
msgstr "Einfach nummerisch"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3284
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3291
msgid "Author-number"
msgstr "Autor-Nummer"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3327
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
+msgid "Notes and Bibliography"
+msgstr "Fuß-/Endnoten und Literaturverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3346
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3353
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3360
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3455
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3462
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3463
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3470
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3473
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Pakete:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3479
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3482
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3491
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3498
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Ausgeschlossene Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3503
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Dateiname:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3508
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4165
msgid "per part"
msgstr "pro Teil"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4167
msgid "per chapter"
msgstr "pro Kapitel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4169
msgid "per section"
msgstr "pro Abschnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4171
msgid "per subsection"
msgstr "pro Unterabschnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4165
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4172
msgid "per child document"
msgstr "pro Unterdokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4199
#, c-format
msgid "%1$s (not available)"
msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4439
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4446
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4519 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4530
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4541
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4526 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4537
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4548
msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr "Nicht installierte verwendete Schriften"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4520 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4531
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4542
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4527 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4538
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4549
msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr ""
"Diese Schriftart ist nicht installiert. Sie wird in der Ausgabe ignoriert."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4716
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4723
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4718
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4725
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5073
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5080
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5074
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5153
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5215
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5222
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5223
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5227
msgid "Could not load master"
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5221
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5228
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
"konnte nicht geladen werden."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5371
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5378
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (fehlende Vor.)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5383
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5390
msgid "personal module"
msgstr "persönliches Modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5383
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5390
msgid "distributed module"
msgstr "mitgeliefertes Modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5384
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5391
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Modulname:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5390
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5397
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr ""
"<b>Achtung:</b> Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!"
msgid "Select example file"
msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3174
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181
msgid "&Examples"
msgstr "&Beispiele"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
msgid "&Templates"
msgstr "&Vorlagen"
"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
"Breite aller Punkte verwendet wird."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1666
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1667
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2264
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2258
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2265
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2407
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2414
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2561 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2574
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2591
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2715
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
msgid "Select documents to open"
msgstr "Wählen Sie die zu öffnenden Dokumente"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2886
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2893
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4653
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4660
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht. Leere Datei anlegen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2936
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2943
msgid "Create &File"
msgstr "Datei &anlegen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2948
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2956
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
msgid "Version control detected."
msgstr "Versionskontrolle erkannt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2987
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2988
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
"Import wird abgebrochen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3362
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3467
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3471
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3115
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3113
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120
msgid "file not imported!"
msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3146
msgid "newfile"
msgstr "Neues_Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263
msgid "&Yes, Create"
msgstr "&Ja, erstellen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3228 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3266
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n"
"Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3250
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
"Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3336
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3368 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3517
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357
msgid "Rename document?"
msgstr "Dokument umbenennen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357
msgid "Copy document?"
msgstr "Dokument kopieren?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieren"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3416
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3423
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3513
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3520
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3523
msgid "Rename and save?"
msgstr "Umbenennen und speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3517
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
msgid "&Retry"
msgstr "&Wiederholen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3562
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
"Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3571
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3578
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
msgid "&Hide"
msgstr "&Verbergen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3669
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3676
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3670
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3677
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
"Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
"wird."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3802 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3941
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944
msgid "Save new document?"
msgstr "Neues Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3806 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3820
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"sind nicht gespeichert.\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3821
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3938
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825
msgid "Save document?"
msgstr "Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3820
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827
msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerfen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
"Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3963
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3970
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4008
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4051
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4100
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4177
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4242
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4245
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4246
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4253
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4319
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326
msgid "Export Error"
msgstr "Exportfehler"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4320
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4327
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4491
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportiere ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4504
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4511
msgid "Previewing ..."
msgstr "Generiere Vorschau ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4561
msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokument nicht geladen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4650
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4681
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s "
"laden möchten?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4695
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4708
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4715
msgid "Buffer export reset."
msgstr "Export zurückgesetzt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4738
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Speichere alle Dokumente..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4741
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4748
msgid "All documents saved."
msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4780
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4782
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4789
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4816
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4823
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Werkzeugleisten verankert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4828
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4835
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4918
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4925
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5019
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5026
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5082
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5089
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5100
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5107
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5494
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1658
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1656
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2290
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2306
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2298
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2314
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2320
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2336
msgid "&Hide Tab"
msgstr "Unterfenster &verstecken"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2325
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341
msgid "&Close Tab"
msgstr "Unterfenster &schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2329
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2345
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "&Andere Unterfenster schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2331
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347
msgid "Close Tabs to the &Right"
msgstr "&Rechte Unterfenster schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2333
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349
msgid "Close Tabs to the &Left"
msgstr "&Linke Unterfenster schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2354
msgid "Move Tab to &Start"
msgstr "Unterfenster an den An&fang verschieben"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2340
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356
msgid "Move Tab to &End"
msgstr "Unterfenster ans &Ende verschieben"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2345
-msgid "Open Enclosing &Folder"
-msgstr "Beinhaltenden Or&dner öffnen"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361
+msgid "Open Enclosing &Directory"
+msgstr "Beinhaltendes Ver&zeichnis öffnen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2390
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2406
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
"Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der "
"Ausgabe unterdrückt."
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
msgid "Keys must be unique!"
msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d weitere Einträge."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:553
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:554
msgid "BROKEN: "
msgstr "UNGÜLTIG: "
"Die eingebettete Datei ,%1$s` kann nicht geladen werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob diese Datei existiert."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:925
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:951
msgid "Error: "
msgstr "Fehler "
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen für die Verwendung von TeX-Schriften"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"verwendet die Eingabekodierung ,%2$s` [%3$s],\n"
"während die Hauptdatei die Eingabekodierung ,%4$s` [%5$s] verwendet."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
msgid "Different LaTeX input encodings"
msgstr "Unterschiedliche LaTe&X-Eingabekodierungen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"benutzt Modul ,%2$s`,\n"
"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:878
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nicht gefunden"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:917 src/insets/InsetInclude.cpp:944
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"wurde nicht korrekt exportiert.\n"
"Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:982
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"nicht unterstützt. Betroffene Datei:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1086
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
msgid "text%1$s"
msgstr "Text%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+#: src/insets/InsetRef.cpp:403
+msgid "elsewhere"
+msgstr "woanders"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "Ref"
msgstr "Querverweis"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
msgid "EqRef"
msgstr "(Querverweis)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Seitennummer in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
msgid "TextPage"
msgstr "TextSeite"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Seite in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
msgid "Ref+Text"
msgstr "Querverweis+Text"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
msgid "Reference to Name"
msgstr "Referenz auf Namen"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
msgid "NameRef"
msgstr "Namen-Querverweis"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:650
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651
msgid "Formatted"
msgstr "Formatiert"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:650
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
+#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
msgid "Label Only"
msgstr "Nur Marke"
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4922
+#: src/lyxfind.cpp:4928
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4925
+#: src/lyxfind.cpp:4931
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4928
+#: src/lyxfind.cpp:4934
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4934
+#: src/lyxfind.cpp:4940
msgid "Match not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/lyxfind.cpp:4940
+#: src/lyxfind.cpp:4946
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4942
+#: src/lyxfind.cpp:4948
msgid "Match found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:164
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgstr "Box: %1$s"
msgid "optional"
msgstr "optional"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1288
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1296
msgid "math macro"
msgstr "Mathe-Makro"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1405
#, c-format
msgid "Math Macro: \\%1$s"
msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1412
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1420
#, c-format
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2281
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294
#, c-format
msgid "Cannot apply %1$s here."
msgstr "%1$s kann hier nicht angewendet werden."
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_latex.cpp:1688
+#: src/output_latex.cpp:1691
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Fehler in latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1689
+#: src/output_latex.cpp:1692
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Hebrew Letter"
+#~ msgstr "Hebräischer Brief"
+
#~ msgid "Protected Hyphen|y"
#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#~ msgid "Library directory"
#~ msgstr "Systemverzeichnis"
-#~ msgid "Open library directory in file browser"
-#~ msgstr "Systemverzeichnis im Dateimanager öffnen"
-
#~ msgid "Enter text"
#~ msgstr "Text eingeben"
#~ msgid "List of Changes"
#~ msgstr "Änderungen"
-#~ msgid "elsewhere"
-#~ msgstr "woanders"
-
#~ msgid "Deprecated Styles"
#~ msgstr "Obsolete Stile"