]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
Merge branch 'master' of git.lyx.org:lyx
authorJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Fri, 25 Jan 2019 17:29:15 +0000 (18:29 +0100)
committerJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Fri, 25 Jan 2019 17:32:04 +0000 (18:32 +0100)
1  2 
po/de.po

diff --combined po/de.po
index 6310bd57dc9860bbac58e856e24e790d38a7845d,cee9fb61b7b87c5d8ed9aa13fb7393bcd1dfab0c..4ce80aa62fca190acc2194e88bc68601ef8d569b
+++ b/po/de.po
  #   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
  #   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
  #
 -# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 +# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 18:15+0100\n"
 -"PO-Revision-Date: 2018-12-29 18:18+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2019-01-25 14:43+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-01-25 14:48+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2019-01-25 15:00+0100\n"
  "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
  "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
  "Language: de\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 -"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 +"X-Generator: Lokalize 18.12.0\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  
  #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42
@@@ -143,7 -143,7 +143,7 @@@ msgstr "Sch&lüssel:
  msgid "The label as it appears in the document"
  msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:182
 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
  #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
  msgid "&Label:"
  msgstr "&Marke:"
@@@ -157,7 -157,7 +157,7 @@@ msgstr "
  "dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
  
  #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:378
 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:301
 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
  #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
  msgid "Li&teral"
  msgstr "Unfor&matiert"
@@@ -729,7 -729,7 +729,7 @@@ msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Lis
  
  #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
  #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
 -#: src/CutAndPaste.cpp:431
 +#: src/CutAndPaste.cpp:444
  msgid "&Add"
  msgstr "&Hinzufügen"
  
@@@ -746,7 -746,7 +746,7 @@@ msgid "Remove the selected branch
  msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
  
  #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
 -#: src/Buffer.cpp:4743 src/Buffer.cpp:4756
 +#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
  msgid "&Remove"
  msgstr "&Entfernen"
  
@@@ -774,8 -774,8 +774,8 @@@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zw
  msgid "Add A&ll"
  msgstr "A&lle hinzufügen"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1432
 -#: src/Buffer.cpp:4717 src/Buffer.cpp:4781 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1439
 +#: src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4821 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
  #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
  #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
  #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
@@@ -1261,7 -1261,7 +1261,7 @@@ msgstr "
  "Geben Sie hier die veränderte Version des Dokuments an (Vergleichsziel)"
  
  #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46
 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:28
  #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:52
  msgid "&Browse..."
  msgstr "&Durchsuchen..."
@@@ -1406,11 -1406,11 +1406,11 @@@ msgid "Filename
  msgstr "Dateiname"
  
  #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:26
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
  msgid "&File:"
  msgstr "&Datei:"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:43
 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:25
  msgid "Select a file"
  msgstr "Wählen Sie eine Datei"
  
@@@ -2225,64 -2225,64 +2225,64 @@@ msgstr "Link zu einer Datei
  msgid "Fi&le"
  msgstr "&Datei"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 -msgid "File name to include"
 -msgstr "Name der einzubindenden Datei"
 -
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:35
  msgid "I&nclude Type:"
  msgstr "&Art der Einbindung:"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:64 src/insets/InsetInclude.cpp:391
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:391
  msgid "Include"
  msgstr "Include"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/insets/InsetInclude.cpp:381
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:381
  msgid "Input"
  msgstr "Input"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:74 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
  msgid "Verbatim"
  msgstr "Unformatiert"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 src/insets/InsetInclude.cpp:1320
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1320
  #: src/insets/InsetInclude.cpp:1326
  msgid "Program Listing"
  msgstr "Programmlisting"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
  msgid "Edit the file"
  msgstr "Die Datei bearbeiten"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:72
  msgid "&Edit"
  msgstr "&Bearbeiten"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79
 +msgid "File name to include"
 +msgstr "Name der einzubindenden Datei"
 +
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
  msgid "Underline spaces in generated output"
  msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:127
  msgid "&Mark spaces in output"
  msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:152
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:140
  msgid "Show LaTeX preview"
  msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:143
  msgid "&Show preview"
  msgstr "&Vorschau anzeigen"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:170
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:171
  msgid "Listing Parameters"
  msgstr "Listing-Parameter"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:251
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:252
  msgid "&Caption:"
  msgstr "Le&gende:"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:278
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
  #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
  #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
  msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
@@@ -2290,17 -2290,17 +2290,17 @@@ msgstr "
  "Wählen Sie dies, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX "
  "erkannt werden"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:281
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
  #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
  #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
  msgid "&Bypass validation"
  msgstr "Überprüfung &umgehen"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:288
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:289
  msgid "&More parameters"
  msgstr "&Weitere Parameter"
  
 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:299
  msgid ""
  "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
  "want to enter LaTeX code."
@@@ -6741,7 -6741,7 +6741,7 @@@ msgstr "IEEE Transactions
  #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
  #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
  #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:474
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:476
  msgid "Standard"
  msgstr "Standard"
  
@@@ -10395,7 -10395,7 +10395,7 @@@ msgstr "Balken für Änderung
  #: lib/layouts/changebars.module:7
  msgid ""
  "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
 -"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
 +"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
  msgstr ""
  "Bewirkt, dass LyX Änderungen im Änderungsmodus in der PDF-Ausgabe (mit "
  "pdflatex) zusätzlich mit einem Balken am Rand markiert."
@@@ -18391,67 -18391,67 +18391,67 @@@ msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)
  msgid "Cyrillic (pt 154)"
  msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
  
 -#: lib/encodings:177
 +#: lib/encodings:170
 +msgid "Thai (TIS 620-0)"
 +msgstr "Thailändisch (TIS 620-0)"
 +
 +#: lib/encodings:182
  msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
  msgstr "Chinesisch (traditionell) (Big5)"
  
 -#: lib/encodings:187
 +#: lib/encodings:192
  msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
  msgstr "Japanisch (CJK) (SJIS)"
  
 -#: lib/encodings:194
 +#: lib/encodings:199
  msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
  msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
  
 -#: lib/encodings:198
 +#: lib/encodings:203
  msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
  msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
  
 -#: lib/encodings:202
 +#: lib/encodings:207
  msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
  msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
  
 -#: lib/encodings:206
 +#: lib/encodings:211
  msgid "Korean (EUC-KR)"
  msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
  
 -#: lib/encodings:210
 +#: lib/encodings:215
  msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
  msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
  
 -#: lib/encodings:214
 +#: lib/encodings:219
  msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
  msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
  
 -#: lib/encodings:218
 +#: lib/encodings:223
  msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
  msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
  
 -#: lib/encodings:225
 +#: lib/encodings:230
  msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
  msgstr "Japanisch (pLaTeX) (EUC-JP)"
  
 -#: lib/encodings:227
 +#: lib/encodings:232
  msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
  msgstr "Japanisch (pLaTeX) (JIS)"
  
 -#: lib/encodings:229
 +#: lib/encodings:234
  msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
  msgstr "Japanisch (pLaTeX) (SJIS)"
  
 -#: lib/encodings:231
 +#: lib/encodings:236
  msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
  msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)"
  
 -#: lib/encodings:238
 -msgid "Thai (TIS 620-0)"
 -msgstr "Thailändisch (TIS 620-0)"
 -
 -#: lib/encodings:243
 +#: lib/encodings:242
  msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
  msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
  
 -#: lib/encodings:247
 +#: lib/encodings:246
  msgid "ASCII"
  msgstr "ASCII"
  
@@@ -25734,19 -25734,19 +25734,19 @@@ msgstr "Erweiterte Metadatei
  msgid "LyXBlogger"
  msgstr "LyXBlogger"
  
 -#: lib/configure.py:1101
 +#: lib/configure.py:1096
  msgid "gnuplot"
  msgstr "gnuplot"
  
 -#: lib/configure.py:1101
 +#: lib/configure.py:1096
  msgid "gnuplot|Gnuplot"
  msgstr "gnuplot|Gnuplot"
  
 -#: lib/configure.py:1174
 +#: lib/configure.py:1169
  msgid "LyX Archive (zip)"
  msgstr "LyX-Archiv (zip)"
  
 -#: lib/configure.py:1177
 +#: lib/configure.py:1172
  msgid "LyX Archive (tar.gz)"
  msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
  
@@@ -25768,11 -25768,11 +25768,11 @@@ msgstr "Kein Jahr
  msgid "Bibliography entry not found!"
  msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
  
 -#: src/Buffer.cpp:431
 +#: src/Buffer.cpp:437
  msgid "Disk Error: "
  msgstr "Festplatten-Fehler: "
  
 -#: src/Buffer.cpp:432
 +#: src/Buffer.cpp:438
  #, c-format
  msgid ""
  "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@@ -25780,47 -25780,47 +25780,47 @@@ msgstr "
  "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
  "vielleicht voll?)"
  
 -#: src/Buffer.cpp:555
 +#: src/Buffer.cpp:562
  msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
  msgstr ""
  "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
  
 -#: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1641
 +#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1648
  msgid "Save failed! Document is lost."
  msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren."
  
 -#: src/Buffer.cpp:561
 +#: src/Buffer.cpp:568
  msgid "Attempting to close changed document!"
  msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
  
 -#: src/Buffer.cpp:570
 +#: src/Buffer.cpp:577
  #, c-format
  msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
  msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
  
 -#: src/Buffer.cpp:974 src/Text.cpp:554
 +#: src/Buffer.cpp:981 src/Text.cpp:554
  #, c-format
  msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
  msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
  
 -#: src/Buffer.cpp:978 src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:1008
 +#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:1015
  msgid "Document header error"
  msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
  
 -#: src/Buffer.cpp:983
 +#: src/Buffer.cpp:990
  msgid "\\begin_header is missing"
  msgstr "\\begin_header fehlt"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1007
 +#: src/Buffer.cpp:1014
  msgid "\\begin_document is missing"
  msgstr "\\begin_document fehlt"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:2990
 -#: src/Buffer.cpp:2996
 +#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3021
 +#: src/Buffer.cpp:3027
  msgid "Changes not shown in LaTeX output"
  msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2991
 +#: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:3022
  msgid ""
  "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
  "xcolor/ulem are installed.\n"
@@@ -25832,7 -25832,7 +25832,7 @@@ msgstr "
  "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
  "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2997
 +#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3028
  msgid ""
  "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
  "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@@ -25844,40 -25844,40 +25844,40 @@@ msgstr "
  "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
  "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1068 src/BufferParams.cpp:455
 +#: src/Buffer.cpp:1075 src/BufferParams.cpp:455
  #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:460
  msgid "Index"
  msgstr "Stichwortverzeichnis"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1171
 +#: src/Buffer.cpp:1178
  msgid "File Not Found"
  msgstr "Datei nicht gefunden"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1172
 +#: src/Buffer.cpp:1179
  #, c-format
  msgid "Unable to open file `%1$s'."
  msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1200 src/Buffer.cpp:1269
 +#: src/Buffer.cpp:1207 src/Buffer.cpp:1276
  msgid "Document format failure"
  msgstr "Dokumentformat-Fehler"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1201
 +#: src/Buffer.cpp:1208
  #, c-format
  msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
  msgstr ""
  "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1270
 +#: src/Buffer.cpp:1277
  #, c-format
  msgid "%1$s is not a readable LyX document."
  msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1297
 +#: src/Buffer.cpp:1304
  msgid "Conversion failed"
  msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1298
 +#: src/Buffer.cpp:1305
  #, c-format
  msgid ""
  "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@@ -25886,11 -25886,11 +25886,11 @@@ msgstr "
  "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
  "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1308
 +#: src/Buffer.cpp:1315
  msgid "Conversion script not found"
  msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1309
 +#: src/Buffer.cpp:1316
  #, c-format
  msgid ""
  "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@@ -25899,11 -25899,11 +25899,11 @@@ msgstr "
  "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
  "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1332 src/Buffer.cpp:1339
 +#: src/Buffer.cpp:1339 src/Buffer.cpp:1346
  msgid "Conversion script failed"
  msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1333
 +#: src/Buffer.cpp:1340
  #, c-format
  msgid ""
  "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@@ -25912,7 -25912,7 +25912,7 @@@ msgstr "
  "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
  "das Dokument nicht konvertieren."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1340
 +#: src/Buffer.cpp:1347
  #, c-format
  msgid ""
  "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@@ -25921,17 -25921,17 +25921,17 @@@ msgstr "
  "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
  "das Dokument nicht konvertieren."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1419 src/Buffer.cpp:4727 src/Buffer.cpp:4790
 +#: src/Buffer.cpp:1426 src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4830
  msgid "File is read-only"
  msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1420
 +#: src/Buffer.cpp:1427
  #, c-format
  msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
  msgstr ""
  "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1429
 +#: src/Buffer.cpp:1436
  #, c-format
  msgid ""
  "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@@ -25940,21 -25940,21 +25940,21 @@@ msgstr "
  "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
  "überschrieben werden soll?"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1431
 +#: src/Buffer.cpp:1438
  msgid "Overwrite modified file?"
  msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1432 src/Exporter.cpp:50
 +#: src/Buffer.cpp:1439 src/Exporter.cpp:50
  #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
  #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
  msgid "&Overwrite"
  msgstr "&Überschreiben"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1497
 +#: src/Buffer.cpp:1504
  msgid "Backup failure"
  msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1498
 +#: src/Buffer.cpp:1505
  #, c-format
  msgid ""
  "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@@ -25963,11 -25963,11 +25963,11 @@@ msgstr "
  "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
  "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1534 src/Buffer.cpp:1545
 +#: src/Buffer.cpp:1541 src/Buffer.cpp:1552
  msgid "Write failure"
  msgstr "Schreibfehler"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1535
 +#: src/Buffer.cpp:1542
  #, c-format
  msgid ""
  "The file has successfully been saved as:\n"
@@@ -25984,7 -25984,7 +25984,7 @@@ msgstr "
  "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
  "  %3$s"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1546
 +#: src/Buffer.cpp:1553
  #, c-format
  msgid ""
  "Cannot move saved file to:\n"
@@@ -25997,42 -25997,42 +25997,42 @@@ msgstr "
  "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
  "  %2$s."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1562
 +#: src/Buffer.cpp:1569
  #, c-format
  msgid "Saving document %1$s..."
  msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1577
 +#: src/Buffer.cpp:1584
  msgid " could not write file!"
  msgstr " kann Datei nicht schreiben!"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1585
 +#: src/Buffer.cpp:1592
  msgid " done."
  msgstr " fertig."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1600
 +#: src/Buffer.cpp:1607
  #, c-format
  msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
  msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1610 src/Buffer.cpp:1623 src/Buffer.cpp:1637
 +#: src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1644
  #, c-format
  msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
  msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1613
 +#: src/Buffer.cpp:1620
  msgid "Save failed! Trying again...\n"
  msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1627
 +#: src/Buffer.cpp:1634
  msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
  msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1730
 +#: src/Buffer.cpp:1737
  msgid "Iconv software exception Detected"
  msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1730
 +#: src/Buffer.cpp:1737
  #, c-format
  msgid ""
  "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@@ -26041,12 -26041,12 +26041,12 @@@ msgstr "
  "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
  "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1761
 +#: src/Buffer.cpp:1768
  #, c-format
  msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
  msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1764
 +#: src/Buffer.cpp:1771
  msgid ""
  "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
  "contexts.\n"
@@@ -26056,13 -26056,13 +26056,13 @@@ msgstr "
  "nicht darstellbar.\n"
  "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1769
 +#: src/Buffer.cpp:1776
  #, c-format
  msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
  msgstr ""
  "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1772
 +#: src/Buffer.cpp:1779
  msgid ""
  "Some characters of your document are probably not representable in the "
  "chosen encoding.\n"
@@@ -26072,19 -26072,19 +26072,19 @@@ msgstr "
  "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
  "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1780
 +#: src/Buffer.cpp:1787
  msgid "iconv conversion failed"
  msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1785
 +#: src/Buffer.cpp:1792
  msgid "conversion failed"
  msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1904
 +#: src/Buffer.cpp:1911
  msgid "Uncodable character in file path"
  msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
  
 -#: src/Buffer.cpp:1906
 +#: src/Buffer.cpp:1913
  #, c-format
  msgid ""
  "The path of your document\n"
@@@ -26109,31 -26109,31 +26109,31 @@@ msgstr "
  "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
  "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1983
 +#: src/Buffer.cpp:1990
  #, c-format
  msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
  msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1984
 +#: src/Buffer.cpp:1991
  #, c-format
  msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
  msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1994
 +#: src/Buffer.cpp:2001
  #, c-format
  msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
  msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
  
 -#: src/Buffer.cpp:1995
 +#: src/Buffer.cpp:2002
  #, c-format
  msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
  msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
  
 -#: src/Buffer.cpp:2001
 +#: src/Buffer.cpp:2008
  msgid "Incompatible Languages!"
  msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
  
 -#: src/Buffer.cpp:2003
 +#: src/Buffer.cpp:2010
  #, c-format
  msgid ""
  "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@@ -26144,54 -26144,54 +26144,54 @@@ msgstr "
  "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
  "%1$s%2$s"
  
 -#: src/Buffer.cpp:2331
 +#: src/Buffer.cpp:2338
  msgid "Running chktex..."
  msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
  
 -#: src/Buffer.cpp:2350
 +#: src/Buffer.cpp:2357
  msgid "chktex failure"
  msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:2351
 +#: src/Buffer.cpp:2358
  msgid "Could not run chktex successfully."
  msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
  
 -#: src/Buffer.cpp:2690
 +#: src/Buffer.cpp:2721
  #, c-format
  msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
  msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
  
 -#: src/Buffer.cpp:2794
 +#: src/Buffer.cpp:2825
  #, c-format
  msgid "Error exporting to format: %1$s."
  msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
  
 -#: src/Buffer.cpp:2803
 +#: src/Buffer.cpp:2834
  msgid "Error generating literate programming code."
  msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
  
 -#: src/Buffer.cpp:2879
 +#: src/Buffer.cpp:2910
  #, c-format
  msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
  msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
  
 -#: src/Buffer.cpp:2912
 +#: src/Buffer.cpp:2943
  #, c-format
  msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
  msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
  
 -#: src/Buffer.cpp:2969
 +#: src/Buffer.cpp:3000
  msgid "Error viewing the output file."
  msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
  
 -#: src/Buffer.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
 +#: src/Buffer.cpp:3365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
  #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:552
 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:552
  msgid "Invalid filename"
  msgstr "Ungültiger Dateiname"
  
 -#: src/Buffer.cpp:3335 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:553
 +#: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:553
  msgid ""
  "The following filename will cause troubles when running the exported file "
  "through LaTeX: "
@@@ -26199,13 -26199,13 +26199,13 @@@ msgstr "
  "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
  "exportierten Datei ausgeführt wird: "
  
 -#: src/Buffer.cpp:3340 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:557
 +#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:557
  msgid "Problematic filename for DVI"
  msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
  
 -#: src/Buffer.cpp:3341 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:558
 +#: src/Buffer.cpp:3372 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:558
  msgid ""
  "The following filename can cause troubles when running the exported file "
  "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
@@@ -26213,11 -26213,11 +26213,11 @@@ msgstr "
  "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
  "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
  
 -#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/InsetBibtex.cpp:329
 +#: src/Buffer.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:329
  msgid "Export Warning!"
  msgstr "Export-Warnung!"
  
 -#: src/Buffer.cpp:3370
 +#: src/Buffer.cpp:3401
  msgid ""
  "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
  "BibTeX will be unable to find them."
@@@ -26225,59 -26225,59 +26225,59 @@@ msgstr "
  "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
  "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4027
 +#: src/Buffer.cpp:4041
  #, c-format
  msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
  msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4031
 +#: src/Buffer.cpp:4045
  #, c-format
  msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
  msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4083
 +#: src/Buffer.cpp:4097
  msgid "Preview source code"
  msgstr "Quellcode vorschauen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4085
 +#: src/Buffer.cpp:4099
  msgid "Preview preamble"
  msgstr "Vorschau des Vorspanns"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4087
 +#: src/Buffer.cpp:4101
  msgid "Preview body"
  msgstr "Vorschau des Haupttextes"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4102
 +#: src/Buffer.cpp:4116
  msgid "Plain text does not have a preamble."
  msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4207
 +#: src/Buffer.cpp:4221
  #, c-format
  msgid "Auto-saving %1$s"
  msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4263
 +#: src/Buffer.cpp:4277
  msgid "Autosave failed!"
  msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4324
 +#: src/Buffer.cpp:4338
  msgid "Autosaving current document..."
  msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4446
 +#: src/Buffer.cpp:4460
  msgid "Couldn't export file"
  msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4447
 +#: src/Buffer.cpp:4461
  #, c-format
  msgid "No information for exporting the format %1$s."
  msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
 +#: src/Buffer.cpp:4529 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
  msgid "File name error"
  msgstr "Fehler im Dateinamen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4516
 +#: src/Buffer.cpp:4530
  #, c-format
  msgid ""
  "The directory path to the document\n"
@@@ -26290,21 -26290,21 +26290,21 @@@ msgstr "
  "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
  "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4604 src/Buffer.cpp:4634 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:736
 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/Buffer.cpp:4648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:736
  msgid "Document export cancelled."
  msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4637
 +#: src/Buffer.cpp:4651
  #, c-format
  msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
  msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4644
 +#: src/Buffer.cpp:4658
  #, c-format
  msgid "Document exported as %1$s"
  msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4713
 +#: src/Buffer.cpp:4727
  #, c-format
  msgid ""
  "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@@ -26315,19 -26315,19 +26315,19 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4716
 +#: src/Buffer.cpp:4730
  msgid "Load emergency save?"
  msgstr "Notspeicherung laden?"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4717
 +#: src/Buffer.cpp:4731
  msgid "&Recover"
  msgstr "&Wiederherstellen"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4717
 +#: src/Buffer.cpp:4731
  msgid "&Load Original"
  msgstr "&Original laden"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4728
 +#: src/Buffer.cpp:4742
  #, c-format
  msgid ""
  "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@@ -26337,15 -26337,15 +26337,15 @@@ msgstr "
  "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
  "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4735
 +#: src/Buffer.cpp:4749
  msgid "Document was successfully recovered."
  msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4737
 +#: src/Buffer.cpp:4751
  msgid "Document was NOT successfully recovered."
  msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
  
 -#: src/Buffer.cpp:4738
 +#: src/Buffer.cpp:4752
  #, c-format
  msgid ""
  "Remove emergency file now?\n"
@@@ -26355,44 -26355,27 +26355,44 @@@ msgstr "
  "%1$s\n"
  "jetzt löschen?"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4754
 +#: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4768
  msgid "Delete emergency file?"
  msgstr "Notspeicherung löschen?"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4743 src/Buffer.cpp:4756
 +#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
  msgid "&Keep"
  msgstr "&Behalten"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4747
 +#: src/Buffer.cpp:4761
  msgid "Emergency file deleted"
  msgstr "Notspeicherung gelöscht"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4748
 +#: src/Buffer.cpp:4762
  msgid "Do not forget to save your file now!"
  msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4755
 +#: src/Buffer.cpp:4769
  msgid "Remove emergency file now?"
  msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4778
 +#: src/Buffer.cpp:4792
 +msgid "Can't rename emergency file!"
- msgstr "Notspeicherung kann nicht umbenannt werden!"
++msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
 +
 +#: src/Buffer.cpp:4793
 +msgid ""
 +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
 +"this file, and may over-write your own work."
 +msgstr ""
 +"LyX konnte die Notspeicherungsdatei nicht umbenennen. Sie sollten das manuell"
 +" tun. "
 +"Sonst werden Sie nächstes Mal, wenn Sie diese Datei laden, wieder danach"
 +" gefragt, "
 +"und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr aktuellen Notspeicherung"
 +" überschrieben werden."
 +
 +#: src/Buffer.cpp:4818
  #, c-format
  msgid ""
  "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@@ -26403,19 -26386,19 +26403,19 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Stattdessen die Sicherung laden?"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4780
 +#: src/Buffer.cpp:4820
  msgid "Load backup?"
  msgstr "Sicherung laden?"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4781
 +#: src/Buffer.cpp:4821
  msgid "&Load backup"
  msgstr "&Sicherung laden"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4781
 +#: src/Buffer.cpp:4821
  msgid "Load &original"
  msgstr "&Original laden"
  
 -#: src/Buffer.cpp:4791
 +#: src/Buffer.cpp:4831
  #, c-format
  msgid ""
  "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@@ -26425,16 -26408,16 +26425,16 @@@ msgstr "
  "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
  "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
  
 -#: src/Buffer.cpp:5157 src/insets/InsetCaption.cpp:381
 +#: src/Buffer.cpp:5197 src/insets/InsetCaption.cpp:381
  msgid "Senseless!!! "
  msgstr "Sinnlos!!! "
  
 -#: src/Buffer.cpp:5377
 +#: src/Buffer.cpp:5417
  #, c-format
  msgid "Document %1$s reloaded."
  msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
  
 -#: src/Buffer.cpp:5380
 +#: src/Buffer.cpp:5420
  #, c-format
  msgid "Could not reload document %1$s."
  msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
@@@ -26546,14 -26529,14 +26546,14 @@@ msgstr "
  msgid "Document class not available"
  msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
  
 -#: src/BufferParams.cpp:2152 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2812
 +#: src/BufferParams.cpp:2152 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2831
  #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:246
  #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:277
  #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
  msgid "LyX Warning: "
  msgstr "LyX-Warnung: "
  
 -#: src/BufferParams.cpp:2153 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2813
 +#: src/BufferParams.cpp:2153 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2832
  #: src/insets/InsetListings.cpp:247 src/insets/InsetListings.cpp:255
  #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
  msgid "uncodable character"
@@@ -26651,7 -26634,7 +26651,7 @@@ msgstr "Das Dokument wurde extern bearb
  msgid "This portion of the document is deleted."
  msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
  
 -#: src/BufferView.cpp:1129 src/BufferView.cpp:2149
 +#: src/BufferView.cpp:1129 src/BufferView.cpp:2151
  #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3889 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3972
  msgid "Absolute filename expected."
  msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
@@@ -26724,42 -26707,42 +26724,42 @@@ msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)
  msgid "Statistics"
  msgstr "Statistik"
  
 -#: src/BufferView.cpp:2007
 +#: src/BufferView.cpp:2009
  #, c-format
  msgid ""
  "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
  msgstr ""
  ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
  
 -#: src/BufferView.cpp:2009
 +#: src/BufferView.cpp:2011
  #, c-format
  msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
  msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
  
 -#: src/BufferView.cpp:2017
 +#: src/BufferView.cpp:2019
  msgid "Branch name"
  msgstr "Name des Zweigs"
  
 -#: src/BufferView.cpp:2024 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 +#: src/BufferView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
  msgid "Branch already exists"
  msgstr "Zweig existiert bereits"
  
 -#: src/BufferView.cpp:2883
 +#: src/BufferView.cpp:2896
  #, c-format
  msgid "Inserting document %1$s..."
  msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
  
 -#: src/BufferView.cpp:2894
 +#: src/BufferView.cpp:2907
  #, c-format
  msgid "Document %1$s inserted."
  msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
  
 -#: src/BufferView.cpp:2896
 +#: src/BufferView.cpp:2909
  #, c-format
  msgid "Could not insert document %1$s"
  msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
  
 -#: src/BufferView.cpp:3307
 +#: src/BufferView.cpp:3320
  #, c-format
  msgid ""
  "Could not read the specified document\n"
@@@ -26770,11 -26753,11 +26770,11 @@@ msgstr "
  "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
  "nicht gelesen werden: %2$s"
  
 -#: src/BufferView.cpp:3309
 +#: src/BufferView.cpp:3322
  msgid "Could not read file"
  msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
  
 -#: src/BufferView.cpp:3316
 +#: src/BufferView.cpp:3329
  #, c-format
  msgid ""
  "%1$s\n"
@@@ -26783,15 -26766,15 +26783,15 @@@ msgstr "
  "%1$s\n"
  "ist nicht lesbar."
  
 -#: src/BufferView.cpp:3317 src/output.cpp:39
 +#: src/BufferView.cpp:3330 src/output.cpp:39
  msgid "Could not open file"
  msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
  
 -#: src/BufferView.cpp:3324
 +#: src/BufferView.cpp:3337
  msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
  msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
  
 -#: src/BufferView.cpp:3325
 +#: src/BufferView.cpp:3338
  msgid ""
  "The file is not UTF-8 encoded.\n"
  "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@@ -27507,7 -27490,7 +27507,7 @@@ msgstr ", Zelle: 
  msgid ", Position: "
  msgstr ", Position: "
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:196
 +#: src/CutAndPaste.cpp:209
  #, c-format
  msgid ""
  "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
@@@ -27516,7 -27499,7 +27516,7 @@@ msgstr "
  "Das Zeichen \"%1$s\" ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar und "
  "wurde daher nicht eingefügt."
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:200
 +#: src/CutAndPaste.cpp:213
  #, c-format
  msgid ""
  "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
@@@ -27525,11 -27508,11 +27525,11 @@@ msgstr "
  "Die Zeichen \"%1$s\" sind in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar "
  "und wurden daher nicht eingefügt."
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:243
 +#: src/CutAndPaste.cpp:256
  msgid "Uncodable content"
  msgstr "Nicht kodierbarer Inhalt"
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:427
 +#: src/CutAndPaste.cpp:440
  #, c-format
  msgid ""
  "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@@ -27539,31 -27522,31 +27539,31 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:430
 +#: src/CutAndPaste.cpp:443
  msgid "Unknown branch"
  msgstr "Unbekannter Zweig"
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:431
 +#: src/CutAndPaste.cpp:444
  msgid "&Don't Add"
  msgstr "&Nicht hinzufügen"
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
 +#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:393
  #, c-format
  msgid "Layout `%1$s' was not found."
  msgstr "Der Absatzstil ,%1$s` wurde nicht gefunden."
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
 +#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:394
  msgid "Layout Not Found"
  msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:846
 +#: src/CutAndPaste.cpp:859
  #, c-format
  msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
  msgstr ""
  "Die Einfügung %1$s ist nach dem Laden des Dokumentformats\n"
  ",%2$s` undefiniert."
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:849
 +#: src/CutAndPaste.cpp:862
  #, c-format
  msgid ""
  "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
@@@ -27572,7 -27555,7 +27572,7 @@@ msgstr "
  "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n"
  "Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert."
  
 -#: src/CutAndPaste.cpp:854
 +#: src/CutAndPaste.cpp:867
  msgid "Undefined flex inset"
  msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
  
@@@ -28778,15 -28761,15 +28778,15 @@@ msgstr "Zur gespeicherten Version des D
  msgid "&Revert"
  msgstr "&Wiederherstellen"
  
 -#: src/Paragraph.cpp:2147
 +#: src/Paragraph.cpp:2156
  msgid "Senseless with this layout!"
  msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
  
 -#: src/Paragraph.cpp:2208
 +#: src/Paragraph.cpp:2217
  msgid "Alignment not permitted"
  msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
  
 -#: src/Paragraph.cpp:2209
 +#: src/Paragraph.cpp:2218
  msgid ""
  "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
  "Setting to default."
@@@ -33621,12 -33604,12 +33621,12 @@@ msgstr "
  "%1$s\n"
  "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
  
 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:770 src/insets/InsetGraphics.cpp:1004
 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010
  #, c-format
  msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
  msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
  
 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:882
 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:888
  #, c-format
  msgid "Graphics file: %1$s"
  msgstr "Grafikdatei: %1$s"
@@@ -34075,7 -34058,7 +34075,7 @@@ msgstr "
  "Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
  "sie wird zu %2$s geändert."
  
 -#: src/insets/InsetLabel.cpp:155
 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:168
  msgid "DUPLICATE: "
  msgstr "DUPLIKAT: "
  
@@@ -34464,63 -34447,63 +34464,63 @@@ msgstr "Text%1$s
  msgid "BROKEN: "
  msgstr "NICHT VORHANDEN: "
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
  msgid "Ref: "
  msgstr "Querverweis: "
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
  msgid "Equation"
  msgstr "Gleichung"
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
  msgid "EqRef: "
  msgstr "(Querverweis): "
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
  msgid "Page Number"
  msgstr "Seitennummer"
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
  msgid "Page: "
  msgstr "Seite: "
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:479 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
  msgid "Textual Page Number"
  msgstr "Seitennummer in Textform"
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:479 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
  msgid "TextPage: "
  msgstr "TextSeite: "
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
  msgid "Standard+Textual Page"
  msgstr "Standard+Seite in Textform"
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
  msgid "Ref+Text: "
  msgstr "Querverweis+Text: "
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:479
 -msgid "Formatted"
 -msgstr "Formatiert"
 -
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:479
 -msgid "Format: "
 -msgstr "Format: "
 -
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:481 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
  msgid "Reference to Name"
  msgstr "Referenz auf Namen"
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:481 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
  msgid "NameRef: "
  msgstr "NameRef: "
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:481
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:482
 +msgid "Formatted"
 +msgstr "Formatiert"
 +
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:482
 +msgid "Format: "
 +msgstr "Format: "
 +
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:483
  msgid "Label Only"
  msgstr "Nur Marke"
  
 -#: src/insets/InsetRef.cpp:481
 +#: src/insets/InsetRef.cpp:483
  msgid "Label: "
  msgstr "Marke: "
  
@@@ -34961,11 -34944,11 +34961,11 @@@ msgstr "
  "Das angegebene Dokument %1$s\n"
  "konnte nicht geöffnet werden."
  
 -#: src/output_latex.cpp:1461
 +#: src/output_latex.cpp:1479
  msgid "Error in latexParagraphs"
  msgstr "Fehler in latexParagraphs"
  
 -#: src/output_latex.cpp:1462
 +#: src/output_latex.cpp:1480
  #, c-format
  msgid ""
  "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@@ -35266,11 -35249,11 +35266,11 @@@ msgstr "
  msgid "Fatal Exception!"
  msgstr "Fataler Ausnahmefehler!"
  
 -#: src/support/os_win32.cpp:487
 +#: src/support/os_win32.cpp:492
  msgid "System file not found"
  msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
  
 -#: src/support/os_win32.cpp:488
 +#: src/support/os_win32.cpp:493
  msgid ""
  "Unable to load shfolder.dll\n"
  "Please install."
@@@ -35278,11 -35261,11 +35278,11 @@@ msgstr "
  "LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
  "Bitte installieren."
  
 -#: src/support/os_win32.cpp:493
 +#: src/support/os_win32.cpp:498
  msgid "System function not found"
  msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
  
 -#: src/support/os_win32.cpp:494
 +#: src/support/os_win32.cpp:499
  msgid ""
  "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
  "Don't know how to proceed. Sorry."