#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
msgid "Bibliography keys|#k"
-msgstr "Literaturliste Schlüssel|#S"
+msgstr "Literaturliste Schlüssel|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
msgstr "Suchen"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr ""
-"&Groß/klein\n"
-" beachten"
+msgstr "Groß/Kleinschr.\n unterscheiden|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
-#, fuzzy
msgid "Next|#N"
-msgstr "Neu|N"
+msgstr "Vorwärts|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
-#, fuzzy
msgid "Full author list|#F"
-msgstr "&Alle Autoren"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
-#, fuzzy
msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Großschreibung"
+msgstr "Großbuchstabe am Anfang|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-#, fuzzy
msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Text vor"
+msgstr "Text zuvor:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-#, fuzzy
msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Text nach"
+msgstr "Text danach:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
#, fuzzy
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Negative|#N"
-msgstr "Navigieren|N"
+msgstr "Negativ|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Neg Mittel|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2Quadratin|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+msgstr "Quadratin|#Q"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Mittel|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:47
msgstr "Text"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-#, fuzzy
msgid "Sans Serif|#S"
-msgstr "Serifenfrei"
+msgstr "Serifenfrei|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
#, fuzzy
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
#, fuzzy
msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "&Vergrößerung %:"
+msgstr "Vergrößerung %|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
#, fuzzy
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "LaTe&X-Argument:"
+msgstr "LaTeX-Argument|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
-#, fuzzy
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
+msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
-#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
+msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
#, fuzzy
msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
-#, fuzzy
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "BoundingBox aus Datei lesen"
+msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
msgid "Right &top:"
#: src/converter.C:918
msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+msgstr "Fehlende Protokoll-Datei:"
#: src/converter.C:931
msgid "There were errors during the LaTeX run."
#: src/ext_l10n.h:229
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisch (Brasilien)"
#: src/ext_l10n.h:234
msgid "French Canadian"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
msgid "%1$s et al."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " und "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
msgid "et al."
-msgstr ""
+msgstr "et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
-#, fuzzy
msgid "No year"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgstr "Kein Jahr"
#: src/frontends/controllers/character.C:31
#: src/frontends/controllers/character.C:61
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
msgid "Left baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlinie links"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
msgid "Top center"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
msgid "Center baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlinie Mitte"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
msgid "Top right"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
msgid "Right baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlinie rechts"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
msgid "Select document to include"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "US letter"
-msgstr ""
+msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "US legal"
-msgstr ""
+msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US executive"
-msgstr ""
+msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
msgid "11"
-msgstr ""
+msgstr "11"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
msgid "Smallskip"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "leer"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
msgid "plain"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
msgid "Very wide Margins "
-msgstr ""
+msgstr "Sehr breite Rände"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
msgid "LaTeX ERT"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX Einfügungen"
+msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
msgid "LyX: Set math style"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht darstellen"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Größe%%|%1$s"
+msgstr "Größe%%%%|%1$s"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
#, no-c-format
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Bounding-Box-Werte."
+msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "Schneide das Bild auf die Bounding-Box zu."
+msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
#. set up the tooltips for the extra section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Begrenzungsbox"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
msgid "Include file"
msgstr "Oben"
#: src/insets/insetoptarg.C:61
-#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
#: src/insets/insetparent.C:46
#, c-format
msgstr "Marke einfügen"
#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+msgstr "Füge optionales Argument ein"
#: src/LyXAction.C:252
msgid "Change language"
#: src/lyxfunc.C:968
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Dokument %1$s wird gespeichert..."
+msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:971
-#, fuzzy
msgid "Saving document "
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+msgstr "Speichere Dokument "
#: src/lyxfunc.C:977
-#, fuzzy
msgid " done."
-msgstr "Abwärts bewegen"
+msgstr " fertig."
#: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
msgid "Missing argument"
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
#: src/lyxfunc.C:1135
-#, fuzzy
msgid "Opening help file "
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
#: src/lyxfunc.C:1341
msgid "This is only allowed in math mode!"
#: src/lyxfunc.C:1476
msgid "Set-color "
-msgstr ""
+msgstr "Set-color "
#: src/lyxfunc.C:1477
-#, fuzzy
msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+" ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
"werden."
#: src/lyxfunc.C:1627
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#: src/lyxfunc.C:1702
-#, fuzzy
msgid "No such file"
-msgstr "Lade die Datei"
+msgstr "Datei nicht vorhanden"
#: src/lyxfunc.C:1703
-#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1717
-#, fuzzy
msgid "Opening document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+msgstr "Öffne Dokument "
#: src/lyxfunc.C:1727
#, c-format
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#: src/lyxfunc.C:1729
-#, fuzzy
msgid " opened."
-msgstr "Abwärts bewegen"
+msgstr " geöffnet."
#: src/lyxfunc.C:1733
#, c-format
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#: src/lyxfunc.C:1736
-#, fuzzy
msgid "Could not open document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
#: src/lyxfunc.C:1763
#, c-format
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
#: src/lyxfunc.C:1767
-#, fuzzy
msgid "Select "
-msgstr "Wählen Sie die "
+msgstr "Wählen Sie "
#: src/lyxfunc.C:1768
-#, fuzzy
msgid " file to import"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "die einzufügende Datei"
#: src/lyxfunc.C:1807
msgid ""
msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
#: src/lyx_main.C:109
-#, fuzzy
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
#: src/lyx_main.C:110
msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Das Programm terminiert."
#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
#: src/lyx_main.C:342
-#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder "
#: src/lyx_main.C:354
-#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+msgstr "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis,"
#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "Benutze Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
#: src/lyx_main.C:370
-#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+msgstr "Benutze Standardwert "
#: src/lyx_main.C:371
-#, fuzzy
msgid " but expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
#: src/lyx_main.C:593
-#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
msgid "Done!"
msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und führe configure aus..."
#: src/lyx_main.C:622
-#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
#: src/lyx_main.C:623
-#, fuzzy
msgid " and running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+msgstr "und führe configure aus..."
#: src/lyx_main.C:631
#, c-format
msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
#: src/lyx_main.C:635
-#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
#: src/lyx_main.C:636
msgid " instead."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Benutze Standardwerte."
#: src/lyx_main.C:664
-#, fuzzy
msgid "Error while reading "
msgstr "Fehler beim Lesen von "
#: src/lyx_main.C:774
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
#: src/lyx_main.C:779
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Setze Debug-Level auf %1$s"
+msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
#: src/lyx_main.C:783
-#, fuzzy
msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+msgstr "Setze den Debug-Level auf "
#: src/lyx_main.C:794
msgid ""
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
#: src/lyx_main.C:830
-#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/lyx_main.C:840
-#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/lyx_main.C:850
-#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
#: src/lyx_main.C:863
-#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
#: src/lyx_main.C:875
-#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
#: src/lyx_main.C:880
-#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr " Datei zum Einfügen"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische "
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht englische "
"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
#: src/lyxrc.C:1836
#: src/text.C:3284
msgid " (vertical fill)"
-msgstr ""
+msgstr " (variabler, vertikaler Leerraum)"
#: src/text.C:3367
msgid "Page Break (top)"