msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-10 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-26 11:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-26 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
#: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2904
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1472
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2674 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2761
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3521 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2778
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2919
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
msgstr "&Direkt anwenden"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Grafiktreiber:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
msgid "Document &Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
msgid "&Local Class..."
msgstr "&Lokale Klasse..."
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Hauptdokument:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
msgid "Class Options"
msgstr "Klassenoptionen"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
msgid "&Predefined:"
msgstr "Vo&rdefiniert:"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
"Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
"Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
msgid "Cus&tom:"
msgstr "&Benutzerdefiniert:"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Grafiktreiber:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
+msgid ""
+"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
+"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
+"Versuche formatierte Querverweise so anzuzeigen wie sie in der Ausgabe "
+"erscheinen (also bspw. \"Theorem 1\"), statt nur die Marke anzugeben."
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Hauptdokument:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
+msgid "Format cross-references in the &work area"
+msgstr "&Querverweise im Arbeitsbereich formatieren"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
msgid "&Quote style:"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1654 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:518
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"
"soll"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:719
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
"LaTeX-Code eingeben wollen."
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
msgstr "A&utomatisch aufräumen"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:628
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
"Wechsel zwischen verfügbaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
"Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
-msgid "Enter text"
-msgstr "Text eingeben"
-
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
-"warnen."
-
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
-
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
msgid "Select the output format"
msgstr "Ausgabeformat wählen"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
msgid "&Reload"
msgstr "Ne&u laden"
msgstr "Fußnote"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
msgid "Foot"
msgstr "Fußnote"
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturverzeichnis"
msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "And"
msgstr "Und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3257
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3417
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3264
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3424
msgid "and"
msgstr "und"
msgstr "Chemie"
#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
-#: lib/languages:1044
+#: lib/languages:1048
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
msgid "bysame"
msgstr "Vom selben Autor"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:95
msgid "Footnote (Title)"
msgstr "Fußnote (Titelei)"
"Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:622
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:317 src/mathed/InsetMathHull.cpp:318
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:643
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
msgid "Equation"
msgstr "Gleichung"
msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
-#: src/insets/InsetRef.cpp:623
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgstr "Fixme-Fehler"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3051
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4980
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Equation ##"
msgstr "Gleichung ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
-msgid "\\superarabic{footnote}"
-msgstr "\\superarabic{footnote}"
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 lib/layouts/stdcounters.inc:96
msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
msgstr "Fußnote \\arabic{footnote}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:98
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:97
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
msgid "List of Listings"
msgstr "Verzeichnis der Programmlistings"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Programmlistings"
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabisch (Arabi)"
-#: lib/languages:278 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
-#: lib/languages:288
+#: lib/languages:290
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: lib/languages:298
+#: lib/languages:300
msgid "English (Australia)"
msgstr "Englisch (Australien)"
-#: lib/languages:313
+#: lib/languages:315
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:330
msgid "German (Austria)"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
-#: lib/languages:341
+#: lib/languages:343
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbaidschanisch"
-#: lib/languages:357
+#: lib/languages:359
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: lib/languages:369
+#: lib/languages:371
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
-#: lib/languages:379
+#: lib/languages:381
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: lib/languages:396
+#: lib/languages:398
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"
-#: lib/languages:409 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"
-#: lib/languages:419
+#: lib/languages:421
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
-#: lib/languages:430
+#: lib/languages:432
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: lib/languages:444
+#: lib/languages:446
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: lib/languages:455
+#: lib/languages:457
msgid "English (UK)"
msgstr "Englisch (Großbritannien)"
-#: lib/languages:468
+#: lib/languages:470
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: lib/languages:482
+#: lib/languages:484
msgid "English (Canada)"
msgstr "Englisch (Kanada)"
-#: lib/languages:495
+#: lib/languages:497
msgid "French (Canada)"
msgstr "Französisch (Kanada)"
-#: lib/languages:508
+#: lib/languages:511
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: lib/languages:522
+#: lib/languages:525
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
-#: lib/languages:534
+#: lib/languages:537
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
-#: lib/languages:546
+#: lib/languages:549
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Altkirchenslawisch"
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:562
msgid "Coptic"
msgstr "Koptisch"
-#: lib/languages:566
+#: lib/languages:569
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: lib/languages:578
+#: lib/languages:581
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: lib/languages:592
+#: lib/languages:595
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: lib/languages:606
+#: lib/languages:609
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Dhivehi"
-#: lib/languages:614
+#: lib/languages:617
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: lib/languages:628 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: lib/languages:644
+#: lib/languages:647
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:656
+#: lib/languages:659
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: lib/languages:673
+#: lib/languages:676
msgid "Farsi"
msgstr "Persisch"
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:693
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: lib/languages:703
+#: lib/languages:706
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: lib/languages:716
+#: lib/languages:720
msgid "Friulian"
msgstr "Furlanisch"
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:732
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: lib/languages:744 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: lib/languages:756
+#: lib/languages:760
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:770 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: lib/languages:788
+#: lib/languages:792
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Deutsch (Schweiz)"
-#: lib/languages:804
+#: lib/languages:808
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:817 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: lib/languages:833
+#: lib/languages:837
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Griechisch (polytonisch)"
-#: lib/languages:848 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: lib/languages:874
+#: lib/languages:878
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: lib/languages:895
+#: lib/languages:899
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: lib/languages:909
+#: lib/languages:913
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:921
+#: lib/languages:925
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: lib/languages:932
+#: lib/languages:936
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: lib/languages:947
+#: lib/languages:951
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: lib/languages:961
+#: lib/languages:965
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japanisch (CJK)"
-#: lib/languages:972 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:976 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: lib/languages:982
+#: lib/languages:986
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: lib/languages:991
+#: lib/languages:995
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: lib/languages:999
+#: lib/languages:1003
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: lib/languages:1020
+#: lib/languages:1024
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Kurdisch (Kurmandschi)"
-#: lib/languages:1033 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1037 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Lao"
msgstr "Laotisch"
-#: lib/languages:1058
+#: lib/languages:1062
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: lib/languages:1072
+#: lib/languages:1076
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: lib/languages:1104
+#: lib/languages:1108
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Niedersorbisch"
-#: lib/languages:1116
+#: lib/languages:1120
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: lib/languages:1129
+#: lib/languages:1133
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
-#: lib/languages:1143 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1147 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: lib/languages:1153
+#: lib/languages:1157
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:1163
+#: lib/languages:1167
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
-#: lib/languages:1175
+#: lib/languages:1179
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Englisch (Neuseeland)"
-#: lib/languages:1188
+#: lib/languages:1192
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
-#: lib/languages:1217
+#: lib/languages:1221
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
-#: lib/languages:1231
+#: lib/languages:1235
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitanisch"
-#: lib/languages:1243
+#: lib/languages:1247
msgid "Russian (Petrine orthography)"
msgstr "Russisch (Petrinische Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:1253
+#: lib/languages:1257
msgid "Piedmontese"
msgstr "Piemontesisch"
-#: lib/languages:1265
+#: lib/languages:1269
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: lib/languages:1278
+#: lib/languages:1282
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: lib/languages:1291
+#: lib/languages:1295
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: lib/languages:1304
+#: lib/languages:1308
msgid "Romansh"
msgstr "Rätoromanisch"
-#: lib/languages:1316
+#: lib/languages:1320
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: lib/languages:1332
+#: lib/languages:1336
msgid "North Sami"
msgstr "Nordsamisch"
-#: lib/languages:1343
+#: lib/languages:1347
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
-#: lib/languages:1353
+#: lib/languages:1357
msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
-#: lib/languages:1369
+#: lib/languages:1373
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: lib/languages:1386
+#: lib/languages:1390
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
-#: lib/languages:1399
+#: lib/languages:1403
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: lib/languages:1413
+#: lib/languages:1417
msgid "Slovene"
msgstr "Slowenisch"
-#: lib/languages:1425
+#: lib/languages:1429
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: lib/languages:1442
+#: lib/languages:1446
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spanisch (Mexiko)"
-#: lib/languages:1457
+#: lib/languages:1461
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: lib/languages:1471
+#: lib/languages:1475
msgid "Syriac"
msgstr "Syriakisch"
-#: lib/languages:1481 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1485 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
-#: lib/languages:1490 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1494 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: lib/languages:1500 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1504 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: lib/languages:1532 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1548 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetisch"
-#: lib/languages:1539
+#: lib/languages:1555
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: lib/languages:1555
+#: lib/languages:1571
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenisch"
-#: lib/languages:1566
+#: lib/languages:1582
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: lib/languages:1580
+#: lib/languages:1596
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Obersorbisch"
-#: lib/languages:1593
+#: lib/languages:1609
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: lib/languages:1602
+#: lib/languages:1618
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: lib/languages:1614
+#: lib/languages:1630
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
msgstr "Brüche"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
msgstr "Große Operatoren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5293
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabelle (CSV)"
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1802
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1800
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
+#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
msgid "Invalid filename"
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
+#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5562
+#: src/Buffer.cpp:5566
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:5565
+#: src/Buffer.cpp:5569
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/Buffer.cpp:5726
+#: src/Buffer.cpp:5730
msgid "File deleted from disk"
msgstr "Datei von der Festplatte gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:5727
+#: src/Buffer.cpp:5731
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
" %1$s\n"
"wurde von der Festplatte gelöscht!"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:536
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
"Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:538
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:540
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:541
+#: src/BufferParams.cpp:542
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:543
+#: src/BufferParams.cpp:544
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:545
+#: src/BufferParams.cpp:546
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:547
+#: src/BufferParams.cpp:548
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
"oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:549
+#: src/BufferParams.cpp:550
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
"mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:551
+#: src/BufferParams.cpp:552
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
"Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:553
+#: src/BufferParams.cpp:554
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
"Verzierung 'utilde' verwendet wird"
-#: src/BufferParams.cpp:788
+#: src/BufferParams.cpp:789
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
"finden Sie weitere Hilfe."
-#: src/BufferParams.cpp:797
+#: src/BufferParams.cpp:798
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:1104 src/Color.cpp:282
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3660
+#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3668
msgid "greyedout inset text"
msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
-#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
-#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3163
+#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
+#: src/BufferParams.cpp:2335 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:170
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
-#: src/BufferParams.cpp:1723 src/BufferParams.cpp:1877
-#: src/BufferParams.cpp:2332 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3164
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
+#: src/BufferParams.cpp:2336 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
msgid "uncodable character"
msgstr "unkodierbares Zeichen"
-#: src/BufferParams.cpp:1736
+#: src/BufferParams.cpp:1740
msgid "Uncodable character in document metadata"
msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten"
-#: src/BufferParams.cpp:1738
+#: src/BufferParams.cpp:1742
#, c-format
msgid ""
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie die Metadaten entsprechend."
-#: src/BufferParams.cpp:1890
+#: src/BufferParams.cpp:1894
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen"
-#: src/BufferParams.cpp:1892
+#: src/BufferParams.cpp:1896
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:2345
+#: src/BufferParams.cpp:2349
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
-#: src/BufferParams.cpp:2347
+#: src/BufferParams.cpp:2351
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:2662
+#: src/BufferParams.cpp:2666
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
"Ausgabe zu erzeugen."
-#: src/BufferParams.cpp:2668
+#: src/BufferParams.cpp:2672
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:2675
+#: src/BufferParams.cpp:2679
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2681 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464
+#: src/BufferParams.cpp:2685 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:2726
+#: src/BufferParams.cpp:2730
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:2727 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2731 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
-#: src/BufferParams.cpp:3743
+#: src/BufferParams.cpp:3774
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
-#: src/BufferParams.cpp:3745
+#: src/BufferParams.cpp:3776
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"Literaturverweise erzeugt werden.\n"
"Bitte reparieren Sie Ihr System!"
-#: src/BufferParams.cpp:3753
+#: src/BufferParams.cpp:3784
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
-#: src/BufferParams.cpp:3755
+#: src/BufferParams.cpp:3786
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2382
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4496 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4593
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2081
+#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2083
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
-#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2084
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
msgstr "Nummer %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4193
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
msgid "(no log message)"
msgstr "(keine Protokollmeldung)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4056
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Paragraph.cpp:2216
+#: src/Paragraph.cpp:2227
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:2270
+#: src/Paragraph.cpp:2281
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:2271
+#: src/Paragraph.cpp:2282
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5551
+#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/Text.cpp:5550
+#: src/Text.cpp:5553
msgid "Table Style "
msgstr "Tabellenstil"
-#: src/Text.cpp:5743 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890
+#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/Text.cpp:5908
+#: src/Text.cpp:5911
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
-#: src/Text.cpp:5912
+#: src/Text.cpp:5915
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
-#: src/Text.cpp:5917 src/Text.cpp:5931
+#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
-#: src/Text.cpp:6090
+#: src/Text.cpp:6093
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
-#: src/Text.cpp:6091
+#: src/Text.cpp:6094
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
"um den Thesaurus einzurichten."
-#: src/Text.cpp:6217 src/Text.cpp:6228
+#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
msgid "Broken References and Citations"
msgstr "Ungültige Literatur- und Querverweise"
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814
msgid "Child Documents"
msgstr "Unterdokumente"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
-#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
-#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
-#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
-#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
"zurückkehren?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4633
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
"Dieser Abschnitt enthält ungültige Eingaben. Bitte korrigieren Sie diese!"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2014 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360
-#: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
+#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
msgid "Wrap search?"
msgstr "Von vorne suchen?"
"Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2844
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2871
msgid "Class Default"
msgstr "Klassenvoreinstellungen"
msgid "Document Default"
msgstr "Dokumentvoreinstellung"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1287
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1280
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1293
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1337
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1330
msgid "Command not handled"
msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1451
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1444
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2366
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1564
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1557
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Fokusfehler!"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1698
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1691
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1701
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1711
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1719
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1712
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1725
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1806
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1799
msgid "Exiting."
msgstr "LyX wird beendet."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1902
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1895
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1922
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1936
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1956
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2161
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2247
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2251
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2487
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2502
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2480
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2495
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3027
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3048
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3037
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3041
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3047
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3374
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3358
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
"werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3359
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3375
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3364
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3380
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378
msgid "D&ocuments"
msgstr "Do&kumente"
msgstr "Erweitere Dateinamen"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4767
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3454 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4778
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3446 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4083
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4766
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4777
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3023 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgstr "Dokument wählen"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
msgstr "Groß"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1650 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2994
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1655
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
"entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1715
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1717
msgid "All avail. modules"
msgstr "Alle verf. Module"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1804 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2069
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
"Parameter ein."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3549
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3556
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokales Format"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
msgid "Change Tracking"
msgstr "Änderungsverfolgung"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
msgid "Indexes"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831
msgid "Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4994
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1854 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3030
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4958
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
msgid ""
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
"Do you want to switch back and apply them?"
"Einige Änderungen im vorherigen Dokument wurden noch nicht angewendet.\n"
"Möchten Sie zu diesem Dokument zurückwechseln, um sie anzuwenden?"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859
msgid "Yes, &Switch Back"
msgstr "&Ja, zurückwechseln"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859
msgid "No, &Dismiss Changes"
msgstr "&Nein, Änderungen verwerfen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2270
msgid "Class defaults"
msgstr "Klassenvoreinstellung"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2270
msgid "Package defaults"
msgstr "Paketvoreinstellung"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2271
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2187 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2273
msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
msgstr ""
"Wenn kein Wert angegeben wird, werden die Voreinstellungen der Klasse "
"verwendet."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2272
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2188 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2274
msgid ""
"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
"package/class overriding geometry's defaults are used."
"Pakets oder eines Pakets bzw. der Klasse verwendet, falls diese die Geometry-"
"Voreinstellungen überschreiben."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2547
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2568
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Direkt (ohne inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2549
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2570
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2735 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4430
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4441 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4452
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4464
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2746 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4439
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4450 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4461
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4473
msgid " (not installed)"
msgstr " (nicht installiert)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2762 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2776
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2779 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833
msgid "Default font (as set by class)"
msgstr "Standardschrift (wie von der Dokumentklasse festgelegt)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783
msgid " (not available)"
msgstr " (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2784
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2946
msgid "Lay&outs"
msgstr "F&ormatdateien"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2941
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2948
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2943 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2952
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2950 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2959
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokale Formatdatei"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2953
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2960
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
"nicht verschoben wird."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Layout übernehmen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2971
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2978
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2988
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2995
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009
msgid "Select master document"
msgstr "Hauptdokument wählen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3013
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3031 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4959
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4970
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4972
msgid "&Apply"
msgstr "&Anwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4972
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3051 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4980
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
msgid "Basic numerical"
msgstr "Einfach nummerisch"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223
msgid "Author-number"
msgstr "Autor-Nummer"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3270
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3289
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3391
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3392
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3409
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Pakete:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3415
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3418
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3420
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3427
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Ausgeschlossene Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3425
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3432
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Dateiname:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3430
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3437
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4085
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4094
msgid "per part"
msgstr "pro Teil"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4087
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4096
msgid "per chapter"
msgstr "pro Kapitel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4089
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4098
msgid "per section"
msgstr "pro Abschnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4091
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4100
msgid "per subsection"
msgstr "pro Unterabschnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4101
msgid "per child document"
msgstr "pro Unterdokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4128
#, c-format
msgid "%1$s (not available)"
msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4360
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4431 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4442
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4451
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4462
msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr "Nicht installierte verwendete Schriften"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4432 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4443
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4454
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4441 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4452
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4463
msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr ""
"Diese Schriftart ist nicht installiert. Sie wird in der Ausgabe ignoriert."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4624
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4635
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4626
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4637
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4981
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4982
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5072
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5123
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5134
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5135
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5128
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5139
msgid "Could not load master"
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5129
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5140
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
"konnte nicht geladen werden."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5290
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (fehlende Vor.)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5302
msgid "personal module"
msgstr "persönliches Modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5302
msgid "distributed module"
msgstr "mitgeliefertes Modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5292
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5303
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Modulname:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5298
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5309
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr ""
"<b>Achtung:</b> Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!"
msgid "Error List"
msgstr "Fehlerliste"
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
msgid "Select example file"
msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3007 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3141
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
msgid "&Examples"
msgstr "&Beispiele"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2786
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259
msgid "&Templates"
msgstr "&Vorlagen"
"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
"Breite aller Punkte verwendet wird."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
msgid "<All indexes>"
msgstr "<Alle Indexe>"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
+"warnen."
+
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1297
msgid "Exit LyX"
msgstr "LyX beenden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1300
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
"LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
"werden."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "%1$d Word"
msgstr "%1$d Wort"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479
#, c-format
msgid "%1$d Words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
#, c-format
msgid "%1$d Character"
msgstr "%1$d Zeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
#, c-format
msgid "%1$d Characters"
msgstr "%1$d Zeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
#, c-format
msgid "%1$d Character (no Blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
#, c-format
msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
msgid ", [[stats separator]]"
msgstr ", "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1514
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1637
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2222
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2225
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2305
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2303
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2374
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2512
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2510
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2558
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2539
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2556
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2685
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845
msgid "Select documents to open"
msgstr "Wählen Sie die zu öffnenden Dokumente"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4604
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht. Leere Datei anlegen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
msgid "Create &File"
msgstr "Datei &anlegen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921
msgid "Version control detected."
msgstr "Versionskontrolle erkannt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
"Import wird abgebrochen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3434
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
msgid "file not imported!"
msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104
msgid "newfile"
msgstr "Neues_Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
msgid "&Yes, Create"
msgstr "&Ja, erstellen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n"
"Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3215
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
"Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
msgid "Rename document?"
msgstr "Dokument umbenennen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
msgid "Copy document?"
msgstr "Dokument kopieren?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieren"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481
msgid "Rename and save?"
msgstr "Umbenennen und speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
msgid "&Retry"
msgstr "&Wiederholen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
"Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
msgid "&Hide"
msgstr "&Verbergen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3634
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3637
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
"Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
"wird."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3767 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3770 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
msgid "Save new document?"
msgstr "Neues Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"sind nicht gespeichert.\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3898
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3896
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783
msgid "Save document?"
msgstr "Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerfen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3895
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3925
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
"Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3975
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4018
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4067
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4065
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4142
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4202
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4200
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4210
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284
msgid "Export Error"
msgstr "Exportfehler"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4287
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4458
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4456
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportiere ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4465
msgid "Previewing ..."
msgstr "Generiere Vorschau ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4503
msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokument nicht geladen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4601
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4632
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s "
"laden möchten?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4640
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4659
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657
msgid "Buffer export reset."
msgstr "Export zurückgesetzt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4680
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Speichere alle Dokumente..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4692
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4690
msgid "All documents saved."
msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4733
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4763
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4767
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Werkzeugleisten verankert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4868
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4866
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4971
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5034
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5052
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5439
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1517
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2057
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2055
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2065
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2063
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2086
msgid "&Hide Tab"
msgstr "Unterfenster &verstecken"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2094
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2092
msgid "&Close Tab"
msgstr "Unterfenster &schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2132
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:325
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:455
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
msgid "No citations selected!"
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Keine Aktion definiert!"
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
msgstr "%1$s %2$s: "
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:321
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:342
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d weitere Einträge."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:580 src/insets/InsetRef.cpp:538
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
msgid "BROKEN: "
msgstr "UNGÜLTIG: "
msgid "text%1$s"
msgstr "Text%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
msgid "Ref"
msgstr "Querverweis"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:622
+#: src/insets/InsetRef.cpp:643
msgid "EqRef"
msgstr "(Querverweis)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Seitennummer in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:624
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "TextPage"
msgstr "TextSeite"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Seite in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:625
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
msgid "Ref+Text"
msgstr "Querverweis+Text"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
msgid "Reference to Name"
msgstr "Referenz auf Namen"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:626
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
msgid "NameRef"
msgstr "Namen-Querverweis"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
msgid "Formatted"
msgstr "Formatiert"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "Label Only"
msgstr "Nur Marke"
msgid "Search string is empty"
msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
-#: src/lyxfind.cpp:310
+#: src/lyxfind.cpp:313
msgid ""
"The search string matches the selection, and search is limited to "
"selection.\n"
"Suche ist auf die Auswahl begrenzt.\n"
"Außerhalb weitersuchen?"
-#: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339
+#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
msgid "Search outside selection?"
msgstr "Außerhalb der Auswahl suchen?"
-#: src/lyxfind.cpp:337
+#: src/lyxfind.cpp:340
msgid ""
"The search string was not found within the selection.\n"
"Continue search outside?"
"Der gesuchte Ausdruck wurde innerhalb der Auswahl nicht gefunden.\n"
"Außerhalb weitersuchen?"
-#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701
+#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
"Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Anfang fortsetzen?"
-#: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
"Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Ende fortsetzen?"
-#: src/lyxfind.cpp:374
+#: src/lyxfind.cpp:376
msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
msgstr "Das Ende des Dokuments wurde erreicht, suche vom Anfang ab weiter."
-#: src/lyxfind.cpp:375
+#: src/lyxfind.cpp:377
msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
msgstr "Der Anfang des Dokuments wurde erreicht, suche vom Ende ab weiter."
-#: src/lyxfind.cpp:674
+#: src/lyxfind.cpp:682
msgid "String not found in selection."
msgstr "Der gesuchte Ausdruck wurde in der Auswahl nicht gefunden."
-#: src/lyxfind.cpp:676
+#: src/lyxfind.cpp:684
msgid "String not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
-#: src/lyxfind.cpp:679
+#: src/lyxfind.cpp:687
msgid "String found."
msgstr "Zeichenkette gefunden."
-#: src/lyxfind.cpp:681
+#: src/lyxfind.cpp:689
msgid "String has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:684
+#: src/lyxfind.cpp:692
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:685
+#: src/lyxfind.cpp:693
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4889
+#: src/lyxfind.cpp:4897
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4892
+#: src/lyxfind.cpp:4900
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4895
+#: src/lyxfind.cpp:4903
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4901
+#: src/lyxfind.cpp:4909
msgid "Match not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/lyxfind.cpp:4907
+#: src/lyxfind.cpp:4915
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4909
+#: src/lyxfind.cpp:4917
msgid "Match found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2205 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1703
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Typ: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
msgid "Bad math environment"
msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2138
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2188
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2198
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden."
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Enter text"
+#~ msgstr "Text eingeben"
+
+#~ msgid "\\superarabic{footnote}"
+#~ msgstr "\\superarabic{footnote}"
+
#~ msgid "Footnote ##"
#~ msgstr "Fußnote ##"