"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 01:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "TabWidget"
-msgstr "DockWidget"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Basi&c"
-msgstr "Grun&deinstellungen"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
-#, fuzzy
msgid "W&hole words"
msgstr "Gan&ze Wörter"
msgstr "Informationsname:"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Standard-Bruch einfügen"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgstr "Minuten"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
-#, fuzzy
msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
msgid "&Maximum last files:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "&List Indentation:"
msgstr "&Einrückung der Liste:"
msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Custom value. "List Indentation" needs to be set to "Custom"."
-msgstr "Benutzerdefinierter Wert. "Listeneinrückung" muss auf "Benutzer" gesetzt werden."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. "Listeneinrückung" muss auf "Benutzerdefiniert" gesetzt werden."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "Formatierter Querverweis"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Match w&hole words only"
msgstr "Nur ganze &Wörter"
msgstr "S. "
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-#, fuzzy
msgid "ed."
-msgstr "Rot"
+msgstr "Ed."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
msgid "vol."
msgstr "Vol."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-#, fuzzy
msgid "no."
-msgstr "nein"
+msgstr "Nr."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#: lib/ui/classic.ui:71
msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w"
+msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
#: lib/ui/classic.ui:72
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgstr "Vollbildmodus"
#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-#, fuzzy
msgid "Anything|A"
-msgstr "Beliebige &Sequenz (mit Leerzeichen)"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-#, fuzzy
msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Beliebige Sequenz (&ohne Leerzeichen)"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Any Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#, fuzzy
msgid "Any Number|N"
-msgstr "Beliebige &Ziffer"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#, fuzzy
msgid "User Defined|U"
-msgstr "&Benutzerdefiniert"
+msgstr "Benutzerdefiniert|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:342
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgstr "Klasse|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-#, fuzzy
msgid "File Revision|R"
-msgstr "Überarbeitung"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-#, fuzzy
msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Überarbeitung"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-#, fuzzy
msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-#, fuzzy
msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Überarbeitung"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-#, fuzzy
msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Überarbeitung"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:451
-#, fuzzy
msgid "Document Info|D"
-msgstr "Dokument|o"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:464
#: lib/ui/stdcontext.inc:487
msgstr "Abschnitt auswählen|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:632
-#, fuzzy
msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "LyX-Vorschau"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
msgid "Document|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w"
+msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Compare with Older Revision|C"
msgstr "Index-Einstellungen...|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Index-Einstellungen...|x"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Vergleiche mit letzter Überarbeitung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
#: src/Buffer.cpp:3963
-#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Datei einbinden...|b"
+msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:3964
#, c-format
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Autornamen"
#: src/Changes.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
"Der Name des Autors '%1$s',\n"
"der bei der Änderungsverfolgung verwendet wird, enthält Zeichen,\n"
"die in der aktuellen Kodierung nicht dargestellt werden können.\n"
-"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe unterdrückt.\n"
+"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
"\n"
-"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. UTF-8)\n"
-"oder ändern Sie die Schreibung des betroffenen Namens."
+"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie die Schreibweise des betroffenen Autornamens."
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgstr "Absatzmarkierung"
#: src/Color.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "preview frame"
-msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
+msgstr "Vorschaurahmen"
#: src/Color.cpp:244
msgid "inherit"
"Sie OK gedrückt haben."
#: src/VCBackend.cpp:746
-#, fuzzy
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
msgstr ""
"Fehler beim Setzen der Schreibsperre.\n"
"Vermutlich bearbeitet gerade ein\n"
-"anderer Benutzer das Dokument.\n"
-"Überprüfen Sie auch den Zugang zum Repositorium."
+"anderer Benutzer das Dokument!\n"
+"Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
#: src/VCBackend.cpp:752
-#, fuzzy
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
msgstr ""
"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
-"Überprüfen Sie den Zugang zum Repositorium."
+"Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
#: src/VCBackend.cpp:773
#, c-format
msgstr "In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
-#, fuzzy
msgid "Cursor not in table"
-msgstr " (nicht installiert)"
+msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
msgid "Only one row"