msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 05:50+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
msgid "Left"
msgstr "Nalevo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:789
msgid "Center"
msgstr "Na støed"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
msgid "Right"
msgstr "Napravo"
msgstr "Smazat vybranou vìtev"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3796
-#: src/Buffer.cpp:3809
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3792
+#: src/Buffer.cpp:3805
msgid "&Remove"
msgstr "&Smazat"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1135
-#: src/Buffer.cpp:2378 src/Buffer.cpp:3771 src/Buffer.cpp:3834
+#: src/Buffer.cpp:2378 src/Buffer.cpp:3767 src/Buffer.cpp:3830
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
msgstr "FontUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
"LuaTeX)"
-msgstr "Pou¾ívat OpenType a TrueType fonty pøímo (vy¾aduje XeTeX nebo LuaTeX)"
+msgstr "Pou¾ívat OpenType a TrueType fonty spolu s balíèkem fontspec (vy¾aduje XeTeX nebo LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:792
msgid "Justified"
msgstr "Do bloku"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:794
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Na desetinné èárce"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
msgstr "Vybrat výstupní formát"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Current Paragraph"
msgstr "Souèasný odstavec"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid "Complete Source"
-msgstr "Zobraz celý zdrojový kód"
+msgstr "Celý zdrojový kód"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
msgid "Preamble Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze preambule"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Body Only"
-msgstr "Only"
+msgstr "Pouze tìlo"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
msgid "Automatic update"
"it."
msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
-#: src/Buffer.cpp:1122 src/Buffer.cpp:3781 src/Buffer.cpp:3843
+#: src/Buffer.cpp:1122 src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3839
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
msgstr "Náhled zdrojového kódu"
#: src/Buffer.cpp:3220
-#, fuzzy
msgid "Preview preamble"
-msgstr "Náhled pøipraven"
+msgstr "Preambule náhledu"
#: src/Buffer.cpp:3222
-#, fuzzy
msgid "Preview body"
-msgstr "Náhled pøipraven"
+msgstr "Tìlo náhledu"
#: src/Buffer.cpp:3335
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3612
+#: src/Buffer.cpp:3610
msgid "File name error"
msgstr "Chyba ve jménì souboru"
-#: src/Buffer.cpp:3613
+#: src/Buffer.cpp:3611
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
-#: src/Buffer.cpp:3698
+#: src/Buffer.cpp:3694
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
-#: src/Buffer.cpp:3708
+#: src/Buffer.cpp:3704
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3714
+#: src/Buffer.cpp:3710
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3767
+#: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
-#: src/Buffer.cpp:3770
+#: src/Buffer.cpp:3766
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
-#: src/Buffer.cpp:3771
+#: src/Buffer.cpp:3767
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovit"
-#: src/Buffer.cpp:3771
+#: src/Buffer.cpp:3767
msgid "&Load Original"
msgstr "&Naèíst pùvodní"
-#: src/Buffer.cpp:3782
+#: src/Buffer.cpp:3778
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
-#: src/Buffer.cpp:3788
+#: src/Buffer.cpp:3784
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven."
-#: src/Buffer.cpp:3790
+#: src/Buffer.cpp:3786
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven."
-#: src/Buffer.cpp:3791
+#: src/Buffer.cpp:3787
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3795 src/Buffer.cpp:3807
+#: src/Buffer.cpp:3791 src/Buffer.cpp:3803
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?"
-#: src/Buffer.cpp:3796 src/Buffer.cpp:3809
+#: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3805
msgid "&Keep"
msgstr "&Ponechat"
-#: src/Buffer.cpp:3800
+#: src/Buffer.cpp:3796
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán."
-#: src/Buffer.cpp:3801
+#: src/Buffer.cpp:3797
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!"
-#: src/Buffer.cpp:3808
+#: src/Buffer.cpp:3804
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?"
-#: src/Buffer.cpp:3831
+#: src/Buffer.cpp:3827
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Naèíst místo toho zálohu ?"
-#: src/Buffer.cpp:3833
+#: src/Buffer.cpp:3829
msgid "Load backup?"
msgstr "Naèíst zálohu ?"
-#: src/Buffer.cpp:3834
+#: src/Buffer.cpp:3830
msgid "&Load backup"
msgstr "&Naèíst zálohu"
-#: src/Buffer.cpp:3834
+#: src/Buffer.cpp:3830
msgid "Load &original"
msgstr "Naèíst &pùvodní"
-#: src/Buffer.cpp:3844
+#: src/Buffer.cpp:3840
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
-#: src/Buffer.cpp:4184 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4180 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nesmyslné! "
-#: src/Buffer.cpp:4371
+#: src/Buffer.cpp:4367
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovunaèten."
-#: src/Buffer.cpp:4374
+#: src/Buffer.cpp:4370
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4440
+#: src/Buffer.cpp:4436
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí"
-#: src/Buffer.cpp:4441
+#: src/Buffer.cpp:4437
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
msgid "Outline"
msgstr "Osnova"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Stav panelu nástrojù \"%1$s\" nastaven na %2$s"
msgstr "Adresáø nenalezen"
#: src/support/Systemcall.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Do you want to stop it?"
msgstr ""
-"Dokument %1$s zatím nebyl ulo¾en.\n"
+"Pøíkaz\n"
+"%1$s\n"
+"dosud nedobìhl.\n"
"\n"
-"Chcete jej ulo¾it ?"
+"Pøejete si ho ukonèit?"
#: src/support/Systemcall.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Stop command?"
-msgstr "Pøíkaz pro datum"
+msgstr "Ukonèit pøíkaz?"
#: src/support/Systemcall.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "&Stop it"
-msgstr "&Ponechat"
+msgstr "&Ukonèit"
#: src/support/Systemcall.cpp:377
msgid "Let it &run"
-msgstr ""
+msgstr "&Nechat bì¾et"
#: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages"