msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-14 11:35GMT\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
-"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-20 20:59GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n"
#: src/buffer.C:822
msgid "Textclass error"
msgstr "Indsæt"
#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
msgid "No more insets"
-msgstr "Ingen flere notater"
+msgstr "Ikke flere indstik"
#: src/bufferview_funcs.C:37
msgid "Inserting Footnote..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1218
msgid "Saved bookmark "
-msgstr ""
+msgstr "Gemt bogmærke "
#: src/BufferView_pimpl.C:1251
msgid "Moved to bookmark "
-msgstr ""
+msgstr "Flyttet til bogmærke "
#: src/BufferView_pimpl.C:1455
-#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/insets/figinset.C:1951 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
#. if we don't have an argument there was something
#. strange going on so we just tell this to someone!
#: src/BufferView_pimpl.C:3048
-#, fuzzy
msgid "No argument givven"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+msgstr "Intet parameter givet"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
#: src/debug.C:40
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
+msgstr "Lyxlex grammatikfortolker"
#: src/debug.C:41
msgid "Configuration files reading"
#: src/debug.C:53
msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
#: src/debug.C:54
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Vis historie|H"
#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
-msgstr "Kunde"
+msgstr "Indret selv...|I"
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Formelpanel|l"
#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
msgid "Math|M"
-msgstr "Matematik|#M"
+msgstr "Matematik|M"
#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Spellchecker...|S"
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
+msgstr "Opret formeltabel|e"
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
+msgstr "Opret flerlinie|m"
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justering ved 2 søjler|2"
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justering ved 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Understregning til/fra"
+msgstr "Nummerering til/fra|N"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Understregning til/fra"
+msgstr "Linienummerering til/fra|L"
#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Fed til/fra"
+msgstr "Grænser til/fra|G"
#: src/ext_l10n.h:88
msgid "Math Formula|h"
msgstr "Indeksindgang...|I"
#: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
+msgstr "Indeksindgang for foregående ord|o"
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "URL...|U"
msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik"
+msgstr "Grafik...|G"
#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabel...|b"
+msgstr "Tabelmateriale...|b"
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Floats|a"
msgstr "Menuadskillelse|M"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
msgid "Figure|F"
-msgstr "Figur"
+msgstr "Figur|F"
#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tabel|T"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Bred figurflyder|B"
+msgstr "Bred figur|B"
#: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Bred tabelflyder|r"
+msgstr "Bred tabel|r"
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algoritme"
+msgstr "Algoritme|A"
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Table of Contents|C"
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX-hovede...|L"
+msgstr "LaTeX-hoved...|L"
#: src/ext_l10n.h:141
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "Notat|N"
#: src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref"
+msgstr "Reference|R"
#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Bogmærker|B"
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gem bogmærke 2"
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Gem bogmærke 3"
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
#: src/ext_l10n.h:157
msgid "Introduction|I"
#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Bibliography"
-msgstr "Literaturliste"
+msgstr "Litteraturliste"
#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Biography"
msgstr "Sag"
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
-
-#: src/ext_l10n.h:211
msgid "CC"
msgstr "CC"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
#: src/ext_l10n.h:212
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CentreretBilledtekst"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Conclusion"
msgstr "Konklusion"
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konklusion*"
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:225 src/ext_l10n.h:227
msgid "Conjecture"
msgstr "Formodning"
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Conjecture*"
msgstr "Formodning*"
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:229
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterie"
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:233
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Current_Address"
msgstr "Current_Address"
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "CURTAIN"
msgstr "CURTAIN"
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Dedication"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:242 src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
+
#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
-
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
-
-#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
+
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Slut_alle_rammer"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Enumerate"
msgstr "Nummereret"
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:258
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:259
msgid "Example*"
msgstr "Eksempel*"
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse"
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:261
msgid "EXT."
msgstr "UDV."
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:262
msgid "Extratitle"
msgstr "Ekstra titel"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "FADE_IN:"
msgstr "FADE_IN:"
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "FADE_OUT:"
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "FigCaption"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "FirstAuthor"
msgstr "FirstAuthor"
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "FirstName"
msgstr "FirstName"
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Footernote"
msgstr "Footernote"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "FourAuthors"
msgstr "FourAuthors"
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Headnote"
msgstr "Headnote"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "INT."
msgstr "INT."
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "InvisibleText"
msgstr "InvisibleText"
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "Itemize"
msgstr "Punktliste"
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+#: src/ext_l10n.h:287 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
msgid "Journal"
msgstr "Tidsskrift"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "Labeling"
msgstr "Mærkning"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Land"
msgstr "Land"
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:292
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "BredformatRamme"
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Rammeliste"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "Literal"
msgstr "Råt"
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-kode"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkérBegge"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "My_Address"
msgstr "Min_adresse"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
#: src/ext_l10n.h:312
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
-
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#: src/ext_l10n.h:313 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Narrative"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/ext_l10n.h:316 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
#: src/insets/insetinfo.C:226
msgid "Note"
msgstr "Notat"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Note*"
msgstr "Notat*"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "Oggetto"
msgstr "Oggetto"
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Opening"
msgstr "Opening"
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:326
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "Paragraph*"
msgstr "Afsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "Part"
msgstr "Del"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:331
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Place"
msgstr "Sted"
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlaceFigure"
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:335
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlaceTable"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "PortraitSlide"
msgstr "HøjformatRamme"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Proof"
msgstr "Proof"
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Property"
msgstr "Property"
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposition*"
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Publishers"
msgstr "Udgivere"
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Quote"
-msgstr "Literaturhenvisning"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#: src/ext_l10n.h:353 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Remark"
msgstr "Bemærkning"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "Remark*"
msgstr "Bemærkning*"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Remarks"
msgstr "Bemærkninger"
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Right_Address"
msgstr "Hojrejust_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "RightHeader"
msgstr "HøjreHoved"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Section*"
msgstr "Sektion*"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Modtageradresse"
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:372
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "ShortTitle"
msgstr "ShortTitle"
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "Slide"
msgstr "Ramme"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Slide*"
msgstr "Ramme*"
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "SlideContents"
msgstr "RammeIndhold"
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "SlideHeading"
-msgstr "RammeHovede"
+msgstr "RammeHoved"
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "RammeUnderHovede"
+msgstr "RammeUnderHoved"
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Solution"
msgstr "Løsning"
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Speaker"
msgstr "Taler"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialpost"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:386 src/insets/insetref.C:119
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "State"
msgstr "State"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Street"
msgstr "Street"
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:392
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underafsnit"
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Underafsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:394 src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Subsection"
msgstr "Undersektion"
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
msgid "Subsection*"
msgstr "Undersektion*"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underundersektion"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Underundersektion*"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
+
#: src/ext_l10n.h:406
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
-
-#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Surname"
msgstr "Surname"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "TableComments"
msgstr "TableComments"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:414
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:415
msgid "Thanks"
msgstr "Thanks"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Theorem"
msgstr "Teorem"
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:417
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorem*"
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:418
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TeoremSkabelon"
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:419
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:420
msgid "ThickLine"
msgstr "TykLinie"
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:421
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TreTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TreForfattere"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:423
msgid "TickList"
msgstr "TjekListe"
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#: src/ext_l10n.h:424 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Titlehead"
msgstr "Titlehead"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "TOC_Author"
msgstr "Indhold_forfatter"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:427
msgid "TOC_Title"
msgstr "Indhold_titel"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Town"
msgstr "By"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Trans_Keywords"
msgstr "Overs._nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "OversatSammendrag"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Translated_Title"
msgstr "Oversat_titel"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Translator"
msgstr "Oversætter"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "ToTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ToForfattere"
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Øvretitelbagside"
#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/ext_l10n.h:438 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "VisibleText"
msgstr "SynligTekst"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
+
#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Yourmail"
msgstr "DinPost"
#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "YourMail"
-msgstr "DinPost"
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Yourref"
msgstr "DinRef"
#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "YourRef"
-msgstr "DinRef"
-
-#: src/ext_l10n.h:448
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:449
msgid "American"
msgstr "Amerikansk"
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "Austrian"
msgstr "Østrigsk"
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "Brazil"
msgstr "Braziliansk"
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "British"
msgstr "Britisk"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Canadian"
msgstr "Canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "French Canadian"
msgstr "Fransk-canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:463 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Fransk (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Galician"
msgstr "Gallisk"
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:470
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:471
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tysk (ny stavning)"
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:472 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:475
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Portuges"
msgstr "Portugisisk"
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Romanian"
msgstr "Romansk"
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
-#: src/ext_l10n.h:485
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Serbian"
-msgstr "Seriate"
+msgstr "Serbisk"
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
+msgstr "Serbokroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:487
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "Thai"
-msgstr "Dette"
+msgstr "Thai"
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:492
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
#: src/form1.C:29
msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+msgstr "EPS-fil|#E"
#: src/form1.C:32
msgid "Full Screen Preview|#v"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"1995-2000 LyX-holdet"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
msgid ""
msgstr "Tekst at placere efter citat"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
msgstr "&Genskab"
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
msgid "Float Placement"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+msgstr "Placering af flydere"
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér LaTeX placeringsregler"
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-#, fuzzy
msgid "Section number depth :"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgstr "Sektionsnummerdybde :"
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde :"
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript driver :"
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-#, fuzzy
msgid "Use AMS Math"
-msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+msgstr "Brug AMS-matematik"
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-#, fuzzy
msgid "First try :"
-msgstr "FirstAuthor"
+msgstr "Første forsøg :"
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-#, fuzzy
msgid "then :"
-msgstr "Andet ("
+msgstr "derefter :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Hoveder og bundtekster"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
msgstr "Orientering"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-#, fuzzy
msgid "Paper size :"
-msgstr "Papirformat"
+msgstr "Papirformat :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-#, fuzzy
msgid "Margins :"
-msgstr "Marginer"
+msgstr "Marginer :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
msgid "Width :"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Bredde :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-#, fuzzy
msgid "Height :"
-msgstr "Højde"
+msgstr "Højde :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
msgid "Top :"
-msgstr "&Top"
+msgstr "Top :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
msgid "Bottom :"
-msgstr "&Bund"
+msgstr "Bund :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
msgid "Left :"
-msgstr "Venstre"
+msgstr "Venstre :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
msgid "Right :"
-msgstr "Højre"
+msgstr "Højre :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
msgid "Header height :"
-msgstr "Topmargin:|#o"
+msgstr "Hovedhøjde :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
msgid "Header separation :"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Hovedadskillelse :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-#, fuzzy
msgid "Footer skip :"
-msgstr "Bundmargin:|#u"
+msgstr "Bundtekstadskillelse :"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "Højformat|#H"
+msgstr "Portræt"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
-msgstr "Bredformat"
+msgstr "Landskab"
#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
msgid "Language :"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "Sprog :"
#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
msgid "Encoding :"
-msgstr "Tegnsæt"
+msgstr "Tegnsæt :"
#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
msgid "Quote style :"
-msgstr "Gåseøjne-stil "
+msgstr "Gåseøjne-stil : "
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Afsnit"
+msgstr "Afsnitsafstand"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-#, fuzzy
msgid "Font size :"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+msgstr "Skriftstørrelse :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-#, fuzzy
msgid "Font family :"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgstr "Skriftfamilie :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-#, fuzzy
msgid "Page style :"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+msgstr "Sidestil :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-#, fuzzy
msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Dokumentklasse :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltsidet"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+msgstr "To-kolonne sider"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+msgstr "Linieafstand :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
msgid "Extra options :"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgstr "Ekstra indstillinger :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+msgstr "Standard afsnitsafstand :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
msgid "Size :"
-msgstr "Størrelse|#t"
+msgstr "Størrelse :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-#, fuzzy
msgid "Stretch :"
-msgstr "Street"
+msgstr "Stræk :"
#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-#, fuzzy
msgid "Add space"
-msgstr "Addsec"
+msgstr "Tilføj mellemrum"
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
msgid "Keyword:"
msgstr "Tommer"
#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
msgid "Points"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "Punkter"
#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
msgid "Millimetres"
#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
msgid "ex units"
-msgstr "ex enheder"
+msgstr "ex-enheder"
#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
msgid "em units"
-msgstr "em enheder"
+msgstr "emenheder"
#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
msgid "Scaled points"
-msgstr "Cicero punkter"
+msgstr "Skalerede punkter"
#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-#, fuzzy
msgid "Big/PS points"
-msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+msgstr "Store/PS-punkter"
#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
msgid "Didot points"
-msgstr "Didot punkter"
+msgstr "Didot-punkter"
#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
msgid "Cicero points"
msgid "Page break"
msgstr "Ny side"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Hold afstand fra sidens top"
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Størrelse|#S"
+msgstr "Størrelse"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Street"
+msgstr "Stræk"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
msgid "Shrink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+msgstr "Formindsk"
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
msgid "Type"
msgstr "Mærkatbredde"
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-#, fuzzy
msgid "Justification"
-msgstr "Personliggørelse|P"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Hold afstand fra sidens top"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
msgid "Pages"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
msgid "Co&llate"
-msgstr "Co&llate"
+msgstr "O&rdn"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
msgid "From"
msgstr "Kolonner"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-#, fuzzy
msgid "&Settings"
-msgstr "Sektion"
+msgstr "&Opsætning"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
msgid "&Extra"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
msgid "&Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "&Geometri"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-#, fuzzy
msgid "&Language"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "&Sprog"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
msgid "&Bullets"
-msgstr "Punkter"
+msgstr "&Punkttegn"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "standard"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-#, fuzzy
msgid "empty"
-msgstr "Dybde"
+msgstr "tom"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-#, fuzzy
msgid "plain"
-msgstr "Fact-plain"
+msgstr "simpel"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-#, fuzzy
msgid "headings"
-msgstr "GUI-håndtering"
+msgstr "hoveder"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
msgid "fancy"
-msgstr ""
+msgstr "fancy"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#, fuzzy
msgid "10 point"
-msgstr "GUI-markør"
+msgstr "10-punkt"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-#, fuzzy
msgid "11 point"
-msgstr "GUI-markør"
+msgstr "11-punkt"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#, fuzzy
msgid "12 point"
-msgstr "GUI-markør"
+msgstr "12-punkt"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-#, fuzzy
msgid "single"
-msgstr "Enkelt"
+msgstr "enkelt"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr "1 1/2 mellemrum"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
msgid "double"
-msgstr "Dobbelt"
+msgstr "dobbelt"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-#, fuzzy
msgid "custom"
-msgstr "Kunde"
+msgstr "brugerindstil"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
msgid "small"
msgstr "lille"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-#, fuzzy
msgid "medium"
-msgstr "Medium"
+msgstr "middel"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
msgid "big"
-msgstr ""
+msgstr "stor"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-#, fuzzy
msgid "Here"
-msgstr "Hebraisk"
+msgstr "Her"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-#, fuzzy
msgid "Bottom of page"
-msgstr "bundareal"
+msgstr "Bunden af side"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-#, fuzzy
msgid "Top of page"
-msgstr "% af side"
+msgstr "Toppen af side"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
-#, fuzzy
msgid "Separate page"
-msgstr "&Start ny miniside"
+msgstr "Separat side"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#, fuzzy
msgid "Not set"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Ej sat"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-#, fuzzy
msgid "US letter"
-msgstr "Brev"
+msgstr "US letter"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
msgid "US legal"
-msgstr ""
+msgstr "US legal"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
msgid "US executive"
-msgstr ""
+msgstr "US executive"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
+msgstr "A4 små marginer"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
+msgstr "A4 meget små marginer"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
+msgstr "A4 meget brede marginer"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "til"
+msgstr "auto"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-#, fuzzy
msgid "latin1"
-msgstr "Billedtekst"
+msgstr "latin1"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-#, fuzzy
msgid "latin2"
-msgstr "Billedtekst"
+msgstr "latin2"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-#, fuzzy
msgid "latin5"
-msgstr "Billedtekst"
+msgstr "latin5"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+msgstr "koi8-r"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+msgstr "koi8-u"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
msgid "cp866"
-msgstr ""
+msgstr "cp866"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
msgid "cp1251"
-msgstr ""
+msgstr "cp1251"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
msgid "iso88595"
-msgstr ""
+msgstr "iso88595"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-#, fuzzy
msgid "`text'"
-msgstr "tekst"
+msgstr "`tekst'"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-#, fuzzy
msgid "``text''"
-msgstr "tekst"
+msgstr "``tekst''"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
msgid "'text'"
-msgstr "tekst"
+msgstr "'tekst'"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-#, fuzzy
msgid "''text''"
-msgstr "tekst"
+msgstr "''tekst''"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
msgid ",text`"
-msgstr "tekst"
+msgstr ",tekst`"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-#, fuzzy
msgid ",,text``"
-msgstr "tekst"
+msgstr ",,tekst``"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
msgid ",text'"
-msgstr "tekst"
+msgstr ",tekst'"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-#, fuzzy
msgid ",,text''"
-msgstr "tekst"
+msgstr ",,tekst''"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-#, fuzzy
msgid "<text>"
-msgstr "tekst"
+msgstr "<tekst>"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-#, fuzzy
msgid "«text»"
-msgstr "tekst"
+msgstr "«tekst»"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-#, fuzzy
msgid ">text<"
-msgstr "tekst"
+msgstr ">tekst<"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-#, fuzzy
msgid "»text«"
-msgstr "tekst"
+msgstr "»tekst«"
#. FIXME: bullets
#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv hoved- og bundtekststil osv."
#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
msgid ""
"Add spacing between paragraphs rather\n"
" than indenting"
msgstr ""
+"Tilføj mellemrum mellem afsnit i stedet\n"
+" for indrykning"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerbestemt linieafstand i linieenheder"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+msgstr "Andre LaTeX-indstillinger"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
"Specify preferred order for\n"
"placing floats"
msgstr ""
+"Angiv foretrukken rækkefølge ved\n"
+"placering af flydere"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
msgid ""
"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
" for float placement"
msgstr ""
+"Bed LaTeX om at ignorere almindelige\n"
+" regler for flyderplaceringer"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor langt i (under)sektionerne nummereres der"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-#, fuzzy
msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+msgstr "Hvor detaljeret indholdsfortegnelsen er"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+msgstr "Program, der giver PostScript-uddata"
#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+msgstr "RET MIG (FIXME) !"
#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
-msgstr ""
+msgstr "*|Alle filer"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
msgid "Key not found."
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+msgstr "Nøgle ikke fundet."
#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr "Dokumentindstillinger sat"
#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+msgstr "LyX: Dokumentindstillinger"
#. successfully loaded
#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
msgid "LyX: Index"
msgstr "LyX: Indeks"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
msgid "Build log"
-msgstr "Dan program"
+msgstr "Byggelog"
#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
msgid "LaTeX log"
msgstr "LaTeX-log"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
msgid "No build log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
+msgstr "LyX: LaTeX-log"
#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+msgstr "Hop tilbage til oprindelig position"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-#, fuzzy
msgid "Jump to selected reference"
-msgstr " Reference: Vælg reference "
+msgstr "Hop til markeret reference"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr "LyX: Url"
#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionsstyring"
+msgstr "Versionsstyringslog for "
#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-#, fuzzy
msgid "No version control log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+msgstr "Ingen versionsstyringslog-fil fundet"
#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Versionsstyring|V"
+msgstr "LyX: Versionsstyrings-log"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
msgid "Defskip"
-msgstr "Defskip"
+msgstr "Standard"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
msgid "Small skip"
msgstr "VFyld"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Kunde"
+msgstr "Indret selv"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "Centrér"
+msgstr "Centreret"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
msgid "Left"
msgstr "Højre"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgstr "Justering af aktuelle afsnit"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Indryk ikke afsnit"
+msgstr "Ingen indrykning på afsnittets første linie"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+msgstr "Sideskift over dette afsnit"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
+msgstr "Inddrag ikke margin, ved toppen af siden"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+msgstr "Størrelsen på ekstra afstand over afsnit"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal ekstra afstand, der kan tilføjes"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumsafstand"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+msgstr "Sideskift under dette afsnit"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-#, fuzzy
msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+msgstr "Inddrag ikke margin ved bunden af siden"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+msgstr "Størrelse på ekstra afstand under afsnit"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
msgid "Print every page"
-msgstr "Udkriv alle sider"
+msgstr "Udskriv alle sider"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print odd-numbered pages only"
msgstr "Udskriv navn"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-#, fuzzy
msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Målfilnavn"
+msgstr "Målfilnavn (PostScript)"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
msgid "Select output filename"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér den viste referenceliste"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+msgstr "Gå til reference i dokumentet"
#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+msgstr "Træk med venstre museknap for at ændre størrelse"
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
msgid "Depth"
#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Generér hyperlink"
+msgstr "Generér internethenvisning"
#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
msgid "Name associated with the URL"
#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
+msgstr "Udlæs som internethenvisning ?"
#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-#, fuzzy
msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+msgstr "Tegnsæt"
#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-#, fuzzy
msgid "Character Options"
-msgstr "Tegnstil"
+msgstr "Tegnsætindstillinger"
#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+msgstr "LyX: Litteraturhenvisning"
#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
msgstr "Copyright og garanti"
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+msgstr "Søg og erstat"
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
msgstr "Streng ikke fundet!"
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 streng er blevet erstattet."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
msgid " strings have been replaced."
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
msgid "Key:|#K"
msgid "Label:|#L"
msgstr "Referencemærke:|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literaturliste"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
-msgstr "Database:"
+msgstr "Database:|#D"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
-msgstr "Style"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Database:"
+msgstr "Stil:|#S"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Luk|#C^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Opdatér|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annullér"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
-
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
-#, fuzzy
msgid "Character Layout"
msgstr "Tegnstil"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
msgid ""
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt nøgler|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:228
+msgid "Regex"
+msgstr "Regex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografinøgler|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
-
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige|#F"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
msgid "Next|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+msgstr "Næste|#N"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
msgid "Citation style|#s"
msgid "Restore|#R"
msgstr "Nulstil|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Telex"
-
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-holdet"
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
msgid ""
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
-
#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
msgid "Credits"
msgstr "Rulletekster"
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX-projektet. Tak, "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkttegn"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"Fanebladet 'Punkttegn' for dokument-winduet er deaktiveret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+msgstr "Brug \"Geometry\"-pakken|#B"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
msgid "Width:|#W"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgstr "Sektionsnummerdybde"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
msgid "Table of contents depth"
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+msgid "Select external file"
+msgstr "Vælg ekstern fil"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1970
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
-"større | størst | kæmpe | enorm"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkter"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
msgid "View result|#V"
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "Annullér|#C^["
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Ekstern indstiksfil"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Markér næste linie"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
-
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
msgid "User2|#2"
msgstr "Bruger2|#2"
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
msgid "Graphics File|#F"
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument at indsætte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
+msgstr "Råtekst|#R"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
msgid "Use input|#i"
msgid "Use include|#U"
msgstr "Brug 'include'|#c"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Inkludér fil|d"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr "til fil `"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Nøgle|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-log"
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-#, fuzzy
msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+msgstr "Formel-pikselbilleder"
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
msgstr "Luk|^["
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-#, fuzzy
msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekorering"
+msgstr "Formeldekoreringer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Formelskilletegn"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
msgid "Left|#L"
msgstr "Venstre|#V"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Skilletegn"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Formelmatrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
msgid "Columns "
msgid "OK "
msgstr "O.k. "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
msgid "Close "
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Formelmellemrum"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
msgid "Thin|#T"
msgid "OK "
msgstr "O.k. "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Bund|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "miniside-linie"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Flyderflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Typografi"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
-
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
-
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-#, fuzzy
msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hoved"
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hovede sat"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprogvalg"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Forstørrelse %|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Tegnsæt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skript"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "fodnote"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "stor"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "størst"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Skærm DPI|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "lillebitte"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "større"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "kæmpe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii linielængde|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard papirformat|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ascii roff|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB- og HSV-farvekoder."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Stavekommando|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI-baggrund"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI-tekst"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI-markering"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI-markør"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "datoformat|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakke|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standardsprog|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
-"Tastatur\n"
-"udlægning|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL-understøttelse|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Markér fremmed|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Autostart|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Autoslut|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Startkommando|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Slutkommando|#u"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX objekter|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
msgid "Modify|#M"
msgstr "Ændr|#Æ"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Slet|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Tilføj|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konvertér|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Fra|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Til|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Sys-bind"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Flag|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+msgid "User Bind"
+msgstr "Bruger-bind"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Alle formater|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Sys-UI"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "GUI navn|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
+msgstr "Bruger-UI"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Udvidelse|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Fremviser|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturudlægninger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Genvej|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Vis banner|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Autoslet markerede|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Vis tastaturgenveje"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagringsinterval"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Musehjul-skridt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server rør"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Popup skrifttype"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Menu skrifttype"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ingen | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind-fil|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "kommando"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "sideinterval"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "kopier"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "omvendt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "til printer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "filudvidelse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "udskrivningskomm."
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "papirtype"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "lige sider"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "ulige sider"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "samlet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "Bredformat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "til fil"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "større"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii linielængde|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard papirformat|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "datoformat|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "printernavn"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "Papirformat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "navn"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur\n"
+"udlægning|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "tilpas uddata"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL-understøttelse|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Printerkommando og flag"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standardsti|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Skabelonsti|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Brug babel|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Fremtræden"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprogvalg"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX objekter|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Converters"
-msgstr "Konvertering"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Inputs"
-msgstr "Inddata"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uddata"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmskrifter"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Formats"
-msgstr "Formater"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Flag|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Find en ny farve."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Alle formater|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI navn|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI-tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI-markering"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI-markør"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis banner|#V"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Vis tastaturgenveje"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autolagringsinterval"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
-"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Musehjul-skridt"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Popup skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Menu skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
-"\"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Popup tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind-fil|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Format-identifikationen."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "kommando"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "sideinterval"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "kopier"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
-"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "omvendt"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
-"at gemme."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "til printer"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
-"konverteringsprogrammet fra listen først."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "filudvidelse"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Sys-bind"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "udskrivningskomm."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-msgid "User Bind"
-msgstr "Bruger-bind"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "papirtype"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind-fil"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "lige sider"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Sys-UI"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "ulige sider"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "User UI"
-msgstr "Bruger-UI"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "samlet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-msgid "UI file"
-msgstr "UI-fil"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "til fil"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturudlægning"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "ekstra indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "printernavn"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-msgid "Default path"
-msgstr "Standardsti"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "Papirformat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabelonsti"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "navn"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Midlertidigt katalog"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "tilpas uddata"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og flag"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Nylige filer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Backup path"
-msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server rør"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Skrifter skal være positive!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
-"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Personlig ordliste"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADVARSEL!"
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgid "to"
msgstr "til"
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Udskriv til"
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg og erstat"
+
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
msgid "Find|#n"
msgstr "Find|#F"
msgstr "Erstat med|#m"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+msgstr " >|#F^s"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+msgstr " <|#B^r"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
msgid "Replace|#R#r"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Erstat alle|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+msgid "LongTable"
+msgstr "LangTabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hovede|#1"
+msgstr "Første hoved|#1"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
msgid "Head|#H"
-msgstr "Hovede|#H"
+msgstr "Hoved|#H"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
msgid "Foot|#F"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+msgstr "Hoved"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
msgid "Footer"
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelstil"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabel"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne/række"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-msgid "LongTable"
-msgstr "LangTabel"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
-
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type:|#T"
-
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-stil:|#l"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:18
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionsstyring|V"
+msgstr "Versionsstyrings-log"
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:29
msgid "No version control log file available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgængelig versionsstyrings-logfil"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1973
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
msgid "imported."
msgstr "importeret."
-#: src/insets/figinset.C:1014
+#: src/insets/figinset.C:1012
msgid "[render error]"
msgstr "[fejl i fremvisning]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1013
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[beregner...]"
-#: src/insets/figinset.C:1018
+#: src/insets/figinset.C:1016
msgid "[no file]"
msgstr "[ingen fil]"
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1018
msgid "[bad file name]"
msgstr "[ugyldigt filnavn]"
-#: src/insets/figinset.C:1022
+#: src/insets/figinset.C:1020
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ikke vist]"
-#: src/insets/figinset.C:1024
+#: src/insets/figinset.C:1022
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ingen ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1024
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ukendt fejl]"
-#: src/insets/figinset.C:1199
+#: src/insets/figinset.C:1197
msgid "Opened figure"
msgstr "Figur åbnet"
-#: src/insets/figinset.C:1227
+#: src/insets/figinset.C:1225
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/figinset.C:1317 src/insets/figinset.C:1380
#: src/insets/insetgraphics.C:474
msgid "empty figure path"
msgstr "tom sti til figur"
-#: src/insets/figinset.C:1950
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1948
msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Markér næste linie"
+msgstr "Vælg en EPS-figur"
-#: src/insets/figinset.C:1952
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1950
msgid "Clip art"
msgstr "Udklipsbilleder"
-#: src/insets/figinset.C:1959
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1957
msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importér dokument"
+msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
#: src/insets/insetbib.C:128
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX litteraturliste"
+msgstr "BibTeX-litteraturliste"
#: src/insets/inset.C:71
msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Indstik åbnet"
#: src/insets/insetcaption.C:62
-#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
#: src/insets/insetcaption.C:80
-#, fuzzy
msgid "Float"
-msgstr "Flydere|l"
+msgstr "Flyder"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Loading..."
-msgstr "Indæser..."
+msgstr "Indlæser..."
#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Error reading"
#: src/insets/insetinclude.C:156
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt rå tekst"
+msgstr "Indsæt råtekst"
#: src/insets/insetinclude.C:157
-#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Indsæt rå tekst"
+msgstr "Råtekst inddata*"
#: src/insets/insetinclude.C:158
msgid "Include"
msgstr "Hoveddokument:"
#: src/insets/insetref.C:119
-#, fuzzy
msgid "Ref: "
-msgstr "Ref:"
+msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Sidenummer"
#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
msgid "Page: "
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Side: "
#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Indsæt sidetal%m"
+msgstr "Sidetal som tekst"
#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstSide"
+msgstr "TekstSide: "
#: src/insets/insetref.C:122
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+msgstr "Standard+tekst-side"
#: src/insets/insetref.C:122
msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+msgstr "Ref+tekst: "
#: src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef: "
#: src/insets/insettabular.C:458
msgid "Opened Tabular Inset"
#: src/LyXAction.C:199
msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt ASCII-filer som linier"
#: src/LyXAction.C:200
-#, fuzzy
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit"
+msgstr "Indsæt ASCII-fil som et afsnit"
#: src/LyXAction.C:202
-#, fuzzy
msgid "Open a file"
-msgstr "Åbn en hjælpefil"
+msgstr "Åbn fil"
#: src/LyXAction.C:203
msgid "Find & Replace"
#: src/LyXAction.C:247
msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt indexindgang"
+msgstr "Indsæt indeksindgang"
#: src/LyXAction.C:249
msgid "Insert last index item"
#: src/LyXAction.C:252
msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+msgstr "Slå tastaturudlægning fra"
#: src/LyXAction.C:255
msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+msgstr "Brug primær tastaturudlægning"
#: src/LyXAction.C:257
msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+msgstr "Brug sekundær tastaturudlægning"
#: src/LyXAction.C:258
msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+msgstr "Tastaturudlægning til/fra"
#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert Label"
#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
#: src/LyXAction.C:355
msgid "Reconfigure"
#: src/LyXAction.C:401
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+msgstr "Skift markør følger/følger ikke rullebjælke"
#: src/LyXAction.C:414
msgid "Register document under version control"
msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
#: src/lyx_cb.C:169
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+msgstr "Skriv et filnavn, dokumentet skal gemmes under"
#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
msgid "Templates"
#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Autolagring virkede ikke!"
#: src/lyx_cb.C:418
-#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
#: src/lyx_cb.C:435
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
#: src/lyx_cb.C:692
msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+msgstr "Systemet er blevet omkonfigureret."
#: src/lyx_cb.C:693
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
#: src/lyxfunc.C:1254
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" behøver argument > 0"
#: src/lyxfunc.C:1271
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
#: src/lyxfunc.C:1519
-#, fuzzy
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
msgstr "åbnet"
#: src/lyxfunc.C:1593
-#, fuzzy
msgid "Select template file"
-msgstr "Vælg målfilnavn"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
#: src/lyxfunc.C:1630
-#, fuzzy
msgid "Select document to open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+msgstr "Vælg dokument at åbne"
#: src/lyxfunc.C:1666
msgid "Could not open document"
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
#: src/lyxrc.C:1610
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:1622
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
#: src/lyxrc.C:1626
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
#: src/lyxrc.C:1630
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
-"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
#: src/lyxrc.C:1634
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
#: src/lyxrc.C:1658
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
#: src/lyxrc.C:1662
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
-"en indstilling her, hvis det går galt."
+"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
+"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
#: src/lyxrc.C:1683
#, no-c-format
#: src/lyxrc.C:1687
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
#: src/lyxrc.C:1716
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
#: src/lyxrc.C:1720
msgid "The default path for your documents."
msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
#: src/lyxrc.C:1811
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
#: src/lyxrc.C:1816
"samme katalog, som den originale fil."
#: src/lyxrc.C:1848
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
"hebraisk og arabisk)."
"\"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:1860
-#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog benyttet som paremater til "
+"\\documentclass."
#: src/lyxrc.C:1864
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker at babel bliver benyttet, når dokumentets "
+"sprog er standardsproget."
#: src/lyxrc.C:1868
msgid ""
msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
#: src/lyxrc.C:1872
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
#: src/lyxrc.C:1876
msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
#: src/lyxrc.C:1884
-#, fuzzy
msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter sprog i en del af dokumentet."
#: src/lyxrc.C:1889
#, no-c-format
#: src/lyxrc.C:1918
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
#: src/text.C:2102
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
msgid "Page Break (top)"
#: src/text.C:4254
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
-
-# , c-format
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
-
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Ikke flere fejl"
-
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Figur...|g"
-
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figurflyder|F"
-
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tabelflyder|T"
-
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algoritmeflyder|A"
-
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
-
-#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
-
-#~ msgid "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr "Taksigelse(r)"
-
-#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
-
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Taksigelse"
-
-#~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algorithm-numbered"
-
-#~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "Algorithm-plain"
-
-#~ msgid "AuthorRunning"
-#~ msgstr "AuthorRunning"
-
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Axiom-numbered"
-
-#~ msgid "Axiom-plain"
-#~ msgstr "Axiom-plain"
-
-#~ msgid "Case-numbered"
-#~ msgstr "Case-numbered"
-
-#~ msgid "Claim-numbered"
-#~ msgstr "Claim-numbered"
-
-#~ msgid "Claim-plain"
-#~ msgstr "Claim-plain"
-
-#~ msgid "Claim-unnumbered"
-#~ msgstr "Claim-unnumbered"
-
-#~ msgid "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr "Conclusion-numbered"
-
-#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr "Conclusion-unnumbered"
-
-#~ msgid "Condition-numbered"
-#~ msgstr "Condition-numbered"
-
-#~ msgid "Condition-plain"
-#~ msgstr "Condition-plain"
-
-#~ msgid "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr "Conjecture-numbered"
-
-#~ msgid "Conjecture-plain"
-#~ msgstr "Conjecture-plain"
-
-#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr "Conjecture-unnumbered"
-
-#~ msgid "Corollary-numbered"
-#~ msgstr "Corollary-numbered"
-
-#~ msgid "Corollary-plain"
-#~ msgstr "Corollary-plain"
-
-#~ msgid "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr "Corollary-unnumbered"
-
-#~ msgid "Correspondence"
-#~ msgstr "Korrespondance"
-
-#~ msgid "Criterion-numbered"
-#~ msgstr "Criterion-numbered"
-
-#~ msgid "Criterion-plain"
-#~ msgstr "Criterion-plain"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aktuel"
-
-#~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Definition-numbered"
-
-#~ msgid "Definition-plain"
-#~ msgstr "Definition-plain"
-
-#~ msgid "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr "Definition-unnumbered"
-
-#~ msgid "Example-numbered"
-#~ msgstr "Example-numbered"
-
-#~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Example-plain"
-
-#~ msgid "Example-unnumbered"
-#~ msgstr "Example-unnumbered"
-
-#~ msgid "Exercise-numbered"
-#~ msgstr "Exercise-numbered"
-
-#~ msgid "Exercise-plain"
-#~ msgstr "Exercise-plain"
-
-#~ msgid "Fact-numbered"
-#~ msgstr "Fact-numbered"
-
-#~ msgid "Fact-unnumbered"
-#~ msgstr "Fact-unnumbered"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "først"
-
-#~ msgid "foilhead"
-#~ msgstr "foilhead"
-
-#~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Idé"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "tidsskrift"
-
-#~ msgid "Lemma-numbered"
-#~ msgstr "Lemma-numbered"
-
-#~ msgid "Lemma-plain"
-#~ msgstr "Lemma-plain"
-
-#~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "Lemma-unnumbered"
-
-#~ msgid "Lyx-Code"
-#~ msgstr "LyX-kode"
-
-# , c-format
-#~ msgid "modying"
-#~ msgstr "modying"
-
-#~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Notation-numbered"
-
-#~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Note-numbered"
-
-#~ msgid "Note-plain"
-#~ msgstr "Note-plain"
-
-#~ msgid "Notetoeditor"
-#~ msgstr "Notetoeditor"
-
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Note-unnumbered"
-
-#~ msgid "offsets"
-#~ msgstr "offsets"
-
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Paragraph-numbered"
-
-#~ msgid "Parenthetical"
-#~ msgstr "Parenthetical"
-
-#~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Placefigure"
-
-#~ msgid "Placetable"
-#~ msgstr "Placetable"
-
-#~ msgid "Problem-numbered"
-#~ msgstr "Problem-numbered"
-
-#~ msgid "Problem-plain"
-#~ msgstr "Problem-plain"
-
-#~ msgid "Proposition-numbered"
-#~ msgstr "Proposition-numbered"
-
-#~ msgid "Proposition-plain"
-#~ msgstr "Proposition-plain"
-
-#~ msgid "Proposition-unnumbered"
-#~ msgstr "Proposition-unnumbered"
-
-#~ msgid "Recieved"
-#~ msgstr "Modtaget"
-
-#~ msgid "Recieved/Accepted"
-#~ msgstr "Modtaget/Accepteret"
-
-#~ msgid "Remark-numbered"
-#~ msgstr "Remark-numbered"
-
-#~ msgid "Remark-plain"
-#~ msgstr "Remark-plain"
-
-#~ msgid "Remark-unnumbered"
-#~ msgstr "Remark-unnumbered"
-
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Section-numbered"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Send"
-
-#~ msgid "Shortfoilhead"
-#~ msgstr "Shortfoilhead"
-
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "style"
-
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "Subitle"
-
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Subsection-numbered"
-
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Subsubsection-numbered"
-
-#~ msgid "Suggested"
-#~ msgstr "Foreslået"
-
-#~ msgid "Summary-numbered"
-#~ msgstr "Summary-numbered"
-
-#~ msgid "surname"
-#~ msgstr "surname"
-
-#~ msgid "Theorem-numbered"
-#~ msgstr "Theorem-numbered"
-
-#~ msgid "Theorem-plain"
-#~ msgstr "Theorem-plain"
-
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "Theorem-unnumbered"
-
-#~ msgid "Title_Running"
-#~ msgstr "Løbende_titel"
-
-#~ msgid "Translated"
-#~ msgstr "Oversat"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Brug"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ungarnsk"
-
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl:\n"
-#~ "Tastaturomdefinition\n"
-#~ "ikke fundet"
-
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Andet...|#A"
-
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Andet...|#T"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Sekundær"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primær"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Værdi"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Minus"
-
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Længde"
-
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "Ref på side xxx"
-
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "på side xxx"
-
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "Pretty reference"
-
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Anullér|C#C^["
-
-#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
-
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Indsæt reference%m"
-
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Indsæt vref%m"
-
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Indsæt vsideref%m"
-
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
-
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Gå til krydsreference%m"
-
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "EPS billede"
-
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Reference"
-
-#~ msgid "Style: "
-#~ msgstr "Stil: "
-
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#~ msgid "Insert external inset"
-#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik"
-
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
-
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Vælg underdokument"
-
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "Andet..."
-
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Dokument-standardsprog"
-
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Lav program-log"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Åben"
-
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Fil som skal indsættes"
-
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Fundet."
-
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Vælg skabelon"
-
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "LyX Banner"
-
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
-
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Versionsstyrings-historik"