#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-#, fuzzy
msgid "MainText"
-msgstr "Einfacher Text"
+msgstr "Haupttext"
#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
-msgstr "Nummeriert"
+msgstr "Nicht-Nummeriert"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "Nachspann"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
msgid "Basic Latin"
-msgstr "Grundlegendes Latein"
+msgstr "Basis-Lateinisch"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latein-1 Ergänzung"
+msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latein erweitert-A"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latein erweitert-B"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "IPA Extensions"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Zwischenraum-Modifikator"
+msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Combining Diacritical Marks"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Telugu"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malaiisch"
+msgstr "Malayalam"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Lao"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Phonetic Extensions"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latein erweitert Zusätzlich"
+msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griechisch erweitert"
+msgstr "Griechisch, Zusatz"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Allgemeine Interpunktion"
+msgstr "Interpunktion, allgemein"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Hoch- und Tiefstellungen"
+msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Währungssymbole"
+msgstr "Währungszeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Number Forms"
-msgstr "Zahlenformen"
+msgstr "Zahlzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Mathematical Operators"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Verschiedenes Technisches"
+msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Control Pictures"
-msgstr "Kontrollbilder"
+msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Optical Character Recognition"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Eingeschlossene alphanumerische Zeichen"
+msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Box Drawing"
-msgstr "Rahmenelemente"
+msgstr "Rahmenzeichnung"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Block Elements"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Geometrische Gebilde"
+msgstr "Geometrische Formen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Miscellaneous Symbols"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Kompatibilität Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Kanbun"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Beigefügte CJK-Buchstaben und -Monate"
+msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK Kompatibilität"
+msgstr "CJK-Kompatibilität"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK vereinheitlichte Ideogramme"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Hangul-Silben"
+msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "High Surrogates"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "Private Use Area"
-msgstr "Bereich für privaten Gebrauch"
+msgstr "Bereich für private Nutzung"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK Kompatibilität Ideogramme"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "CJK Kompatibilität Formen"
+msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Small Form Variants"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Specials"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Linear-B Silben"
+msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Linear-B Ideogramme"
+msgstr "Linear-B-Ideogramme"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Ägäische Zahlen"
+msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Altgriechische Nummern"
+msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Old Italic"
-msgstr "Altitalienisch"
+msgstr "Altitalisch"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Gothic"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+msgstr "Mormonen-Alphabet"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Shavian"
-msgstr "Shavianisch"
+msgstr "Shaw-Alphabet"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Osmanya"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Zyprische Silben"
+msgstr "Kyprische Schrift"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Kharoshthi"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Byzantinische Musiksymbole"
+msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Musikalische Symbole"
+msgstr "Notenschriftzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Altgriechische musikalische Notationen"
+msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Tai Xuan Jing Symbole"
+msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Vereinheitlichte Ideogramme Erweiterung B"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK Kompatibilität Ideogramme Ergänzung"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Tags"
-msgstr "Etiketten"
+msgstr "Tags"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Zusätzlicher Bereich für private Nutzung-A"
+msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Zusätzlicher Bereich für private Nutzung-B"
+msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
msgid "Character: "