]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
de.po
authorJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Sat, 17 Dec 2016 13:34:46 +0000 (14:34 +0100)
committerJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Sat, 17 Dec 2016 13:34:46 +0000 (14:34 +0100)
po/de.gmo
po/de.po

index 2521289cbeb14212597e911d1cc4962be9d3e79b..fb0fca1c9f3474053d084cd2e2b968a3c6f3e826 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index 068746255923a3a97e1947e62931bc4ddf78e7cb..27f7be698890f2e1f1b94cfc60736cc207f63cb3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -95,10 +95,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 10:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-22 10:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-17 13:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 14:33+0100\n"
 "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Versionshinweise"
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Art der inneren Box"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -485,13 +485,13 @@ msgstr "Bo&x:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
 msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Mitte"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:431
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:439
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
 msgid "Center"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4422 src/Buffer.cpp:4435
+#: src/Buffer.cpp:4423 src/Buffer.cpp:4436
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -689,18 +689,18 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1377
-#: src/Buffer.cpp:4396 src/Buffer.cpp:4460 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1378
+#: src/Buffer.cpp:4397 src/Buffer.cpp:4461 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3201
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3215
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3075
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3727 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -739,10 +739,10 @@ msgstr "&Größe:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3692 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3692 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:342
 msgid "Default"
@@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "Strichstärke"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2304
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Feedback-Fenster"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:284
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290 src/insets/InsetCaption.cpp:386
-#: src/insets/InsetListings.cpp:370 src/insets/InsetListings.cpp:372
+#: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -3068,8 +3068,8 @@ msgstr "Doppelt"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -3261,6 +3261,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Konverter-&Definitionen"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "&Konverter:"
@@ -3284,26 +3288,49 @@ msgstr "&Ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3024
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2951 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3038
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Konverter-&Definitionen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Konverterdatei-Zwischenspeicher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
 msgid "&Enabled"
 msgstr "&Aktiv"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Ver&biete autorisierungspflichtige Konverter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Wenn dies aktiviert ist, ist die Verwendung von Konvertern, die als"
+" autorisierungspflichtig markiert wurden, grundsätzlich verboten."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "&Prüfe autorisierungspflichtige Konverter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Wenn dies aktiviert ist, werden Sie vor der Verwendung aller als"
+" autorisierungspflichtig markierten Konvertern gefragt."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "&Grafiken anzeigen"
@@ -3465,7 +3492,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2936
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2974
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -3959,7 +3986,7 @@ msgstr "Weitere Optionen"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2883
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2913
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -4272,8 +4299,8 @@ msgstr "Menüs"
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
@@ -5354,9 +5381,9 @@ msgstr "Kurztitel"
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
-#: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
-#: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
@@ -5435,7 +5462,7 @@ msgstr "JEL:"
 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
@@ -5454,7 +5481,7 @@ msgstr "Schlagwörter"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
@@ -5478,7 +5505,7 @@ msgstr "Schlagwörter:"
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
@@ -6044,8 +6071,8 @@ msgstr "Lösung \\thesolution."
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1622
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1637
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1647
 msgid "Caption"
 msgstr "Legende"
 
@@ -6148,7 +6175,7 @@ msgstr "Standard"
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
-#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
@@ -6190,7 +6217,7 @@ msgstr "Kleinschreibung"
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
@@ -6300,8 +6327,8 @@ msgstr "Anhänge"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:293
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpc.layout:452
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/ijmpd.layout:465
-#: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
-#: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/isprs.layout:210
 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
@@ -6368,8 +6395,8 @@ msgstr "Literaturverzeichnis"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:283
-#: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
@@ -6507,7 +6534,7 @@ msgstr "Abstract."
 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
@@ -6523,7 +6550,7 @@ msgstr "Adresse"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
@@ -6853,7 +6880,7 @@ msgid "Altaffilation"
 msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1783 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1776 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1785
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -7037,7 +7064,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:137
-#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
@@ -7346,7 +7373,7 @@ msgstr "E-Mail"
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:341 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
-#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
@@ -8191,7 +8218,7 @@ msgstr "Sechs Zugehörigkeiten"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
-#: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
@@ -9456,7 +9483,7 @@ msgstr "DinBrief"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
@@ -11784,66 +11811,66 @@ msgstr "Rest des Initialworts oder -texts"
 msgid "Institute of Physics (IOP)"
 msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
 msgid "Short title that will appear in header line"
 msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
 msgid "Review"
 msgstr "Überarbeitung"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
 msgid "Topical"
 msgstr "Thematisch"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
 msgid "Prelim"
 msgstr "Titelei"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:119
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
 msgid "Rapid"
 msgstr "Schnell"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
 msgid "submitto"
 msgstr "EinreichenNach"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:241
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
 msgid "submit to paper:"
 msgstr "Einreichen für Journal:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:267
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:292
+#: lib/layouts/iopart.layout:293
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
 
@@ -14642,34 +14669,6 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Anhang \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-
 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
 msgid "Front Matter"
 msgstr "Vorspann"
@@ -16691,207 +16690,203 @@ msgstr "Minion Pro (New TX)"
 msgid "Times Roman (New TX)"
 msgstr "Times Roman (New TX)"
 
-#: lib/encodings:31
+#: lib/encodings:50
 msgid "Unicode (utf8)"
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/encodings:36
+#: lib/encodings:55
 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
 msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)"
 
-#: lib/encodings:40
+#: lib/encodings:59
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
 msgstr "Armenisch (ArmSCII8)"
 
-#: lib/encodings:43
+#: lib/encodings:62
 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/encodings:46
+#: lib/encodings:65
 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/encodings:49
+#: lib/encodings:68
 msgid "South European (ISO 8859-3)"
 msgstr "Südeuropäisch (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/encodings:52
+#: lib/encodings:71
 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/encodings:55
+#: lib/encodings:75
 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/encodings:59
+#: lib/encodings:79
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/encodings:63
+#: lib/encodings:83
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/encodings:66
+#: lib/encodings:86
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/encodings:69
+#: lib/encodings:89
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/encodings:72
+#: lib/encodings:92
 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/encodings:75
+#: lib/encodings:95
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/encodings:78
+#: lib/encodings:98
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
 msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/encodings:81
+#: lib/encodings:101
 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
 msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/encodings:84
+#: lib/encodings:104
 msgid "DOS (CP 437)"
 msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/encodings:88
+#: lib/encodings:108
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/encodings:91
+#: lib/encodings:111
 msgid "Western European (CP 850)"
 msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
 
-#: lib/encodings:94
+#: lib/encodings:114
 msgid "Central European (CP 852)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
 
-#: lib/encodings:97
+#: lib/encodings:118
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
 msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
 
-#: lib/encodings:100
+#: lib/encodings:123
 msgid "Western European (CP 858)"
 msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
 
-#: lib/encodings:103
+#: lib/encodings:126
 msgid "Hebrew (CP 862)"
 msgstr "Hebräisch (CP 862)"
 
-#: lib/encodings:106
+#: lib/encodings:129
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
 msgstr "Nordisch (CP 865)"
 
-#: lib/encodings:109
+#: lib/encodings:133
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
 
-#: lib/encodings:112
+#: lib/encodings:136
 msgid "Central European (CP 1250)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
 
-#: lib/encodings:115
+#: lib/encodings:140
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
 
-#: lib/encodings:119
+#: lib/encodings:144
 msgid "Western European (CP 1252)"
 msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
 
-#: lib/encodings:122
+#: lib/encodings:147
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Hebräisch (CP 1255)"
 
-#: lib/encodings:126
+#: lib/encodings:151
 msgid "Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Arabisch (CP 1256)"
 
-#: lib/encodings:129
+#: lib/encodings:154
 msgid "Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Baltisch (CP 1257)"
 
-#: lib/encodings:132
+#: lib/encodings:158
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: lib/encodings:135
+#: lib/encodings:162
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: lib/encodings:138
+#: lib/encodings:166
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
 msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
 
-#: lib/encodings:141
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
-
-#: lib/encodings:152
+#: lib/encodings:177
 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell) (Big5)"
 
-#: lib/encodings:162
+#: lib/encodings:187
 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
 msgstr "Japanisch (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:169
+#: lib/encodings:194
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
 
-#: lib/encodings:173
+#: lib/encodings:198
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
 
-#: lib/encodings:177
+#: lib/encodings:202
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
 msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:181
+#: lib/encodings:206
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: lib/encodings:185
+#: lib/encodings:210
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:189
+#: lib/encodings:214
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
 
-#: lib/encodings:193
+#: lib/encodings:218
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:200
+#: lib/encodings:225
 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:202
+#: lib/encodings:227
 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:204
+#: lib/encodings:229
 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:206
+#: lib/encodings:231
 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: lib/encodings:213
+#: lib/encodings:238
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
 msgstr "Thailändisch (TIS 620-0)"
 
-#: lib/encodings:218
+#: lib/encodings:243
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:222
+#: lib/encodings:247
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
@@ -17078,16 +17073,16 @@ msgstr "Textverweis|T"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 lib/ui/stdcontext.inc:120
 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:137
 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:262
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdcontext.inc:394
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:459
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:508
-#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:527
-#: lib/ui/stdcontext.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:545
-#: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
-#: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:584
-#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613
-#: lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:402
+#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:535
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
+#: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:582 lib/ui/stdcontext.inc:592
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:621
+#: lib/ui/stdcontext.inc:667 lib/ui/stdmenus.inc:542
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Einstellungen...|E"
 
@@ -17095,7 +17090,7 @@ msgstr "Einstellungen...|E"
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Gehe zurück|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
@@ -17112,7 +17107,7 @@ msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Einfügung schließen|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:621
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Einfügung auflösen|ü"
 
@@ -17184,548 +17179,548 @@ msgstr "Horizontales Phantom|H"
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Vertikales Phantom|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Normales Leerzeichen|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
 msgid "Negative Thin Space|N"
 msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdcontext.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
 msgid "Quad Space|Q"
 msgstr "Geviert-Abstand|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
 msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
 msgid "Medium Space|M"
 msgstr "Mittlerer Abstand|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
 msgid "Thick Space|h"
 msgstr "Großer Abstand|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
 msgid "Negative Medium Space|u"
 msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
 msgid "Negative Thick Space|i"
 msgstr "Negativer großer Abstand|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
 msgid "DefSkip|D"
 msgstr "Standard|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
 msgid "SmallSkip|S"
 msgstr "Klein|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
 msgid "MedSkip|M"
 msgstr "Mittel|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
 msgid "BigSkip|B"
 msgstr "Groß|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
 msgid "VFill|F"
 msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Benutzerdefiniert|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
 msgid "Include|c"
 msgstr "Include|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
 msgid "Input|p"
 msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Unformatiert|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Programmlisting|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:584
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Neue Seite|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Seitenumbruch|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Seite leeren|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Doppelseite leeren|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324
 msgid "Plain Separator|P"
 msgstr "Einfacher Trenner|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325
 msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Absatzumbruch|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1359 src/mathed/InsetMathNest.cpp:610
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:620
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1364 src/mathed/InsetMathNest.cpp:619
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1305 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:589
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:107
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:564
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Vorwärtssuche|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:117
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:641
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdcontext.inc:630
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Änderung akzeptieren|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
 msgid "Text Style|x"
 msgstr "Textstil|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
 msgid "Close Current View"
 msgstr "Aktuelle Ansicht schließen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
 msgid "Anything|A"
 msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "Beliebige Ziffer|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Benutzerdefiniert|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:260
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Argument hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Letztes Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Optionales Argument einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Optionales Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Neu laden|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:409
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Datei extern bearbeiten...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:215
 msgid "Top|T"
 msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Unten|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:211
 msgid "Left|L"
 msgstr "Links|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Right|R"
 msgstr "Rechts|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
 msgid "Left|f"
 msgstr "Links|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212
 msgid "Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434
 msgid "Right|h"
 msgstr "Rechts|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dezimal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Mehrfachspalte|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Mehrfachzeile|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:220
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zeile löschen|ö"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Zeile kopieren|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Zeile nach oben verschieben"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Zeile nach unten verschieben"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Spalte löschen|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Spalte kopieren|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "Spalte nach links verschieben"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Mehrseitige Tabelle|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
 msgid "Formal Style|m"
 msgstr "Formaler Stil|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
 msgid "Borders|d"
 msgstr "Rahmenlinien|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Ausrichtung|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgstr "Zeilen/Spalten|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:30
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
 msgid "Path|P"
 msgstr "Pfad|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
 msgid "Class|C"
 msgstr "Klasse|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
 msgid "File Revision|R"
 msgstr "Dateirevision|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
 msgid "Tree Revision|T"
 msgstr "Baumrevision|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
 msgid "Revision Author|A"
 msgstr "Revisionsautor|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
 msgid "Revision Date|D"
 msgstr "Revisionsdatum|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
 msgid "Revision Time|i"
 msgstr "Revisionszeit|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
 msgid "LyX Version|X"
 msgstr "LyX-Version|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
 msgid "Document Info|D"
 msgstr "Dokumenteninformation|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "Text kopieren|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "Aktiviere Zweig|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
 msgid "Activate Branch in Master|M"
 msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
 msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:496
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
 msgid "Invert Inset|I"
 msgstr "Einfügung umkehren|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:600
+#: lib/ui/stdcontext.inc:608
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Alle Indexe|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:603
+#: lib/ui/stdcontext.inc:611
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Unterindex|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:549
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:648
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:642
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Abschnitt auswählen|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Sofortige Vorschau|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Kleine Symbole"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Normalgroße Symbole"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:670 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:356
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Große Symbole"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:671 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Riesige Symbole"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:672 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Gigantische Symbole"
 
@@ -18393,6 +18388,14 @@ msgstr "Vorschau|V"
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Symbole...|b"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
@@ -18401,10 +18404,22 @@ msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Phonetische Symbole|P"
@@ -18457,6 +18472,14 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Phantom|m"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
@@ -23965,7 +23988,7 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML"
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabelle (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
+#: lib/configure.py:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1301
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:540
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
@@ -24082,11 +24105,11 @@ msgstr "Kein Jahr"
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
 
-#: src/Buffer.cpp:408
+#: src/Buffer.cpp:409
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Festplatten-Fehler: "
 
-#: src/Buffer.cpp:409
+#: src/Buffer.cpp:410
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -24094,43 +24117,43 @@ msgstr ""
 "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
 "vielleicht voll?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:535
+#: src/Buffer.cpp:536
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr ""
 "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:537
+#: src/Buffer.cpp:538
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:546
+#: src/Buffer.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:948 src/Text.cpp:533
+#: src/Buffer.cpp:949 src/Text.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:980
+#: src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:959 src/Buffer.cpp:981
 msgid "Document header error"
 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: src/Buffer.cpp:957
+#: src/Buffer.cpp:958
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:979
+#: src/Buffer.cpp:980
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:2835
-#: src/Buffer.cpp:2841
+#: src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:2836
+#: src/Buffer.cpp:2842
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:2836
+#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2837
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -24142,7 +24165,7 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:2842
+#: src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2843
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -24154,40 +24177,40 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1036 src/BufferParams.cpp:460
+#: src/Buffer.cpp:1037 src/BufferParams.cpp:460
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:451
 msgid "Index"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/Buffer.cpp:1139
+#: src/Buffer.cpp:1140
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1140
+#: src/Buffer.cpp:1141
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Kann Datei `%1$s' nicht öffnen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1168 src/Buffer.cpp:1237
+#: src/Buffer.cpp:1169 src/Buffer.cpp:1238
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1170
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1238
+#: src/Buffer.cpp:1239
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
 
-#: src/Buffer.cpp:1265
+#: src/Buffer.cpp:1266
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1266
+#: src/Buffer.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -24196,11 +24219,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
 "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1276
+#: src/Buffer.cpp:1277
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -24209,11 +24232,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1300 src/Buffer.cpp:1307
+#: src/Buffer.cpp:1301 src/Buffer.cpp:1308
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1301
+#: src/Buffer.cpp:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -24222,7 +24245,7 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1308
+#: src/Buffer.cpp:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -24231,17 +24254,17 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1364 src/Buffer.cpp:4406 src/Buffer.cpp:4469
+#: src/Buffer.cpp:1365 src/Buffer.cpp:4407 src/Buffer.cpp:4470
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1365
+#: src/Buffer.cpp:1366
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1374
+#: src/Buffer.cpp:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -24250,21 +24273,21 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
 "überschrieben werden soll?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1376
+#: src/Buffer.cpp:1377
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1377 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
+#: src/Buffer.cpp:1378 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Überschreiben"
 
-#: src/Buffer.cpp:1439
+#: src/Buffer.cpp:1440
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -24273,11 +24296,11 @@ msgstr ""
 "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1476 src/Buffer.cpp:1487
+#: src/Buffer.cpp:1477 src/Buffer.cpp:1488
 msgid "Write failure"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/Buffer.cpp:1477
+#: src/Buffer.cpp:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -24294,7 +24317,7 @@ msgstr ""
 "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1488
+#: src/Buffer.cpp:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -24307,47 +24330,47 @@ msgstr ""
 "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1504
+#: src/Buffer.cpp:1505
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1519
+#: src/Buffer.cpp:1520
 msgid " could not write file!"
 msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1527
+#: src/Buffer.cpp:1528
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
-#: src/Buffer.cpp:1542
+#: src/Buffer.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1552 src/Buffer.cpp:1565 src/Buffer.cpp:1579
+#: src/Buffer.cpp:1553 src/Buffer.cpp:1566 src/Buffer.cpp:1580
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1555
+#: src/Buffer.cpp:1556
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1569
+#: src/Buffer.cpp:1570
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1583
+#: src/Buffer.cpp:1584
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr ""
 "Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1674
+#: src/Buffer.cpp:1675
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1674
+#: src/Buffer.cpp:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -24356,13 +24379,13 @@ msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
 "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
 
-#: src/Buffer.cpp:1701
+#: src/Buffer.cpp:1702
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1704
+#: src/Buffer.cpp:1705
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -24372,19 +24395,19 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
 "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1711
+#: src/Buffer.cpp:1712
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1716
+#: src/Buffer.cpp:1717
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1831
+#: src/Buffer.cpp:1832
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
 
-#: src/Buffer.cpp:1833
+#: src/Buffer.cpp:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -24409,31 +24432,31 @@ msgstr ""
 "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
 "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
 
-#: src/Buffer.cpp:1892
+#: src/Buffer.cpp:1893
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1893
+#: src/Buffer.cpp:1894
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
 
-#: src/Buffer.cpp:1903
+#: src/Buffer.cpp:1904
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1904
+#: src/Buffer.cpp:1905
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
 
-#: src/Buffer.cpp:1910
+#: src/Buffer.cpp:1911
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1912
+#: src/Buffer.cpp:1913
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -24444,117 +24467,117 @@ msgstr ""
 "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2222
+#: src/Buffer.cpp:2223
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2236
+#: src/Buffer.cpp:2237
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:2237
+#: src/Buffer.cpp:2238
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:2529
+#: src/Buffer.cpp:2530
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2633
+#: src/Buffer.cpp:2634
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2642
+#: src/Buffer.cpp:2643
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
 
-#: src/Buffer.cpp:2722
+#: src/Buffer.cpp:2723
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
-#: src/Buffer.cpp:2757
+#: src/Buffer.cpp:2758
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: src/Buffer.cpp:2814
+#: src/Buffer.cpp:2815
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
-#: src/Buffer.cpp:3717
+#: src/Buffer.cpp:3718
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3721
+#: src/Buffer.cpp:3722
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3773
+#: src/Buffer.cpp:3774
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3775
+#: src/Buffer.cpp:3776
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Vorschau des Vorspanns"
 
-#: src/Buffer.cpp:3777
+#: src/Buffer.cpp:3778
 msgid "Preview body"
 msgstr "Vorschau des Haupttextes"
 
-#: src/Buffer.cpp:3792
+#: src/Buffer.cpp:3793
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
 
-#: src/Buffer.cpp:3896
+#: src/Buffer.cpp:3897
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3952
+#: src/Buffer.cpp:3953
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4013
+#: src/Buffer.cpp:4014
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4136
+#: src/Buffer.cpp:4137
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4137
+#: src/Buffer.cpp:4138
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:4198 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
+#: src/Buffer.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4199
+#: src/Buffer.cpp:4200
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: src/Buffer.cpp:4299 src/Buffer.cpp:4313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:608
+#: src/Buffer.cpp:4300 src/Buffer.cpp:4314 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4316
+#: src/Buffer.cpp:4317
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:4323
+#: src/Buffer.cpp:4324
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:4392
+#: src/Buffer.cpp:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -24565,19 +24588,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4395
+#: src/Buffer.cpp:4396
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4396
+#: src/Buffer.cpp:4397
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4396
+#: src/Buffer.cpp:4397
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4407
+#: src/Buffer.cpp:4408
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -24587,15 +24610,15 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4414
+#: src/Buffer.cpp:4415
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4416
+#: src/Buffer.cpp:4417
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4417
+#: src/Buffer.cpp:4418
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -24605,27 +24628,27 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4421 src/Buffer.cpp:4433
+#: src/Buffer.cpp:4422 src/Buffer.cpp:4434
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4422 src/Buffer.cpp:4435
+#: src/Buffer.cpp:4423 src/Buffer.cpp:4436
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Behalten"
 
-#: src/Buffer.cpp:4426
+#: src/Buffer.cpp:4427
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:4427
+#: src/Buffer.cpp:4428
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4434
+#: src/Buffer.cpp:4435
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4457
+#: src/Buffer.cpp:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -24636,19 +24659,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4459
+#: src/Buffer.cpp:4460
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4460
+#: src/Buffer.cpp:4461
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4460
+#: src/Buffer.cpp:4461
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4470
+#: src/Buffer.cpp:4471
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -24658,16 +24681,16 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4798 src/insets/InsetCaption.cpp:380
+#: src/Buffer.cpp:4799 src/insets/InsetCaption.cpp:380
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5020
+#: src/Buffer.cpp:5021
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5023
+#: src/Buffer.cpp:5024
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
@@ -24795,15 +24818,15 @@ msgstr ""
 "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
 "%1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2048 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2572
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:170
-#: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:201
+#: src/BufferParams.cpp:2048 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2572
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX-Warnung: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:2049 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2573
-#: src/insets/InsetListings.cpp:171 src/insets/InsetListings.cpp:179
+#: src/BufferParams.cpp:2049 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2573
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1480
 msgid "uncodable character"
 msgstr "unkodierbares Zeichen"
@@ -24897,7 +24920,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
 #: src/BufferView.cpp:1083 src/BufferView.cpp:2031
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3640
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
 
@@ -25004,7 +25027,7 @@ msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3184
+#: src/BufferView.cpp:3172
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -25015,11 +25038,11 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3186
+#: src/BufferView.cpp:3174
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3193
+#: src/BufferView.cpp:3181
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -25028,15 +25051,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist nicht lesbar."
 
-#: src/BufferView.cpp:3194 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3182 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3201
+#: src/BufferView.cpp:3189
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
 
-#: src/BufferView.cpp:3202
+#: src/BufferView.cpp:3190
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -25459,12 +25482,69 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:525 src/Converter.cpp:548
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Der verlangte Vorgang benötigt die Verwendung eines Konverters von %2$s in"
+" %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Dieses externe Programm"
+"kann auf Ihrem System beliebige Befehle ausführen, auch gefährliche, wenn es"
+" von einem "
+"bösartigen LyX-Dokument dazu veranlasst wird.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:297
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Ein externer Konverter wurde aus Sicherheitsgründen deaktiviert"
+
+#: src/Converter.cpp:299
+msgid ""
+"<p>Your current settings forbid its execution.</p><p>(To change this "
+"setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; Converters</i> "
+"and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</i>.)"
+msgstr ""
+"<p>Ihre derzeitigen Einstellungen verbieten seine Nutzung.</p><p>(Um dies zu"
+" ändern, "
+"gehen Sie zu <i>Einstellungen &#x25b9; Datei-Handhabung &#x25b9; Konverter</i"
+"> "
+"und deaktivieren Sie <i>Sicherheit &#x25b9; Verbiete die Verwendung"
+" autorisierungspflichtiger Konverter</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:308
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Ein externer Konverter muss von Ihnen autorisiert werden"
+
+#: src/Converter.cpp:311
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Möchten Sie diesen Konverter ausführen?</p><p><b>Tun Sie dies nur, wenn"
+" Sie der Herkunft "
+"des LyX-Dokuments vertrauen!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+msgid "Do &not run"
+msgstr "&Nicht ausführen"
+
+#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+msgid "&Run"
+msgstr "Aus&führen"
+
+#: src/Converter.cpp:319
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "Für dieses &Dokument immer ausführen"
+
+#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:583 src/Converter.cpp:606
+#: src/Converter.cpp:649
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/Converter.cpp:329
+#: src/Converter.cpp:384
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -25474,19 +25554,19 @@ msgstr ""
 "konvertieren.\n"
 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
-#: src/Converter.cpp:473 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:531 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: src/Converter.cpp:520
+#: src/Converter.cpp:578
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: src/Converter.cpp:521
+#: src/Converter.cpp:579
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
-#: src/Converter.cpp:526
+#: src/Converter.cpp:584
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -25496,28 +25576,28 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: src/Converter.cpp:549
+#: src/Converter.cpp:607
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/Converter.cpp:593
+#: src/Converter.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
 
-#: src/Converter.cpp:594
+#: src/Converter.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/Converter.cpp:650
+#: src/Converter.cpp:708
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Converter.cpp:672
+#: src/Converter.cpp:730
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -25526,11 +25606,11 @@ msgstr ""
 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
 
-#: src/Converter.cpp:675 src/Converter.cpp:682
+#: src/Converter.cpp:733 src/Converter.cpp:740
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Converter.cpp:678
+#: src/Converter.cpp:736
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
@@ -25543,23 +25623,23 @@ msgstr ""
 "wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n"
 "Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). "
 
-#: src/Converter.cpp:684
+#: src/Converter.cpp:742
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
-#: src/Converter.cpp:685
+#: src/Converter.cpp:743
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
 
-#: src/Cursor.cpp:2045 src/Text.cpp:1929
+#: src/Cursor.cpp:2046 src/Text.cpp:1929
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Einfügung: "
 
-#: src/Cursor.cpp:2046
+#: src/Cursor.cpp:2047
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Zelle: "
 
-#: src/Cursor.cpp:2047 src/Text.cpp:1932
+#: src/Cursor.cpp:2048 src/Text.cpp:1932
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Position: "
 
@@ -25746,7 +25826,7 @@ msgstr "Nummer %1$s"
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
 
-#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3293
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
@@ -26176,7 +26256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2875
+#: src/LyXRC.cpp:2905
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -26184,7 +26264,7 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
 "angesehen werden?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2879
+#: src/LyXRC.cpp:2909
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -26193,7 +26273,7 @@ msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
 "Dokuments."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2887
+#: src/LyXRC.cpp:2917
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -26201,7 +26281,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2891
+#: src/LyXRC.cpp:2921
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -26210,14 +26290,14 @@ msgstr ""
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2895
+#: src/LyXRC.cpp:2925
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
 "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2902
+#: src/LyXRC.cpp:2932
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -26225,7 +26305,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2906
+#: src/LyXRC.cpp:2936
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -26233,12 +26313,12 @@ msgstr ""
 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
 "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2910
+#: src/LyXRC.cpp:2940
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2914
+#: src/LyXRC.cpp:2944
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -26247,13 +26327,13 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2918
+#: src/LyXRC.cpp:2948
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2922
+#: src/LyXRC.cpp:2952
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -26262,7 +26342,24 @@ msgstr ""
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2932
+#: src/LyXRC.cpp:2959
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um"
+" unbeabsichtigte Folgen zu verhindern."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2963
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Frage die Nutzer vor der Verwendung externer Konverter, die als"
+" autorisierungspflichtig markiert wurden, "
+"um unbeabsichtigte Folgen zu verhindern."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2970
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -26271,7 +26368,7 @@ msgstr ""
 "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor "
 "`mitgenommen'."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2940
+#: src/LyXRC.cpp:2978
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -26280,17 +26377,17 @@ msgstr ""
 "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. "
 "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2944
+#: src/LyXRC.cpp:2982
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und "
 "die Control-Taste wie Ctlr."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2948
+#: src/LyXRC.cpp:2986
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2952
+#: src/LyXRC.cpp:2990
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -26298,7 +26395,7 @@ msgstr ""
 "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor "
 "innerhalb des Makros ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2957
+#: src/LyXRC.cpp:2995
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -26307,7 +26404,7 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2961
+#: src/LyXRC.cpp:2999
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -26316,18 +26413,18 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
 "Befehlen/ Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2965
+#: src/LyXRC.cpp:3003
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-"
 "Schriften verwendet wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2969
+#: src/LyXRC.cpp:3007
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/LyXRC.cpp:3011
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -26335,11 +26432,11 @@ msgstr ""
 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur "
 "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2977
+#: src/LyXRC.cpp:3015
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2981
+#: src/LyXRC.cpp:3019
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -26347,11 +26444,11 @@ msgstr ""
 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2985
+#: src/LyXRC.cpp:3023
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2989
+#: src/LyXRC.cpp:3027
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -26359,7 +26456,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2993
+#: src/LyXRC.cpp:3031
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -26367,7 +26464,7 @@ msgstr ""
 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere "
 "als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
+#: src/LyXRC.cpp:3038
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -26377,12 +26474,12 @@ msgstr ""
 "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde "
 "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3004
+#: src/LyXRC.cpp:3042
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3008
+#: src/LyXRC.cpp:3046
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -26391,7 +26488,7 @@ msgstr ""
 "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des "
 "Indexprozessors abweichen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3017
+#: src/LyXRC.cpp:3055
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -26400,7 +26497,7 @@ msgstr ""
 "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3021
+#: src/LyXRC.cpp:3059
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -26408,14 +26505,14 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3025
+#: src/LyXRC.cpp:3063
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3029
+#: src/LyXRC.cpp:3067
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -26425,15 +26522,15 @@ msgstr ""
 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3033
+#: src/LyXRC.cpp:3071
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3037
+#: src/LyXRC.cpp:3075
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3041
+#: src/LyXRC.cpp:3079
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -26441,7 +26538,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3045
+#: src/LyXRC.cpp:3083
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -26449,7 +26546,7 @@ msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3049
+#: src/LyXRC.cpp:3087
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -26457,25 +26554,25 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3053
+#: src/LyXRC.cpp:3091
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
 "springen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3057
+#: src/LyXRC.cpp:3095
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
 "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3061
+#: src/LyXRC.cpp:3099
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
 "soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3065
+#: src/LyXRC.cpp:3103
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -26483,32 +26580,32 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3107
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3073
+#: src/LyXRC.cpp:3111
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3115
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3081
+#: src/LyXRC.cpp:3119
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3085
+#: src/LyXRC.cpp:3123
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen "
 "Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3089
+#: src/LyXRC.cpp:3127
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -26516,36 +26613,36 @@ msgstr ""
 "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung "
 "anzudeuten"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3093
+#: src/LyXRC.cpp:3131
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3097
+#: src/LyXRC.cpp:3135
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3101
+#: src/LyXRC.cpp:3139
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3105
+#: src/LyXRC.cpp:3143
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
+#: src/LyXRC.cpp:3147
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3151
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
 "'Datei'-Menü erscheinen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3118
+#: src/LyXRC.cpp:3156
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -26555,40 +26652,40 @@ msgstr ""
 "vorangestellt werden sollen.\n"
 "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/LyXRC.cpp:3166
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
 "haben"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
+#: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3174
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3178
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3186
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
 "Bewegung im bidirektionalen Modus."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3190
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -26597,7 +26694,7 @@ msgstr ""
 "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden "
 "soll (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -26606,13 +26703,13 @@ msgstr ""
 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "vorgeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
 "Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:3209
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -26623,13 +26720,13 @@ msgstr ""
 "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3213
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
 "werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -26638,13 +26735,13 @@ msgstr ""
 "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von "
 "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
 "herzustellen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -26653,13 +26750,13 @@ msgstr ""
 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3233
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3237
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -26667,12 +26764,12 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3241
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr ""
 "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -26680,7 +26777,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3217
+#: src/LyXRC.cpp:3255
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -26691,7 +26788,7 @@ msgstr ""
 "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
 "native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3224
+#: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -26700,7 +26797,7 @@ msgstr ""
 "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
 "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3272
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -26708,18 +26805,18 @@ msgstr ""
 "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des "
 "Eingabefensters und Text-Markierungen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3276
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3280
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und "
 "Mac erhöhen kann."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3284
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie "
@@ -26768,7 +26865,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3150
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
@@ -26789,7 +26886,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3727
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
@@ -26863,7 +26960,7 @@ msgstr "[Änderungsverfolgung] "
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. "
 
-#: src/Text.cpp:1897 src/mathed/InsetMathFont.cpp:240
+#: src/Text.cpp:1897 src/mathed/InsetMathFont.cpp:239
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:113
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
@@ -26922,7 +27019,7 @@ msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Keine gültige Matheformel"
 
-#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1061
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
 
@@ -26938,19 +27035,19 @@ msgstr "Format "
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/Text3.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1712
+#: src/Text3.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1712
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Text3.cpp:2188 src/Text3.cpp:2200
+#: src/Text3.cpp:2176 src/Text3.cpp:2188
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/Text3.cpp:2353
+#: src/Text3.cpp:2341
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
 
-#: src/Text3.cpp:2354
+#: src/Text3.cpp:2342
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -26962,7 +27059,7 @@ msgstr ""
 "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
 "um den Thesaurus einzurichten."
 
-#: src/Text3.cpp:2421 src/Text3.cpp:2432
+#: src/Text3.cpp:2409 src/Text3.cpp:2420
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
@@ -27038,7 +27135,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
 #: src/VCBackend.cpp:923 src/VCBackend.cpp:982 src/VCBackend.cpp:1041
 #: src/VCBackend.cpp:1049 src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1451
 #: src/VCBackend.cpp:1457 src/VCBackend.cpp:1480 src/VCBackend.cpp:1966
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
 
@@ -27574,9 +27671,9 @@ msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s"
 msgid "About LyX"
 msgstr "Über LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:221 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:316
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
@@ -27585,7 +27682,7 @@ msgstr "LyX: %1$s"
 msgid "About %1"
 msgstr "Über %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3309
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3323
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -27783,11 +27880,11 @@ msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:681
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumente|#k"
 
@@ -28037,10 +28134,10 @@ msgstr "%1$s Dateien"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
@@ -28069,9 +28166,9 @@ msgstr "Vergleiche LyX-Dateien"
 msgid "Select document"
 msgstr "Dokument wählen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
@@ -28162,7 +28259,7 @@ msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
 msgid "Child Document"
 msgstr "Unterdokument"
 
@@ -28339,27 +28436,27 @@ msgstr "JIS B6"
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
 msgid "``text''"
 msgstr "“Text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1711
 msgid "''text''"
 msgstr "”Text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1716
 msgid ",,text``"
 msgstr "„Text“"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
 msgid ",,text''"
 msgstr "„Text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1726
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«Text»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1731
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»Text«"
 
@@ -28726,51 +28823,51 @@ msgstr "Fehlerliste"
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Grundlinie links"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Top center"
 msgstr "Oben zentriert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Unten zentriert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Grundlinie zentriert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Top right"
 msgstr "Oben rechts"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Grundlinie rechts"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:223
 msgid "Scale%"
 msgstr "Größe%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
 msgid "Select external file"
 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
@@ -29285,15 +29382,15 @@ msgstr "Hunspell"
 msgid "Converters"
 msgstr "Konverter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916
 msgid "File Formats"
 msgstr "Dateiformate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
 msgid "Format in use"
 msgstr "Format wird verwendet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2118
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2132
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -29301,17 +29398,17 @@ msgstr ""
 "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
 "nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -29319,82 +29416,82 @@ msgstr ""
 "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
 "Neustart von LyX wirksam."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463
 msgid "Classic"
 msgstr "Klassisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2512
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Dokument-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2705
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2804
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2812
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "System und Verschiedenes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2935 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Zurüc&ksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3163 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3186
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3187
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr ""
 "Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
 "Tastenkombination belegt werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3194
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -29404,43 +29501,43 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
 "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3201
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3215
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Neu Definieren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3242
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3498
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3512
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3499
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3513
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3505
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3519
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3506
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3520
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3512
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3526
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3513
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3527
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
 
@@ -29863,15 +29960,11 @@ msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
-msgid "Character: "
-msgstr "Zeichen: "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Code-Punkt: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>LaTeX-Code: %1</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
@@ -29921,89 +30014,89 @@ msgstr "Version "
 msgid "unknown version"
 msgstr "unbekannte Version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:614
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:617
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:973
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "LyX beenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:974
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
 "werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2171 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:548
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2172
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -30014,40 +30107,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "existiert nicht."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Versionskontrolle erkannt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2277
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -30056,8 +30149,8 @@ msgstr ""
 "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
 "Import wird abgebrochen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2475
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -30068,37 +30161,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
 msgid "newfile"
 msgstr "Neues_Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2364
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -30113,17 +30206,17 @@ msgstr ""
 "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
 "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -30134,27 +30227,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Dokument umbenennen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Dokument kopieren?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopieren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -30165,15 +30258,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Umbenennen und speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -30195,25 +30288,25 @@ msgstr ""
 "die Voreinstellung in  Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
 "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Verbergen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2771
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
 msgid "Close document"
 msgstr "Dokument schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
 "wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -30224,11 +30317,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Neues Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2892
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -30239,15 +30332,15 @@ msgstr ""
 "sind nicht gespeichert.\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Verwerfen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2986
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -30258,7 +30351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -30270,41 +30363,41 @@ msgstr ""
 "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
 "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3075
 msgid "&Reload"
 msgstr "Ne&u laden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3119
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3360
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3361
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -30312,35 +30405,35 @@ msgstr ""
 "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
 "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
 msgid "Export Error"
 msgstr "Exportfehler"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3385
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportiere ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3585
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Generiere Vorschau ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3569
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3619
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3696
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3699
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Alle Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -30349,37 +30442,37 @@ msgstr ""
 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3726
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3752
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Speichere alle Dokumente..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3762
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3784
 #, c-format
-msgid "Icon size set to %1$d"
-msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$d"
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3830
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3870
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3924
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
 msgid "Zoom level is now %1$d%"
 msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3979
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4019
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4035
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Konnte nicht fortfahren."
 
@@ -30431,143 +30524,157 @@ msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (unbekannt)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:705
 msgid "More...|M"
 msgstr "Mehr...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:787
 msgid "No Group"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807 src/frontends/qt4/Menus.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817 src/frontends/qt4/Menus.cpp:818
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
 msgid "Ignore all|I"
 msgstr "Alle ignorieren|i"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:881
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891
 msgid "Language|L"
 msgstr "Sprache|p"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953 src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:963 src/frontends/qt4/Menus.cpp:964
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Versteckt|V"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:958
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
 msgid "<No Documents Open>"
 msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1070
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Andere Formate ansehen|F"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1099
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Ansehen [%1$s]|s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1090
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1100
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1201
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1211
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1309
 msgid "Master Document"
 msgstr "Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
 msgid "Open Outliner..."
 msgstr "Dokumentgliederung eröffnen..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1337
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Andere Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Andere Werkzeugleisten"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Stichwort|h"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Index: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:166
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:259
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1630
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1640
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Legende (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1665
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1688
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$sText"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1688
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "Text%1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1767
 #, c-format
 msgid "Start New Environment (%1$s)"
 msgstr "Neue Umgebung (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774
 #, c-format
 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
 msgstr "Neue äußere Umgebung (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2320
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2418
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
@@ -31230,15 +31337,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: "
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:202
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:207
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:208
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -31252,11 +31359,11 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n"
 "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:263
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255
+#: src/insets/InsetListings.cpp:267
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -31277,7 +31384,7 @@ msgstr ""
 "verwenden'\n"
 "auszuwählen."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:264
+#: src/insets/InsetListings.cpp:276
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -31448,19 +31555,19 @@ msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
 msgid "New Page"
 msgstr "neue Seite"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
 msgid "Page Break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 msgid "Clear Page"
 msgstr "Seite leeren"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Doppelseite leeren"
 
@@ -31496,15 +31603,15 @@ msgstr "HPhantom"
 msgid "VPhantom"
 msgstr "VPhantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:342 src/insets/InsetPhantom.cpp:351
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
 msgid "phantom"
 msgstr "phantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:345
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
 msgid "hphantom"
 msgstr "hphantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:348
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
 msgid "vphantom"
 msgstr "vphantom"
 
@@ -31667,47 +31774,47 @@ msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
 msgid "wrap"
 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Not shown."
 msgstr "Nicht angezeigt."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loading..."
 msgstr "Lade..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Skaliere etc..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
 msgid "No file found!"
 msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
 msgid "No image"
 msgstr "Kein Bild"
 
@@ -31832,8 +31939,8 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 msgid "Match found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:113 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2081
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:111 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:68
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2074
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
@@ -31843,68 +31950,68 @@ msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
 msgid "Box: %1$s"
 msgstr "Box: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:93
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:100
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr ""
 "In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: "
 "'%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:120
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:119
 #, c-format
 msgid "Color: %1$s"
 msgstr "Farbe: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:168
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
 msgstr "Verzierung: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:72
 #, c-format
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Umgebung: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
 msgid "Only one row"
 msgstr "Nur eine Zeile"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1751
 msgid "Only one column"
 msgstr "Nur eine Spalte"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1768
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1797
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1641
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1634
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Typ: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1680
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
@@ -31912,38 +32019,38 @@ msgstr ""
 "In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
 "Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1783 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1776 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1785
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2064
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2057
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2074
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:729 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1763
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1906
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:728 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1762
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1905
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1050
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1073
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1072
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1768 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1908
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1767 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1907
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
 
@@ -31959,17 +32066,17 @@ msgstr "Prettyref"
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "Formatiert: "
 
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:109
 #, c-format
 msgid "Size: %1$s"
 msgstr "Größe: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:77
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "Die horizontale Ausrichtung kann in '%1$s' nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathMacro.cpp:1181
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:1162 src/mathed/MathMacro.cpp:1168
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "Makro: %1$s"
@@ -31978,16 +32085,16 @@ msgstr "Makro: %1$s"
 msgid "optional"
 msgstr "optional"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1276
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
 msgid "math macro"
 msgstr "Mathe-Makro"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1383
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
 #, c-format
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
 msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1398
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
 #, c-format
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s"
@@ -32330,6 +32437,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
+
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Zeichen: "
+
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Code-Punkt: "
+
 #~ msgid "frame of button"
 #~ msgstr "Knopf (Rahmen)"
 
@@ -33285,9 +33401,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ "Ein Kurztitel (für das Abbildungs-/Tabellenverzeichnis) in der "
 #~ "Zweitsprache"
 
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "Zentrierte Legende"
-
 #~ msgid "Fig. ---"
 #~ msgstr "Abb. ---"