msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-20 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-21 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-09 17:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-09 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+msgstr "Negativt|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Negativ medium|#e"
+msgstr "Negativt medium|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr "Negativ bred|#t"
+msgstr "Negativ bredt|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
+msgstr "Bredt|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbelt|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190 src/ext_l10n.h:916
-#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:1229 src/ext_l10n.h:1305
-#: src/ext_l10n.h:1369 src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
-#: src/LyXAction.C:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrum|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
-msgstr "Tynd|#y"
+msgstr "Tyndt|#y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
msgid "Medium|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128 src/ext_l10n.h:694
-#: src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914
-#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:1271
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
msgid "OK"
msgstr "O.k."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering|#I"
+msgstr "Ignorér LaTeX's placeringsregler|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
msgid "Alternatives|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Faneblad"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286 src/ext_l10n.h:878
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
msgid "Output"
msgstr "Uddata"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
+msgstr "Fil|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
msgstr "Højde|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251 src/ext_l10n.h:876
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Units|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Get from file|#G"
-msgstr "Hent værdier fra filen|#H"
+msgstr "Hent filværdier|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481 src/ext_l10n.h:886
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "Origin|#O"
-msgstr "Omdrejningspunkt|#O"
+msgstr "Centrum|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
msgid "Subfigure|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:960
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
msgid " Û"
-msgstr ""
+msgstr " Û"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
msgid "± ´"
-msgstr ""
+msgstr "± ´"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
msgid "£ @"
-msgstr ""
+msgstr "£ @"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
msgstr "Diverse"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523 src/ext_l10n.h:962
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
msgid "Dots"
msgstr "Prikker"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
msgid "S ò"
-msgstr ""
+msgstr "S ò"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
msgid "!(£ @)"
-msgstr ""
+msgstr "!(£ @)"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
msgid "Save"
msgstr "Skærm-DPI|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 src/ext_l10n.h:575
-#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
msgid "tiny"
msgstr "lillebitte"
msgstr "mindre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275 src/ext_l10n.h:578
-#: src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
msgid "small"
msgstr "lille"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281 src/ext_l10n.h:579
-#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287 src/ext_l10n.h:580
-#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
msgid "large"
msgstr "stor"
msgstr "størst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 src/ext_l10n.h:583
-#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
msgid "huge"
msgstr "enorm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 src/ext_l10n.h:1134
-#: src/ext_l10n.h:1139 src/ext_l10n.h:1141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295 src/ext_l10n.h:982
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
msgstr "Bund|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indstiksnøgler|#I"
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler:|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-msgid "Bibliography keys|#k"
-msgstr "Litteraturliste-nøgler|#k"
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Litteraturliste-nøgler:|#ø"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/ext_l10n.h:773
-#: src/lyxvc.C:131
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205 src/ext_l10n.h:762
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Vandret justering|#V"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
-
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
msgid "Export format|#E"
msgstr "Eksportformat|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
msgid "@->"
-msgstr ""
+msgstr "@->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
msgid "Database:|#D"
msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-msgid "Styles|#y"
-msgstr "Stile|#i"
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Stile:|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
msgid "Replace|^R"
msgstr "Kør TeXhash|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-msgid "Find|#F"
-msgstr "Søg|#S"
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Søg:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-msgid "Replace with|#w"
-msgstr "Erstat med|#m"
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Erstat med:|#m"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
-#: src/ext_l10n.h:1013 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
msgstr "Kant under"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011 src/ext_l10n.h:1358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956 src/ext_l10n.h:1353
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgstr "Linjeafstand:|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
-msgid "Maximum label width:|#M"
+msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
msgstr "Højde:|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 src/ext_l10n.h:682
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
msgstr "Sider"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183 src/ext_l10n.h:646
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
msgid "Separation"
msgstr "Adskillelse"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+msgstr "Skrifttyper:|#y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Sidetype:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Afstand|#n"
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Afstand:|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Placering af flydere:|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-msgid "PS Driver|#S"
+msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS-driver:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
msgstr "Benyt Natbib|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L"
+msgid "Citation style:|#i"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
msgid "Bullet depth"
msgstr "Standard|t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1212
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgstr "Mål for udskrift"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231 src/ext_l10n.h:1224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
msgid "Copies"
msgstr "Kopier"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
msgid "Number:|#N"
-msgstr "Antal:|#A"
+msgstr "Antal:|#:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "Udskriv ulige sider|#u"
+msgstr "Udskriv ulige sidetal|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Udskriv lige sider|#l"
+msgstr "Udskriv lige sidetal|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
msgid "Printer|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
-msgstr "Alle|#l"
+msgstr "Alle|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
msgid "From|#m"
-msgstr "Fra|#f"
+msgstr "Fra|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:47
msgstr "Antal ord"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221 src/ext_l10n.h:1294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
msgid "Unknown:"
msgstr "Ukendt:"
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1211
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/LyXAction.C:140
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
-#: src/LyXAction.C:140
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101 src/ext_l10n.h:1213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
msgid "Page number to print from"
msgstr "Udskriv fra sidetal"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112 src/ext_l10n.h:1214
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
msgid "&to"
msgstr "&til"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131 src/ext_l10n.h:1215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
msgid "Page number to print to"
msgstr "Udskriv indtil sidetal"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144 src/ext_l10n.h:1216
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
msgid "Fro&m"
msgstr "&Fra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171 src/ext_l10n.h:1217
-#: src/ext_l10n.h:1219
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
msgid "Print all pages"
msgstr "Udskriv alle sider"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163 src/ext_l10n.h:1218
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
msgid "&All"
msgstr "&Alle"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184 src/ext_l10n.h:1220
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199 src/ext_l10n.h:1221
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Udskriv kun &lige sider"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214 src/ext_l10n.h:1222
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
msgid "Re&verse order"
msgstr "Omvendt &rækkefølge"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218 src/ext_l10n.h:1223
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258 src/ext_l10n.h:1225
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
msgid "Number of copies"
msgstr "Antal kopier"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273 src/ext_l10n.h:1226
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
msgid "&Collate"
msgstr "S&aml"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277 src/ext_l10n.h:1227
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
msgid "Collate copies"
msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347 src/ext_l10n.h:1228
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
msgid "&Print"
msgstr "&Udskriv"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375 src/ext_l10n.h:1230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
msgid "Print Destination"
msgstr "Mål for udskrift"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397 src/ext_l10n.h:1231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
msgid "P&rinter"
msgstr "P&rinter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405 src/ext_l10n.h:1232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Send uddata til printeren"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416 src/ext_l10n.h:1233
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Send uddata til en given printer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427 src/ext_l10n.h:1234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446 src/ext_l10n.h:1235
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
msgid "Send output to a file"
msgstr "Send uddata til en fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119 src/ext_l10n.h:862
-#: src/ext_l10n.h:1236
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
msgid "&Browse ..."
msgstr "&Gennemse ..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:696
-#: src/ext_l10n.h:934 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:697
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
msgid "&Key"
msgstr "&Nøgle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86 src/ext_l10n.h:698
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
msgid "The citation key"
msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:699
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
msgid "&Label"
msgstr "&Mærkat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140 src/ext_l10n.h:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356 src/ext_l10n.h:701
-#: src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:855
-#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:1001
-#: src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 src/ext_l10n.h:1253
-#: src/ext_l10n.h:1304 src/ext_l10n.h:1409 src/ext_l10n.h:1427
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
msgid "&OK"
msgstr "&O.k."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371 src/ext_l10n.h:691
-#: src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:806
-#: src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 src/ext_l10n.h:933
-#: src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1003
-#: src/ext_l10n.h:1051 src/ext_l10n.h:1058 src/ext_l10n.h:1186
-#: src/ext_l10n.h:1254 src/ext_l10n.h:1267 src/ext_l10n.h:1278
-#: src/ext_l10n.h:1289 src/ext_l10n.h:1383 src/ext_l10n.h:1395
-#: src/ext_l10n.h:1400 src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1414
-#: src/ext_l10n.h:1429
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23 src/ext_l10n.h:990
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
msgid "Minipage settings"
msgstr "Miniside-indstillinger"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365 src/ext_l10n.h:680
-#: src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1330 src/ext_l10n.h:1416
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
msgid "&Width:"
msgstr "&Bredde:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377 src/ext_l10n.h:983
-#: src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93 src/ext_l10n.h:993
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389 src/ext_l10n.h:985
-#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1333
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:986
-#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119 src/ext_l10n.h:996
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
msgid "A&lignment:"
msgstr "&Justering:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158 src/ext_l10n.h:997
-#: src/ext_l10n.h:1423
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
msgid "Units of width value"
msgstr "Enhed for bredde"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176 src/ext_l10n.h:998
-#: src/ext_l10n.h:1424
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
msgid "Width value"
msgstr "Bredde"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187 src/ext_l10n.h:999
-#: src/ext_l10n.h:1425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr "&Enhed:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098 src/ext_l10n.h:751
-#: src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
-#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1183
-#: src/ext_l10n.h:1426
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
msgid "&Restore"
msgstr "&Gendan"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164 src/ext_l10n.h:748
-#: src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:856
-#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1002 src/ext_l10n.h:1050
-#: src/ext_l10n.h:1057 src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1272
-#: src/ext_l10n.h:1428
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
msgid "&Apply"
msgstr "&Anvend"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258 src/ext_l10n.h:950
-#: src/ext_l10n.h:974
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
msgid "Insert matrix"
msgstr "Indsæt matrix"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:975
-#: src/ext_l10n.h:1299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
msgid "&Rows:"
msgstr "&Rækker:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91 src/ext_l10n.h:976
-#: src/ext_l10n.h:1300
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
msgid "Number of rows"
msgstr "Antal rækker"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102 src/ext_l10n.h:977
-#: src/ext_l10n.h:1301
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
msgid "&Columns:"
msgstr "&Kolonner:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133 src/ext_l10n.h:978
-#: src/ext_l10n.h:1302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231 src/ext_l10n.h:979
-#: src/ext_l10n.h:1303
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89 src/ext_l10n.h:984
-#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1313 src/ext_l10n.h:1332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
msgid "Center"
msgstr "Midten"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351 src/ext_l10n.h:987
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Lodret:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380 src/ext_l10n.h:988
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399 src/ext_l10n.h:989
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vandret:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1142
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
msgid "Printer settings"
msgstr "Printer-indstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 src/ext_l10n.h:1143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
msgid "Printer &name :"
msgstr "Printer&navn:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 src/ext_l10n.h:1144
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Printerko&mmando:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 src/ext_l10n.h:1145
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Navn på standardprinter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 src/ext_l10n.h:1146
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr "Overtag &uddata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 src/ext_l10n.h:1147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr "Brug printernavn eksplicit"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 src/ext_l10n.h:1148
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
msgid "Command options"
msgstr "Kommando-tilvalg"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 src/ext_l10n.h:1149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
msgid "Re&verse:"
msgstr "&Omvendt:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 src/ext_l10n.h:1150
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Til p&rinter:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 src/ext_l10n.h:1151
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Papirst&ørrelse:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 src/ext_l10n.h:1152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
msgid "To &file:"
msgstr "Til &fil:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 src/ext_l10n.h:1153
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
msgid "Spool &command:"
msgstr "Udskrift&kommando:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 src/ext_l10n.h:1154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
msgid "&Odd pages:"
msgstr "&Ulige sider:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 src/ext_l10n.h:1155
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Papirt&ype:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 src/ext_l10n.h:1156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
msgid "E&xtra options:"
msgstr "&Ekstra indstillinger:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 src/ext_l10n.h:1157
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr ""
+msgstr "Foran pr&inter:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 src/ext_l10n.h:1158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
msgid "Co&llated:"
msgstr "Sam&let:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 src/ext_l10n.h:1159
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
msgid "&Even pages:"
msgstr "&Lige sider:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 src/ext_l10n.h:1160
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Fil&endelse:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 src/ext_l10n.h:1161
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Liggende:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 src/ext_l10n.h:1162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
msgid "Co&pies:"
msgstr "Ko&pier:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 src/ext_l10n.h:1163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Si&deinterval:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 src/ext_l10n.h:1164
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 src/ext_l10n.h:569
-#: src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 src/ext_l10n.h:675
-#: src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:836
-#: src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1133
-#: src/ext_l10n.h:1370
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 src/ext_l10n.h:574
-#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
msgid "default"
msgstr "standard"
msgid "&Size:"
msgstr "St&ørrelse:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263 src/ext_l10n.h:576
-#: src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
msgid "script"
msgstr "hævet/sænket"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269 src/ext_l10n.h:577
-#: src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
msgid "footnote"
msgstr "fodnote"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293 src/ext_l10n.h:581
-#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 src/ext_l10n.h:582
-#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
msgid "LARGE"
msgstr "STOR"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 src/ext_l10n.h:584
-#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1064
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1065
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
msgid "&Colors"
msgstr "&Farver"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 src/ext_l10n.h:1066
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
msgid "&Alter ..."
msgstr "&Ændr ..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
msgid "UI"
msgstr "Brugerflade"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1199
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Gennemse..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 src/ext_l10n.h:1200
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Brugerflade-fil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 src/ext_l10n.h:1201
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Bind-fil:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 src/ext_l10n.h:1099
-#: src/ext_l10n.h:1202
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Gennemse..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 src/ext_l10n.h:1203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 src/ext_l10n.h:1204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
msgid "W&heel mouse scroll :"
msgstr "Muse&hjulsskridt :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 src/ext_l10n.h:1205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "&Markør følger rullebjælke"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 src/ext_l10n.h:1206
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 src/ext_l10n.h:1207
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
msgid "B&ackup documents "
msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 src/ext_l10n.h:1208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
msgid " every"
msgstr " hvert"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 src/ext_l10n.h:1209
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 src/ext_l10n.h:1210
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
msgid "&Maximum last files :"
msgstr "Højeste &antal sidste filer :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:939
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:37
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67 src/ext_l10n.h:712
-#: src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:1238 src/ext_l10n.h:1399
-#: src/ext_l10n.h:1412
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
msgid "&Update"
msgstr "&Opdatér"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96 src/ext_l10n.h:941
-#: src/ext_l10n.h:1413
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
msgid "Update the display"
msgstr "Opdatér skærmen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1268
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
msgid "Custom Export"
msgstr "Brugerstyret eksport"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
msgid "&Command:"
msgstr "&Kommando:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:1270
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Eksportformater:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143 src/ext_l10n.h:705
-#: src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1273
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
-#: src/lyxfunc.C:934
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:1274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362 src/ext_l10n.h:763
-#: src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1090
-#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1377
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
msgid "New Item"
msgstr "Ny indgang"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192 src/ext_l10n.h:1276
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
msgid "Available export converters"
msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
-#: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489
-#: src/ext_l10n.h:1385 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
+#: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
msgid "Thesaurus"
msgstr "Begrebsordbog"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:935
-#: src/ext_l10n.h:1386
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
msgid "&Keyword"
msgstr "&Nøgleord"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:936
-#: src/ext_l10n.h:1387
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
msgid "Index entry"
msgstr "Indeksindgang"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:1388
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
msgid "Entry"
msgstr "Indgang"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110 src/ext_l10n.h:1389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
msgid "Thesaurus entries"
msgstr "Begreber"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131 src/ext_l10n.h:1390
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
msgid "Select a related word"
msgstr "Søg efter relateret ord"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157 src/ext_l10n.h:1391
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
msgid "&Selection"
msgstr "&Udvalg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176 src/ext_l10n.h:1392
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
msgid "The selected entry"
msgstr "Den valgte indgang"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269 src/ext_l10n.h:1264
-#: src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1393
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
msgid "&Replace"
msgstr "E&rstat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191 src/ext_l10n.h:1394
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 src/ext_l10n.h:656
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "&Top:"
msgstr "Ø&verst:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 src/ext_l10n.h:657
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Nederst:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 src/ext_l10n.h:658
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
msgid "&Inner:"
msgstr "&Indre:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 src/ext_l10n.h:659
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
msgid "O&uter:"
msgstr "&Ydre:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 src/ext_l10n.h:660
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
msgid "&Margins:"
msgstr "&Marginer:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 src/ext_l10n.h:661
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Bu&ndmargin:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 src/ext_l10n.h:662
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
msgid "Head &sep:"
msgstr "Tops&eparator:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 src/ext_l10n.h:663
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
msgid "Head &height:"
msgstr "&Tophøjde:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1188
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
msgid "Spell chec&ker program:"
msgstr "Stave&kontrolprogram:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 src/ext_l10n.h:1190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Alternati&vt sprog:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 src/ext_l10n.h:1102
-#: src/ext_l10n.h:1191
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Gennemse..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 src/ext_l10n.h:1192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
msgid "Escape Cha&racters:"
msgstr "&Escape-tegn:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 src/ext_l10n.h:1193
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "&Personlig ordliste:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 src/ext_l10n.h:1194
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 src/ext_l10n.h:1195
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 src/ext_l10n.h:1196
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept compound &words"
msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 src/ext_l10n.h:1197
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:816
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
msgid "External Material"
msgstr "Eksternt materiale"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:817
-#: src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:918
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
msgid "&File:"
msgstr "&Fil:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:818
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180 src/ext_l10n.h:822
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
msgid "&View Result"
msgstr "&Vis resultat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184 src/ext_l10n.h:823
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
msgid "View the file"
msgstr "Vis filen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202 src/ext_l10n.h:824
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
msgid "&Update Result"
msgstr "&Opdatér resultat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206 src/ext_l10n.h:825
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
msgid "Update the material"
msgstr "Opdatér materialet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:805
-#: src/ext_l10n.h:826
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249 src/ext_l10n.h:827
-#: src/ext_l10n.h:829
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
msgid "Available templates"
msgstr "Tilgængelige skabeloner"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241 src/ext_l10n.h:828
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
msgid "&Template:"
msgstr "&Skabelon:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279 src/ext_l10n.h:830
-#: src/ext_l10n.h:832
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271 src/ext_l10n.h:831
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
msgid "&Parameters:"
msgstr "&Parametre:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90 src/ext_l10n.h:710
-#: src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:920
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
msgid "&Browse..."
msgstr "&Gennemse..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301 src/ext_l10n.h:834
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
msgid "&Edit file"
msgstr "&Redigér fil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305 src/ext_l10n.h:835
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Redigér fil eksternt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 src/ext_l10n.h:669
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
msgid "Line spacing :"
msgstr "Linjeafstand :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136 src/ext_l10n.h:672
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
msgid "Encoding:"
msgstr "Tegnsæt:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149 src/ext_l10n.h:673
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Postscript &driver :"
msgstr "Postscript-&driver:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1411
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
msgid "Version control log"
msgstr "Versionsstyringslog"
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Tos&idet dokument"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 src/ext_l10n.h:678
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
msgid "Paper size"
msgstr "Sidestørrelse"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 src/ext_l10n.h:679
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
msgid "&Height:"
msgstr "&Højde:"
msgid "Paper &size:"
msgstr "Side&størrelse:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 src/ext_l10n.h:683
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
msgid "&Portrait"
msgstr "S&tående"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 src/ext_l10n.h:684
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
msgid "&Landscape"
msgstr "&Liggende"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144 src/ext_l10n.h:650
-#: src/ext_l10n.h:726
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
msgid "&Language:"
msgstr "&Sprog:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70 src/ext_l10n.h:651
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
msgid "Quote style"
msgstr "Gåseøjne-stil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93 src/ext_l10n.h:652
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
msgid "&Single"
msgstr "&Enkelt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104 src/ext_l10n.h:653
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
msgid "&Double"
msgstr "&Dobbelt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129 src/ext_l10n.h:654
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
msgid "&Type:"
msgstr "&Type:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:807
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
msgid "ERT inset display"
msgstr "ERT-indstiksvisning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:808
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr "&Indlejret"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68 src/ext_l10n.h:809
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Vis ERT indlejret"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:810
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Ordnede"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83 src/ext_l10n.h:811
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Vis kun ERT-knap"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:812
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
msgid "&Open"
msgstr "Å&bn"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98 src/ext_l10n.h:813
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Vis ERT-indhold"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:703
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
msgid "Bibtex"
msgstr "Bibtex"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:706
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
msgid "Databa&ses"
msgstr "Databa&ser"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57 src/ext_l10n.h:707
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75 src/ext_l10n.h:718
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75 src/ext_l10n.h:1283
-#: src/ext_l10n.h:1322
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
msgid "&Add"
msgstr "&Tilføj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90 src/ext_l10n.h:709
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
msgid "Browse for a BibTeX database file"
msgstr "Udpeg en BibTeX-databasefil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131 src/ext_l10n.h:716
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
msgid "&Delete"
msgstr "&Slet"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135 src/ext_l10n.h:717
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Fjern den valgte database"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186 src/ext_l10n.h:719
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
msgid "St&yle"
msgstr "&Stil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194 src/ext_l10n.h:720
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
msgid "The BibTeX style"
msgstr "BibTeX-stilen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213 src/ext_l10n.h:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
msgid "Choose a style file"
msgstr "Vælg en stil-fil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232 src/ext_l10n.h:713
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
msgid "Update style list"
msgstr "Opdatér stillisten"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307 src/ext_l10n.h:714
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311 src/ext_l10n.h:715
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/ext_l10n.h:1415
-#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
msgid "Wrap Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrydnings-indstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87 src/ext_l10n.h:1417
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
msgid "Default (outer)"
msgstr "Standard (ydre)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77 src/ext_l10n.h:1007
-#: src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1418 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83 src/ext_l10n.h:1008
-#: src/ext_l10n.h:1314 src/ext_l10n.h:1419 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105 src/ext_l10n.h:1420
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
msgid "Outer"
msgstr "Ydre"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125 src/ext_l10n.h:1422
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
msgid "&Placement:"
msgstr "&Placering:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178 src/ext_l10n.h:1182
-#: src/ext_l10n.h:1187 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103 src/ext_l10n.h:1184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
msgid "&Save"
msgstr "&Gem"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 src/ext_l10n.h:640
-#: src/ext_l10n.h:664
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
msgid "Form2"
msgstr "Form2"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 src/ext_l10n.h:665
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
msgid "Numbering depth"
msgstr "Nummereringsdybde"
msgid "&Table of contents :"
msgstr "&Indholdsfortegnelse :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:943
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "LyX: Matematikpanel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98 src/ext_l10n.h:944
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
msgid "Insert root"
msgstr "Indsæt rod"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117 src/ext_l10n.h:945
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
msgid "Insert spacing"
msgstr "Indsæt mellemrum"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136 src/ext_l10n.h:946
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr "Angiv grænsestil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155 src/ext_l10n.h:947
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
msgid "Set math font"
msgstr "Angiv matematikskrift"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213 src/ext_l10n.h:948
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
msgid "Insert fraction (\frac)"
msgstr "Indsæt brøk (\frac)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239 src/ext_l10n.h:949
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
msgid "Toggle between display mode"
msgstr "Skift visningstilstand"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277 src/ext_l10n.h:951
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
msgid "Subscript"
msgstr "Sænket"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296 src/ext_l10n.h:952
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
msgid "Superscript"
msgstr "Hævet"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315 src/ext_l10n.h:953
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381 src/ext_l10n.h:954
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
msgid "&Functions"
msgstr "&Funktioner"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410 src/ext_l10n.h:955
-msgid "Selection a function or operator to insert"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462 src/ext_l10n.h:956
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493 src/ext_l10n.h:957
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
msgid "Operators"
msgstr "Operatorer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499 src/ext_l10n.h:958
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr "Store operatorer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505 src/ext_l10n.h:959
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517 src/ext_l10n.h:961
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
msgid "Arrows"
msgstr "Pile"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529 src/ext_l10n.h:963
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
msgid "Frame decorations"
msgstr "Rammedekorationer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535 src/ext_l10n.h:964
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541 src/ext_l10n.h:965
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
msgid "AMS operators"
msgstr "AMS-operatorer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547 src/ext_l10n.h:966
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
msgid "AMS relations"
msgstr "AMS-relationer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553 src/ext_l10n.h:967
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Negerede AMS-relationer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559 src/ext_l10n.h:968
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS-pile"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565 src/ext_l10n.h:969
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Diverse AMS"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581 src/ext_l10n.h:970
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "En en side med symboler"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655 src/ext_l10n.h:971
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr "&Frigør panel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659 src/ext_l10n.h:972
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1087
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
msgid "File Formats"
msgstr "Formater"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1088
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
msgid "&File formats"
msgstr "&Filformater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 src/ext_l10n.h:1070
-#: src/ext_l10n.h:1089
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 src/ext_l10n.h:1071
-#: src/ext_l10n.h:1091
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 src/ext_l10n.h:1092
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
msgid "&GUI name:"
msgstr "&Brugerfladenavn:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 src/ext_l10n.h:1093
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&ormat:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 src/ext_l10n.h:1094
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
msgid "&Viewer:"
msgstr "Frem&viser"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 src/ext_l10n.h:1095
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&Genvej:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 src/ext_l10n.h:1096
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
msgid "E&xtension:"
msgstr "&Udvidelse:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 src/ext_l10n.h:1076
-#: src/ext_l10n.h:1097
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
msgid "&Modify"
msgstr "Æ&ndr"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1077
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
msgid "Date Format"
msgstr "Datoformat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1078
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
msgid "&Date format:"
msgstr "Dato&format:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 src/ext_l10n.h:1079
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 src/ext_l10n.h:570
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 src/ext_l10n.h:571
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
msgid "Use &NatBib"
msgstr "Benyt &Natbib"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 src/ext_l10n.h:572
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
msgid "Cite &Style:"
msgstr "Citat-&stil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:795
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Benyt klassestandarder"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75 src/ext_l10n.h:796
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
msgid "Reset default params of the current class"
msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93 src/ext_l10n.h:797
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97 src/ext_l10n.h:798
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
msgid "Save settings as LyX's default template"
msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 src/ext_l10n.h:695
-#: src/ext_l10n.h:802 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anullér"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228 src/ext_l10n.h:803
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
msgid "title here"
msgstr "Titel her"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:837
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
msgid "Use &default placement"
msgstr "Brug standardpla&cering"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49 src/ext_l10n.h:838
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
msgid "Use LaTeX default settings"
msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:839
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
msgid "Advanced placement options"
msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:840
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
msgid "&Top of page"
msgstr "Sidens &top"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98 src/ext_l10n.h:841
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
msgid "Prefer top of page"
msgstr "Foretræk sidens top"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:842
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Sidens bund"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113 src/ext_l10n.h:843
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
msgid "Prefer bottom of page"
msgstr "Foretræk sidens bund"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124 src/ext_l10n.h:844
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
msgid "&Page of floats"
msgstr "&Side med flydere"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128 src/ext_l10n.h:845
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
msgid "Separate page for multiple floats"
msgstr "Separat side med flere flydere"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139 src/ext_l10n.h:846
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
msgid "&Here if possible"
msgstr "&Her, om muligt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143 src/ext_l10n.h:847
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
msgid "Place float at current position if possible"
msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154 src/ext_l10n.h:848
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158 src/ext_l10n.h:849
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186 src/ext_l10n.h:850
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
msgid "Here definitely"
msgstr "Ubetinget her"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190 src/ext_l10n.h:851
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
msgid "Place float at current position"
msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226 src/ext_l10n.h:852
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
msgid "&Span columns"
msgstr "&Udbred over flere kolonner"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230 src/ext_l10n.h:853
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
msgid "Span columns in multi-column documents"
msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1080
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
msgid "Display insets"
msgstr "Vis indstik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192 src/ext_l10n.h:870
-#: src/ext_l10n.h:1081
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
msgid "Monochrome"
msgstr "Ensfarvet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198 src/ext_l10n.h:871
-#: src/ext_l10n.h:1082
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204 src/ext_l10n.h:872
-#: src/ext_l10n.h:1083
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
msgid "Color"
msgstr "Farver"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 src/ext_l10n.h:1084
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
msgid "Do not display"
msgstr "Vis ikke"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 src/ext_l10n.h:1085
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Vis &Grafik:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 src/ext_l10n.h:1086
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
msgid "Instant &preview"
msgstr "Samtidigt &smugkig"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165 src/ext_l10n.h:787
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
msgid "Left delimiter"
msgstr "Venstre skilletegn"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266 src/ext_l10n.h:788
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
msgid "Right delimiter"
msgstr "Højre skilletegn"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321 src/ext_l10n.h:789
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr "&Hold parvis"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329 src/ext_l10n.h:790
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Par skilletegnstyper"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378 src/ext_l10n.h:791
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
msgid "&Insert"
msgstr "&Indsæt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382 src/ext_l10n.h:792
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Indsæt skilletegnene"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66 src/ext_l10n.h:721
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
msgid "Character"
msgstr "Tegn"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95 src/ext_l10n.h:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
msgid "&Family:"
msgstr "&Familie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:723
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
msgid "Font family"
msgstr "Skrifttypefamilie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125 src/ext_l10n.h:724
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
msgid "&Series:"
msgstr "&Typer:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204 src/ext_l10n.h:725
-#: src/ext_l10n.h:732
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
msgid "Font series"
msgstr "Skrifttype"
#. language settings
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238 src/ext_l10n.h:727
-#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193 src/ext_l10n.h:728
-#: src/ext_l10n.h:731
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
msgid "Font shape"
msgstr "Skrifttype-form"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227 src/ext_l10n.h:729
-#: src/ext_l10n.h:734
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
msgid "Font color"
msgstr "Skrifttype-farve"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185 src/ext_l10n.h:730
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
msgid "S&hape:"
msgstr "F&orm:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219 src/ext_l10n.h:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
msgid "&Color:"
msgstr "&Farve:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249 src/ext_l10n.h:736
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
msgid "&Toggle all"
msgstr "&Alternér alle"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253 src/ext_l10n.h:737
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302 src/ext_l10n.h:738
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
msgid "Never toggled"
msgstr "Alternerer aldrig"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324 src/ext_l10n.h:604
-#: src/ext_l10n.h:739
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
msgid "Si&ze:"
msgstr "S&tørrelse:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343 src/ext_l10n.h:740
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356 src/ext_l10n.h:741
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
msgid "Always toggled"
msgstr "Alternerer altid"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397 src/ext_l10n.h:742
-#: src/ext_l10n.h:744
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
msgid "Other font settings"
msgstr "Andre skrifttypevalg"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382 src/ext_l10n.h:743
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
msgid "&Misc:"
msgstr "&Diverse:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410 src/ext_l10n.h:745
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
msgid "Auto apply"
msgstr "Automatisk anvendelse"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414 src/ext_l10n.h:746
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 src/ext_l10n.h:1135
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
msgid "&Backup directory :"
msgstr "Katalog for sikker&hedskopier :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 src/ext_l10n.h:1136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
msgid "&Document templates :"
msgstr "&Dokumentskabeloner :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 src/ext_l10n.h:1137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "Ly&XServer pipe :"
msgstr "Ly&X-serverdatakanal :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 src/ext_l10n.h:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
msgid "&Use temporary directory"
msgstr "Benyt &midlertidigt katalog"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 src/ext_l10n.h:1140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
msgid "&Working directory :"
msgstr "&Arbejdskatalog :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1401
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
msgid "Insert URL"
msgstr "Indsæt URL"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1402
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1403 src/ext_l10n.h:1406
#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:1404
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
msgid "&Name"
msgstr "&Navn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83 src/ext_l10n.h:1405
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Navn til URL'en"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120 src/ext_l10n.h:1407
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generér henvisning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124 src/ext_l10n.h:1408
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Vis som en henvisning?"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1396
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:1397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:1398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
msgid "Contents list"
msgstr "Indholdsliste"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57 src/ext_l10n.h:1371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX-klasser"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63 src/ext_l10n.h:1372
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX-stile"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69 src/ext_l10n.h:1373
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX-stile"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78 src/ext_l10n.h:1374
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Valgte klasser eller stile"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110 src/ext_l10n.h:1375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
msgid "Show &path"
msgstr "Vis &sti"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:1376
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Visning af filliste"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133 src/ext_l10n.h:1378
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
msgid "Installed files"
msgstr "Installerede filer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180 src/ext_l10n.h:1379
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
msgid "&Rescan"
msgstr "&Genindlæs"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184 src/ext_l10n.h:1380
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
msgid "Built new file list"
msgstr "Opbyggede ny filliste"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199 src/ext_l10n.h:1381
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
msgid "&View"
msgstr "V&is"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203 src/ext_l10n.h:1382
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256 src/ext_l10n.h:1384
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabelindstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63 src/ext_l10n.h:1307
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Tabelindstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82 src/ext_l10n.h:1308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Vandret justering:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97 src/ext_l10n.h:1309
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Flerkolonne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101 src/ext_l10n.h:1310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
msgid "Merge cells"
msgstr "Sammenflet celler"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:1311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
msgid "Block"
msgstr "Blok"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136 src/ext_l10n.h:1315
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Vandret justering i kolonnen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:1316
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187 src/ext_l10n.h:1317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
msgid "A&dd"
msgstr "&Tilføj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195 src/ext_l10n.h:1318
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
msgid "Append column (right)"
msgstr "Tilføj kolonne (højre)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206 src/ext_l10n.h:1319
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
msgid "De&lete"
msgstr "&Slet"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214 src/ext_l10n.h:1320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
msgid "Delete current column"
msgstr "Slet aktuelle kolonne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227 src/ext_l10n.h:1321
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
msgid "Row"
msgstr "Række"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254 src/ext_l10n.h:1323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
msgid "Append row (below)"
msgstr "Tilføj række (nedenunder)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265 src/ext_l10n.h:1324
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
msgid "Dele&te"
msgstr "&Slet"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273 src/ext_l10n.h:1325
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
msgid "Delete this row"
msgstr "Slet denne række"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286 src/ext_l10n.h:1326
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonnebredde"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305 src/ext_l10n.h:1327
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&Lodret justering:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335 src/ext_l10n.h:1328
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
msgid "Width unit"
msgstr "Breddeenhed"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354 src/ext_l10n.h:1329
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
msgid "Fixed with of the column"
msgstr "Fast kolonnebredde"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398 src/ext_l10n.h:1334
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411 src/ext_l10n.h:1335
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
msgid "Rotate 90°"
msgstr "Rotér 90°"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434 src/ext_l10n.h:1336
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
msgid "&Rotate Table"
msgstr "&Rotér tabel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438 src/ext_l10n.h:1337
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
msgid "Rotate the table by 90°"
msgstr "Rotér tabel med 90°"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449 src/ext_l10n.h:1338
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
msgid "Rotate &Cell"
msgstr "Rotér &celle"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453 src/ext_l10n.h:1339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
msgid "Rotate this cell by 90°"
msgstr "Rotér denne celle med 90°"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466 src/ext_l10n.h:1340
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477 src/ext_l10n.h:1341
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "L&aTeX-parameter:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494 src/ext_l10n.h:1342
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
msgid "&Borders"
msgstr "&Kanter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513 src/ext_l10n.h:1343
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
msgid "Set Borders"
msgstr "Sæt ka&nter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804 src/ext_l10n.h:1344
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
msgid "All Borders"
msgstr "Alle kanter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823 src/ext_l10n.h:1345
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827 src/ext_l10n.h:1346
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
msgid "Set all borders"
msgstr "Sæt alle kanter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838 src/ext_l10n.h:1347
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
msgid "C&lear"
msgstr "Sl&et"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842 src/ext_l10n.h:1348
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
msgid "Unset all borders"
msgstr "Fjern a&lle kanter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899 src/ext_l10n.h:1349
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
msgid "&Longtable"
msgstr "&Lang tabel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918 src/ext_l10n.h:1350
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
msgid "&Use long table"
msgstr "Brug lan&g tabel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922 src/ext_l10n.h:1351
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937 src/ext_l10n.h:1352
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967 src/ext_l10n.h:1354
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
msgid "Header:"
msgstr "Hoved:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978 src/ext_l10n.h:1355
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
msgid "Footer:"
msgstr "Bundnote:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989 src/ext_l10n.h:1356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
msgid "First header:"
msgstr "Første hoved:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000 src/ext_l10n.h:1357
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
msgid "Last footer:"
msgstr "Sidste bundnote:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022 src/ext_l10n.h:1359
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
msgid "Border above"
msgstr "Øvre kant"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033 src/ext_l10n.h:1360
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
msgid "Border below"
msgstr "Nedre kant"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077 src/ext_l10n.h:1361
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
msgid "on"
msgstr "på"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165 src/ext_l10n.h:1362
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
msgid "double"
msgstr "dobbelt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187 src/ext_l10n.h:1363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
msgid "is empty"
msgstr "er tom"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204 src/ext_l10n.h:1364
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208 src/ext_l10n.h:1365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237 src/ext_l10n.h:1366
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
msgid "Current cell :"
msgstr "Aktuelle celle:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266 src/ext_l10n.h:1367
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
msgid "Current row position"
msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295 src/ext_l10n.h:1368
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
msgid "Current column position"
msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26 src/ext_l10n.h:1298
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
msgid "Insert table"
msgstr "Indsæt tabel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1237
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:1239
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
msgid "Update the reference list"
msgstr "Opdatér referencelisten"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/ext_l10n.h:1240
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
msgid "&Goto"
msgstr "&Spring til"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93 src/ext_l10n.h:1241
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
msgid "Move the document cursor to reference"
msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106 src/ext_l10n.h:1242
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110 src/ext_l10n.h:1243
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<reference> på side <side>"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149 src/ext_l10n.h:1248
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
msgid "Formatted reference"
msgstr "Pæn reference"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165 src/ext_l10n.h:1249
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176 src/ext_l10n.h:1250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
msgid "&Reference:"
msgstr "&Reference:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198 src/ext_l10n.h:1251
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224 src/ext_l10n.h:1252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321 src/ext_l10n.h:1255
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
msgid "Available references in selected document:"
msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343 src/ext_l10n.h:1256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
msgid "Available references"
msgstr "Tilgængelige referencer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354 src/ext_l10n.h:1257
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
msgid "&Document:"
msgstr "&Dokument:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1067
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
msgid "File Conversion"
msgstr "Filkonvertering"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1068
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
msgid "&Converters"
msgstr "&Konvertering"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 src/ext_l10n.h:1072
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
msgid "C&onverter:"
msgstr "K&onvertering:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 src/ext_l10n.h:1073
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
msgid "&To:"
msgstr "&Til:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 src/ext_l10n.h:1074
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
msgid "F&rom:"
msgstr "F&rom:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 src/ext_l10n.h:1075
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "&Ekstra flag:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:692
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Indtast tekst"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 src/ext_l10n.h:693
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr "&Dummy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:750
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
msgid "Citation"
msgstr "Litteraturhenvisning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142 src/ext_l10n.h:755
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
msgid "Search the available citations"
msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153 src/ext_l10n.h:756
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "Regulært &udtryk"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157 src/ext_l10n.h:757
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:758
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Versalfølsom"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172 src/ext_l10n.h:759
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183 src/ext_l10n.h:760
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
msgid "&Next"
msgstr "&Næste"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194 src/ext_l10n.h:761
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
msgid "&Previous"
msgstr "&Forrige"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222 src/ext_l10n.h:764
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
msgid "Available citation keys"
msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:765
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
msgid "Add the selected citation"
msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289 src/ext_l10n.h:766
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
msgid "Remove the selected citation"
msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315 src/ext_l10n.h:767
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341 src/ext_l10n.h:768
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354 src/ext_l10n.h:769
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375 src/ext_l10n.h:771
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386 src/ext_l10n.h:772
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
msgid "Selected"
msgstr "Markeret"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441 src/ext_l10n.h:774
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
msgid "Citation entry"
msgstr "Litteraturindgang"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488 src/ext_l10n.h:775
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
msgid "&Full author list"
msgstr "&Komplet forfatterliste"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492 src/ext_l10n.h:776
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
msgid "List all authors"
msgstr "Vis alle forfattere"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503 src/ext_l10n.h:777
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
msgid "Force &upper case"
msgstr "Gennemtving &versaler"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507 src/ext_l10n.h:778
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527 src/ext_l10n.h:779
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538 src/ext_l10n.h:780
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
msgid "Text after:"
msgstr "Tekst efter:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560 src/ext_l10n.h:781
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
msgid "Not yet supported"
msgstr "Understøttes endnu ikke"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564 src/ext_l10n.h:782
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579 src/ext_l10n.h:783
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
msgid "Text before:"
msgstr "Tekst før:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597 src/ext_l10n.h:784
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608 src/ext_l10n.h:785
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
msgid "Citation style:"
msgstr "Citatstil:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:804
-#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX-fejl"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55 src/ext_l10n.h:1005
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
msgid "&General"
msgstr "&Generel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:1006
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
msgid "Justified"
msgstr "Justeret"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186 src/ext_l10n.h:869
-#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
#: src/lyxfont.C:554
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
-#: src/ext_l10n.h:1011 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125 src/ext_l10n.h:1012
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375 src/ext_l10n.h:1014
-#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1037 src/frontends/qt2/QDocument.C:103
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153 src/ext_l10n.h:1015
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Linje&afstand:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:1016
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
msgid "Alig&nment:"
msgstr "&Justering:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183 src/ext_l10n.h:1017
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
msgid "No &indent"
msgstr "&Indryk ikke"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196 src/ext_l10n.h:1018
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
msgid "&Spacing"
msgstr "&Afstand"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215 src/ext_l10n.h:1019
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
msgid "Above paragraph"
msgstr "Over afsnit"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233 src/ext_l10n.h:1020
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
msgid "S&pacing:"
msgstr "Mellemr&um:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248 src/ext_l10n.h:1021
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
msgid "&Keep space:"
msgstr "&Behold mellemrum:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:1022
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
msgid "&Unit:"
msgstr "&Enhed:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278 src/ext_l10n.h:1023
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
msgid "&Value:"
msgstr "&Værdi:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339 src/ext_l10n.h:1024
-#: src/ext_l10n.h:1031
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345 src/ext_l10n.h:1025
-#: src/ext_l10n.h:1032
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
msgid "DefSkip"
msgstr "StdAfstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351 src/ext_l10n.h:1026
-#: src/ext_l10n.h:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
msgid "SmallSkip"
msgstr "LilleAfstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357 src/ext_l10n.h:1027
-#: src/ext_l10n.h:1034
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
msgid "MedSkip"
msgstr "MediumAfstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363 src/ext_l10n.h:1028
-#: src/ext_l10n.h:1035
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
msgid "BigSkip"
msgstr "StorAfstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369 src/ext_l10n.h:1029
-#: src/ext_l10n.h:1036
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
msgid "VFill"
msgstr "Lodret fyld"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457 src/ext_l10n.h:1038
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
msgid "Below paragraph"
msgstr "Under afsnit"
msgid "&Lines && Pagebreaks"
msgstr "&Linjer && Sideskift"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521 src/ext_l10n.h:1040
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
msgid "Label width"
msgstr "Mærkatbredde"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540 src/ext_l10n.h:1041
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
msgid "Lon&gest label"
msgstr "Læn&gste mærkat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564 src/ext_l10n.h:1042
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
msgid "L&ines"
msgstr "L&injer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583 src/ext_l10n.h:1043
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
msgid "A&bove"
msgstr "&Over"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594 src/ext_l10n.h:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
msgid "B&elow"
msgstr "&Under"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607 src/ext_l10n.h:1045
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
msgid "&Page breaks"
msgstr "&Sideskift"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626 src/ext_l10n.h:1046
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
msgid "Abo&ve"
msgstr "O&ver"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637 src/ext_l10n.h:1047
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
msgid "Belo&w"
msgstr "&Under"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1059
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgstr "ASCII-indstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1060
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-kommando:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 src/ext_l10n.h:1061
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 src/ext_l10n.h:1062
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Linjelængde for uddata:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 src/ext_l10n.h:1063
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1098
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastaturudlægning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 src/ext_l10n.h:1100
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
msgid "S&econd:"
msgstr "&Anden:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 src/ext_l10n.h:1101
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
msgid "&First:"
msgstr "F&ørste:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 src/ext_l10n.h:1103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Brug &tastaturudlægning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
msgid "LaTeX settings"
msgstr "LaTeX-indstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 src/ext_l10n.h:1117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 src/ext_l10n.h:1118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
msgid "Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 src/ext_l10n.h:1119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
msgid "Executive"
msgstr "US Executive"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 src/ext_l10n.h:1120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 src/ext_l10n.h:1121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 src/ext_l10n.h:1122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 src/ext_l10n.h:1123
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 src/ext_l10n.h:1124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Te&X-tegnsæt:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 src/ext_l10n.h:1125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Standard-papir&format:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 src/ext_l10n.h:1126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 src/ext_l10n.h:1127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 src/ext_l10n.h:1128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
msgid "External applications"
msgstr "Eksterne programmer"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 src/ext_l10n.h:1129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
msgid "Chec&kTeX command :"
msgstr "Chec&kTeX-kommando :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 src/ext_l10n.h:1130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 src/ext_l10n.h:1131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 src/ext_l10n.h:1132
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
msgid "Suggestions:"
msgstr "Forslag:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:1282
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:1284
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90 src/ext_l10n.h:1285
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorér"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:1286
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorér dette ord"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105 src/ext_l10n.h:1287
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
msgid "&Accept"
msgstr "&Acceptér"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:1288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
msgid "Accept word for this session"
msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152 src/ext_l10n.h:1290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163 src/ext_l10n.h:1291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195 src/ext_l10n.h:1292
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
msgid "Replacement:"
msgstr "Erstatning:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210 src/ext_l10n.h:1293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
msgid "Current word"
msgstr "Nuværende ord"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:1295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Erstat med valgte ord"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274 src/ext_l10n.h:1296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
msgid "&Start..."
msgstr "&Start..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278 src/ext_l10n.h:1297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
msgid "Start spellcheck"
msgstr "Start stavekontrol"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
msgid "Search and replace"
msgstr "Søg og erstat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51 src/ext_l10n.h:1259
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
msgid "&Find:"
msgstr "S&øg:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108 src/ext_l10n.h:1260
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
msgid "Replace &with:"
msgstr "Erstat &med:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161 src/ext_l10n.h:1261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Versalfølsomt"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172 src/ext_l10n.h:1262
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Find kun &hele ord"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250 src/ext_l10n.h:1263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
msgid "Find &Next"
msgstr "Find &næste"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284 src/ext_l10n.h:1265
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
msgid "Replace &All "
msgstr "Erstat &alle "
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295 src/ext_l10n.h:1266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr "Søg &baglæns"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1052
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX-hoved"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1053
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX-hovedet"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:1054
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
msgid "&Edit ..."
msgstr "R&edigér ..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55 src/ext_l10n.h:859
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108 src/ext_l10n.h:861
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
msgid "File name of image"
msgstr "Billedets filnavn"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123 src/ext_l10n.h:863
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
msgid "Select an image file"
msgstr "Vælg en billedfil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136 src/ext_l10n.h:864
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
msgid "LyX display"
msgstr "LyX-visning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155 src/ext_l10n.h:865
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Vis i LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159 src/ext_l10n.h:866
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Vis billede i LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170 src/ext_l10n.h:867
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
msgid "Display :"
msgstr "Vis :"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213 src/ext_l10n.h:868
-#: src/ext_l10n.h:873
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
msgid "Screen display"
msgstr "Skærmvisning"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224 src/ext_l10n.h:874
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
msgid "Scale :"
msgstr "Skalér :"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273 src/ext_l10n.h:875
-#: src/ext_l10n.h:877
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Procentvis skalering i LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339 src/ext_l10n.h:879
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
msgid "Height of image in output"
msgstr "Billedhøjde i uddata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368 src/ext_l10n.h:880
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
msgid "Units of height value"
msgstr "Enhed for bredde"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385 src/ext_l10n.h:881
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
msgid "&Height"
msgstr "&Højde"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419 src/ext_l10n.h:882
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
msgid "Width of image in output"
msgstr "Billedbredde i uddata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443 src/ext_l10n.h:883
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
msgid "&Width"
msgstr "&Bredde"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464 src/ext_l10n.h:884
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468 src/ext_l10n.h:885
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515 src/ext_l10n.h:887
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
msgid "A&ngle:"
msgstr "&Vinkel:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541 src/ext_l10n.h:888
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552 src/ext_l10n.h:889
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
msgid "&Origin:"
msgstr "&Centrum:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571 src/ext_l10n.h:890
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Omdrejningspunktet"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588 src/ext_l10n.h:891
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
msgid "&Clipping"
msgstr "&Afskæring"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622 src/ext_l10n.h:892
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626 src/ext_l10n.h:893
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Skær af ved yderkanterne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658 src/ext_l10n.h:894
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
msgid "&Get from file"
msgstr "&Hent værdier fra filen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662 src/ext_l10n.h:895
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709 src/ext_l10n.h:896
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
msgid "Right &top:"
msgstr "Højre &top:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781 src/ext_l10n.h:897
-#: src/ext_l10n.h:899
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799 src/ext_l10n.h:898
-#: src/ext_l10n.h:900
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828 src/ext_l10n.h:901
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Venstre &bund:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868 src/ext_l10n.h:902
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
msgid "E&xtra options"
msgstr "&Ekstra indstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887 src/ext_l10n.h:903
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
msgid "Su&bfigure"
msgstr "U&nderfigur"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891 src/ext_l10n.h:904
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902 src/ext_l10n.h:905
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906 src/ext_l10n.h:906
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917 src/ext_l10n.h:907
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX-&indstillinger"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936 src/ext_l10n.h:908
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947 src/ext_l10n.h:909
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
msgid "&Draft mode"
msgstr "&Kladde"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951 src/ext_l10n.h:910
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
msgid "Draft mode"
msgstr "Kladde"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025 src/ext_l10n.h:911
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
msgid "Ca&ption :"
msgstr "Billed&tekst :"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048 src/ext_l10n.h:912
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "Billedtekst for underfiguren"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1277
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:686
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
msgid "About LyX"
msgstr "Om LyX"
#. stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51 src/ext_l10n.h:687
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82 src/ext_l10n.h:688
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
msgid "Version goes here"
msgstr "Her indføres versionen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105 src/ext_l10n.h:689
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
msgid "Credits"
msgstr "Rulletekster"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
-#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
msgid "Language settings"
msgstr "Sprog-indstillinger"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 src/ext_l10n.h:1105
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Kommandos&tart:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 src/ext_l10n.h:1106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
msgid "&Default language:"
msgstr "&Standardsprog:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 src/ext_l10n.h:1107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Kommandoafsl&utning:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 src/ext_l10n.h:1108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Sprogpa&kke:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 src/ext_l10n.h:1109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
msgid "Auto &begin"
msgstr "Autost&art"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 src/ext_l10n.h:1110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
msgid "Use &babel"
msgstr "Benyt &babel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 src/ext_l10n.h:1111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
msgid "&Global"
msgstr "&Global"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 src/ext_l10n.h:1112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 src/ext_l10n.h:1113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
msgid "Auto &end"
msgstr "Autosl&ut"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 src/ext_l10n.h:1114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "&Markér fremmede sprog"
msgid "&Font && size :"
msgstr "Skri&ft && størrelse :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161 src/ext_l10n.h:645
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
msgid "Float &placement:"
msgstr "Pla&cering af flydere:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231 src/ext_l10n.h:647
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
msgid "&Indent"
msgstr "&Indryk"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242 src/ext_l10n.h:648
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
msgid "S&kip"
msgstr "&Afstand"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skærmskrifter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 src/ext_l10n.h:1166
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
msgid "Sa&ns Serif :"
msgstr "&Grotesk:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 src/ext_l10n.h:1167
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
msgid "T&ypewriter :"
msgstr "Skr&ivemaskine :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 src/ext_l10n.h:1168
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
msgid "&Roman :"
msgstr "&Ordinær :"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 src/ext_l10n.h:1169
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Skærm-&DPI:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 src/ext_l10n.h:1170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Forstørrelse %:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 src/ext_l10n.h:1171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
msgid "Font sizes"
msgstr "Skriftstørrelser"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 src/ext_l10n.h:1172
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
msgid "Larger:"
msgstr "Større:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 src/ext_l10n.h:1173
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
msgid "Largest:"
msgstr "Størst:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 src/ext_l10n.h:1174
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
msgid "Huge:"
msgstr "Enorm:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 src/ext_l10n.h:1175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
msgid "Hugest:"
msgstr "Kolossal:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 src/ext_l10n.h:1176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
msgid "Smallest:"
msgstr "Mindst:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 src/ext_l10n.h:1177
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
msgid "Smaller:"
msgstr "Mindre:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 src/ext_l10n.h:1178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
msgid "Small:"
msgstr "Lille:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 src/ext_l10n.h:1179
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 src/ext_l10n.h:1180
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
msgid "Tiny:"
msgstr "Lillebitte:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 src/ext_l10n.h:1181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
msgid "Large:"
msgstr "Stor:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:917
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
msgid "Include File"
msgstr "Inkludér fil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:919
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
msgid "File name to include"
msgstr "Fil som skal inkluderes"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:921
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en fil"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122 src/ext_l10n.h:922
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Inkludér type:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/ext_l10n.h:923
-#: src/insets/insetinclude.C:225
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140 src/ext_l10n.h:924
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
-#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:925
msgid "Verbatim"
msgstr "Ren tekst"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183 src/ext_l10n.h:926
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
msgid "&Load"
msgstr "&Indlæs"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187 src/ext_l10n.h:927
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
msgid "Load the file"
msgstr "Indlæs filen"
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259 src/ext_l10n.h:930
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
msgid "&Show preview"
msgstr "Vis &smugkig"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:931
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
-#: src/ext_l10n.h:300
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
-#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Narrative"
msgstr "Sammenfatning"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:59 src/ext_l10n.h:228
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
msgid "ACT"
msgstr "AKT"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:74 src/ext_l10n.h:434
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:88 src/ext_l10n.h:435
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:102 src/ext_l10n.h:247
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
msgstr "AT_RISE:"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
-#: src/ext_l10n.h:453
msgid "Speaker"
msgstr "Taler"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
-msgid "Parenthetical "
+msgid "Parenthetical"
msgstr "Parantesbemærkning"
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:164 src/ext_l10n.h:291
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
msgid "CURTAIN"
-msgstr "TÆPPE"
+msgstr ">TÆPPE"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
#: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
#: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 src/ext_l10n.h:456 src/insets/insetref.C:118
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 src/insets/insetref.C:118
#: src/mathed/ref_inset.C:127
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../lib/layouts/revtex.layout:104 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:110
#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
-#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12 src/ext_l10n.h:494
+#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
-#: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
#: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
-#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Right_Address"
msgstr "Højre_adresse"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:38 src/ext_l10n.h:364
+#: ../lib/layouts/chess.layout:38
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:64 src/ext_l10n.h:508
+#: ../lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation"
msgstr "Variant"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:74 src/ext_l10n.h:471
+#: ../lib/layouts/chess.layout:74
msgid "SubVariation"
msgstr "Undervariant"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:83 src/ext_l10n.h:472
+#: ../lib/layouts/chess.layout:83
msgid "SubVariation2"
msgstr "Undervariant2"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:92 src/ext_l10n.h:473
+#: ../lib/layouts/chess.layout:92
msgid "SubVariation3"
msgstr "Undervariant3"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:101 src/ext_l10n.h:474
+#: ../lib/layouts/chess.layout:101
msgid "SubVariation4"
msgstr "Undervariant4"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:110 src/ext_l10n.h:475
+#: ../lib/layouts/chess.layout:110
msgid "SubVariation5"
msgstr "Undervariant5"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:120 src/ext_l10n.h:331
+#: ../lib/layouts/chess.layout:120
msgid "HideMoves"
msgstr "SkjulBevægelser"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:128 src/ext_l10n.h:273
+#: ../lib/layouts/chess.layout:128
msgid "ChessBoard"
msgstr "Skakbrædt"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:141 src/ext_l10n.h:263
+#: ../lib/layouts/chess.layout:141
msgid "BoardCentered"
msgstr "KomitéBase"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:156 src/ext_l10n.h:332
+#: ../lib/layouts/chess.layout:156
msgid "HighLight"
msgstr "Højdepunkt"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:176 src/ext_l10n.h:246
+#: ../lib/layouts/chess.layout:176
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: ../lib/layouts/chess.layout:187 src/ext_l10n.h:346
+#: ../lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/manpage.layout:39
#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:46
#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/paper.layout:54
#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
-#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Subsection"
msgstr "Undersektion"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/revtex4.layout:67
#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:62
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:82 src/ext_l10n.h:467
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:82
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underundersektion"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
-#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
#: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
-#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Itemize"
msgstr "Punktinddeling"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 ../lib/layouts/manpage.layout:67
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 src/ext_l10n.h:307
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
msgid "Enumerate"
msgstr "Nummereret"
#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
#: ../lib/layouts/manpage.layout:102 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
-#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: src/ext_l10n.h:357
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:78 src/ext_l10n.h:238
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:78
msgid "Affiliation"
msgstr "Tilhørsforhold"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
-#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
-#: src/ext_l10n.h:241
msgid "And"
msgstr "Og"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:250 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/revtex.layout:123
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
-#: src/ext_l10n.h:293
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:279
#: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: ../lib/layouts/paper.layout:165 src/ext_l10n.h:345
+#: ../lib/layouts/paper.layout:165
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:318 src/ext_l10n.h:226
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Taksigelser"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
-#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Appendix"
msgstr "Appendiks"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515 src/ext_l10n.h:415
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
msgid "References"
msgstr "Referencer"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
-#: src/ext_l10n.h:394
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlacérFigur"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
-#: src/ext_l10n.h:395
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlacérTabel"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
-#: src/ext_l10n.h:478
msgid "TableComments"
msgstr "TabelKommentarer"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
-#: src/ext_l10n.h:479
msgid "TableRefs"
msgstr "TabelRefs"
#: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
#: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
-#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
-#: src/ext_l10n.h:366
msgid "MathLetters"
msgstr "Matematikbogstaver"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
-#: src/ext_l10n.h:380
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteTilRedaktør"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:519 src/ext_l10n.h:318
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
msgid "FigCaption"
msgstr "Billedtekst"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
#: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 src/ext_l10n.h:462
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underafsnit"
#: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:119
#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
-#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
-#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:184 src/ext_l10n.h:498
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
msgid "TOC_Title"
msgstr "Indhold_titel"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
-#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Author_Running"
msgstr "Forfatter_løbende"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:224 src/ext_l10n.h:497
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
msgid "TOC_Author"
msgstr "Indhold_forfatter"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
#: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
-#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
-#: src/ext_l10n.h:260 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
msgid "Bibliography"
msgstr "Litteraturliste"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 src/ext_l10n.h:266
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
msgid "Case"
msgstr "Sag"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
#: ../lib/layouts/svjour.inc:379 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 src/ext_l10n.h:274
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
msgid "Claim"
msgstr "Påstand"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
#: ../lib/layouts/svjour.inc:403 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
-#: src/ext_l10n.h:282
msgid "Conjecture"
msgstr "Formodning"
#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/svjour.inc:409
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:209 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:61 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 src/ext_l10n.h:286
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/svjour.inc:426
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:221 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 src/ext_l10n.h:297
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
#: ../lib/layouts/svjour.inc:432 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
-#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
#: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: src/ext_l10n.h:310
msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse"
#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:452
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:203 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:52 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 src/ext_l10n.h:354
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
-#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Note"
msgstr "Notat"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
#: ../lib/layouts/svjour.inc:464 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
-#: src/ext_l10n.h:401
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/svjour.inc:470
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 src/ext_l10n.h:403
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
msgid "Proof"
msgstr "Korrektur"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
-#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Property"
msgstr "Property"
#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/svjour.inc:482
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: src/ext_l10n.h:405
msgid "Proposition"
msgstr "Forslag"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
-#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
#: ../lib/layouts/svjour.inc:494 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
-#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Remark"
msgstr "Bemærkning"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
-#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Solution"
msgstr "Løsning"
#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:506
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 src/ext_l10n.h:485
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
msgid "Theorem"
msgstr "Teorem"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/ext_l10n.h:369
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
msgid "More"
msgstr "Mere"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 src/ext_l10n.h:315
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
msgid "FADE_IN:"
msgstr "FADE_IND:"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 src/ext_l10n.h:338
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
msgid "INT."
msgstr "KLIP"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 src/ext_l10n.h:311
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
msgid "EXT."
msgstr "UDV."
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
-msgid "Continuing "
-msgstr "Fortsætter "
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortsætter"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 src/ext_l10n.h:501
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 src/ext_l10n.h:496
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr "TITEL_OVER:"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 src/ext_l10n.h:339
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "INTERCUT"
msgstr "KLIP"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 src/ext_l10n.h:317
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE_OUT"
msgstr "FADE_UD"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 src/ext_l10n.h:328
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
msgid "General"
msgstr "Generel"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 src/ext_l10n.h:436
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 src/ext_l10n.h:316
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "FADE_UD:"
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:149
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:27
-#: src/ext_l10n.h:412
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153 src/ext_l10n.h:277
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: ../lib/layouts/spie.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:74
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
-#: src/buffer.C:1504 src/ext_l10n.h:222
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/paper.layout:132
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 src/buffer.C:1504
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171 src/ext_l10n.h:442
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11 ../lib/layouts/article.layout:20
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 ../lib/layouts/seminar.layout:26
#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:33
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 src/ext_l10n.h:390
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52
msgid "Part"
msgstr "Del"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrclass.inc:33
-#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Labeling"
msgstr "Mærkning"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
-#: src/ext_l10n.h:356
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 ../lib/layouts/stdletter.inc:59
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 src/ext_l10n.h:384
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
msgid "Opening"
msgstr "Åbning"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 ../lib/layouts/stdletter.inc:106
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 src/ext_l10n.h:276
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
msgid "Closing"
msgstr "Afslutning"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 src/ext_l10n.h:407
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 src/ext_l10n.h:267
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 src/ext_l10n.h:304
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
msgid "Encl"
msgstr "Vedlagt"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 ../lib/layouts/stdletter.inc:83
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 src/ext_l10n.h:446
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 src/ext_l10n.h:232
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
-#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 src/ext_l10n.h:393
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
msgid "Place"
msgstr "Sted"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 src/ext_l10n.h:255
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
msgid "Backaddress"
msgstr "Bagsideadresse"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 src/ext_l10n.h:454
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialpost"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
-#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrclass.inc:172
-#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 src/ext_l10n.h:516
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
msgid "Yourref"
msgstr "DinRef"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 src/ext_l10n.h:514
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
msgid "Yourmail"
msgstr "DinPost"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 src/ext_l10n.h:374
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 src/ext_l10n.h:292
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 src/ext_l10n.h:341
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 src/ext_l10n.h:488
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TeoremSkabelon"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
-#: src/ext_l10n.h:288
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterie"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
-#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
-#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiom"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: src/ext_l10n.h:281
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
-#: src/ext_l10n.h:377
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 src/ext_l10n.h:439
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
msgid "Section*"
msgstr "Sektion*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
-#: src/ext_l10n.h:466
msgid "Subsection*"
msgstr "Undersektion*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 src/ext_l10n.h:468
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Underundersektion*"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438 src/ext_l10n.h:244
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
msgid "Appendices"
msgstr "Appendiks"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461 src/ext_l10n.h:261
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482 src/ext_l10n.h:324
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
msgid "Footernote"
msgstr "Bundnote"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505 src/ext_l10n.h:365
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkérBegge"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 src/ext_l10n.h:371
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
msgid "My_Address"
msgstr "Min_adresse"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 src/ext_l10n.h:440
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Modtageradresse"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
-#: src/ext_l10n.h:305
msgid "encl"
msgstr "vedlagt"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100 src/ext_l10n.h:408
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/ext_l10n.h:268 src/lengthcommon.C:35
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
-#: src/ext_l10n.h:259
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 src/ext_l10n.h:455
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
-#: src/ext_l10n.h:294
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
-#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/ext_l10n.h:351
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
#: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
-#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Offprint"
msgstr "Aftryk"
#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
#: ../lib/layouts/svjour.inc:345 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/aapaper.inc:87
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 src/ext_l10n.h:224
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Taksigelse"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 src/ext_l10n.h:278
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 src/ext_l10n.h:362
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-kode"
-#: ../lib/layouts/cv.layout:57 src/ext_l10n.h:464
+#: ../lib/layouts/cv.layout:57
msgid "SubSection"
msgstr "Undersektion"
-#: ../lib/layouts/cv.layout:62 src/ext_l10n.h:499
+#: ../lib/layouts/cv.layout:62
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
-#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Left_Header"
msgstr "Venstre_Hoved"
#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
-#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Right_Header"
msgstr "Højre_Hoved"
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:45 src/ext_l10n.h:327
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter"
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:70 src/ext_l10n.h:344
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
#: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
-#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 src/ext_l10n.h:411
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
msgid "Quotation"
msgstr "Kildehenvisning"
#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
-#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
-#: src/ext_l10n.h:352
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX_Titel"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:362 src/ext_l10n.h:237
+#: ../lib/layouts/egs.layout:362
msgid "Affil"
msgstr "Tilhørsf"
#: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
-#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Journal"
msgstr "Tidsskrift"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:414 src/ext_l10n.h:370
+#: ../lib/layouts/egs.layout:414
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:442 src/ext_l10n.h:319
+#: ../lib/layouts/egs.layout:442
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Første Forfatter"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:468 src/ext_l10n.h:413
+#: ../lib/layouts/egs.layout:468
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:494 src/ext_l10n.h:223
+#: ../lib/layouts/egs.layout:494
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:522 src/ext_l10n.h:383
+#: ../lib/layouts/egs.layout:522
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101 src/ext_l10n.h:272
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Kapitel_øvelser"
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 src/ext_l10n.h:359
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
msgid "Literal"
msgstr "Råt"
#: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
-#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: ../lib/layouts/slides.layout:131 src/ext_l10n.h:386
+#: ../lib/layouts/slides.layout:131
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
-#: ../lib/layouts/slides.layout:215 src/ext_l10n.h:340
+#: ../lib/layouts/slides.layout:215
msgid "InvisibleText"
msgstr "UsynligTekst"
-#: ../lib/layouts/slides.layout:244 src/ext_l10n.h:512
+#: ../lib/layouts/slides.layout:244
msgid "VisibleText"
msgstr "SynligTekst"
-#: ../lib/layouts/slides.layout:295 src/ext_l10n.h:306
+#: ../lib/layouts/slides.layout:295
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Slut_alle_slides"
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191 src/ext_l10n.h:233
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "AdresseForAftryk"
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210 src/ext_l10n.h:433
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
msgid "RunningTitle"
msgstr "LøbendeTitel"
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233 src/ext_l10n.h:431
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
msgid "RunningAuthor"
msgstr "LøbendeForfatter"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:40 src/ext_l10n.h:323
+#: ../lib/layouts/foils.layout:40
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:63 src/ext_l10n.h:443
+#: ../lib/layouts/foils.layout:63
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:70 src/ext_l10n.h:430
+#: ../lib/layouts/foils.layout:70
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:77 src/ext_l10n.h:444
+#: ../lib/layouts/foils.layout:77
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:88 src/ext_l10n.h:493
+#: ../lib/layouts/foils.layout:88
msgid "TickList"
msgstr "TjekListe"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:111 src/ext_l10n.h:289
+#: ../lib/layouts/foils.layout:111
msgid "CrossList"
msgstr "Krydsliste"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:173 src/ext_l10n.h:372
+#: ../lib/layouts/foils.layout:173
msgid "My_Logo"
msgstr "Mit_logo"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:193 src/ext_l10n.h:419
+#: ../lib/layouts/foils.layout:193
msgid "Restriction"
msgstr "Begrænsning"
-#: ../lib/layouts/foils.layout:215 src/ext_l10n.h:427
+#: ../lib/layouts/foils.layout:215
msgid "Right_Footer"
msgstr "Højre_fod"
#: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 src/ext_l10n.h:486
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorem*"
#: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 src/ext_l10n.h:355
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
#: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 src/ext_l10n.h:287
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
#: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 src/ext_l10n.h:406
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
msgid "Proposition*"
msgstr "Forslag*"
#: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 src/ext_l10n.h:298
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 src/ext_l10n.h:250
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
msgid "Authorgroup"
msgstr "Forfattergruppe"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 src/ext_l10n.h:320
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
msgid "FirstName"
msgstr "Første Navn"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45 src/ext_l10n.h:477
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
msgid "Surname"
msgstr "Efternavn"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65 src/ext_l10n.h:423
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
msgid "RevisionHistory"
msgstr "Udgavehistorik"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 src/ext_l10n.h:422
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
msgid "Revision"
msgstr "Udgave"
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 src/ext_l10n.h:424
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Udgavebemærkning"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93 src/ext_l10n.h:459
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
msgid "Street"
msgstr "Gade"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 src/ext_l10n.h:231
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
msgid "Addition"
msgstr "Bilag"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 src/ext_l10n.h:500
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
msgid "Town"
msgstr "By"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153 src/ext_l10n.h:457
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
msgid "State"
msgstr "State"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 src/ext_l10n.h:421
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Returadresse"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 src/ext_l10n.h:373
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 src/ext_l10n.h:515
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
msgid "YourRef"
msgstr "DinRef"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 src/ext_l10n.h:513
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
msgid "YourMail"
msgstr "DinPost"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261 src/ext_l10n.h:392
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
-#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
-#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
-#: src/ext_l10n.h:301
msgid "EMail"
msgstr "E-post"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
-#: src/ext_l10n.h:333
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
-#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384 src/ext_l10n.h:258
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
msgid "BankCode"
msgstr "Bankkode"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404 src/ext_l10n.h:257
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
msgid "BankAccount"
msgstr "Bankkonto"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 src/ext_l10n.h:398
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
msgid "PostalComment"
msgstr "Postbemærkning"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 src/ext_l10n.h:397
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 src/ext_l10n.h:303
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
msgid "Encl."
msgstr "Vedlagt"
msgid " GuiName Algorithm"
msgstr " Brugerfladenavn Algoritme"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:49 src/ext_l10n.h:350
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "BredformatRamme"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:59 src/ext_l10n.h:396
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
msgid "PortraitSlide"
msgstr "HøjformatSlide"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:72 src/ext_l10n.h:448
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
msgstr "Slide*"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:76 src/ext_l10n.h:450
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
msgid "SlideHeading"
msgstr "SlideHoved"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:81 src/ext_l10n.h:451
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SlideUnderhoved"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:86 src/ext_l10n.h:358
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Rammeliste"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:95 src/ext_l10n.h:449
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
msgid "SlideContents"
msgstr "SlideIndhold"
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:104 src/ext_l10n.h:402
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressIndhold"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 src/ext_l10n.h:264
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
msgid "Brieftext"
msgstr "Korttekst"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 src/ext_l10n.h:505
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 src/ext_l10n.h:458
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 src/ext_l10n.h:517
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 src/ext_l10n.h:385
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 src/ext_l10n.h:349
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
msgid "Land"
msgstr "Land"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 src/ext_l10n.h:420
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Returadresse"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 src/ext_l10n.h:367
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 src/ext_l10n.h:335
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 src/ext_l10n.h:334
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 src/ext_l10n.h:481
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 src/ext_l10n.h:262
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 src/ext_l10n.h:347
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 src/ext_l10n.h:399
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 src/ext_l10n.h:236
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 src/ext_l10n.h:243
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 src/ext_l10n.h:242
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 src/ext_l10n.h:511
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 src/ext_l10n.h:329
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:103 src/ext_l10n.h:330
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
msgid "Headnote"
msgstr "Topnote"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:184
-#: src/ext_l10n.h:295
msgid "Dedication"
msgstr "Dedikering"
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:264 src/ext_l10n.h:382
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
msgid "Offprints"
msgstr "Aftryk"
msgid " Keywords"
msgstr " Nøgleord"
-#: ../lib/layouts/spie.layout:55 src/ext_l10n.h:251
+#: ../lib/layouts/spie.layout:55
msgid "Authorinfo"
msgstr "Forfatteroplysninger"
#: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:215 src/ext_l10n.h:227
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Taksigelser"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:55 src/ext_l10n.h:429
+#: ../lib/layouts/apa.layout:55
msgid "RightHeader"
msgstr "HøjreHoved"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:95 src/ext_l10n.h:445
+#: ../lib/layouts/apa.layout:95
msgid "ShortTitle"
msgstr "KortTitel"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:130 src/ext_l10n.h:504
+#: ../lib/layouts/apa.layout:130
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ToForfattere"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:136 src/ext_l10n.h:492
+#: ../lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TreForfattere"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:142 src/ext_l10n.h:326
+#: ../lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr "Fire Forfattere"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:168 src/ext_l10n.h:503
+#: ../lib/layouts/apa.layout:168
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "ToTilhørsforhold"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:174 src/ext_l10n.h:491
+#: ../lib/layouts/apa.layout:174
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TreTilhørsforhold"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:180 src/ext_l10n.h:325
+#: ../lib/layouts/apa.layout:180
msgid "FourAffiliations"
msgstr "Fire Tilhørsforhold"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:198 src/ext_l10n.h:284
+#: ../lib/layouts/apa.layout:198
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:217 src/ext_l10n.h:490
+#: ../lib/layouts/apa.layout:217
msgid "ThickLine"
msgstr "TykLinje"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:225 src/ext_l10n.h:269
+#: ../lib/layouts/apa.layout:225
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CentreretBilledtekst"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:232 src/ext_l10n.h:322
+#: ../lib/layouts/apa.layout:232
msgid "FitFigure"
msgstr "Tilpas Figur"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:237 src/ext_l10n.h:321
+#: ../lib/layouts/apa.layout:237
msgid "FitBitmap"
msgstr "Tilpas Bitmap"
-#: ../lib/layouts/apa.layout:298 src/ext_l10n.h:441
+#: ../lib/layouts/apa.layout:298
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Paragraph*"
msgstr "Afsnit*"
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 src/ext_l10n.h:240
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 src/ext_l10n.h:239
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 src/ext_l10n.h:476
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 src/ext_l10n.h:279
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
msgid "Conclusion"
msgstr "Konklusion"
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 src/ext_l10n.h:418
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
msgid "Remarks"
msgstr "Bemærkninger"
-#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 src/ext_l10n.h:437
+#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107 src/ext_l10n.h:400
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
msgid "Preprint"
msgstr "Kladdetryk"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:176 ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
-#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Thanks"
msgstr "Tak"
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182 src/ext_l10n.h:249
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
msgid "Author_Email"
msgstr "Forfatter_e-post"
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197 src/ext_l10n.h:253
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Author_URL"
msgstr "Forfatter_URL"
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234 src/ext_l10n.h:387
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
-#: src/ext_l10n.h:425
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX_Titel"
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 src/ext_l10n.h:271
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitel*"
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 src/ext_l10n.h:463
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Underafsnit*"
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/ext_l10n.h:290
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
msgid "Current_Address"
msgstr "Nuværende_adresse"
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279 src/ext_l10n.h:296
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedikering"
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 src/ext_l10n.h:502
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
msgid "Translator"
msgstr "Oversætter"
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 src/ext_l10n.h:461
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
msgid "Subjectclass"
msgstr "Emneklasse"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 src/ext_l10n.h:487
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
msgid "TheoremStyle"
msgstr "Teoremstil"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188 src/ext_l10n.h:283
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
msgid "Conjecture*"
msgstr "Formodning*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236 src/ext_l10n.h:314
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 src/ext_l10n.h:309
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
msgid "Example*"
msgstr "Eksempel*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 src/ext_l10n.h:417
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
msgid "Remark*"
msgstr "Bemærkning*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401 src/ext_l10n.h:275
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
msgid "Claim*"
msgstr "Påstand*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 src/ext_l10n.h:379
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
msgid "Note*"
msgstr "Notat*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 src/ext_l10n.h:225
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Taksigelse*"
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 src/ext_l10n.h:280
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konklusion*"
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
-msgid "Author "
-msgstr "Forfatter "
-
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
-msgid "Institute "
-msgstr "Institut "
-
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
-msgid "Abstract "
-msgstr "Sammendrag "
-
-#: ../lib/layouts/paper.layout:143 src/ext_l10n.h:469
+#: ../lib/layouts/paper.layout:143
msgid "SubTitle"
msgstr "Undertitel"
-#: ../lib/layouts/paper.layout:154 src/ext_l10n.h:337
+#: ../lib/layouts/paper.layout:154
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106 src/ext_l10n.h:229
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
msgid "Addchap"
msgstr "TilføjKap"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112 src/ext_l10n.h:234
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118 src/ext_l10n.h:230
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
msgid "Addchap*"
msgstr "TilføjKap*"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124 src/ext_l10n.h:235
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130 src/ext_l10n.h:368
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178 src/ext_l10n.h:409
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
msgid "Publishers"
msgstr "Udgivere"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190 src/ext_l10n.h:495
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
msgid "Titlehead"
msgstr "Titelhoved"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202 src/ext_l10n.h:506
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Øvretitelbagside"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208 src/ext_l10n.h:361
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214 src/ext_l10n.h:312
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
msgid "Extratitle"
msgstr "Ekstratitel"
-#: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:518
+#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:519
+#: ../lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Amerikansk"
-#: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:520
+#: ../lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:521
+#: ../lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Østrigsk"
-#: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:522
+#: ../lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:523
+#: ../lib/languages:7
msgid "Belarusian"
msgstr "Hviderussisk"
-#: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:524
+#: ../lib/languages:8
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:526
+#: ../lib/languages:10
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:527
+#: ../lib/languages:11
msgid "British"
msgstr "Britisk"
-#: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:528
+#: ../lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
-#: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:529
+#: ../lib/languages:13
msgid "Canadian"
msgstr "Canadisk"
#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
-#: src/ext_l10n.h:540
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:531
+#: ../lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:532
+#: ../lib/languages:16
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:533
+#: ../lib/languages:17
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:534
+#: ../lib/languages:18
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:535
+#: ../lib/languages:19
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:536 src/language.C:41
+#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:537
+#: ../lib/languages:21
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:538
+#: ../lib/languages:23
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:539
+#: ../lib/languages:24
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:542
+#: ../lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr "Gallisk"
-#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:543
+#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:546
+#: ../lib/languages:33
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:547
+#: ../lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
-#: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:548
+#: ../lib/languages:36
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:549
+#: ../lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazaksk"
-#: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:550
+#: ../lib/languages:38
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:551
+#: ../lib/languages:40
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
-#: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:552
+#: ../lib/languages:41
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
-#: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:553
+#: ../lib/languages:42
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:554
+#: ../lib/languages:43
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisisk"
-#: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:555
+#: ../lib/languages:44
msgid "Romanian"
msgstr "Ordinær"
-#: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:556
+#: ../lib/languages:45
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:557
+#: ../lib/languages:46
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
-#: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:558
+#: ../lib/languages:47
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:559
+#: ../lib/languages:48
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisk"
-#: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:560
+#: ../lib/languages:49
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:561
+#: ../lib/languages:50
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:562
+#: ../lib/languages:51
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
-#: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:563
+#: ../lib/languages:52
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:564
+#: ../lib/languages:53
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:565
+#: ../lib/languages:54
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:566
+#: ../lib/languages:55
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:567
+#: ../lib/languages:56
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:568
+#: ../lib/languages:58
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
-#: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
+#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:9
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:10
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:11
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:12
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:14
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:22
msgid "New|N"
msgstr "Ny|N"
-#: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
+#: ../lib/ui/default.ui:23
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Ny fra skabelon...|s"
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
+#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
msgid "Open...|O"
msgstr "Åbn...|b"
-#: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
+#: ../lib/ui/default.ui:26
msgid "Close|C"
msgstr "Luk|L"
-#: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
+#: ../lib/ui/default.ui:27
msgid "Save|S"
msgstr "Gem|G"
-#: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
+#: ../lib/ui/default.ui:28
msgid "Save As...|A"
msgstr "Gem som...|e"
# , c-format
-#: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
+#: ../lib/ui/default.ui:29
msgid "Revert|R"
msgstr "Registrér|R"
-#: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
+#: ../lib/ui/default.ui:30
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:33
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|k"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:34
msgid "Print...|P"
msgstr "Udskriv...|U"
-#: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
+#: ../lib/ui/default.ui:35
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
+#: ../lib/ui/default.ui:37
msgid "Exit|x"
msgstr "Afslut|A"
# , c-format
-#: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
+#: ../lib/ui/default.ui:43
msgid "Register|R"
msgstr "Registrér|R"
# , c-format
-#: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
+#: ../lib/ui/default.ui:44
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Indsend ændringer...|I"
# , c-format
-#: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
+#: ../lib/ui/default.ui:45
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Hent til redigering|H"
# , c-format
-#: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
+#: ../lib/ui/default.ui:46
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Gendan sidste version|G"
# , c-format
-#: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
+#: ../lib/ui/default.ui:47
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
# , c-format
-#: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
+#: ../lib/ui/default.ui:48
msgid "Show History|H"
msgstr "Vis historie|h"
-#: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
+#: ../lib/ui/default.ui:57
msgid "Custom...|C"
msgstr "Brugerdefineret...|B"
-#: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
+#: ../lib/ui/default.ui:65
msgid "Undo|U"
msgstr "Fortryd|F"
-#: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
+#: ../lib/ui/default.ui:66
msgid "Redo|d"
msgstr "Gendan|G"
-#: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
+#: ../lib/ui/default.ui:68
msgid "Cut|C"
msgstr "Klip|K"
-#: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
+#: ../lib/ui/default.ui:69
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopiér|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
+#: ../lib/ui/default.ui:70
msgid "Paste|a"
msgstr "Indsæt|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
+#: ../lib/ui/default.ui:71
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:73
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Søg og erstat...|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
+#: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|a"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:75
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:77
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
+#: ../lib/ui/default.ui:78
msgid "Spellchecker|S"
msgstr "Stavekontrol|v"
-#: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
+#: ../lib/ui/default.ui:80
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Tjek TeX|X"
-#: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
+#: ../lib/ui/default.ui:81
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Fjern alle fejlbokse|j"
-#: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
+#: ../lib/ui/default.ui:82
msgid "Open/Close float|l"
msgstr "Åbn/luk flyder|y"
-#: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
+#: ../lib/ui/default.ui:84
msgid "Preferences|P"
msgstr "Indstillinger|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
+#: ../lib/ui/default.ui:85
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Genkonfigurér|G"
-#: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
+#: ../lib/ui/default.ui:89
msgid "as Lines|L"
msgstr "som linjer|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
+#: ../lib/ui/default.ui:90
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "som afsnit|a"
-#: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
+#: ../lib/ui/default.ui:94
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Flerkolonne|F"
-#: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
+#: ../lib/ui/default.ui:96
msgid "Line Top|T"
msgstr "Toplinje|T"
-#: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
+#: ../lib/ui/default.ui:97
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Bundlinje|B"
-#: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
+#: ../lib/ui/default.ui:98
msgid "Line Left|L"
msgstr "Venstrelinje|V"
-#: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
+#: ../lib/ui/default.ui:99
msgid "Line Right|R"
msgstr "Højrelinje|H"
-#: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
+#: ../lib/ui/default.ui:101
msgid "Align Left|e"
msgstr "Venstrejustering|e"
-#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
msgid "Align Center|C"
msgstr "Centreret|C"
-#: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
+#: ../lib/ui/default.ui:103
msgid "Align Right|i"
msgstr "Højrejustering|H"
-#: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
+#: ../lib/ui/default.ui:105
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "Topjustering|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
+#: ../lib/ui/default.ui:106
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "Midterjustering|n"
-#: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
+#: ../lib/ui/default.ui:107
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "Bundjustering|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
+#: ../lib/ui/default.ui:109
msgid "Add Row|A"
msgstr "Tilføj række|k"
-#: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
+#: ../lib/ui/default.ui:110
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Slet række|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopiér række"
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
msgid "Swap Rows"
msgstr "Ombyt rækker"
-#: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
+#: ../lib/ui/default.ui:114
msgid "Add Column|u"
msgstr "Tilføj kolonne|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
+#: ../lib/ui/default.ui:115
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Slet kolonne|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
msgid "Copy Column"
msgstr "Kopiér Kolonne"
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
msgid "Swap Columns"
msgstr "Ombyt kolonner"
-#: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
+#: ../lib/ui/default.ui:121
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr "Opret matematikgitter|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
+#: ../lib/ui/default.ui:122
msgid "Make multline|m"
msgstr "Opret multilinje|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
+#: ../lib/ui/default.ui:123
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1"
-#: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
+#: ../lib/ui/default.ui:124
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2"
-#: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
+#: ../lib/ui/default.ui:125
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3"
-#: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
+#: ../lib/ui/default.ui:126
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2"
-#: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
+#: ../lib/ui/default.ui:127
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
-#: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
+#: ../lib/ui/default.ui:129
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Nummerering til/fra|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
+#: ../lib/ui/default.ui:130
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
-#: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
+#: ../lib/ui/default.ui:131
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "Grænser til/fra|r"
-#: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
+#: ../lib/ui/default.ui:132
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ret grænsetyper|g"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:134
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ret formeltype|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:136
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:138
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Justering|J"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:140
msgid "Add Row|R"
msgstr "Tilføj række|k"
-#: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
+#: ../lib/ui/default.ui:141
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Slet række|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
+#: ../lib/ui/default.ui:145
msgid "Add Column|C"
msgstr "Tilføj kolonne|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
+#: ../lib/ui/default.ui:146
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Slet kolonne|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
+#: ../lib/ui/default.ui:152
msgid "Default|t"
msgstr "Standard|t"
-#: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
+#: ../lib/ui/default.ui:153
msgid "Display|D"
msgstr "Vis|V"
-#: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
+#: ../lib/ui/default.ui:154
msgid "Inline|I"
msgstr "Indlejret|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
+#: ../lib/ui/default.ui:158
msgid "Octave"
msgstr "Oktav"
-#: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
+#: ../lib/ui/default.ui:159
msgid "Maxima"
msgstr "Maksima"
-#: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
+#: ../lib/ui/default.ui:160
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
-#: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
+#: ../lib/ui/default.ui:162
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, simplificér"
-#: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
+#: ../lib/ui/default.ui:163
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, faktor"
-#: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
+#: ../lib/ui/default.ui:164
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
-#: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
+#: ../lib/ui/default.ui:165
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Indlejret matematik|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
+#: ../lib/ui/default.ui:170
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Fremhævet matematik|V"
-#: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
+#: ../lib/ui/default.ui:171
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Matematikgittermiljø|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
+#: ../lib/ui/default.ui:172
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Justeringsmiljø|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
+#: ../lib/ui/default.ui:173
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Justérpå-miljø|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
+#: ../lib/ui/default.ui:174
msgid "Flalign Environment|f"
msgstr "Flalign-miljø|f"
-#: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
+#: ../lib/ui/default.ui:175
msgid "XAlignAt Environment"
msgstr "XAlignAt-miljø"
-#: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
+#: ../lib/ui/default.ui:176
msgid "XXAlignAt Environment"
msgstr "XXAlignAt-miljø"
-#: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
+#: ../lib/ui/default.ui:177
msgid "Gather Environment"
msgstr "Gather-miljø"
-#: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
+#: ../lib/ui/default.ui:178
msgid "Multline Environment"
msgstr "Flerlinjemiljø"
-#: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
+#: ../lib/ui/default.ui:182
msgid "Align Left|L"
msgstr "Venstrejustering|e"
-#: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
+#: ../lib/ui/default.ui:184
msgid "Align Right|R"
msgstr "Højrejustering|h"
-#: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
+#: ../lib/ui/default.ui:186
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "Topjustering|o"
-#: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
+#: ../lib/ui/default.ui:187
msgid "V.Align Center|e"
msgstr "Midterjustering|n"
-#: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
+#: ../lib/ui/default.ui:188
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "Bundjustering|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
+#: ../lib/ui/default.ui:194
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:196
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:197
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
-#: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
+#: ../lib/ui/default.ui:198
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Krydshenvisning...|y"
-#: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
+#: ../lib/ui/default.ui:199
msgid "Label...|L"
msgstr "Referencemærke...|c"
-#: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
+#: ../lib/ui/default.ui:200
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fodnote|F"
-#: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
+#: ../lib/ui/default.ui:201
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Marginnote|t"
-#: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
+#: ../lib/ui/default.ui:202
msgid "Short Title"
msgstr "Kort titel"
-#: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
+#: ../lib/ui/default.ui:203
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indeksindgang|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
+#: ../lib/ui/default.ui:204
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
msgid "Note|N"
msgstr "Notat|N"
-#: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
+#: ../lib/ui/default.ui:206
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:208
msgid "TeX|T"
msgstr "TeX|X"
-#: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
+#: ../lib/ui/default.ui:209
msgid "Minipage|p"
msgstr "Miniside|e"
-#: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
+#: ../lib/ui/default.ui:210
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafik...|G"
-#: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
+#: ../lib/ui/default.ui:211
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabel...|b"
-#: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
+#: ../lib/ui/default.ui:212
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:214
msgid "Include File...|d"
msgstr "Inkludér fil...|d"
-#: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
+#: ../lib/ui/default.ui:215
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Indsæt fil|æ"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:216
msgid "External Material...|x"
msgstr "Eksternt materiale...|k"
-#: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
+#: ../lib/ui/default.ui:220
msgid "Superscript|S"
msgstr "Hævet|H"
-#: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
+#: ../lib/ui/default.ui:221
msgid "Subscript|u"
msgstr "Sænket|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
+#: ../lib/ui/default.ui:222
msgid "HFill|H"
msgstr "Vandret fyld|V"
-#: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
+#: ../lib/ui/default.ui:223
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Orddelingspunkt|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
+#: ../lib/ui/default.ui:224
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturstop|p"
-#: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
+#: ../lib/ui/default.ui:225
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
-#: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
+#: ../lib/ui/default.ui:226
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Linjeskift|L"
-#: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
+#: ../lib/ui/default.ui:227
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipse (...)|E"
-#: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
+#: ../lib/ui/default.ui:228
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
-#: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
+#: ../lib/ui/default.ui:229
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
+#: ../lib/ui/default.ui:230
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menuadskillelse|M"
-#: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
+#: ../lib/ui/default.ui:235
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Fremhævet matematik|v"
-#: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
+#: ../lib/ui/default.ui:236
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Matematikgittermiljø|g"
-#: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
+#: ../lib/ui/default.ui:237
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
+#: ../lib/ui/default.ui:238
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
-#: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
+#: ../lib/ui/default.ui:239
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign-miljø|f"
-#: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
+#: ../lib/ui/default.ui:240
msgid "AMS xalignat Environment|x"
msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
-#: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
+#: ../lib/ui/default.ui:241
msgid "AMS xxalignat Environment"
msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
-#: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
+#: ../lib/ui/default.ui:242
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "AMS gather-miljø"
-#: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
+#: ../lib/ui/default.ui:243
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "AMS multiline-miljø"
-#: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
+#: ../lib/ui/default.ui:245
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Matrixmiljø|x"
-#: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
+#: ../lib/ui/default.ui:246
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases-miljø|C"
-#: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
+#: ../lib/ui/default.ui:248
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Skrifttypeskift|k"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:249
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matematikpanel|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
+#: ../lib/ui/default.ui:253
msgid "Math normal font"
msgstr "Almindelig matematikskrift"
-#: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
+#: ../lib/ui/default.ui:255
msgid "Math calligraphic family"
msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
-#: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
+#: ../lib/ui/default.ui:256
msgid "Math fraktur family"
msgstr "Fraktur matematikfamilie"
-#: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
+#: ../lib/ui/default.ui:257
msgid "Math roman family"
msgstr "Ordinær matematikfamilie"
-#: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
+#: ../lib/ui/default.ui:258
msgid "Math sans serif family"
msgstr "Grotesk matematikfamilie"
-#: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
+#: ../lib/ui/default.ui:260
msgid "Math bold series"
msgstr "Fed matematikserie"
-#: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
+#: ../lib/ui/default.ui:262
msgid "Text normal font"
msgstr "Normal tekstskrift"
-#: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
+#: ../lib/ui/default.ui:264
msgid "Text roman family"
msgstr "Ordinær tekstfamilie"
-#: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
+#: ../lib/ui/default.ui:265
msgid "Text sans serif family"
msgstr "Grotesk tekstfamilie"
-#: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
+#: ../lib/ui/default.ui:266
msgid "Text typewriter family"
msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
-#: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
+#: ../lib/ui/default.ui:268
msgid "Text bold series"
msgstr "Fed tekstserie"
-#: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
+#: ../lib/ui/default.ui:269
msgid "Text medium series"
msgstr "Medium tekstserie"
-#: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
+#: ../lib/ui/default.ui:271
msgid "Text italic shape"
msgstr "Kursiv tekstform"
-#: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
+#: ../lib/ui/default.ui:272
msgid "Text small caps shape"
msgstr "Små versaler tekstform"
-#: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
+#: ../lib/ui/default.ui:273
msgid "Text slanted shape"
msgstr "Skråtstilet tekstform"
-#: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
+#: ../lib/ui/default.ui:274
msgid "Text upright shape"
msgstr "Opretstående tekstform"
-#: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
+#: ../lib/ui/default.ui:279
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatflt-figur"
-#: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
+#: ../lib/ui/default.ui:283
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
+#: ../lib/ui/default.ui:285
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks|k"
-#: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
+#: ../lib/ui/default.ui:286
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
-#: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
+#: ../lib/ui/default.ui:290
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-dokument...|X"
-#: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
+#: ../lib/ui/default.ui:291
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
-#: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
+#: ../lib/ui/default.ui:292
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
-#: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
+#: ../lib/ui/default.ui:299
msgid "Character|C"
msgstr "Tegn|T"
-#: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
+#: ../lib/ui/default.ui:300
msgid "Paragraph|P"
msgstr "Afsnit|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
+#: ../lib/ui/default.ui:301
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument|D"
-#: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabel|a"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
+#: ../lib/ui/default.ui:304
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Fremhævet|e"
-#: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
+#: ../lib/ui/default.ui:305
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kapitæler|K"
-#: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
+#: ../lib/ui/default.ui:306
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Fed|F"
-#: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
+#: ../lib/ui/default.ui:307
msgid "TeX Style|X"
msgstr "TeX-kode|X"
-#: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
+#: ../lib/ui/default.ui:309
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
-#: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
+#: ../lib/ui/default.ui:310
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
-#: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
+#: ../lib/ui/default.ui:311
msgid "Preamble|r"
msgstr "Hoved|v"
-#: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
+#: ../lib/ui/default.ui:312
msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Start appendiks her|a"
+msgstr "Start appendiks her|p"
-#: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
+#: ../lib/ui/default.ui:321
msgid "Build Program|B"
msgstr "Byg program|B"
-#: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
+#: ../lib/ui/default.ui:322
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:324
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX-log|a"
-#: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
+#: ../lib/ui/default.ui:325
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
+#: ../lib/ui/default.ui:326
msgid "Child Processes|C"
msgstr "Underprocesser|U"
-#: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
+#: ../lib/ui/default.ui:327
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX-oplysninger|X"
-#: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
+#: ../lib/ui/default.ui:340
msgid "Error|E"
msgstr "Fejl|F"
-#: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
+#: ../lib/ui/default.ui:342
msgid "Refs|R"
msgstr "Ref|R"
-#: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
+#: ../lib/ui/default.ui:343
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:347
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Gem bogmærke 1|G"
-#: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
+#: ../lib/ui/default.ui:348
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Gem bogmærke 2"
-#: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
+#: ../lib/ui/default.ui:349
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Gem bogmærke 3"
-#: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
+#: ../lib/ui/default.ui:351
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
-#: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
+#: ../lib/ui/default.ui:352
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
-#: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
+#: ../lib/ui/default.ui:353
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
-#: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
+#: ../lib/ui/default.ui:368
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Værktøjstip|V"
-#: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
+#: ../lib/ui/default.ui:370
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduktion|I"
-#: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
+#: ../lib/ui/default.ui:371
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Selvstudium|S"
-#: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
+#: ../lib/ui/default.ui:372
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Brugervejledning|B"
-#: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
+#: ../lib/ui/default.ui:373
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Avancerede funktioner|A"
-#: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
+#: ../lib/ui/default.ui:374
msgid "Customization|C"
msgstr "Tilpasning|p"
-#: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
+#: ../lib/ui/default.ui:375
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "Referencemanual|R"
-#: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
+#: ../lib/ui/default.ui:376
msgid "FAQ|F"
msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
-#: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
+#: ../lib/ui/default.ui:377
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
-#: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
+#: ../lib/ui/default.ui:378
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
-#: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
+#: ../lib/ui/default.ui:380
msgid "About LyX|X"
msgstr "Om LyX|X"
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Kunne ikke angive layout for "
+#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "et afsnit"
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " afsnit"
+#: src/BufferView.C:304
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Under læsning af %1$s"
+#: src/BufferView.C:569
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-msgid "When reading "
-msgstr "Under læsning af "
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Gendan"
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr "Fandt "
+#: src/BufferView.C:586
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Kan ikke gendanne mere"
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "et ukendt symbol"
+#: src/BufferView.C:597
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Typografi kopieret"
-#: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " ukendte symboler"
+#: src/BufferView.C:606
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Typografi indsat"
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fejl i tekstklasse"
+# Inset = indstik
+# Float = flyder
+# Paragraph = afsnit
+# Environment depth = omgivelsesdybde
+# Bullet = Punktliste
+# Horizontal/Vertical fill = udfylder
+# Keymap = Tastaturudlægning
+# Label = referencemærke
+# Margin note = marginnotat
+# Note = notat
+# Document class = tekstklasse
+# Protected space = hårdt mellemrum
+# Error box = fejlbesked
+# Paper layout = papirindstillinger
+# Layout = layout
+# Minipage = miniside
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formaterer dokument..."
-#: src/buffer.C:623
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"."
-
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Gemt bogmærke %1$d"
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse "
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Gemt bogmærket "
-#: src/buffer.C:642
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s"
-
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "- erstatter standardværdi"
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d"
-#: src/buffer.C:647
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen "
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flyttet til bogmærke "
-#: src/buffer.C:955
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
-#: src/buffer.C:959
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Ukendt symbol: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
-#. future format
-#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advarsel!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/buffer.C:1185
-msgid ""
-"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
-"problems."
-msgstr "Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer."
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEJL!"
-
-#: src/buffer.C:1192
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
-#: src/buffer.C:1200
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript."
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
+msgstr "Indsætter dokumentet %1$s ..."
-#: src/buffer.C:1212
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet."
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Indsætter dokumentet "
-#: src/buffer.C:1239
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr " ..."
-#: src/buffer.C:1240
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
-#: src/buffer.C:1244
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX-fil!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+msgid "Document "
+msgstr "Dokumentet "
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+msgid " inserted."
+msgstr " blev indsat."
-#: src/buffer.C:1507
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sammendrag: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
-#: src/buffer.C:1518
-msgid "References: "
-msgstr "Referencer: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet "
-#: src/buffer.C:1632
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
-#: src/buffer.C:1662
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
+#: src/Chktex.C:73
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3081
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Kører chktex..."
+#: src/Chktex.C:75
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
-#: src/buffer.C:3094
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex virkede ikke!"
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Layoutet er ændret fra\n"
+"%1$s til %2$s\n"
+"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
+"%3$s til %4$s"
-#: src/buffer.C:3095
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Layout måtte ændres fra\n"
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Dokumentet er ændret:"
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " til "
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Gem dokument?"
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
-#: src/bufferlist.C:314
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#: src/bufferlist.C:318
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s "
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "sort"
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rød"
-#: src/bufferlist.C:359
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
-#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
-#: src/bufferlist.C:373
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan ikke åbne fil"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "smugkigs-udsnit"
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
+msgid "note"
+msgstr "notat"
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
-#: src/BufferView.C:304
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
-#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
-#: src/BufferView.C:569
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
-#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Gendan"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
-#: src/BufferView.C:586
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Kan ikke gendanne mere"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
-#: src/BufferView.C:597
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Typografi kopieret"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "matematik"
-#: src/BufferView.C:606
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Typografi indsat"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "matematikbaggrund"
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafikbaggrund"
-#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Skrift: %1$s"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematik-makrobaggrund"
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-msgid "Font: "
-msgstr "Skrift: "
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "matematikramme"
-#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", dybde: %1$d"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikmarkør"
-#: src/bufferview_funcs.C:174
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", dybde: "
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "matematiklinje"
-#: src/bufferview_funcs.C:184
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", mellemrum: "
+#: src/LColor.C:79
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
-#: src/bufferview_funcs.C:191
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Halvanden"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
-#: src/bufferview_funcs.C:197
-msgid "Other ("
-msgstr "Andet ("
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
-#: src/bufferview_funcs.C:207
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", afsnit: "
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
-# Inset = indstik
-# Float = flyder
-# Paragraph = afsnit
-# Environment depth = omgivelsesdybde
-# Bullet = Punktliste
-# Horizontal/Vertical fill = udfylder
-# Keymap = Tastaturudlægning
-# Label = referencemærke
-# Margin note = marginnotat
-# Note = notat
-# Document class = tekstklasse
-# Protected space = hårdt mellemrum
-# Error box = fejlbesked
-# Paper layout = papirindstillinger
-# Layout = layout
-# Minipage = miniside
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formaterer dokument..."
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Gemt bogmærke %1$d"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Gemt bogmærket "
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linjeslut-markering"
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linje"
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Flyttet til bogmærke "
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linje"
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenter|#d#D"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinje"
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Eksempler|#E#e"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linje"
-#: src/BufferView_pimpl.C:870
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s ..."
-msgstr "Indsætter dokumentet %1$s ..."
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Indsætter dokumentet "
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid " ..."
-msgstr " ..."
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
-msgid "Document "
-msgstr "Dokumentet "
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-msgid " inserted."
-msgstr " blev indsat."
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet "
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+#: src/LaTeX.C:262
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Ukendt funktion!"
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
-#: src/Chktex.C:73
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
-#: src/Chktex.C:75
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Insert BibTeX"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Kan ikke vise filen"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
-#: src/converter.C:182
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
-#: src/converter.C:186
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Ingen oplysninger om visning af "
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Udfører kommando:"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fejl under udførelse"
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
+#: src/LyXAction.C:131
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Prøv at rette dem."
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
-#: src/converter.C:710
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+# , c-format
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr "til %1$s"
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-msgid "to "
-msgstr " til "
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Fandt én fejl"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Prøv at rette den."
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " fejl fundet."
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
-#: src/converter.C:868
-#, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s"
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
-#: src/converter.C:871
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af "
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Denne operation resulterede i"
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå et bogstav tilbage"
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "en tom fil."
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå et bogstav fremad"
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Den færdige fil er tom"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
-#: src/converter.C:894
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kører LaTeX..."
+#: src/LyXAction.C:163
+msgid "Execute command"
+msgstr "Udfør kommando"
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Mangler logfil:"
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Layoutet er ændret fra\n"
-"%1$s til %2$s\n"
-"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
-"%3$s til %4$s"
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Layout måtte ændres fra\n"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Indsæt ellipse (...)"
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " til "
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"grundet klasseændring fra\n"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Select next line"
+msgstr "Markér næste linje"
-#: src/debug.C:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vælg typografi"
-#: src/debug.C:39
-msgid "General information"
-msgstr "Generel information"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
-#: src/debug.C:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Klargøring af programmet"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gå til næste fejl"
-#: src/debug.C:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse"
-#: src/debug.C:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Brugerflade"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
-#: src/debug.C:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
-#: src/debug.C:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
-#: src/debug.C:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
-#: src/debug.C:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Matematikredigering"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
-#: src/debug.C:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Skrifttype-håndtering"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
-#: src/debug.C:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Indsæt en flyder"
-#: src/debug.C:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionsstyring"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Indsæt bred flyder"
-#: src/debug.C:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Indsæt ombrydningsfigur"
-#: src/debug.C:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fed til/fra"
-#: src/debug.C:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Brugerkommandoer"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Programstil til/fra"
-#: src/debug.C:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "LyX Lexxer"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardskrift"
-#: src/debug.C:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Afhængighedsoplysninger"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Fremhævet til/fra"
-#: src/debug.C:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-indstik"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
-#: src/debug.C:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Filer benyttet af LyX"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitæler til/fra"
-#: src/debug.C:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Ordinær skrift til/fra"
-#: src/debug.C:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Grotesk skrift til/fra"
-#: src/debug.C:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
-#: src/debug.C:61
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra"
-#: src/debug.C:114
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Sæt skriftstørrelse"
-#: src/debug.C:119
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Fejlfinder '"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skriftstatus"
-#: src/exporter.C:62
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Kan ikke eksportere fil"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Understregning til/fra"
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Ingen information om ekport til "
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Indsæt fodnote"
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Kan ikke køre \"latex\"."
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Select next char"
+msgstr "Markér næste bogstav"
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
-#: src/exporter.C:104
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument eksporteret som "
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
-#: src/exporter.C:106
-msgid " to file `"
-msgstr "til fil `"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
-#: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
-msgid "File|F"
-msgstr "Fil|F"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
-#: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér|R"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
-#: src/ext_l10n.h:3
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt|I"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indsæt indeks"
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
-#: src/ext_l10n.h:5
-msgid "View|V"
-msgstr "Vis|V"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigér|N"
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
-#: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter|D"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp|H"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
-#: src/ext_l10n.h:16
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionsstyring|V"
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Indsæt valgfrit parameter"
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importér|I"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Change language"
+msgstr "Skift sprog"
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:18
-msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportér|k"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
-#: src/ext_l10n.h:37
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematik|M"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Ret grænsetyper|g"
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabellayout"
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Ret formeltype|F"
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Justering|J"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linjen"
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematik|M"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linjen"
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specialtegn|S"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Indsæt marginnote"
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydere|l"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Indsæt fil|æ"
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt matematisk symbol"
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Font Change|f"
-msgstr "Skrifttypeskift|k"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Tilføjj sænket"
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|O"
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Tilføj hævet"
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bogmærker|B"
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematik-tilstand"
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Fransk-canadisk"
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tysk (ny stavning)"
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:573
-msgid "Form3"
-msgstr "Form3"
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
-#: src/ext_l10n.h:585
-msgid "Level 4 bullet size"
-msgstr "Niveau 4 punktstørrelse"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:586
-msgid "Level 3 bullet"
-msgstr "Niveau 3 punkt"
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
-#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
-msgid "Choose"
-msgstr "Vælg"
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
-msgid "Shows menu with bullet options"
-msgstr "Vis menu med punktindstillinger"
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:591
-msgid "Level 1 bullet"
-msgstr "Niveau 1 punkt"
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
-#: src/ext_l10n.h:603
-msgid "Level 1 bullet size"
-msgstr "Niveau 1 punktstørrelse"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:608
-msgid "Level &3 :"
-msgstr "Niveau &3 :"
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
-#: src/ext_l10n.h:609
-msgid "Level &1 :"
-msgstr "Niveau &1 :"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
-#: src/ext_l10n.h:610
-msgid "Level &4 :"
-msgstr "Niveau &4 :"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
-#: src/ext_l10n.h:611
-msgid "Level 2 bullet"
-msgstr "Niveau 2 punkt"
+#: src/LyXAction.C:363
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/ext_l10n.h:612
-msgid "Level 4 bullet"
-msgstr "Niveau 4 punkt"
+#: src/LyXAction.C:365
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:626
-msgid "Level 3 bullet size"
-msgstr "Niveau 3 punktstørrelse"
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn begrebsordbog"
-#: src/ext_l10n.h:638
-msgid "Level 2 bullet size"
-msgstr "Niveau 2 punktstørrelse"
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
-#: src/ext_l10n.h:639
-msgid "Level &2 :"
-msgstr "Niveau &2 :"
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
-#: src/ext_l10n.h:641
-msgid "Document &Type:"
-msgstr "Dokument&type:"
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
-#: src/ext_l10n.h:642
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "Inds&tillinger:"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
-#: src/ext_l10n.h:643
-msgid "Page &Style:"
-msgstr "S&idestil:"
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinje"
-#: src/ext_l10n.h:644
-msgid "&Font && Size:"
-msgstr "&Skrift&&størrelse:"
+#: src/LyXAction.C:408
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
-#: src/ext_l10n.h:666
-msgid "&Section:"
-msgstr "Af&snit:"
+#: src/LyXAction.C:410
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
-#: src/ext_l10n.h:667
-msgid "&Table of Contents:"
-msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
-#: src/ext_l10n.h:670
-msgid "AMS &Math"
-msgstr "AMS-&matematik"
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
-#: src/ext_l10n.h:671
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Linjeafstand:"
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
-#: src/ext_l10n.h:674
-msgid "Postscript &Driver:"
-msgstr "Postscript-&driver:"
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
-#: src/ext_l10n.h:676
-msgid "&Two Columns"
-msgstr "&To kolonner"
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Tekst som linjer"
-#: src/ext_l10n.h:677
-msgid "&Facing Pages"
-msgstr "&Modstående sider"
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Tekst som afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:681
-msgid "Paper &Size:"
-msgstr "Side&størrelse:"
+#: src/MenuBackend.C:517
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
-#: src/ext_l10n.h:708
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Tilføj..."
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
-#: src/ext_l10n.h:928
-msgid "&Visible Space"
-msgstr "&Synligt mellemrum"
+#: src/MenuBackend.C:657
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
-#: src/ext_l10n.h:929
-msgid "FIXME"
-msgstr "RET-MIG"
+#: src/MenuBackend.C:665
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/ext_l10n.h:1039
-msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "&Linjer && sideskift"
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/ext_l10n.h:1244
-msgid "<reference>"
-msgstr "<reference>"
+#: src/MenuBackend.C:675
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
-#: src/ext_l10n.h:1245
-msgid "<page>"
-msgstr "<side>"
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke angive layout for "
-#: src/ext_l10n.h:1246
-msgid "on page <page>"
-msgstr "på side <side>"
+#: src/buffer.C:358
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:1247
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<reference> på side <side>"
+#: src/buffer.C:361
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s og %2$s"
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-msgid " and "
-msgstr " og "
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Under læsning af %1$s"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr "et al."
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning af "
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
-msgid "No year"
-msgstr "Intet årstal"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fandt "
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one unknown token"
+msgstr "et ukendt symbol"
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/buffer.C:378
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukendte symboler"
-#: src/frontends/controllers/character.C:39
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"."
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse "
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#: src/buffer.C:642
+#, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s"
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "- erstatter standardværdi"
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen "
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/buffer.C:955
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/buffer.C:959
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ukendt symbol: "
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Advarsel!"
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr "Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer."
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEJL!"
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript."
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet."
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpestor"
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-msgid "Emph"
-msgstr "Fremhævet"
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Kan ikke læse filen!"
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Underbar"
-msgstr "Underlinje"
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
-msgid "Noun"
-msgstr "Navneord"
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "References: "
+msgstr "Referencer: "
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "No color"
-msgstr "Ingen farve"
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-msgid "Black"
-msgstr "Sort"
+#: src/buffer.C:1662
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
-msgid "White"
-msgstr "Hvid"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEJL:"
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
-msgid "Red"
-msgstr "Gendan"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Kører chktex..."
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
-msgid "Cyan"
-msgstr "Turkis"
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex virkede ikke!"
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Dokumentet er ændret:"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Gem dokument?"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
+#: src/bufferlist.C:314
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
+#: src/bufferlist.C:318
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX-holdet"
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid " Save seems successful. Phew."
+msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
-"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
-"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
-"ønsker det) en nyere version."
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid " Save failed! Trying..."
+msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
-"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
-"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
-"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
-"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-version "
+#: src/bufferlist.C:373
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid " of "
-msgstr " fra "
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsæt"
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Dokumentindstillinger ændret"
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
-#, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Skrift: %1$s"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font: "
+msgstr "Skrift: "
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", dybde: %1$d"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "for dokumentlayoutet som standard?"
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", dybde: "
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", mellemrum: "
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
-msgid "Select external file"
-msgstr "Markér ekstern fil"
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Halvanden"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Markér grafikfil"
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Andet ("
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
+#: src/bufferview_funcs.C:207
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", afsnit: "
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Top left"
-msgstr "Øverst til venstre"
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Kan ikke vise filen"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Nederst til venstre"
+#: src/converter.C:182
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Left baseline"
-msgstr "Venstre grundlinje"
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af "
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Top center"
-msgstr "Øverst midt for"
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Udfører kommando:"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Nederst midt for"
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fejl under udførelse"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Center baseline"
-msgstr "Midt på grundlinje"
+#: src/converter.C:707
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Top right"
-msgstr "Øverst til højre"
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Prøv at rette dem."
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Nederst til højre"
+#: src/converter.C:710
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Right baseline"
-msgstr "Højre grundlinje"
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr "til %1$s"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+msgid "to "
+msgstr " til "
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Alle filer (*)"
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Afsnitslayout ændret"
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Fandt én fejl"
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hoved sat"
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Prøv at rette den."
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "System-bind|#S#s"
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " fejl fundet."
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Bruger-bind|#U#u"
+#: src/converter.C:868
+#, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Vælg bind-fil"
+#: src/converter.C:871
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af "
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Systembrugerflade|#S#s"
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Denne operation resulterede i"
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Brugers brugerflade|#U#u"
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+msgid "an empty file."
+msgstr "en tom fil."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Vælg brugerfladefil"
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Den færdige fil er tom"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Kører LaTeX..."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Vælg tastaturudlægning"
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Vælg personlig ordliste"
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Mangler logfil:"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
-msgid "Print to file"
-msgstr "Udskriv til fil"
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Klargøring af programmet"
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Streng er blevet erstattet."
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Brugerflade"
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
-msgid "One word checked."
-msgstr "Èt ord tjekket."
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematikredigering"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
-msgid "Build log"
-msgstr "Byggelog"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-log"
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
-#: src/frontends/LyXView.C:164
-msgid " (changed)"
-msgstr " (ændret)"
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
-#: src/frontends/LyXView.C:168
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængighedsoplysninger"
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+#: src/debug.C:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr "&Nej"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Alle filer (*)"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|Alle filer"
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder"
+#: src/debug.C:114
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Litteraturliste-indgang"
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Fejlfinder '"
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekport til "
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "Kan ikke køre LaTeX."
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument eksporteret som "
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
-msgid "Previous command"
-msgstr "Forrige kommando"
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr "til fil `"
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
-msgid "Next command"
-msgstr "Næste kommando"
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+msgid " (changed)"
+msgstr " (ændret)"
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: Skilletegn"
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumentindstillinger"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
-msgid "Author-year"
-msgstr "Forfatter-år"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerisk"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-msgid "``text''"
-msgstr "``tekst''"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
-msgid "''text''"
-msgstr "''tekst''"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
+"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
+"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) en nyere version."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,tekst``"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
+"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
+"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
+"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,tekst''"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-version "
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid "«text»"
-msgstr "«tekst»"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid " of "
+msgstr " fra "
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid "»text«"
-msgstr "»tekst«"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Halvanden"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokumentindstillinger ændret"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
-msgid "Smallskip"
-msgstr "LilleAfstand"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
-msgid "Medskip"
-msgstr "MediumAfstand"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
-msgid "Bigskip"
-msgstr "StorAfstand"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
-msgid "plain"
-msgstr "simpel"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "for dokumentlayoutet som standard?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
-msgid "headings"
-msgstr "hoveder"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Markér grafikfil"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-msgid "Numbering"
-msgstr "Nummerering"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr "Øverst til venstre"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-msgid "Preamble"
-msgstr "Hoved"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Nederst til venstre"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-msgid "Document Style"
-msgstr "Dokumentstil"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Venstre grundlinje"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-msgid "LaTeX Packages"
-msgstr "LaTeX-pakker"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Top center"
+msgstr "Øverst midt for"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Papirstørrelse og -orientering"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Nederst midt for"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Midt på grundlinje"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Punkt-typer"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Top right"
+msgstr "Øverst til højre"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Litteraturliste-indstillinger"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Nederst til højre"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-hoved"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Højre grundlinje"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
-msgid "Small margins"
-msgstr "Små marginer"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Meget små marginer"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
-msgid "Very wide margins"
-msgstr "Meget brede marginer"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Alle filer (*)"
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX ERT"
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Afsnitslayout ændret"
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
-msgstr "Ekstern"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Eksternt materiale (*)"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "System-bind|#S#s"
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
-msgid "Select external material"
-msgstr "Markér eksternt materiale"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Flyderindstillinger"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Vælg bind-fil"
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Systembrugerflade|#S#s"
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-msgid "Scale%"
-msgstr "Skala%"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Brugers brugerflade|#U#u"
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Filer (*)"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Vælg brugerfladefil"
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-msgid "Select a graphic file"
-msgstr "Vælg en grafikfil"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Vælg tastaturudlægning"
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Vælg fil at udskrive til"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Vælg personlig ordliste"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX: Indsæt mellemrum"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX: Indsæt rod"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+msgid "One word checked."
+msgstr "Èt ord tjekket."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Kubikrod\t\\root"
-
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Anden rod\t\\root"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "LyX: Set math style"
-msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s og %2$s"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr " og "
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr "et al."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "LyX: Set math font"
-msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+msgid "No year"
+msgstr "Intet årstal"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Fed\t\\mathbf"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Grotesk"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Kursiv\t\\mathit"
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tavle\t\\mathbb"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Indsæt matrice"
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Afsnitslayout"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:820
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
-msgid "Enter editor program"
-msgstr "Angiv redigeringsprogram"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigering"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
-msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "LyX: Indstillinger"
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Fremtræden"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uddata"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpestor"
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
-msgid "User interface"
-msgstr "Brugerflade"
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Skærmskrifter"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
-msgid "Ascii"
-msgstr "Ascii"
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
-msgid "Date format"
-msgstr "Datoformat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinje"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farve"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Konvertering"
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
-msgid "File formats"
-msgstr "Filformater"
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Vælg katalog for skabeloner"
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Vælg midlertidigt katalog"
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier"
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
-msgid "Selection a documents directory"
-msgstr "Vælg dokumentkatalog"
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Krydshenvisning"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gå tilbage"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbage"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Gå til reference"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-msgid "ShowFile"
-msgstr "VisFil"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Stavekontrol fuldført"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "LyX: Redigér tabel"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "LaTeX-oplysninger"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
-msgstr "VKLog"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
-#, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Versionskontrollog for %1$s"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionsstyringslog for "
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-" Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n"
-" Bruger sort i stedet, beklager!"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+msgid "Previous command"
+msgstr "Forrige kommando"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Ukendt X11-farve"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+msgid "Next command"
+msgstr "Næste kommando"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid " for "
-msgstr " til "
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Skilletegn"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
-msgid ""
-"\n"
-" Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"\n"
-" Bruger sort i stedet, beklager!"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s"
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+msgid "Author-year"
+msgstr "Forfatter-år"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-farve "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerisk"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr " reserveret til "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
-#, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
-"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
-"istedet.\n"
-"Piksel [%9$d] er brugt."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr "' til "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " med (r,g,b)=("
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=("
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
-") i stedet.\n"
-"Piksel ["
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
-msgstr "] er brugt."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
-#, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ADVARSEL! %1$s"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADVARSEL!"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "Smallskip"
+msgstr "LilleAfstand"
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Litteraturliste-indgang"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
+msgid "Medskip"
+msgstr "MediumAfstand"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
+msgid "Bigskip"
+msgstr "StorAfstand"
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
-msgid "Label used for final output."
-msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX-database"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
-msgstr ""
-"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
-"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
-msgstr ""
-"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-"
-"filendelse \".bst\" og uden sti."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
-msgstr ""
-"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger "
-"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerering"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
-msgid "Select Database"
-msgstr "Vælg database"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+msgid "Preamble"
+msgstr "Hoved"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokumentstil"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Vælg BibTeX-stil"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "LaTeX-pakker"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Papirstørrelse og -orientering"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Tegnlayout"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne"
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Punkt-typer"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Litteraturliste-indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+msgid "Small margins"
+msgstr "Små marginer"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
-"vindue."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Meget små marginer"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
-"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
-">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
-"citere med piletasterne til det venstre vindue."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Meget brede marginer"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
-"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
-"(Natbib)."
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
-"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
-"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+msgid "Select external material"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Flyderindstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+msgid "Scale%"
+msgstr "Skala%"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
-"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
-"men ikke \"BibTeX\"."
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Filer (*)"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Vælg en grafikfil"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokumentlayout"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Indsæt mellemrum"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
-"| A5 | B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
-"større | størst | kæmpe | enorm"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
-"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Indsæt rod"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
-msgid "ERT Options"
-msgstr "ERT-indstillinger"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikrod\t\\root"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Redigér ekstern fil"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Anden rod\t\\root"
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
-msgid "Float Options"
-msgstr "Flyderindstillinger"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-msgid "Try top of page."
-msgstr "Prøv øverst på siden."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Prøv nederst på siden."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fed\t\\mathbf"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Try float here."
-msgstr "Forsøg flyder her."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
-msgstr "Underprocesser"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tavle\t\\mathbb"
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
-msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Indsæt matrice"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Afsnitslayout"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
-#, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Skala%%%%|%1$s"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:820
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Skala%%|"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Angiv redigeringsprogram"
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Filen som skal indsættes."
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigering"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Gennemsøg katalogerne."
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi."
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Fremtræden"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Vælg visningmetode for dette billede."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
-msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi."
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
+msgid "User interface"
+msgstr "Brugerflade"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi."
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Vælg højdeenhed."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+msgid "Date format"
+msgstr "Datoformat"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
-msgstr ""
-"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og "
-"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
-msgstr ""
-"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når "
-"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der "
-"indeholder billedgrænserne."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+msgid "File formats"
+msgstr "Filformater"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
-msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
-msgstr ""
-"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både "
-"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Vælg katalog for skabeloner"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Vælg midlertidigt katalog"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Vælg enhed for billedgrænser."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
-msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
-msgstr ""
-"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses "
-"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i "
-"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Vælg dokumentkatalog"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
-msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
-msgstr ""
-"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, "
-"negative med uret."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Krydshenvisning"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr "Indsæt omdrejningspunktet."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gå til reference"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid ""
-"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
-msgstr ""
-"Tilføj yderligere latex-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men "
-"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade."
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+msgid "ShowFile"
+msgstr "VisFil"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Yderkanter"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
-msgid "Include file"
-msgstr "Inkludér fil"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "LyX: Redigér tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: LaTeX-log"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLog"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Versionskontrollog for %1$s"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Matematik-skilletegn"
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matematik-matrix"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Matematikpanel"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Binære operationer"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Binære relationer"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Store operatorer"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n"
+" Bruger sort i stedet, beklager!"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Diverse AMS"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS-pile"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid " for "
+msgstr " til "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS-relationer"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"\n"
+" Bruger sort i stedet, beklager!"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "Negerede AMS-relationer"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS-operatorer"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-farve "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Matematik-mellemrum"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr " reserveret til "
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s"
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Ugyldig længde!"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
-"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. "
-"udfyld|Længde"
+"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+"istedet.\n"
+"Piksel [%9$d] er brugt."
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr "' til "
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " med (r,g,b)=("
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
-msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=("
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+") i stedet.\n"
+"Piksel ["
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
-msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
-msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit."
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)."
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-msgid " (default)"
-msgstr " (standard)"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ADVARSEL! %1$s"
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-hoved"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Fremtræden"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprog"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertering"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
-msgid "Inputs"
-msgstr "Inddata"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-msgid "Formats"
-msgstr "Formater"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-"
+"filendelse \".bst\" og uden sti."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Find en ny farve."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
-msgid "GUI background"
-msgstr "Baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger "
+"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
-msgid "GUI text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+msgid "Select Database"
+msgstr "Vælg database"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Markering"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Markør"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Vælg BibTeX-stil"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnlayout"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
-msgstr ""
-"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
-"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive "
-"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
msgstr ""
-"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne "
-"skal tolkes med mere."
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
msgstr ""
-"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
-"\"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Format-identifikationen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
+"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
-"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
-"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
-"at gemme."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
-"konverteringsprogrammet fra listen først."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokumentlayout"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
-msgid "Default path"
-msgstr "Standardsti"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
+"| A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabelonsti"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Midlertidigt katalog"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Last files"
-msgstr "Nylige filer"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "Backup path"
-msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "LyX-serverrør"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Skrifter skal være positive!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
-"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
-"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Vælg for printerudskrift."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Udfør printerkommando."
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Vælg fil at udskrive til."
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål."
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Gennemse kataloger for filnavn."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider."
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-msgid "First page."
-msgstr "Første side."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-msgid "Last page."
-msgstr "Sidste side."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Prøv øverst på siden."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Udskriv ulige sider."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Prøv nederst på siden."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Udskriv lige sider."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside."
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Antal kopier der skal udskrives."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Saml kopierne i ens bunker."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr "Forsøg flyder her."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX."
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-msgid "Select a document for references."
-msgstr "Vælg dokument til referencer."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner."
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr "Underprocesser"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
-msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Gå til valgte reference."
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid "Update the list of references."
-msgstr "Opdatér referencelisten."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
-msgid "Select format style of the reference."
-msgstr "Vælg format til referencen."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go back to original place."
-msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå til"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Søg og erstat"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Skala%%%%|%1$s"
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
-msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#, no-c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Skala%%|"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
-msgid "Enter the replacement string."
-msgstr "Angiv erstatningstekst."
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Filen som skal indsættes."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
-msgid "Continue to next search result."
-msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Gennemsøg katalogerne."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
-msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Vælg visningmetode for dette billede."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Udfør versalfølsom søgning."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
-msgid "Search only matching words."
-msgstr "Find kun identiske ord."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Søg baglæns."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi."
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
-"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
-"den."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Vælg højdeenhed."
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
msgstr ""
-"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
-"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
-
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
-msgid "Show File"
-msgstr "Vis fil"
-
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg et af forslagene."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Start stavekontrollen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Erstat ukendt ord."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignorér ukendt ord."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "Stop|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Stop stavekontrollen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Redigér tabelindstillinger"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabel"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne/række"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lang tabel"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile"
+"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og "
+"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet."
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX "
-"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
+"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når "
+"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der "
+"indeholder billedgrænserne."
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse."
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen."
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen."
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
-"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
-"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl."
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Ingen lister ***"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både "
+"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter."
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionsstyringslog"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen."
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr "Angiv bredde på flyder."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Vælg enhed for billedgrænser."
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-"Tringer flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
-"venstre hvis sidenummeret er lige."
+"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses "
+"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i "
+"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'."
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)."
+
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
msgstr ""
-"Tringer flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
-"højre hvis sidenummeret er lige."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet."
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Absolut sti kræves."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalog eksisterer ikke."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-msgid "No file input."
-msgstr "Ingen ind-fil."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Historieslutning]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Historiestart]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-msgid "[no match]"
-msgstr "[ingen hit]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
-msgid "[only completion]"
-msgstr "[kun afslutning]"
-
-# , c-format
-#: src/importer.C:45
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importerer %1$s..."
-
-# , c-format
-#: src/importer.C:47
-msgid "Importing "
-msgstr "Importerer "
-
-#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Kan ikke importere filen"
-
-#: src/importer.C:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s"
-
-#: src/importer.C:73
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ingen oplysninger om import fra "
-
-#. we are done
-#: src/importer.C:97
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, "
+"negative med uret."
-#: src/insets/insetbib.C:146
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Indsæt centrum for rotationen."
-#: src/insets/inset.C:118
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst."
-#: src/insets/insetcaption.C:67
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst."
-#: src/insets/insetcaption.C:87
-msgid "Float"
-msgstr "Flyder"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men "
+"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade."
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlboks åbnet"
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
-#: src/insets/insetert.C:233
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Yderkanter"
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1423
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-log"
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
-#: src/insets/insetfloat.C:127
-msgid "float: "
-msgstr "flyder: "
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
-#: src/insets/insetfloat.C:224
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen dokumentprogrammerings-logfil."
-#: src/insets/insetfloat.C:325
-msgid "float:"
-msgstr "flyder:"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrix"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste over %1$s"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-msgid "List of "
-msgstr "Liste over "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematikpanel"
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
-msgid "foot"
-msgstr "fodnote"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
-#: src/insets/insetfoot.C:60
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binære operationer"
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binære relationer"
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indæser..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Store operatorer"
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse AMS"
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pile"
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skalerer o.s.v..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relationer"
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Parat til at vise"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "No file found!"
-msgstr "Fandt ingen fil!"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-msgid "No image"
-msgstr "Intet billede"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ugyldig længde!"
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Kan ikke kopiere fil"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+msgstr ""
+"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. "
+"udfyld|Længde"
-#: src/insets/insetgraphics.C:642
-msgid "into tempdir"
-msgstr "til midlertidigt katalog"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
-#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit."
-#: src/insets/insetgraphics.C:680
-#, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit."
-#: src/insets/insetgraphics.C:684
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit."
-#: src/insets/insetgraphics.C:776
-#, c-format
-msgid "Graphic file: %1$s"
-msgstr "Grafikfil: %1$s"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)."
-#: src/insets/insetgraphics.C:780
-msgid "Graphic file: "
-msgstr "Grafikfil: "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit."
-#: src/insets/insetinclude.C:226
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indlæs ren tekst"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit."
-#: src/insets/insetinclude.C:227
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Indsæt ren tekst*"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit."
-#: src/insets/insetindex.C:33
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)."
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Angiv referencemærke:"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+msgid " (default)"
+msgstr " (standard)"
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Liste-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
-msgid "margin"
-msgstr "margin"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprog"
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
-msgstr "miniside"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
-#: src/insets/insetminipage.C:229
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
-#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
-msgid "note"
-msgstr "notat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
-#: src/insets/insetnote.C:87
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Åbnede note-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
-msgid "opt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+msgid "GUI background"
+msgstr "Baggrund"
-#: src/insets/insetparent.C:46
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Forælder: %s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+msgid "GUI text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/insets/insetparent.C:48
-msgid "Parent: "
-msgstr "Forælder: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Markering"
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Markør"
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidetal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page: "
-msgstr "Side: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Sidetal som tekst"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstSide: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive "
+"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + tekstside"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne "
+"skal tolkes med mere."
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+tekst: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
-#: src/insets/insettext.C:666
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
-#: src/insets/insettext.C:1421
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
-#: src/insets/insettext.C:1422
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
-#: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1104
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
-#: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1105
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
-#: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:886
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/insets/insettext.C:1669
-msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorem"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/insets/insettoc.C:34
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Ukendt indholdsliste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke"
-#: src/insets/inseturl.C:49
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/insets/inseturl.C:51
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
-#: src/insets/insetwrap.C:57
-msgid "wrap: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
-#: src/insets/insetwrap.C:144
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
-#: src/kbsequence.C:157
-msgid " options: "
-msgstr " indstillinger: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Last files"
+msgstr "Nylige filer"
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX-kørsel nummer "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-serverrør"
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Vælg for printerudskrift."
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Udfør printerkommando."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Vælg fil at udskrive til."
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "rød"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål."
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Gennemse kataloger for filnavn."
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider."
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "lyseblå"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider."
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "lilla"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+msgid "First page."
+msgstr "Første side."
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+msgid "Last page."
+msgstr "Sidste side."
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "markør"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Udskriv ulige sider."
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Udskriv lige sider."
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Antal kopier der skal udskrives."
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "markeret"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker."
-#: src/LColor.C:62
-msgid "latex text"
-msgstr "LaTeX-tekst"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Vælg dokument til referencer."
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "notat-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
-msgstr "dybde-bjælke"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Gå til valgte reference."
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "sprog"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Opdatér referencelisten."
-#: src/LColor.C:68
-msgid "command inset"
-msgstr "kommando-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Vælg format til referencen."
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset background"
-msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset frame"
-msgstr "kommandoindstiksramme"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted."
-#: src/LColor.C:71
-msgid "special character"
-msgstr "specialtegn"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "matematik"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "matematikbaggrund"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde."
-#: src/LColor.C:74
-msgid "graphics background"
-msgstr "grafikbaggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Angiv erstatningstekst."
-#: src/LColor.C:75
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Matematik-makrobaggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat."
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "matematikramme"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten."
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematikmarkør"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten."
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "matematiklinje"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Udfør versalfølsom søgning."
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "billedtekstramme"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Find kun identiske ord."
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Søg baglæns."
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "indstiksbaggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "indstiksramme"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+msgid "Show File"
+msgstr "Vis fil"
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-fejl"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene."
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "linjeslut-markering"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen."
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "appendiks-linje"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Start stavekontrollen."
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
-msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Erstat ukendt ord."
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "top/bund-linje"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorér ukendt ord."
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabellinje"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang."
-#: src/LColor.C:91
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "tabel-fra/til linje"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste."
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "bundareal"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang."
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "sideskift"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "Stop|#S"
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "knap-top"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Stop stavekontrollen."
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "knap-bund"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Redigér tabelindstillinger"
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "knap-venstre"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "knap-højre"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "knap-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lang tabel"
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile"
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX "
+"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn."
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold."
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "in"
-msgstr "tomme"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl."
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "text%"
-msgstr "tekst%"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr "kol%"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Angiv bredde på flyder."
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "page%"
-msgstr "side%"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+"Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"venstre hvis sidenummeret er lige."
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "line%"
-msgstr "linje%"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"højre hvis sidenummeret er lige."
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "theight%"
-msgstr "thøjde%"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet."
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pheight%"
-msgstr "shøjde%"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet."
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt appendiks"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr "[ingen hit]"
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[kun afslutning]"
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:517
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!"
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolut sti kræves."
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportér til"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Skift til et åbent dokument"
+# , c-format
+#: src/importer.C:45
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importerer %1$s..."
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+# , c-format
+#: src/importer.C:47
+msgid "Importing "
+msgstr "Importerer "
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s"
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra "
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Gå et bogstav fremad"
+#. we are done
+#: src/importer.C:97
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1027
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1022
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlboks åbnet"
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Umulig funktion!"
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Gå ned"
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linje"
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1413
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Vælg typografi"
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+msgid "float: "
+msgstr "flyder: "
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbokse"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste over %1$s"
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt grafik"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "fodnote"
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åbn fil"
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg og erstat"
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Indsæt en flyder"
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Indsæt bred flyder"
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skalerer o.s.v..."
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Parat til at vise"
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Programstil til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardskrift"
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Fremhævet til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitæler til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+msgid "No image"
+msgstr "Intet billede"
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:641
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Kan ikke kopiere fil"
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:642
+msgid "into tempdir"
+msgstr "til midlertidigt katalog"
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)"
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:680
+#, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s"
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+#: src/insets/insetgraphics.C:684
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra "
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Vis skriftstatus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:776
+#, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
+msgstr "Grafikfil: %1$s"
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Understregning til/fra"
+#: src/insets/insetgraphics.C:780
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Grafikfil: "
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/insets/insetinclude.C:226
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Markér næste bogstav"
+#: src/insets/insetinclude.C:227
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt vandret fyld"
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbn en hjælpefil"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Indsæt ligaturstop"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt indexindgang"
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt indeks"
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+#: src/insets/insetnote.C:87
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+msgid "opt"
+msgstr "par"
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencemærke"
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Indsæt valgfrit parameter"
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Forælder: %s"
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Skift sprog"
+#: src/insets/insetparent.C:48
+msgid "Parent: "
+msgstr "Forælder: "
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vis LaTeX-log"
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Åbn tabellayout"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linjen"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linjen"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Indsæt marginnote"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt matematisk symbol"
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Tilføjj sænket"
+#: src/insets/insettext.C:1411
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Tilføj hævet"
+#: src/insets/insettext.C:1412
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematik-tilstand"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "toggle inset"
-msgstr "skift indstik"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/insets/insettext.C:1659
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå til afsnit"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/insets/insettoc.C:34
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1004
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Ret indstillinger"
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Gem indstillinger"
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr "Ombrydningsfigur: "
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid " options: "
+msgstr " indstillinger: "
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Rul indstik"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Åbn begrebsordbog"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "in"
+msgstr "tomme"
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr "em"
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Vis besked i statuslinje"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "text%"
+msgstr "tekst%"
-#: src/LyXAction.C:408
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr "kol%"
-#: src/LyXAction.C:410
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "page%"
+msgstr "side%"
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "line%"
+msgstr "linje%"
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "theight%"
+msgstr "thøjde%"
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pheight%"
+msgstr "shøjde%"
#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Skabeloner|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
-#: src/lyx_cb.C:423
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:423
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
+
+#: src/lyx_cb.C:447
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
+
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
+
+#: src/lyx_cb.C:529
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:539
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
+
+#: src/lyx_cb.C:540
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+
+#: src/lyx_cb.C:541
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter."
+
+#: src/lyx_main.C:109
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Afslutter."
+
+#: src/lyx_main.C:233
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
+
+#: src/lyx_main.C:235
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+
+#: src/lyx_main.C:342
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
+
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
+
+#: src/lyx_main.C:352
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
+
+#: src/lyx_main.C:353
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
+
+#: src/lyx_main.C:354
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget "
+
+#: src/lyx_main.C:356
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:365
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:370
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruger indbyggede standard "
+
+#: src/lyx_main.C:371
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:375
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:593
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog"
+
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
+
+#: src/lyx_main.C:607
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
+
+#: src/lyx_main.C:608
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+
+#: src/lyx_main.C:609
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+
+#: src/lyx_main.C:610
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
+
+#: src/lyx_main.C:617
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:622
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter kataloget "
+
+#: src/lyx_main.C:623
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:631
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge "
+
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-advarsel!"
+
+#: src/lyx_main.C:660
+#, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Fejl under læsning af %1$s."
+
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+
+#: src/lyx_main.C:664
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning af "
+
+#: src/lyx_main.C:774
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
+#: src/lyx_main.C:779
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
+#: src/lyx_main.C:783
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
+#: src/lyx_main.C:794
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
+" vælg dele, der skal afluses.\n"
+" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+" hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+" hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+#: src/lyx_main.C:830
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'"
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+#: src/lyx_main.C:840
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'"
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
+#: src/lyx_main.C:850
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+#: src/lyx_main.C:863
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+#: src/lyx_main.C:875
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
+
+#: src/lyx_main.C:880
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
#: src/lyxfind.C:49
msgid "Sorry!"
msgid " Number "
msgstr " Antal "
-#: src/lyxfunc.C:236
+#: src/lyxfunc.C:242
msgid "Unknown function."
msgstr "Ukendt funktion."
-#: src/lyxfunc.C:270
+#: src/lyxfunc.C:275
msgid "Nothing to do"
msgstr "Intet at gøre"
-#: src/lyxfunc.C:286
+#: src/lyxfunc.C:291
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukendt funktion"
#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:291
+#: src/lyxfunc.C:296
msgid "Command disabled"
msgstr "Kommando deaktiveret"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:303
+#: src/lyxfunc.C:308
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
#. no
-#: src/lyxfunc.C:308
+#: src/lyxfunc.C:313
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
-#: src/lyxfunc.C:694
+#: src/lyxfunc.C:702
#, c-format
msgid "Unknown function (%1$s)"
msgstr "Ukendt funktion (%1$s)"
-#: src/lyxfunc.C:698
+#: src/lyxfunc.C:706
msgid "Unknown function ("
msgstr "Ukendt funktion ("
-#: src/lyxfunc.C:974
+#: src/lyxfunc.C:982
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:977
+#: src/lyxfunc.C:985
msgid "Saving document "
msgstr "Gemmer dokumentet "
-#: src/lyxfunc.C:983
+#: src/lyxfunc.C:991
msgid " done."
msgstr " færdig."
-#: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
+#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1138
+#: src/lyxfunc.C:1146
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1141
+#: src/lyxfunc.C:1149
msgid "Opening help file "
msgstr "Åbner hjælpefilen "
-#: src/lyxfunc.C:1347
+#: src/lyxfunc.C:1355
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
-#: src/lyxfunc.C:1389
+#: src/lyxfunc.C:1397
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1463
+#: src/lyxfunc.C:1471
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
-#: src/lyxfunc.C:1477
+#: src/lyxfunc.C:1485
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
"ikke gendefineret"
-#: src/lyxfunc.C:1482
-msgid "Set-color "
-msgstr "Angivelse af farven "
-
-#: src/lyxfunc.C:1483
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
-
-#: src/lyxfunc.C:1633
-msgid "Select template file"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
-
-#: src/lyxfunc.C:1672
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
-
-#: src/lyxfunc.C:1708
-msgid "No such file"
-msgstr "Ingen sådan fil"
-
-#: src/lyxfunc.C:1709
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulleret"
-
-#: src/lyxfunc.C:1721
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Åbner dokument %1$s..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1723
-msgid "Opening document "
-msgstr "Åbner underdokumentet "
-
-#: src/lyxfunc.C:1733
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
-
-#: src/lyxfunc.C:1735
-msgid " opened."
-msgstr " blev åbnet."
-
-#: src/lyxfunc.C:1739
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
-
-#: src/lyxfunc.C:1742
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet "
-
-#: src/lyxfunc.C:1769
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
-
-#: src/lyxfunc.C:1773
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg "
-
-#: src/lyxfunc.C:1774
-msgid " file to import"
-msgstr "-fil at at importere"
-
-#: src/lyxfunc.C:1813
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1833
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navnet "
-
-#: src/lyxfunc.C:1834
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1906
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
-
-#: src/lyx_main.C:105
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter."
-
-#: src/lyx_main.C:109
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Forkert tilvalg '"
-
-#: src/lyx_main.C:110
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Afslutter."
-
-#: src/lyx_main.C:233
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
-
-#: src/lyx_main.C:235
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
-
-#: src/lyx_main.C:342
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
-
-#: src/lyx_main.C:344
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systemkatalog sat til: "
-
-#: src/lyx_main.C:352
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
-
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
-
-#: src/lyx_main.C:354
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget "
-
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
-
-#: src/lyx_main.C:365
-#, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer."
-
-#: src/lyx_main.C:370
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard "
-
-#: src/lyx_main.C:371
-msgid " but expect problems."
-msgstr " men forvent problemer."
-
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
-
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog"
-
-#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
-
-#: src/lyx_main.C:607
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
-
-#: src/lyx_main.C:608
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
-
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
-
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
-
-#: src/lyx_main.C:617
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..."
-
-#: src/lyx_main.C:622
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter kataloget "
+#: src/lyxfunc.C:1490
+msgid "Set-color "
+msgstr "Angivelse af farven "
-#: src/lyx_main.C:623
-msgid " and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+#: src/lyxfunc.C:1491
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
-#: src/lyx_main.C:631
-#, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet."
+#: src/lyxfunc.C:1641
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
-#: src/lyx_main.C:635
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge "
+#: src/lyxfunc.C:1680
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#: src/lyxfunc.C:1716
+msgid "No such file"
+msgstr "Ingen sådan fil"
-#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-advarsel!"
+#: src/lyxfunc.C:1717
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-#: src/lyx_main.C:660
+#: src/lyxfunc.C:1729
#, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Fejl under læsning af %1$s."
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Åbner dokument %1$s..."
-#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "Opening document "
+msgstr "Åbner underdokumentet "
-#: src/lyx_main.C:664
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning af "
+#: src/lyxfunc.C:1741
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
-#: src/lyx_main.C:774
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+#: src/lyxfunc.C:1743
+msgid " opened."
+msgstr " blev åbnet."
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
-#: src/lyx_main.C:783
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#: src/lyxfunc.C:1750
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet "
-#: src/lyx_main.C:794
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" where fmt is the import format of choice\n"
-" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
-"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
-"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
-"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
-"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
-" vælg dele, der skal afluses.\n"
-" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
-"\t-x [--execute] kommando\n"
-" hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
-"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
-" hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
-"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
-"Se LyX's manualside for flere detaljer."
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
-#: src/lyx_main.C:830
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'"
+#: src/lyxfunc.C:1781
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
-#: src/lyx_main.C:840
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'"
+#: src/lyxfunc.C:1782
+msgid " file to import"
+msgstr "-fil at at importere"
-#: src/lyx_main.C:850
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
+#: src/lyxfunc.C:1821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
-#: src/lyx_main.C:863
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navnet "
-#: src/lyx_main.C:875
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
-#: src/lyx_main.C:880
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
#: src/lyxrc.C:1950
msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
#: src/lyxrc.C:1954
msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom "
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom "
"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra."
#: src/lyxrc.C:1958
#: src/lyxrc.C:1986
msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i sine "
"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
#: src/lyxrc.C:1992
#: src/lyxrc.C:1996
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
-"benyttes en intern rutine."
+"Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
+"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
#: src/lyxrc.C:2000
msgid ""
#: src/lyxrc.C:2086
msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"LaTeX-kommandoen, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:2090
#: src/lyxrc.C:2106
msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
"det andet sprog."
#: src/lyxrc.C:2110
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
#: src/lyxrc.C:2114
-msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
#: src/lyxrc.C:2119
msgid " Macro: "
msgstr " Makro: "
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
-#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
-
-#: src/MenuBackend.C:378
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Tekst som linjer"
-
-#: src/MenuBackend.C:380
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Tekst som afsnit"
-
-#: src/MenuBackend.C:518
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
-
-#: src/MenuBackend.C:655
-msgid "New...|N"
-msgstr "Ny...|N"
-
-#: src/MenuBackend.C:658
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Afslut|A"
-
-#: src/MenuBackend.C:666
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
-
-#: src/MenuBackend.C:668
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
-
-#: src/MenuBackend.C:676
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet"
-
#: src/support/filetools.C:448
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+#: src/text.C:1924
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Selvstudium."
+
+#: src/text.C:1926
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
+
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr " (lodret fyld)"
+
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+msgid "Space above"
+msgstr "Mellemrum over"
+
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
+
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr "Mellemrum under"
+
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1012
msgid ""
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
-#: src/text.C:1924
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Selvstudium."
+#~ msgid "OK "
+#~ msgstr "O.k. "
-#: src/text.C:1926
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
+#~ msgid "Author "
+#~ msgstr "Forfatter "
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr " (lodret fyld)"
+#~ msgid "Institute "
+#~ msgstr "Institut "
-#: src/text.C:3367
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift (top)"
+#~ msgid "Abstract "
+#~ msgstr "Sammendrag "
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
-msgid "Space above"
-msgstr "Mellemrum over"
+#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
+#~ msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: src/text.C:3531
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sideskift (bund)"
+#~ msgid "French Canadian"
+#~ msgstr "Fransk-canadisk"
-#: src/text.C:3538
-msgid "Space below"
-msgstr "Mellemrum under"
+#~ msgid "French (GUTenberg)"
+#~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+
+#~ msgid "German (new spelling)"
+#~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Form3"
+
+#~ msgid "Level 4 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 4 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level 3 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 3 punkt"
+
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Vælg"
+
+#~ msgid "Shows menu with bullet options"
+#~ msgstr "Vis menu med punktindstillinger"
+
+#~ msgid "Level 1 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 1 punkt"
+
+#~ msgid "Level 1 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 1 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level &3 :"
+#~ msgstr "Niveau &3 :"
+
+#~ msgid "Level &1 :"
+#~ msgstr "Niveau &1 :"
+
+#~ msgid "Level &4 :"
+#~ msgstr "Niveau &4 :"
+
+#~ msgid "Level 2 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 2 punkt"
+
+#~ msgid "Level 4 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 4 punkt"
+
+#~ msgid "Level 3 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 3 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level 2 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 2 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level &2 :"
+#~ msgstr "Niveau &2 :"
+
+#~ msgid "Document &Type:"
+#~ msgstr "Dokument&type:"
+
+#~ msgid "Op&tions:"
+#~ msgstr "Inds&tillinger:"
+
+#~ msgid "Page &Style:"
+#~ msgstr "S&idestil:"
+
+#~ msgid "&Font && Size:"
+#~ msgstr "&Skrift&&størrelse:"
+
+#~ msgid "&Section:"
+#~ msgstr "Af&snit:"
+
+#~ msgid "&Table of Contents:"
+#~ msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
+
+#~ msgid "AMS &Math"
+#~ msgstr "AMS-&matematik"
+
+#~ msgid "Line Spacing:"
+#~ msgstr "Linjeafstand:"
+
+#~ msgid "Postscript &Driver:"
+#~ msgstr "Postscript-&driver:"
+
+#~ msgid "&Two Columns"
+#~ msgstr "&To kolonner"
+
+#~ msgid "&Facing Pages"
+#~ msgstr "&Modstående sider"
+
+#~ msgid "Paper &Size:"
+#~ msgstr "Side&størrelse:"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Tilføj..."
+
+#~ msgid "&Visible Space"
+#~ msgstr "&Synligt mellemrum"
+
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "RET-MIG"
+
+#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
+#~ msgstr "&Linjer && sideskift"
+
+#~ msgid "<reference>"
+#~ msgstr "<reference>"
+
+#~ msgid "<page>"
+#~ msgstr "<side>"
+
+#~ msgid "on page <page>"
+#~ msgstr "på side <side>"
+
+#~ msgid "<reference> on page <page>"
+#~ msgstr "<reference> på side <side>"
+
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "Ascii"
+
+#~ msgid "latex text"
+#~ msgstr "LaTeX-tekst"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Annulleret"
-#, fuzzy
#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "TabelRefs"
+#~ msgstr "Tabel"
-#, fuzzy
#~ msgid "Figure"
-#~ msgstr "Tilpas Figur"
+#~ msgstr "Figur"