msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 16:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-10 18:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-10 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
msgstr "MathML"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
+#: lib/configure.py:853
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "&Clear automatically"
msgstr "&Nettoyer automatiquement"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:652
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:646
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "Equation"
msgstr "Équation"
msgstr "Changement de taille de la photo"
#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "ChoiceMenu"
msgstr "Menu"
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
+msgid "Label[[Form]]"
+msgstr "Légende"
+
#: lib/layouts/pdfform.module:93
msgid "Insert the label here"
msgstr "Saisir l'étiquette ici"
msgid "Comment|m"
msgstr "Commentaire|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
msgid "Greyed Out|y"
msgstr "Grisée|G"
msgid "Comment|C"
msgstr "Commentaire|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grisée|G"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I"
msgstr "Une figure Xfig.\n"
#: lib/configure.py:726
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
-
-#: lib/configure.py:726
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
#: lib/configure.py:729
msgid "FIG"
msgstr "DIA"
#: lib/configure.py:735
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
-
-#: lib/configure.py:735
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "sxd|OpenDocument"
+msgid "OpenDocument drawing"
+msgstr "Dessin OpenDocument"
#: lib/configure.py:738
msgid "Grace"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:750
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
-
-#: lib/configure.py:750
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/configure.py:750 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
#: lib/configure.py:751
msgid "PBM"
msgid "DraftDVI"
msgstr "BrouillonDVI"
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
-
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/configure.py:853
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
#: lib/configure.py:856
msgid "Noteedit"
msgstr "Aperçu"
#: lib/configure.py:885
-msgid "pdf_tex"
-msgstr "pdf_tex"
-
-#: lib/configure.py:885
-msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
#: lib/configure.py:886
msgid "Program"
msgstr "Listing de code source"
#: lib/configure.py:887
-msgid "ps_tex"
-msgstr "ps_tex"
-
-#: lib/configure.py:887
-msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr "ps_tex|PSTEX"
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
msgid "Windows Metafile"
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Métafichier amélioré"
+#: lib/configure.py:890
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
#: lib/configure.py:1009
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyxBlogger"
-#: lib/configure.py:1291
-msgid "gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
-
-#: lib/configure.py:1291
-msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+#: lib/configure.py:1291 lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
#: lib/configure.py:1398
msgid "LyX Archive (zip)"
msgid "Example (raw)"
msgstr "Exemple (brut)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Gnuplot"
-msgstr "Gnuplot"
-
#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
msgid "External Material"
msgstr "texte d'insert grisé"
#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
-#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3177
+#: src/BufferParams.cpp:2362 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3177
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
msgstr "Avertissement LyX : "
#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1882
-#: src/BufferParams.cpp:2357 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3178
+#: src/BufferParams.cpp:2363 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3178
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:525 src/insets/InsetCommandParams.cpp:533
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
"ou modifier les options de classe."
-#: src/BufferParams.cpp:2370
+#: src/BufferParams.cpp:2376
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Caractère incodable dans le préambule utilisateur"
-#: src/BufferParams.cpp:2372
+#: src/BufferParams.cpp:2378
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
-#: src/BufferParams.cpp:2687
+#: src/BufferParams.cpp:2693
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
"un résultat imprimable correct."
-#: src/BufferParams.cpp:2693
+#: src/BufferParams.cpp:2699
msgid "Document class not found"
msgstr "Classe de document introuvable"
-#: src/BufferParams.cpp:2700
+#: src/BufferParams.cpp:2706
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
"un résultat imprimable correct."
-#: src/BufferParams.cpp:2706 src/BufferView.cpp:1471 src/BufferView.cpp:1503
+#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1471 src/BufferView.cpp:1503
msgid "Could not load class"
msgstr "Chargement de la classe impossible"
-#: src/BufferParams.cpp:2751
+#: src/BufferParams.cpp:2757
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Erreur de lecture du format interne"
-#: src/BufferParams.cpp:2752 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2758 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
msgid "Read Error"
msgstr "Erreur de lecture"
-#: src/BufferParams.cpp:3804
+#: src/BufferParams.cpp:3810
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Aucun processeur bibliographique n'a été trouvé !"
-#: src/BufferParams.cpp:3806
+#: src/BufferParams.cpp:3812
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"bibliographie ni références ne seront créées.\n"
"Merci de réparer votre installation !"
-#: src/BufferParams.cpp:3814
+#: src/BufferParams.cpp:3820
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Processeur bibliographique requis introuvable !"
-#: src/BufferParams.cpp:3816
+#: src/BufferParams.cpp:3822
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"%1$s\n"
"introuvable. Retour au fichier implicite."
-#: src/KeySequence.cpp:179
+#: src/KeySequence.cpp:190
msgid " options: "
msgstr " options : "
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Modifié par %1$s[[auteur]] le %2$s[[date]]. "
-#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
msgid "pasted"
msgstr "collé"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1, aperçu"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1660
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1662
msgid "Close File"
msgstr "Fermer le fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2307
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2309
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (en lecture seule)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2315
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2317
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (modifié par une application externe)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339
msgid "&Hide Tab"
msgstr "&Cacher l'onglet"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2342
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2344
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Fermer l'onglet"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2346
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2348
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Fermer les &autres onglets"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2348
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2350
msgid "Close Tabs to the &Right"
msgstr "Fermer les onglets depuis la &droite"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2350
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2352
msgid "Close Tabs to the &Left"
msgstr "Fermer les onglets depuis la &gauche"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2355
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2357
msgid "Move Tab to &Start"
msgstr "Déplacer l'onglet au &début"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2357
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2359
msgid "Move Tab to &End"
msgstr "Déplacer l'onglet à la f&in"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2362
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2364
msgid "Open Enclosing &Directory"
msgstr "Ouvrir le &répertoire contenant"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2407
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2409
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Le fichier %1 a changé sur le disque.</b>"
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:554
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+#: src/insets/InsetRef.cpp:663
msgid "BROKEN: "
msgstr "CASSÉ : "
msgid "elsewhere"
msgstr "ailleurs"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "EqRef"
msgstr "RéfÉq"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
msgid "Page Number"
msgstr "Numéro de page"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
msgid "Textual Page Number"
msgstr "N° de page du texte"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
msgid "TextPage"
msgstr "PageTexte"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard + N° de page du texte"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
msgid "Ref+Text"
msgstr "Réf+Texte"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:650 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
msgid "Reference to Name"
msgstr "Référence au nom"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:650
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
msgid "NameRef"
msgstr "RefNom"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:651
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
msgid "Formatted"
msgstr "Mis en page"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:651
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
msgid "Label Only"
msgstr "Étiquette uniquement"
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans « %1$s »"
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgstr "Boîte : %1$s"
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
+#~ msgid "tgo"
+#~ msgstr "tgo"
+
+#~ msgid "sxd"
+#~ msgstr "sxd"
+
+#~ msgid "sxd|OpenDocument"
+#~ msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#~ msgid "jpeg"
+#~ msgstr "jpeg"
+
+#~ msgid "jpeg|JPEG"
+#~ msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#~ msgid "htm"
+#~ msgstr "htm"
+
+#~ msgid "htm|HTML"
+#~ msgstr "htm|HTML"
+
+#~ msgid "pdf_tex"
+#~ msgstr "pdf_tex"
+
+#~ msgid "ps_tex"
+#~ msgstr "ps_tex"
+
+#~ msgid "ps_tex|PSTEX"
+#~ msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#~ msgid "gnuplot"
+#~ msgstr "gnuplot"
+
+#~ msgid "gnuplot|Gnuplot"
+#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
#~ msgid "Invalid package list format!"
#~ msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
#~ msgid "date command"
#~ msgstr "commande 'date'"
-#~ msgid "PSTEX"
-#~ msgstr "PSTEX"
-
#~ msgid "frame of button"
#~ msgstr "bordure de bouton d'insert"