msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 20:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-01 20:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/buffer.C:413
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- korvataan oletuksella"
+msgstr "-- korvautuu oletuksella"
#: src/buffer.C:1103
#, c-format
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3259
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX käynnissä..."
+msgstr "LaTeX on käynnissä..."
#: src/buffer.C:3278
msgid "LaTeX did not work!"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3327
msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ajetaan Literate..."
+msgstr "Literate on käynnissä..."
#: src/buffer.C:3349
msgid "Literate command did not work!"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3398
msgid "Building Program..."
-msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
+msgstr "Build-ohjelma käynnissä..."
#: src/buffer.C:3420
msgid "Build did not work!"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3468
msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex käynnissä..."
+msgstr "chktex on käynnissä..."
#: src/buffer.C:3484
msgid "chktex did not work!"
#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2096
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
#: src/buffer.C:3606
msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
+msgstr "Virhe suoritettaessa *roff-komentoa taulukkoon"
#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
#: src/lyxvc.C:154
#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
msgid "Save document?"
-msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
#: src/bufferlist.C:120
msgid "Some documents were not saved:"
#: src/bufferlist.C:121
msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
+msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
#: src/bufferlist.C:244
msgid "lyx: Attempting to save document "
#: src/bufferlist.C:311
msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
#: src/bufferlist.C:333
msgid "Autosave file is newer."
#: src/bufferlist.C:335
msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
#: src/bufferlist.C:408
msgid "Unable to open template"
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899
+#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
msgid "Document is already open:"
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245
+#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480
+#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
+#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
+#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
+#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
+#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
msgid "Sorry."
msgstr "Valitettavasti."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Avaa/Sulje..."
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363
+#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:362
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322
+#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:320
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313
+#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:311
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:383 src/lyx_gui_misc.C:387
+#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
+#: src/ColorHandler.C:147
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") sen sijaan.\n"
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pikseli ["
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "] is used."
+msgstr "] on käytössä sen sijaan."
+
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225
-#: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423
-#: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478
+#: src/CutAndPaste.C:391
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+msgid " to "
+msgstr ":ksi "
+
+#: src/CutAndPaste.C:394
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
+#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
+#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
msgid "Impossible operation"
msgstr "Mahdoton toiminto"
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469
+#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479
+#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
#: src/FontLoader.C:247
msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
#: src/insets/figinset.C:1070
msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
#: src/insets/figinset.C:1072
msgid "[not displayed]"
msgid "Clipart"
msgstr "Sekalaisia kuvia"
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842
-#: src/lyxfunc.C:3035
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
+#: src/lyxfunc.C:3045
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
#: src/insets/form_url.C:19
msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+msgstr "URL: "
#: src/insets/form_url.C:20
msgid "Url|#U"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
+#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
msgid "Key:|#K"
msgstr "Avain:|#A"
#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
+#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimiö:|#N"
+msgstr "Nimike:|#N"
#: src/insets/insetbib.C:189
msgid "Citation"
-msgstr "Lainaus"
+msgstr "Lähdeviite"
-#: src/insets/insetbib.C:299
+#: src/insets/insetbib.C:304
msgid "Bibliography item"
-msgstr "Kirjallisuusviite"
+msgstr "Lähdeviite"
-#: src/insets/insetbib.C:322
+#: src/insets/insetbib.C:327
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
+msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
-#: src/insets/insetbib.C:436
+#: src/insets/insetbib.C:441
msgid "Database:"
msgstr "Tietokanta:"
-#: src/insets/insetbib.C:437
+#: src/insets/insetbib.C:442
msgid "Style: "
msgstr "Tyyli: "
-#: src/insets/insetbib.C:445
+#: src/insets/insetbib.C:450
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/insets/inset.C:78
msgid "Opened inset"
-msgstr "Upotus avattiin"
+msgstr "Osio avattiin"
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125
-#: src/lyxfunc.C:1345
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
+#: src/lyxfunc.C:1343
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/insets/insetert.C:54
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-upotus avattiin"
+msgstr "ERT-osio avattiin"
#: src/insets/insetert.C:67
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-upotusten sisällä!"
+msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
#: src/insets/insetfoot.C:29
msgid "foot"
msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:198
#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
msgstr "Sulje|#S^["
#: src/insets/insetlabel.C:56
-#, fuzzy
msgid "Enter label:"
-msgstr "Lisää nimiö"
+msgstr "Lisää nimike:"
#: src/insets/insetloa.C:35
msgid "List of Algorithms"
#: src/insets/insetref.C:86
msgid "Ref: "
-msgstr "Viite:"
+msgstr "Viite: "
#: src/insets/insetref.C:86
msgid "Page: "
msgstr "Sivu: "
#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
msgid "vRef: "
-msgstr "Viite:"
+msgstr "Viite ja sijainti: "
#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
msgid "vPage: "
-msgstr "Sivu: "
+msgstr "Sijainti: "
#: src/insets/insetref.C:87
-#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Viite:"
+msgstr "Sanallinen viite: "
-#: src/insets/insettabular.C:235
+#: src/insets/insettabular.C:271
msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Taulukkoupotus avattiin"
+msgstr "Taulukko-osa avattiin"
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
#: src/insets/insettext.C:336
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiupotus avattiin"
+msgstr "Tekstiosa avattiin"
#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
msgid "Layout "
#: src/insets/inseturl.C:115
msgid "Opened Url"
-msgstr "Avattiin Url"
+msgstr "Avattiin URL"
#: src/insets/inseturl.C:150
msgid "Insert Url"
#: src/insets/inseturl.C:164
msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtrmUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/inseturl.C:166
msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+msgstr "URL: "
#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
msgid "other..."
msgid " options: "
msgstr " optiot: "
-#: src/language.C:38
+#: src/language.C:49
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/language.C:39
+#: src/language.C:50
msgid "American"
msgstr "Amerikanenglanti"
-#: src/language.C:40
+#: src/language.C:51
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
-#: src/language.C:41
+#: src/language.C:52
msgid "Austrian"
msgstr "Itävalta"
-#: src/language.C:42
+#: src/language.C:53
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/language.C:43
+#: src/language.C:54
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"
-#: src/language.C:44
+#: src/language.C:55
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/language.C:45
+#: src/language.C:56
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: src/language.C:46
+#: src/language.C:57
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
-#: src/language.C:47
+#: src/language.C:58
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
-#: src/language.C:48
+#: src/language.C:59
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: src/language.C:49
+#: src/language.C:60
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
-#: src/language.C:50
+#: src/language.C:61
msgid "English"
msgstr "Englanti"
-#: src/language.C:51
+#: src/language.C:62
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/language.C:52
+#: src/language.C:63
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: src/language.C:53
+#: src/language.C:64
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: src/language.C:54
+#: src/language.C:65
msgid "Francais"
msgstr "Ranska"
-#: src/language.C:55
+#: src/language.C:66
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: src/language.C:56
+#: src/language.C:67
msgid "Frenchb"
msgstr "Ranska(b)"
-#: src/language.C:57
+#: src/language.C:68
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: src/language.C:58
+#: src/language.C:69
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
-#: src/language.C:60
+#: src/language.C:71
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/language.C:62
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
msgid "Irish"
msgstr "Irlanti"
-#: src/language.C:63
+#: src/language.C:78
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: src/language.C:64
+#: src/language.C:79
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/language.C:65
+#: src/language.C:80
msgid "Magyar"
msgstr "Unkari"
-#: src/language.C:66
+#: src/language.C:81
msgid "Norsk"
msgstr "Norja"
-#: src/language.C:67
+#: src/language.C:82
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
-#: src/language.C:68
+#: src/language.C:83
msgid "Portuges"
msgstr "Portugali"
-#: src/language.C:69
+#: src/language.C:84
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: src/language.C:70
+#: src/language.C:85
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: src/language.C:71
+#: src/language.C:86
msgid "Scottish"
msgstr "Skotti"
-#: src/language.C:72
+#: src/language.C:87
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
-#: src/language.C:73
+#: src/language.C:88
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
-#: src/language.C:74
+#: src/language.C:89
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenia"
-#: src/language.C:75
+#: src/language.C:90
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: src/language.C:76
+#: src/language.C:91
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: src/language.C:77
+#: src/language.C:92
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/language.C:78
+#: src/language.C:93
msgid "Welsh"
msgstr "Wales"
#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
+msgstr "MakeIndex on käynnissä."
#: src/LaTeX.C:244
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
+msgstr "BibTeX on käynnissä."
#: src/LaTeXLog.C:43
msgid "Unable to show log file!"
#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
#: src/layout_forms.C:262
msgid "These are always toggled"
-msgstr "Nämä vaihtelevat"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
#: src/layout_forms.C:305
msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimiöleveys:|#s"
+msgstr "Nimikeleveys:|#s"
#: src/layout_forms.C:309
msgid "Indent"
msgid "Keep|#p"
msgstr "Pidä|#d"
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
#: src/layout_forms.C:652
msgid "Head"
-msgstr "Ylätsikko"
+msgstr "Yläotsikko"
#: src/layout_forms.C:654
msgid "Foot"
#: src/layout_forms.C:742
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
#: src/layout_forms.C:744
msgid "Start new Minipage|#S"
#: src/layout_forms.C:754
msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Irrallinenflt|#f"
+msgstr "floatflt|#f"
#: src/layout_forms.C:779
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgid "Special Column Alignment"
msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
-#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
+#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: src/LColor.C:43
+#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "musta"
-#: src/LColor.C:44
+#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "valkoinen"
-#: src/LColor.C:45
+#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "punainen"
-#: src/LColor.C:46
+#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "vihreä"
-#: src/LColor.C:47
+#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "sininen"
-#: src/LColor.C:48
+#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "syaani"
-#: src/LColor.C:49
+#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/LColor.C:50
+#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "keltainen"
-#: src/LColor.C:51
+#: src/LColor.C:60
msgid "background"
msgstr "tausta"
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:61
msgid "foreground"
msgstr "edusta"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:62
msgid "selection"
msgstr "valinta"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:63
msgid "latex"
msgstr "latex "
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:64
msgid "floats"
msgstr "kelluvat"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:65
msgid "note"
msgstr "huomautus"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:66
msgid "note background"
msgstr "huomautuksen tausta"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:67
msgid "note frame"
msgstr "huomautuksen kehys"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:68
msgid "depth bar"
msgstr "syvyyspalkki"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:69
+msgid "language"
+msgstr "kieli"
+
+#: src/LColor.C:70
msgid "command-inset"
msgstr "komentoupotus"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:71
msgid "command-inset background"
msgstr "komentoupotuksen tausta"
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
msgid "inset frame"
msgstr "lisää kehys"
# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:73
msgid "accent"
msgstr "kerake"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:74
msgid "accent background"
msgstr "kerakkeen tausta"
#
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:75
msgid "accent frame"
msgstr "kerakkeen kehys"
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:76
msgid "minipage line"
msgstr "pienoissivurivi"
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:77
msgid "special char"
msgstr "erikoismerkki"
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:78
msgid "math"
msgstr "matematiikka"
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:79
msgid "math background"
msgstr "matematiikan tausta"
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:80
msgid "math frame"
msgstr "matematiikkakehys"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:81
msgid "math cursor"
msgstr "matematiikkakohdistin"
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:82
msgid "math line"
msgstr "matematiikkarivi"
-#: src/LColor.C:73
+#: src/LColor.C:83
msgid "footnote"
msgstr "alaviite"
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:84
msgid "footnote background"
msgstr "alaviitteen tausta"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:85
msgid "footnote frame"
msgstr "alaviitteen kehys"
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:86
msgid "ert"
msgstr "ert"
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:87
msgid "inset"
msgstr "upotus"
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:88
msgid "inset background"
msgstr "upotuksen tausta"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:90
msgid "error"
msgstr "virhe"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:91
msgid "end-of-line marker"
msgstr "rivin lopun merkki"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:92
msgid "appendix line"
msgstr "liiterivi"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:93
msgid "vfill line"
msgstr "pystytäyttörivi"
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:94
msgid "top/bottom line"
msgstr "ylä/alarivi"
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:95
msgid "table line"
msgstr "taulukkorivi"
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:96
msgid "tabular line"
msgstr "taulukkorivi"
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:98
msgid "tabularonoff line"
msgstr "taulukkokäyttörivi"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:100
msgid "bottom area"
msgstr "alaosa"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:101
msgid "page break"
msgstr "sivunvaihto"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:102
msgid "top of button"
msgstr "painikkeen yläpuoli"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:103
msgid "bottom of button"
msgstr "painikkeen alapuoli"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:104
msgid "left of button"
msgstr "painikkeen vasen puoli"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:105
msgid "right of button"
msgstr "painikkeen oikea puoli"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:106
msgid "button background"
msgstr "painikkeen tausta"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:107
msgid "inherit"
msgstr "peri"
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:108
msgid "ignore"
msgstr "ohita"
#: src/Literate.C:59
msgid "Weaving document"
-msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
+msgstr "Asiakirja muotoutuu"
#: src/Literate.C:89
msgid "Building program"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
-msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
+msgstr "Lisää lähdeviite"
#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
msgid "Insert Figure"
msgstr "Lisää kuva"
#: src/LyXAction.C:198
msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Kursiivi pois/päälle"
+msgstr "Korostus pois/päälle"
#: src/LyXAction.C:199
msgid "Toggle user defined style"
#: src/LyXAction.C:235
msgid "Insert Label"
-msgstr "Lisää nimiö"
+msgstr "Lisää nimike"
#: src/LyXAction.C:237
msgid "Change language"
msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
+msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
#: src/LyXAction.C:268
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Lisää kuvaluettelo"
#: src/LyXAction.C:270
-#, fuzzy
msgid "View list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
+msgstr "Näytä kuvaluettelo"
#: src/LyXAction.C:272
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
#: src/LyXAction.C:274
-#, fuzzy
msgid "View list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
+msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
#: src/LyXAction.C:275
msgid "Exit"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematiikkatila"
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Lisää uusi numeroupotus"
-
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:303
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
-#: src/LyXAction.C:307
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Valitse seuraava kappale"
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/LyXAction.C:307
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
-#: src/LyXAction.C:311
+#: src/LyXAction.C:309
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
-#: src/LyXAction.C:318
+#: src/LyXAction.C:316
msgid "Insert protected space"
msgstr "Lisää kova välilyönti"
-#: src/LyXAction.C:319
+#: src/LyXAction.C:317
msgid "Insert quote"
msgstr "Lisää lainausmerkki"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:319
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
-#: src/LyXAction.C:326
+#: src/LyXAction.C:324
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lisää viite"
-#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940
+#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:349
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
-#: src/LyXAction.C:351
+#: src/LyXAction.C:350
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:352
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:354
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Lisää sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:357
+#: src/LyXAction.C:356
msgid "View table of contents"
-msgstr "Naytä sisällysluettelo"
+msgstr "Näytä sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:358
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
+msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
-#: src/LyXAction.C:371
+#: src/LyXAction.C:370
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
-#: src/LyXAction.C:598
+#: src/LyXAction.C:597
msgid "No description available!"
msgstr "Kuvausta ei löydy!"
#: src/lyx.C:83
msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
+msgstr "Kirjoituskonetyyli|#j"
#: src/lyx.C:87
msgid "Font Norm|#N"
#: src/lyx.C:91
msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Suurennos|#u"
+msgstr "Suurennus|#u"
#: src/lyx.C:129
msgid "Update|Uu#u"
msgstr "Päivitä|uU#P"
#: src/lyx.C:133
-#, fuzzy
msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Tyyppi:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|Tt#t"
#: src/lyx.C:154
msgid "Update|#U"
msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
#: src/lyx.C:177
-#, fuzzy
msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Laji:|#L"
+msgstr "Järjestä nimikkeet:|#L"
#: src/lyx.C:181
-#, fuzzy
msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Lisää viite ja sijainti|#vV"
#: src/lyx.C:185
-#, fuzzy
msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
+msgstr "Lisää sivuviite|#nN"
#: src/lyx.C:189
-#, fuzzy
msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
+msgstr "Lisää sanallinen viite|#tT"
#: src/lyx_cb.C:224
msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
+msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
#: src/lyx_cb.C:226
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728
+#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Save anyway?"
-msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
+msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Another document with same name open!"
#: src/lyx_cb.C:280
msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
+msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
#: src/lyx_cb.C:288
msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
+msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
#: src/lyx_cb.C:289
msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mutta ei tallennettu..."
+msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
#: src/lyx_cb.C:295
msgid "Document already exists:"
#: src/lyx_cb.C:297
msgid "Replace file?"
-msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
+msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
msgid "One error detected"
#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
+msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
#: src/lyx_cb.C:376
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
#. CHECK What should we do here?
#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
msgid "Executing command:"
-msgstr "Suoritetaan komentoa:"
+msgstr "Komento on käynnissä:"
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770
+#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
#: src/lyx_cb.C:746
msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
+msgstr "Ihmisen luettavissa oleva LaTeX-tiedosto tallennettu nimellä"
#: src/lyx_cb.C:759
msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
+msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
#: src/lyx_cb.C:769
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
#: src/lyx_cb.C:820
msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
+msgstr "ASCII-tiedosto tallennettu nimellä"
#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
msgid "Document exported as HTML to file `"
#: src/lyx_cb.C:1178
msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Sisällys"
#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Kirjoita uusi nimiöteksti:"
+msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
#: src/lyx_cb.C:1218
msgid "Insert Reference"
#. TeX output asked
#: src/lyx_cb.C:1303
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
+msgstr "LinuxDoc SGML muuntuu TeX-tiedostoksi..."
#. dvi output asked
#: src/lyx_cb.C:1309
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
+msgstr "LinuxDoc SGML muuntuu DVI-tiedostoksi..."
#: src/lyx_cb.C:1362
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
+msgstr "DocBook SGML muuntuu DVI-tiedostoksi..."
#: src/lyx_cb.C:1390
msgid "Character Style"
#: src/lyx_cb.C:2290
msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
#: src/lyx_cb.C:2292
msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Muunnosvirheitä!"
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453
+#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
-#: src/lyx_cb.C:2429
+#: src/lyx_cb.C:2431
msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-#: src/lyx_cb.C:2439
+#: src/lyx_cb.C:2441
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
-#: src/lyx_cb.C:2442
+#: src/lyx_cb.C:2444
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
-#: src/lyx_cb.C:2445
+#: src/lyx_cb.C:2447
msgid "into chosen document class"
msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
-#: src/lyx_cb.C:2531
+#: src/lyx_cb.C:2533
msgid "Document layout set"
msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:2567
+#: src/lyx_cb.C:2569
msgid "Quotes type set"
msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:2629
+#: src/lyx_cb.C:2631
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:2650
+#: src/lyx_cb.C:2652
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
-#: src/lyx_cb.C:2655
+#: src/lyx_cb.C:2657
msgid "Inserting table..."
msgstr "Lisätään taulukko..."
-#: src/lyx_cb.C:2722
+#: src/lyx_cb.C:2724
msgid "Table inserted"
msgstr "Taulukko lisätty"
-#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "VIRHE! Ei voi tulostaa!"
-#: src/lyx_cb.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:2783
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
-#: src/lyx_cb.C:2799
+#: src/lyx_cb.C:2801
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
-#: src/lyx_cb.C:2908
+#: src/lyx_cb.C:2910
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
-#: src/lyx_cb.C:2909
+#: src/lyx_cb.C:2911
msgid "Unable to print"
msgstr "Ei voi tulostaa"
-#: src/lyx_cb.C:2910
+#: src/lyx_cb.C:2912
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
-#: src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2957
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Lisätään kuva..."
-#: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012
+#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
msgid "Figure inserted"
msgstr "Kuva lisätty"
-#: src/lyx_cb.C:3050
+#: src/lyx_cb.C:3052
msgid "Screen options set"
msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:3080
+#: src/lyx_cb.C:3082
msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-optiot"
+msgstr "LaTeX-asetukset"
-#: src/lyx_cb.C:3089
+#: src/lyx_cb.C:3091
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:3096
+#: src/lyx_cb.C:3098
msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
+msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
-#: src/lyx_cb.C:3098
+#: src/lyx_cb.C:3100
msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
+msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
-#: src/lyx_cb.C:3099
+#: src/lyx_cb.C:3101
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
-#: src/lyx_cb.C:3100
+#: src/lyx_cb.C:3102
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
-#: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346
+#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
-#: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347
+#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
msgid "in current document."
msgstr "tässä asiakirjassa"
-#: src/lyx_cb.C:3145
+#: src/lyx_cb.C:3147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
-#: src/lyx_cb.C:3255
+#: src/lyx_cb.C:3267
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Roman"
msgstr "Antiikva"
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Typewriter"
msgstr "Kirjoituskone"
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Symbol"
msgstr "Symboli"
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Inherit"
msgstr "Peri"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
msgstr "Keskivahva"
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
-msgstr "Lihava"
+msgstr "Lihavoitu"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Upright"
msgstr "Pysty"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Italic"
msgstr "Kursiivi"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Slanted"
msgstr "Kalteva"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteeli"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Tiny"
msgstr "Pikkuruinen"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallest"
msgstr "Pienin"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smaller"
msgstr "Pienempi"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Larger"
msgstr "Suurempi"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Largest"
msgstr "Suurin"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huger"
msgstr "Valtavampi"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Increase"
msgstr "Suurenna"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Decrease"
msgstr "Pienennä"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/päälle"
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:403
msgid "Emphasis "
-msgstr "Kursiivi "
+msgstr "Korostus "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:406
msgid "Underline "
msgstr "Alleviivaus "
-#: src/lyxfont.C:408
+#: src/lyxfont.C:409
msgid "Noun "
msgstr "Nimityyli "
-#: src/lyxfont.C:410
+#: src/lyxfont.C:411
msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:412
+#: src/lyxfont.C:413
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:415
msgid "Language: "
msgstr "Kieli:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Tuntematon jakso:"
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677
+#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
#. no
#: src/lyxfunc.C:350
msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
+msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
#: src/lyxfunc.C:591
msgid "Text mode"
#: src/lyxfunc.C:749
msgid "Saving document"
-msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
-#: src/lyxfunc.C:1321
+#: src/lyxfunc.C:1319
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
-#: src/lyxfunc.C:1713
+#: src/lyxfunc.C:1712
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
-#: src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1717
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
-#: src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyxfunc.C:1825
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
-#: src/lyxfunc.C:1836
+#: src/lyxfunc.C:1835
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
-#: src/lyxfunc.C:1989
+#: src/lyxfunc.C:1988
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
-#: src/lyxfunc.C:2228
+#: src/lyxfunc.C:2227
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2246
+#: src/lyxfunc.C:2245
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
-#: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850
+#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861
+#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863
+#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
-#: src/lyxfunc.C:2314
+#: src/lyxfunc.C:2313
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
-#: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468
+#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-#: src/lyxfunc.C:2337
+#: src/lyxfunc.C:2336
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
-#: src/lyxfunc.C:2501
+#: src/lyxfunc.C:2500
msgid "Opening child document "
-msgstr "Avataan aliasiakirja"
+msgstr "Aliasiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:2533
+#: src/lyxfunc.C:2532
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-#: src/lyxfunc.C:2629
+#: src/lyxfunc.C:2628
msgid "No document open"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
-#: src/lyxfunc.C:2635
+#: src/lyxfunc.C:2634
msgid "Document is read only"
msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:2729
+#: src/lyxfunc.C:2728
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
-#: src/lyxfunc.C:2730
+#: src/lyxfunc.C:2729
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885
-#: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
-#: src/lyxfunc.C:2772
+#: src/lyxfunc.C:2771
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837
+#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
msgid "Opening document"
-msgstr "Avataan asiakirja"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844
+#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
msgid "opened."
msgstr "avattu."
-#: src/lyxfunc.C:2790
+#: src/lyxfunc.C:2789
msgid "Choose template"
msgstr "Valitse mallipohja"
-#: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011
+#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
-#: src/lyxfunc.C:2820
+#: src/lyxfunc.C:2819
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:2846
+#: src/lyxfunc.C:2845
msgid "Could not open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
-#: src/lyxfunc.C:2920
+#: src/lyxfunc.C:2919
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-#: src/lyxfunc.C:2922
+#: src/lyxfunc.C:2921
msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
+msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: src/lyxfunc.C:2931
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2929
msgid "Importing"
-msgstr "|Tuo%m"
+msgstr "Tuodaan"
-#: src/lyxfunc.C:2938
+#: src/lyxfunc.C:2936
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
-#: src/lyxfunc.C:2940
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2938
msgid ": import failed."
-msgstr "tuotu."
+msgstr ": tuonti epäonnistui."
-#: src/lyxfunc.C:3013
+#: src/lyxfunc.C:3023
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3031
+#: src/lyxfunc.C:3041
msgid "Inserting document"
msgstr "Lisätään asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3037
+#: src/lyxfunc.C:3047
msgid "inserted."
msgstr "lisätty."
-#: src/lyxfunc.C:3039
+#: src/lyxfunc.C:3049
msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
-#: src/lyxfunc.C:3053
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3063
msgid "Select LaTeX file to import"
msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
msgid "Select ASCII file to import"
msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:3065
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3075
msgid "Select NoWeb file to import"
msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:3069
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3079
msgid "Select LinuxDoc file to import"
msgstr "Valitse tuotava LinuxDoc-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:3072
+#: src/lyxfunc.C:3082
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
+#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
-#: src/lyx_gui.C:381
+#: src/lyx_gui.C:353
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
-#: src/lyx_gui.C:383
+#: src/lyx_gui.C:355
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
-#: src/lyx_gui.C:385
+#: src/lyx_gui.C:357
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
-#: src/lyx_gui.C:388
+#: src/lyx_gui.C:360
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
"| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
-#: src/lyx_gui.C:392
+#: src/lyx_gui.C:364
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Kursiivi | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
+" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
-#: src/lyx_gui.C:394
+#: src/lyx_gui.C:366
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
-#: src/lyx_gui.C:411
+#: src/lyx_gui.C:383
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
-#: src/lyx_gui.C:455
+#: src/lyx_gui.C:427
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
-#: src/lyx_gui.C:467
+#: src/lyx_gui.C:439
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
"B5 "
-#: src/lyx_gui.C:470
+#: src/lyx_gui.C:442
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
-#: src/lyx_gui.C:516
+#: src/lyx_gui.C:488
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
-#: src/lyx_gui.C:562
+#: src/lyx_gui.C:534
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
-#: src/lyx_gui.C:602
+#: src/lyx_gui.C:574
msgid "LyX Banner"
msgstr "LyX-avauskuva"
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
+#: src/lyx_gui_misc.C:355
msgid "Dismiss"
msgstr "Sulje"
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
+#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Kyllä|kK#k"
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Ei|eE#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
+#: src/lyx_gui_misc.C:396
msgid "Clear|#e"
msgstr "Tyhjennä|#Tt"
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
+#: src/lyx_gui_misc.C:409
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
+#: src/lyx_gui_misc.C:410
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
-#: src/lyx_main.C:198
+#: src/lyx_main.C:85
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
+
+#: src/lyx_main.C:87
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
+
+#: src/lyx_main.C:209
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
-#: src/lyx_main.C:200
+#: src/lyx_main.C:211
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
-#: src/lyx_main.C:290
+#: src/lyx_main.C:301
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
-#: src/lyx_main.C:292
+#: src/lyx_main.C:303
msgid "System directory set to: "
msgstr "Järjestelmähakemisto: "
-#: src/lyx_main.C:300
+#: src/lyx_main.C:311
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
-#: src/lyx_main.C:301
+#: src/lyx_main.C:312
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
-#: src/lyx_main.C:302
+#: src/lyx_main.C:313
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
-#: src/lyx_main.C:304
+#: src/lyx_main.C:315
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:306
+#: src/lyx_main.C:317
msgid "Using built-in default "
msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
-#: src/lyx_main.C:307
+#: src/lyx_main.C:318
msgid " but expect problems."
msgstr "mutta odota ongelmia."
-#: src/lyx_main.C:310
+#: src/lyx_main.C:321
msgid "Expect problems."
msgstr "Odota ongelmia."
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
+#: src/lyx_main.C:528
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
+
+#: src/lyx_main.C:529
msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole."
+msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
-#: src/lyx_main.C:497
+#: src/lyx_main.C:531
msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
+msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
-#: src/lyx_main.C:498
+#: src/lyx_main.C:532
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Luodaanko sellainen (suositetavaa)?"
+msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
-#: src/lyx_main.C:499
+#: src/lyx_main.C:533
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
+#: src/lyx_main.C:540
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Luon hakemiston "
-#: src/lyx_main.C:507
+#: src/lyx_main.C:541
msgid " and running configure..."
msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:513
+#: src/lyx_main.C:547
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
-#: src/lyx_main.C:514
+#: src/lyx_main.C:548
msgid " instead."
msgstr " sen sijaan."
-#: src/lyx_main.C:521
+#: src/lyx_main.C:555
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
-#: src/lyx_main.C:535
+#: src/lyx_main.C:569
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-varoitus!"
-#: src/lyx_main.C:536
+#: src/lyx_main.C:570
msgid "Error while reading "
msgstr "Virhe luettaessa "
-#: src/lyx_main.C:537
+#: src/lyx_main.C:571
msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Käytetään sisäänrakennettuja oletusarvoja."
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
-#: src/lyx_main.C:547
+#: src/lyx_main.C:581
msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Asetetaan debug-taso arvoon "
+msgstr "Virheilmoitustaso on "
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:592
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-width x set the width of the main window\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
msgstr ""
"Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
"Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
-"\t-help näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
-"\t-sysdir x yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
-"\t-width x aseta pääikkunan leveys\n"
-"\t-height y aseta pääikkunan korkeus\n"
-"\t-xpos x aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
-"\t-ypos y aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
+"\t-help näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
+"\t-sysdir x yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
+"\t-width x asettaa pääikkunan leveyden\n"
+"\t-height y asettaa pääikkunan korkeuden\n"
+"\t-xpos x asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
+"\t-ypos y asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"\t valitse debugattavat ominaisuudet\n"
-"\t Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
-"\t ominaisuuksista\n"
-"Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
+"\t valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
+" virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
+"\t luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
-#: src/lyx_main.C:591
+#: src/lyx_main.C:620
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
-#: src/lyx_main.C:609
+#: src/lyx_main.C:632
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
+
+#: src/lyx_main.C:643
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:636
+#: src/lyx_main.C:666
msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
+msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
-#: src/lyx_main.C:662
+#: src/lyx_main.C:688
msgid "Unknown file type '"
msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:663
+#: src/lyx_main.C:689
msgid "' after "
msgstr "'"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
+#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
msgid " switch!"
msgstr " asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:666
+#: src/lyx_main.C:692
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:686
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:707
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
+msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
#: src/lyxvc.C:106
msgid "LyX VC: Initial description"
#: src/lyxvc.C:156
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#: src/mathed/formula.C:1069
msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
msgid "Macro: "
#: src/mathed/math_panel.C:376
msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneli"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
msgid "TOC"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällys"
#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-#, fuzzy
msgid "Refs"
-msgstr "Viite:"
+msgstr "Viitteet"
#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
msgid "Layout"
msgstr "MB|#M"
#: src/menus.C:278
-#, fuzzy
msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#T"
+msgstr "MB|#S"
#: src/menus.C:292
-#, fuzzy
msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#T"
+msgstr "MB|#V"
#: src/menus.C:306
msgid "MB|#L"
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
msgstr ""
-"Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
+"Vie%t|LaTeXina...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
"3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
#: src/menus.C:549
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
-"Vie%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML..."
+"Vie%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|ASCII-teksti...%43|HTML..."
"%x44"
#: src/menus.C:557
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
-"Vie%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML...%"
+"Vie%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|ASCII-teksti...%43|HTML...%"
"x44"
#: src/menus.C:564
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
+"Tuo%t|LaTeX...%x15|ASCII-teksti riveinä...%x16|ASCII-teksti "
"kappaleina...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
#: src/menus.C:802
msgstr "EMV|hH#h#H"
#: src/menus.C:1124
-#, fuzzy
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
msgstr ""
"Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi tai korvaa...|Siirry "
"virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset osat ja "
-"upotukset%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta"
-"%m%l|Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta "
-"kappaleina"
+"upotukset%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Kuvaluettelo|T"
+"aulukkoluettelo|Algoritmiluettelo|Versiohallinta%m%l|Näytä LaTeX "
+"lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
#: src/menus.C:1146
msgid "EM|Uu#u#U"
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr "EM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:1342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/menus.C:1360
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Kuvaluettelo%m"
-#: src/menus.C:1344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/menus.C:1362
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Taulukkoluettelo%m"
-#: src/menus.C:1346
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/menus.C:1364
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Algoritmiluettelo%m"
+
+#: src/menus.C:1474
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Lisää viite%m"
-#: src/menus.C:1434
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/menus.C:1476
+#, no-c-format
msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
+msgstr "Lisää sivunumero%m"
-#: src/menus.C:1436
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/menus.C:1478
+#, no-c-format
msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Lisää URL-viite"
+msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
-#: src/menus.C:1438
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/menus.C:1480
+#, no-c-format
msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Lisää kuva"
+msgstr "Lisää sivuviite%m"
-#: src/menus.C:1440
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/menus.C:1482
+#, no-c-format
msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Lisää hakemistoviite"
+msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
-#: src/menus.C:1442
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
-
-#: src/menus.C:1451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/menus.C:1484
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Siirry viitteeseen%m"
-#: src/menus.C:1504
+#: src/menus.C:1561
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
msgstr ""
-"Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Kurs"
-"iivi%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
-"aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
+"Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
+"stus%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b%l|Muuta ympäristötasoa|LaTeXin "
+"aloitusosa...|Liitteen alku%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
-#: src/menus.C:1517
+#: src/menus.C:1575
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr "LM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1518
+#: src/menus.C:1576
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr "LM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1519
+#: src/menus.C:1577
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr "LM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1520
+#: src/menus.C:1578
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr "LM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1521
+#: src/menus.C:1579
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr "LM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1522
+#: src/menus.C:1580
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr "LM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1523
+#: src/menus.C:1581
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr "LM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:1524
+#: src/menus.C:1582
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr "LM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1525
+#: src/menus.C:1583
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr "LM|vV#v#V"
-#: src/menus.C:1526
+#: src/menus.C:1584
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr "LM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1527
+#: src/menus.C:1585
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr "LM|yY#y#Y"
-#: src/menus.C:1528
+#: src/menus.C:1586
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr "LM|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1529
+#: src/menus.C:1587
+msgid "LM|xX#x#X"
+msgstr "LM|iI#i#I"
+
+#: src/menus.C:1588
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr "LM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1594
+#: src/menus.C:1654
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:1658
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr "IMA|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1599
+#: src/menus.C:1659
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr "IMA|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1602
+#: src/menus.C:1662
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
"Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
"sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
-#: src/menus.C:1610
+#: src/menus.C:1670
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr "IMT|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1611
+#: src/menus.C:1671
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr "IMT|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1612
+#: src/menus.C:1672
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr "IMT|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1613
+#: src/menus.C:1673
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IMT|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1614
+#: src/menus.C:1674
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr "IMT|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1615
+#: src/menus.C:1675
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IMT|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1618
+#: src/menus.C:1678
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
"Irralliset osat%t|Irrallinen kuva%x71|Irrallinen taulukko%x72|Irrallinen "
"leveä kuva%x73|Irrallinen leveä taulukko%l%x74|Irrallinen algoritmi%x75"
-#: src/menus.C:1625
+#: src/menus.C:1685
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr "IMF|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1626
+#: src/menus.C:1686
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr "IMF|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1627
+#: src/menus.C:1687
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr "IMF|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1628
+#: src/menus.C:1688
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr "IMF|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1629
+#: src/menus.C:1689
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr "IMF|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1632
+#: src/menus.C:1692
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
msgstr ""
"Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
-"välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
+"välilyönti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
"piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
-#: src/menus.C:1642
+#: src/menus.C:1702
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr "IMS|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1643
+#: src/menus.C:1703
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr "IMS|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1644
+#: src/menus.C:1704
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr "IMS|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1645
+#: src/menus.C:1705
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr "IMS|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1646
+#: src/menus.C:1706
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr "IMS|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1647
+#: src/menus.C:1707
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr "IMS|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1648
+#: src/menus.C:1708
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr "IMS|lL#l#L"
-#: src/menus.C:1649
+#: src/menus.C:1709
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "IMS|mM#m#M"
-#: src/menus.C:1652
+#: src/menus.C:1712
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
msgstr ""
"Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Tuo ASCII-tiedosto%m|Lisää "
"LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
-"osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimiö...|Viittaus...|Lä"
-"hdeviite...|Hakemistoviite...|Hakemistoviite edeltävästä sanasta"
+"osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lähd"
+"eviite...|Hakemistoviite...|Hakemistoviite edeltävästä sanasta"
-#: src/menus.C:1673
+#: src/menus.C:1733
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr "IM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1674
+#: src/menus.C:1734
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr "IM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1675
+#: src/menus.C:1735
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr "IM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1676
+#: src/menus.C:1736
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr "IM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1677
+#: src/menus.C:1737
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr "IM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1678
+#: src/menus.C:1738
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr "IM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1679
+#: src/menus.C:1739
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr "IM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1680
+#: src/menus.C:1740
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr "IM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:1681
+#: src/menus.C:1741
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr "IM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1682
+#: src/menus.C:1742
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr "IM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1683
+#: src/menus.C:1743
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr "IM|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1684
+#: src/menus.C:1744
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1685
+#: src/menus.C:1745
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr "IM|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1686
+#: src/menus.C:1746
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "IM|iI#i#I"
-#: src/menus.C:1687
+#: src/menus.C:1747
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr "IM|kK#k#K"
-#: src/menus.C:1688
+#: src/menus.C:1748
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr "IM|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1690
+#: src/menus.C:1750
msgid "|URL..."
msgstr "|URL..."
-#: src/menus.C:1691
+#: src/menus.C:1751
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr "IM|Uu#u#U"
-#: src/menus.C:1797
+#: src/menus.C:1857
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
msgstr ""
"Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
-"atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
+"atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneeli..."
-#: src/menus.C:1807
+#: src/menus.C:1867
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr "MM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1808
+#: src/menus.C:1868
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr "MM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1809
+#: src/menus.C:1869
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr "MM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1810
+#: src/menus.C:1870
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr "MM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1811
+#: src/menus.C:1871
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr "MM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1812
+#: src/menus.C:1872
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr "MM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1813
+#: src/menus.C:1873
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr "MM|tT#t#T"
-#: src/menus.C:1814
+#: src/menus.C:1874
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr "MM|kK#k#K"
-#: src/menus.C:1815
+#: src/menus.C:1875
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr "MM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:1881
+#: src/menus.C:1941
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
"Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
"roi uudelleen"
-#: src/menus.C:1887
+#: src/menus.C:1947
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr "OM|kK#k#K"
-#: src/menus.C:1888
+#: src/menus.C:1948
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr "OM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1889
+#: src/menus.C:1949
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr "OM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1890
+#: src/menus.C:1950
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr "OM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1891
+#: src/menus.C:1951
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr "OM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1935
+#: src/menus.C:1995
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
-#: src/menus.C:1970
+#: src/menus.C:2030
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"kysymykset|Sisällysluettelo|Tunnetut viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet "
"ja takuu...|Kiitokset...|Versio..."
-#: src/menus.C:1984
+#: src/menus.C:2044
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr "HM|Jj#j#J"
-#: src/menus.C:1985
+#: src/menus.C:2045
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr "HM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1986
+#: src/menus.C:2046
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr "Hm|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1987
+#: src/menus.C:2047
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr "HM|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1988
+#: src/menus.C:2048
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr "HM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1989
+#: src/menus.C:2049
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr "HM|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1990
+#: src/menus.C:2050
msgid "HM|Ff#F#f"
msgstr "HM|Uu#u#U"
-#: src/menus.C:1991
+#: src/menus.C:2051
msgid "HM|aA#a#A"
msgstr "HM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1992
+#: src/menus.C:2052
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr "HM|iI#i#I"
-#: src/menus.C:1993
+#: src/menus.C:2053
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr "HM|Ll#L#l"
-#: src/menus.C:1994
+#: src/menus.C:2054
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr "HM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1995
+#: src/menus.C:2055
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr "HM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1996
+#: src/menus.C:2056
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr "HM|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:2019
+#: src/menus.C:2079
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versio"
-#: src/menus.C:2020
+#: src/menus.C:2080
msgid " of "
msgstr " "
-#: src/menus.C:2021
+#: src/menus.C:2081
msgid "Library directory: "
msgstr "Kirjastohakemisto:"
-#: src/menus.C:2023
+#: src/menus.C:2083
msgid "User directory: "
msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
-#: src/menus.C:2037
+#: src/menus.C:2097
msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Haluttua asiakirjaa ei voitu lyötää."
+msgstr "Haluttua asiakirjaa ei voitu löytää."
-#: src/menus.C:2041
+#: src/menus.C:2101
msgid "Opening help file"
-msgstr "Avataan ohjetiedosto"
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Paperin asettelu määritetty"
#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
+#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
-#: src/paragraph.C:1722
+#: src/paragraph.C:1739
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
#: src/print_form.C:127
msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
#: src/print_form.C:129
msgid "LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:134
msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII|#s"
#: src/spellchecker.C:219
msgid "Spellchecker Options"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä. Oleko asentanut\n"
+"ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä. Oletko asentanut\n"
"tämän asiakirjan kielen sanaston? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
-"valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
+"valitse toinen sanasto 'Oikoluku'-valikosta."
#: src/spellchecker.C:794
msgid " words checked."
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
+msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
+#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
+#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
+#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Hanki vanhempi LyX:in versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
+msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
#: src/TableLayout.C:240
msgid "Table Extra Form"
msgid "Table Layout"
msgstr "Taulukon asettelu"
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
+#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
+#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Taulukon asettelu"
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ei mitään tehtävissä"
-#: src/text2.C:1190
+#: src/text2.C:1191
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411
+#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227
-#: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425
+#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
+#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
msgid "sorry."
msgstr "Valitettavasti."
-#: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
msgid "Don't know what to do with half tables."
msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
-#: src/text.C:2600
+#: src/text.C:2651
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:2602
+#: src/text.C:2653
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
+#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
+#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sivunvaihto (ala)"
-#: src/text.C:4584
+#: src/text.C:4635
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
-#: src/text.C:4592
+#: src/text.C:4643
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
-#: src/text.C:4608
+#: src/text.C:4659
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
-#: src/text.C:4624
+#: src/text.C:4675
msgid "Float would include float!"
msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"