]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
sv.po: update by Jim.
authorJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Sun, 25 Nov 2018 10:51:11 +0000 (11:51 +0100)
committerJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Sun, 25 Nov 2018 10:51:11 +0000 (11:51 +0100)
po/sv.po
status.23x

index fa70ccc08b8e3a35f4104b1d72d22cd51e290ed5..8a84ea8d8631c082dbb82ece2749a47bebc2e6c2 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,11 +4,11 @@
 # Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
 # Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2018.
 #
-# Information 2018-02-01:
-#   Bad menu shortcuts: 170
+# Information 2018-11-22:
+#   Bad menu shortcuts: 171
 #   Bad Qt shortcuts: 144
-#   Inconsistent translations: 21
-#   Total warnings: 335
+#   Inconsistent translations: 22
+#   Total warnings: 337
 #
 # Behöver förbättras:
 #   Alla genvägar (snabbkommandon, kortkommandon)
 # Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-22 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-22 21:12+0100\n"
 "Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -1085,9 +1085,8 @@ msgid "&Reject"
 msgstr "Avvisa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Font Properties"
-msgstr "PDF-egenskaper"
+msgstr "Typsnittsegenskaper"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
@@ -1095,9 +1094,8 @@ msgid "Font family"
 msgstr "Typsnittsfamilj"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Fa&mily:"
-msgstr "&Familj:"
+msgstr "Fa&milj:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
@@ -1132,28 +1130,24 @@ msgid "&Color:"
 msgstr "&Färg:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
-#, fuzzy
 msgid "U&nderlining:"
-msgstr "underline"
+msgstr "U&nderstrykning:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
 msgid "Underlining of text"
-msgstr ""
+msgstr "Understrykning av text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Genomstrykning"
+msgstr "Genoms&trykning:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Strike-through text"
-msgstr "Genomstrykning"
+msgstr "Genomstrykt text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
-#, fuzzy
 msgid "&Language"
-msgstr "S&pråk:"
+msgstr "S&pråk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
@@ -1166,27 +1160,25 @@ msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Logiskt märkspråk"
+msgstr "Semantiskt märkspråk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr ""
+msgstr "Semantisk betoning (kursiv som standard, men kan anpassas)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
-#, fuzzy
 msgid "&Emphasized"
-msgstr "Betona"
+msgstr "B&etonad"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
 msgstr ""
+"Semantiskt märkspråk för namn (kapitäler som standard, men kan anpassas)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
-#, fuzzy
 msgid "&Noun"
-msgstr "Namn"
+msgstr "&Namn"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -1778,7 +1770,7 @@ msgstr "E&rsätt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Skift+Enter söker bakåt direkt"
+msgstr "Skift+Retur söker bakåt direkt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
@@ -2017,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Använd en riktigt liten kapitälform, om typsnittet förser en"
+msgstr "Använd en riktig kapitälform, om typsnittet förser en"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
 msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Använd äkta s&må kapitäler"
+msgstr "Använd äkta kapitäler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
 msgid "Use old style instead of lining figures"
@@ -2118,18 +2110,19 @@ msgstr "Bildens filnamn"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
 msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinater och klippning"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
 msgid ""
 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
 "viewport for PDF output)"
 msgstr ""
+"Klipp till koordinaterna specificerade nedan (begränsningsrutan för DVI/PS-"
+"utmatning, titthål för PDF-utmatning)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#, fuzzy
 msgid "Clip to c&oordinates"
-msgstr "Klipp till begränsningsrutans värden"
+msgstr "Klipp till k&oordinater"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
@@ -2146,6 +2139,8 @@ msgid ""
 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
 msgstr ""
+"Läs koordinater från filen (begränsningsrutans värde om PostScript-filer, "
+"grafiska dimensioner om andra filtyper)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
@@ -2181,9 +2176,8 @@ msgid "Graphics Group"
 msgstr "Grafikgrupp"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
-#, fuzzy
 msgid "Assigned &to group:"
-msgstr "&Tilldelad grupp:"
+msgstr "&Tilldelad till grupp:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
 msgid "Click to define a new graphics group."
@@ -3043,9 +3037,8 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
 msgstr "Gör indrag för formler som visas i stället för att centrera"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Indent &formulas"
-msgstr "Gör indrag för formler"
+msgstr "Gör indrag för &formler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
@@ -3247,7 +3240,6 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
-#, fuzzy
 msgid "Write CSS to file"
 msgstr "Skriv CSS till fil"
 
@@ -3501,9 +3493,8 @@ msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "&Vertikal fantom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Find"
-msgstr "H&itta:"
+msgstr "Hitta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
@@ -4388,7 +4379,8 @@ msgstr "Skriv över vid exp&ort:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Göra vad när befintliga filer är på väg att skrivas över vid export."
+msgstr ""
+"Vad att göra när befintliga filer är på väg att skrivas över vid export."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
 msgid "Ask permission"
@@ -4669,11 +4661,12 @@ msgid ""
 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
 "current LyX session, not permanently."
 msgstr ""
+"Om denna är markerad och man trycker Ok eller Tillämpa så sparas ändringar "
+"endast för den aktuella LyX-sessionen, ej permanent."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Endast skärmversion"
+msgstr "Tilläm&pa endast på den aktuella sessionen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
@@ -10330,7 +10323,7 @@ msgstr "Springardrag:"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, föråldrad!)"
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
@@ -15814,9 +15807,8 @@ msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Bevis(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (föråldrad version)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (föråldrad version)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
@@ -15860,9 +15852,8 @@ msgid "Offprints:"
 msgstr "Särtryck:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer's SV Global Journal Template (V. 3)"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "Subclass"
@@ -15886,15 +15877,15 @@ msgstr "Lösning \\thesolution"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr ""
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:3
 msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer Monographs (svmono)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "Title*"
@@ -15928,7 +15919,7 @@ msgstr "För redigerare"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr ""
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
 msgid "Sweave"
@@ -18069,14 +18060,12 @@ msgid "Label Only|L"
 msgstr "Endast etikett"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Plural|a"
-msgstr "Plural"
+msgstr "Plural|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize|C"
-msgstr "Kapitalisera|a"
+msgstr "Kapitalisera"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
@@ -18436,9 +18425,8 @@ msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Styckeinställningar..."
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
-#, fuzzy
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
-msgstr "Grafikgrupp"
+msgstr "Förena grafikgrupper|U"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
 msgid "Fullscreen Mode"
@@ -20932,24 +20920,20 @@ msgid "cancelto"
 msgstr "cancelto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
-msgstr "Infoga vänster/höger sidoskrifter"
+msgstr "Infoga sidoskrifter vänster/höger (sideset)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
-msgstr "Infoga höger sidoskrifter"
+msgstr "Infoga sidoskrifter höger (sidesetr)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
-msgstr "Infoga vänster sidoskrifter"
+msgstr "Infoga sidoskrifter vänster (sidesetl)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
-msgstr "Infoga sidoskrifter"
+msgstr "Infoga sidoskrifter (sidesetn)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "overset"
@@ -25649,6 +25633,10 @@ msgid ""
 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
 msgstr ""
+"Katalogsökvägen till dokumentet\n"
+"%1$s\n"
+"innehåller mellanrum, men din TeX-installation tillåter inte dem. Du bör "
+"spara filen till en katalog vars namn inte innehåller mellanrum."
 
 #: src/Buffer.cpp:4538 src/Buffer.cpp:4552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
 msgid "Document export cancelled."
@@ -28640,13 +28628,12 @@ msgid "Create new document?"
 msgstr "Skapa nytt dokument?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "&Yes, Create New Document"
-msgstr "Skapa nytt dokument?"
+msgstr "Ja, skapa n&ytt dokument"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:129
 msgid "&No, Do Not Create"
-msgstr ""
+msgstr "&Nej, skapa inte"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:157
 #, c-format
@@ -29270,36 +29257,35 @@ msgstr "Kapitäler"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
 msgid "(Without)[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Utan)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
 msgid "Single[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Double[[underlining]]"
-msgstr "Dubbel understrykning %1$s, "
+msgstr "Dubbel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
 msgid "Wavy"
-msgstr ""
+msgstr "Vågig"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Utan)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
 msgid "Single[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
 msgid "With /"
-msgstr ""
+msgstr "Med /"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
 msgid "(Without)[[color]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Utan)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
 msgid "Text Style"
@@ -29331,6 +29317,9 @@ msgid ""
 "Ordered list of all cited references.\n"
 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
+"Ordnad lista över alla citerade referenser.\n"
+"Du kan ordna om, lägga till och ta bort referenser med knapparna till "
+"vänster."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
 msgid "General text befo&re:"
@@ -29374,7 +29363,7 @@ msgstr "Lista alltid alla författare (hellre än att använda \"et al.\")"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
 msgid "All references available for citing."
-msgstr ""
+msgstr "Alla referenser tillgängliga för citering."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
 msgid ""
@@ -29382,6 +29371,9 @@ msgid ""
 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
+"Alla referenser tillgängliga för citering.\n"
+"För att lägga till vald, slå Lägg till, tryck Retur eller dubbelklicka.\n"
+"Tryck Ctrl-Retur för att lägga till och stänga dialogen."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
 msgid "Keys"
@@ -29403,13 +29395,15 @@ msgstr "Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga citat"
 msgid ""
 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
 msgstr ""
-"Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga citat och tryck <Enter>"
+"Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga citat och tryck <Retur>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
 msgid ""
 "\n"
 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
+"\n"
+"Piltangenten nedåt tar dig in i listan över filtrerade citat."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
 msgid "Text before"
@@ -30030,7 +30024,7 @@ msgstr "Moduler som exkluderas: %1$s."
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
 #, c-format
 msgid "Filename: %1$s.module."
-msgstr ""
+msgstr "Filnamn: %1$s.module."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
@@ -32670,57 +32664,51 @@ msgstr "odefinierad"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
 msgid "Return[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Retur"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
 msgid "Tab[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
 msgid "PgUp"
-msgstr ""
+msgstr "PgUp"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "PgDown"
-msgstr "Ne&d"
+msgstr "PgDown"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
 msgid "Backtab"
-msgstr ""
+msgstr "Backtab"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
-#, fuzzy
 msgid "Tab"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Tab"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
 msgid "CapsLock"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
-#, fuzzy
 msgid "Command[[Key]]"
-msgstr "Kommando-"
+msgstr "Kommando"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:383
-#, fuzzy
 msgid "Option[[Key]]"
 msgstr "Alternativ"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
-#, fuzzy
 msgid "Delete[[Key]]"
-msgstr "Ra&dera nyckel"
+msgstr "Delete"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
 msgid "Fn+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Fn+Del"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
-#, fuzzy
 msgid "Esc"
-msgstr "csc"
+msgstr "Esc"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
 msgid "yes"
index 4060bc9fb957e8f52d6b9a868a030296f4cdf9c1..3c814b70d93a3ee22ded319801787a35ab05c728 100644 (file)
@@ -78,7 +78,7 @@ What's new
 * DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
 
 - Update Brazilian Portuguese, Simplified Chinese, German, Italian, Russian,
-  Slovak and Ukrainian user interface localization.
+  Slovak, Swedish and Ukrainian user interface localization.
 
 - Add some tooltips in citation dialog in favor of keyboard users (bug 11317).