# Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2018.
#
-# Information 2018-02-01:
-# Bad menu shortcuts: 170
+# Information 2018-11-22:
+# Bad menu shortcuts: 171
# Bad Qt shortcuts: 144
-# Inconsistent translations: 21
-# Total warnings: 335
+# Inconsistent translations: 22
+# Total warnings: 337
#
# Behöver förbättras:
# Alla genvägar (snabbkommandon, kortkommandon)
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010-2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-22 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-22 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "Avvisa"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Font Properties"
-msgstr "PDF-egenskaper"
+msgstr "Typsnittsegenskaper"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
msgstr "Typsnittsfamilj"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Fa&mily:"
-msgstr "&Familj:"
+msgstr "Fa&milj:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
msgstr "&Färg:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
-#, fuzzy
msgid "U&nderlining:"
-msgstr "underline"
+msgstr "U&nderstrykning:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
msgid "Underlining of text"
-msgstr ""
+msgstr "Understrykning av text"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
-#, fuzzy
msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Genomstrykning"
+msgstr "Genoms&trykning:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Strike-through text"
-msgstr "Genomstrykning"
+msgstr "Genomstrykt text"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
-#, fuzzy
msgid "&Language"
-msgstr "S&pråk:"
+msgstr "S&pråk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Logiskt märkspråk"
+msgstr "Semantiskt märkspråk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr ""
+msgstr "Semantisk betoning (kursiv som standard, men kan anpassas)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
-#, fuzzy
msgid "&Emphasized"
-msgstr "Betona"
+msgstr "B&etonad"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
msgstr ""
+"Semantiskt märkspråk för namn (kapitäler som standard, men kan anpassas)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
-#, fuzzy
msgid "&Noun"
-msgstr "Namn"
+msgstr "&Namn"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
msgid "Apply each change automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Skift+Enter söker bakåt direkt"
+msgstr "Skift+Retur söker bakåt direkt"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Använd en riktigt liten kapitälform, om typsnittet förser en"
+msgstr "Använd en riktig kapitälform, om typsnittet förser en"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Använd äkta s&må kapitäler"
+msgstr "Använd äkta kapitäler"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
msgid "Use old style instead of lining figures"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinater och klippning"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
msgid ""
"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
"viewport for PDF output)"
msgstr ""
+"Klipp till koordinaterna specificerade nedan (begränsningsrutan för DVI/PS-"
+"utmatning, titthål för PDF-utmatning)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#, fuzzy
msgid "Clip to c&oordinates"
-msgstr "Klipp till begränsningsrutans värden"
+msgstr "Klipp till k&oordinater"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
"files, graphic dimensions in case of other file types)"
msgstr ""
+"Läs koordinater från filen (begränsningsrutans värde om PostScript-filer, "
+"grafiska dimensioner om andra filtyper)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
msgstr "Grafikgrupp"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
-#, fuzzy
msgid "Assigned &to group:"
-msgstr "&Tilldelad grupp:"
+msgstr "&Tilldelad till grupp:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
msgid "Click to define a new graphics group."
msgstr "Gör indrag för formler som visas i stället för att centrera"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Indent &formulas"
-msgstr "Gör indrag för formler"
+msgstr "Gör indrag för &formler"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
msgid "Size of the indentation"
msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
-#, fuzzy
msgid "Write CSS to file"
msgstr "Skriv CSS till fil"
msgstr "&Vertikal fantom"
#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Find"
-msgstr "H&itta:"
+msgstr "Hitta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
msgid "A<er..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Göra vad när befintliga filer är på väg att skrivas över vid export."
+msgstr ""
+"Vad att göra när befintliga filer är på väg att skrivas över vid export."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
msgid "Ask permission"
"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
"current LyX session, not permanently."
msgstr ""
+"Om denna är markerad och man trycker Ok eller Tillämpa så sparas ändringar "
+"endast för den aktuella LyX-sessionen, ej permanent."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Endast skärmversion"
+msgstr "Tilläm&pa endast på den aktuella sessionen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, föråldrad!)"
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
msgid "Chinese Article (CTeX)"
msgstr "Bevis(smartQED)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (föråldrad version)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (föråldrad version)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
msgstr "Särtryck:"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer's SV Global Journal Template (V. 3)"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
msgid "Subclass"
#: lib/layouts/svjog.layout:3
msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr ""
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
#: lib/layouts/svmono.layout:3
msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer Monographs (svmono)"
#: lib/layouts/svmult.layout:3
msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
#: lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "Title*"
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr ""
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
msgid "Sweave"
msgstr "Endast etikett"
#: lib/ui/stdcontext.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Plural|a"
-msgstr "Plural"
+msgstr "Plural|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Capitalize|C"
-msgstr "Kapitalisera|a"
+msgstr "Kapitalisera"
#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
msgstr "Styckeinställningar..."
#: lib/ui/stdcontext.inc:365
-#, fuzzy
msgid "Unify Graphics Groups|U"
-msgstr "Grafikgrupp"
+msgstr "Förena grafikgrupper|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:368
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "cancelto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
-msgstr "Infoga vänster/höger sidoskrifter"
+msgstr "Infoga sidoskrifter vänster/höger (sideset)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
-msgstr "Infoga höger sidoskrifter"
+msgstr "Infoga sidoskrifter höger (sidesetr)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
-msgstr "Infoga vänster sidoskrifter"
+msgstr "Infoga sidoskrifter vänster (sidesetl)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
-msgstr "Infoga sidoskrifter"
+msgstr "Infoga sidoskrifter (sidesetn)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "overset"
"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
msgstr ""
+"Katalogsökvägen till dokumentet\n"
+"%1$s\n"
+"innehåller mellanrum, men din TeX-installation tillåter inte dem. Du bör "
+"spara filen till en katalog vars namn inte innehåller mellanrum."
#: src/Buffer.cpp:4538 src/Buffer.cpp:4552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Skapa nytt dokument?"
#: src/buffer_funcs.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "&Yes, Create New Document"
-msgstr "Skapa nytt dokument?"
+msgstr "Ja, skapa n&ytt dokument"
#: src/buffer_funcs.cpp:129
msgid "&No, Do Not Create"
-msgstr ""
+msgstr "&Nej, skapa inte"
#: src/buffer_funcs.cpp:157
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "(Without)[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Utan)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Single[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Double[[underlining]]"
-msgstr "Dubbel understrykning %1$s, "
+msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "Wavy"
-msgstr ""
+msgstr "Vågig"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "(Without)[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Utan)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
msgid "Single[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
msgid "With /"
-msgstr ""
+msgstr "Med /"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "(Without)[[color]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Utan)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
msgid "Text Style"
"Ordered list of all cited references.\n"
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
msgstr ""
+"Ordnad lista över alla citerade referenser.\n"
+"Du kan ordna om, lägga till och ta bort referenser med knapparna till "
+"vänster."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
msgid "General text befo&re:"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
msgid "All references available for citing."
-msgstr ""
+msgstr "Alla referenser tillgängliga för citering."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
msgid ""
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
msgstr ""
+"Alla referenser tillgängliga för citering.\n"
+"För att lägga till vald, slå Lägg till, tryck Retur eller dubbelklicka.\n"
+"Tryck Ctrl-Retur för att lägga till och stänga dialogen."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
msgid "Keys"
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr ""
-"Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga citat och tryck <Enter>"
+"Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga citat och tryck <Retur>"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
msgid ""
"\n"
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
msgstr ""
+"\n"
+"Piltangenten nedåt tar dig in i listan över filtrerade citat."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
msgid "Text before"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
#, c-format
msgid "Filename: %1$s.module."
-msgstr ""
+msgstr "Filnamn: %1$s.module."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
msgid "Return[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Retur"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
msgid "Tab[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
msgid "PgUp"
-msgstr ""
+msgstr "PgUp"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "PgDown"
-msgstr "Ne&d"
+msgstr "PgDown"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:359
msgid "Backtab"
-msgstr ""
+msgstr "Backtab"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
-#, fuzzy
msgid "Tab"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Tab"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:371
msgid "CapsLock"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Command[[Key]]"
-msgstr "Kommando-"
+msgstr "Kommando"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Option[[Key]]"
msgstr "Alternativ"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "Delete[[Key]]"
-msgstr "Ra&dera nyckel"
+msgstr "Delete"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
msgid "Fn+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Fn+Del"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "Esc"
-msgstr "csc"
+msgstr "Esc"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
msgid "yes"