msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-06 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-21 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
msgid "&Extended character table"
msgstr "Rozšírená ta&buľka znakov"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+msgid "Language[[Programming]]"
+msgstr "programovací jazyk"
+
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
-msgid "Lan&guage:"
+msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
msgstr "&Jazyk:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
msgstr "Tu sú zobrazené dostupné jazyky vybraného súboru"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
+"is unchecked, different defaults may be used."
+msgstr ""
+"Použiť nastavenie okrajov z triedy dokumentu.<br>Upozorňujeme, že ak toto "
+"nie je začiarknuté, môžu sa použiť iné predvolené hodnoty."
+
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
msgid "&Default margins"
msgstr "Š&tandardné okraje"
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "Jednoduchá &inštancia"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo hore."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
+msgstr ""
+"Či umiestniť tlačidlo zatvorenia na každú kartu alebo iba jedno vpravo hore."
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Skryť &posuvník"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Skryť stavový p&ruh"
+msgstr "Skryť st&avový pruh"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
msgid "H&ide tabbar"
-msgstr "Skr&yť lištu pod-okien"
+msgstr "Skryť lištu po&d-okien"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
msgid "&Hide toolbars"
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Súbor s užívateľským rozhraním:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
+msgid "User interface &style:"
+msgstr "&Štýl používateľského rozhrania:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
+msgid ""
+"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
+"dark mode, e.g. fusion on Windows."
+msgstr ""
+"Tu si môžete nastaviť vlastný štýl. Upozorňujeme, že tmavý režim môže "
+"podporovať iba určité štýly, napr. fusion v systéme Windows."
+
#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
msgid "&Icon set:"
msgstr "Sada &ikon:"
"Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe šablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude "
"nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
-#: src/LyXRC.cpp:3455
+#: src/LyXRC.cpp:3470
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred "
-"ostatnými adresármi.\n"
+"Určite adresáre, ktoré by mali byť pridané do premennej prostredia TEXINPUTS "
+"pred ostatnými adresármi.\n"
"'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použite miestny formát pre daný "
"operačný systém."
"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
-"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
-"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
"* m: the minute without a leading zero\n"
"* mm: the minute with a leading zero\n"
"* s: the second without a leading zero\n"
"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
"* t: the timezone (e.g. CEST)"
msgstr ""
-"Špecifikujte formát času použijúc nasledujúce zástupné symboly:\n"
-"* h: hodina ako číslo bez vedúcej nuly(1-12 vo formáte AM/PM)\n"
-"* hh: hodina ako číslo s vedúcou nulou(01-12 vo formáte AM/PM)\n"
-"* H: hodina ako číslo bez vedúcej nuly(0-23)\n"
-"* HH: mesiac ako číslo s vedúcou nulou(00-23)\n"
-"* m: minúta ako číslo bez vedúcej nuly\n"
-"* mm: minúta ako číslo s vedúcou nulou\n"
-"* s: sekunda ako číslo bez vedúcej nuly\n"
-"* ss: sekunda ako číslo s vedúcou nulou\n"
-"* z: milisekunda ako číslo bez vedúcej nuly\n"
-"* zzz: milisekunda ako číslo s vedúcimi nulami\n"
-"* AP alebo A: použiť AM/PM displej\n"
-"* ap alebo a: použiť am/pm displej\n"
-"* t: Ä\8dasový pás (napr. CEST)"
+"Špecifikujte formát času pomocou nasledujúcich zástupných symbolov:\n"
+"* h: hodina bez vedúcej nuly(1-12 vo formáte AM/PM)\n"
+"* hh: hodina s vedúcou nulou(01-12 vo formáte AM/PM)\n"
+"* H: hodina bez vedúcej nuly(0-23)\n"
+"* HH: hodina s vedúcou nulou(00-23)\n"
+"* m: minúta bez vedúcej nuly\n"
+"* mm: minúta s vedúcou nulou\n"
+"* s: sekunda bez vedúcej nuly\n"
+"* ss: sekunda s vedúcou nulou\n"
+"* z: milisekunda bez vedúcich núl\n"
+"* zzz: milisekunda s vedúcimi nulami\n"
+"* AP alebo A: použiť zobrazenie AM/PM\n"
+"* ap alebo a: použiť zobrazenie am/pm\n"
+"* t: Ä\8dasové pásmo (napr. CEST),// Ä\8das"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+msgid "Restart needed"
+msgstr "Reštart je potrebný"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+msgid ""
+"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
+msgstr ""
+"Resetovanie štýlu používateľského rozhrania na 'Štandard' vyžaduje reštart "
+"LyXu."
+
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2682
msgid "Document Handling"
msgstr "Ovládanie dokumentu"
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
+#~ msgid "Lan&guage:"
+#~ msgstr "&Jazyk:"
+
#~ msgid "Class defaults"
#~ msgstr "Triedne predvoľby"