#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1918
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný argument. Lze použít buďto 'examples' nebo 'templates'."
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
-"Předat pole `Symbol' and `Popis' LaTeX-u v doslovném znění. Vhodné pokud "
+"Předat obsah polí `Autor', `Rok' a `Všichni autoři' LaTeX-u v doslovném znění. Vhodné pokud "
"chcete vkládat LaTeX-ový kód."
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
"you can set it in the list above."
-msgstr ""
+msgstr "Zde uveďte, pokud vaše bibliografická databáze používá jiné kódování než dokument LyX-u. Pokud jednotlivé databáze používají různá kódování, můžete je nastavit v seznamu výše."
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
msgid "General Encoding"
msgid ""
"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
"below, set it here"
-msgstr ""
+msgstr "Zde uveďte, pokud tato bibliografická databáze používá jiné kódování nežli uvedeno níže."
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Nastavení rámečku"
#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
-msgstr "%1$s[[jméno]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "master"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "hlavní"
#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "Sloučit revize"
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Inserted by %1"
-msgstr "Vložit rámeček"
+msgstr "Vložil %1"
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Deleted by %1"
-msgstr "&Smazat Klávesu"
+msgstr "Smazal %1"
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
msgid " on[[date]] %1"
-msgstr ""
+msgstr ", %1"
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Inserted on %1"
-msgstr "Vložit rámeček"
+msgstr "Vloženo %1"
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Deleted on %1"
-msgstr "Smazat řádek"
+msgstr "Smazáno %1"
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
msgstr "differences"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "Current Author"
-msgstr "SouÄ\8dasné slovo"
+msgstr "SouÄ\8dasný autor"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
-#, fuzzy
msgid "Document Comparison"
-msgstr "Třída dokumentu"
+msgstr "Porovnání dokumentu"
#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
msgid "Compare different revisions"
msgstr "(Žádné)"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "No Delimiter"
-msgstr "Mat. oddělovač"
+msgstr "Bez oddělovače"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
msgid "Variable"
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"custom preamble code."
-msgstr ""
+msgstr "Použít UTF-8 'jak je': nenačítávat žádné podpůrné balíčky a bez konverzí znaků do maker LaTeX-u. Pro použití s ne-TeX-ovými fonty (XeTeX/LuaTeX) nebo vlastním kódem v preambuli."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
-msgstr ""
+msgstr "Načíst ``inputenc'' s volbou 'utf8x' pro rošířenou podporu Unicode balíčku ``ucs''."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
-msgstr ""
+msgstr "Použít tradiční kódování jazyka textu. Přepne kódování pokud je část textu nastavena na jazyk s jiným kódovacím standardem."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
-msgstr ""
+msgstr "Nenačítat balíček 'inputenc'. Přepnout kódování pokud nutné, ale nezapisovat přepínací příkazy pro vstupní kódování do zdrojového kódu."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1161
msgid "10"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
-#, fuzzy
msgid "Automatic[[encoding]]"
-msgstr "Automaticky"
+msgstr "Automatické"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
msgid ""
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2743 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2797
msgid "Default font (as set by class)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní font (definován třídou)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2745
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
-#, fuzzy
msgid "&Clipart"
-msgstr "Klipart|#K#k"
+msgstr "&Klipart"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Normal Space"
-msgstr "Horizontální mezera"
+msgstr "Normální mezera"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Thin Space (1/6 em)"
-msgstr "Úzká mezera"
+msgstr "Úzká mezera (1/6 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Medium Space (2/9 em)"
-msgstr "Střední mezera"
+msgstr "Střední mezera (2/9 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Thick Space (5/18 em)"
-msgstr "Široká mezera"
+msgstr "Široká mezera (5/18 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
-msgstr "Záporná úzká mezera"
+msgstr "Záporná úzká mezera (-1/6 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
-msgstr "Záporná střední mezera"
+msgstr "Záporná střední mezera (-2/9 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
-msgstr "Záporná široká mezera"
+msgstr "Záporná široká mezera (-5/18 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Half Quad (1/2 em)"
-msgstr "Půl čtverčíku (0.5 em)"
+msgstr "Půl čtverčíku (1/2 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
msgid "Quad (1 em)"