]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
Update eu.po from Inaki
authorPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Wed, 25 Sep 2024 20:55:10 +0000 (22:55 +0200)
committerPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Wed, 25 Sep 2024 20:55:10 +0000 (22:55 +0200)
po/eu.po

index 17793c24863733a113c1ed473427a10e7c0da056..c466fe98daf6839a1f9759dba310110df8462cfc 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,20 +4,20 @@
 #
 # Arantzazu Azpillaga Landa <azpilla@euskalnet.net>, 2003.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2017, 2018.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2017, 2018, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx_2.0.0_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-17 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-25 22:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-25 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n"
+"Language-Team: Basque <>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
@@ -25,58 +25,63 @@ msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "System directory"
-msgstr "Ez dago sistemako direktoriorik"
+msgstr "Sistemako direktorioa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Open system directory in file browser"
-msgstr "Ez dago sistemako direktoriorik"
+msgstr "Ireki sistemako direktorioa fitxategi-arakatzailean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
 msgid "[[do]]&Open"
-msgstr ""
+msgstr "&Ireki"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "User directory"
-msgstr "Erabiltzailearen direktorioa"
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
 msgid "Open user directory in file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki erabiltzailearen direktorioa fitxategi-arakatzailean"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272
 msgid "[[do]]O&pen"
-msgstr "&Ireki"
+msgstr "I&reki"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "&Aldi baterako direktorioa:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269
+#, fuzzy
+msgid "Open temporary directory in file browser"
+msgstr "Ireki sistemako direktorioa fitxategi-arakatzailean"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288
 msgid "Credits"
 msgstr "Eskerrona"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236
 #: lib/layouts/apax.inc:343
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright-a"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
 msgid "Build Info"
 msgstr "Konpilazioaren informazioa"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Argitalpenaren oharrak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408
 msgid "Copy version information to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu bertsioaren informazioa arbelean"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411
 msgid "Copy &Version Info"
-msgstr "Txertatu bertsioaren datuak"
+msgstr "Kopiatu &bertsioaren datuak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
@@ -98,18 +103,16 @@ msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiketa:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Year:"
-msgstr "Urtea: "
+msgstr "&Urtea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
-msgstr ""
+msgstr "Urtea \"Egilea (urtea)\" aipamenentzako (parentesirik gabe)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "A&ll Author Names:"
-msgstr "Egileen izenak"
+msgstr "&Egile guztien izenak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
 msgid ""
@@ -117,6 +120,8 @@ msgid ""
 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
 "abbreviated list above."
 msgstr ""
+"Egileen zerrenda laburtua edo  egile-urtea aipamenen zerrenda osoa "
+"erabiltzea nahi baduzu, zerrenda osoa hemen eta laburtua goian jar dezakezu."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
 msgid ""
@@ -128,7 +133,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
 msgid "Li&teral"
 msgstr "&Hitzez hitz"
 
@@ -150,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "urren aipamen eta bibliografia estilo zehatzen euskarria eskaintzen duena. "
 "Zabaldu informazio gehiago eskuratzeko."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:81
 msgid "&Variant:"
 msgstr "&Aldaera:"
 
@@ -158,8 +163,8 @@ msgstr "&Aldaera:"
 msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr "Aipuen estiloen aldaera erabilgarriak eskaintzen ditu."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:620
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:749
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "&Aukerak:"
 
@@ -233,11 +238,11 @@ msgstr "Bibliografia &ataletan"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
 msgid "Rescan style files"
-msgstr "Aztertu berriro estilo-fitxategiak"
+msgstr "Ekortu berriro estilo-fitxategiak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
 msgid "Re&scan"
-msgstr "&Aztertu berriro"
+msgstr "&Ekortu berriro"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
 msgid "&Multiple bibliographies:"
@@ -251,7 +256,7 @@ msgstr "Sortu bibliografia bat definitutako unitate bakoitzeko."
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
-"Hemen bestelako programa bat edo BibTeX-en aukera zehatzak defini ditzakezu."
+"Hemen ordezko programa bat edo BibTeX-en aukera zehatzak defini ditzakezu."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
 msgid "Bibliography Generation"
@@ -267,8 +272,8 @@ msgid "Select a processor"
 msgstr "Hautatu prozesadore bat"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:645
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:776
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "Au&kerak:"
 
@@ -276,183 +281,178 @@ msgstr "Au&kerak:"
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr ""
-"Definitu aukerak --min-crossrefs bezalakoak (ikus BibTeX-en dokumentazioa)"
+"Definitu aukerak --min-crossrefs bezalakoak (ikusi BibTeX-en dokumentazioa)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database(s) to use"
-msgstr "BibTeX datu-basea erabiltzeko"
+msgstr "BibTeX datu-basea(k) erabiltzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "&Databases"
-msgstr "Datu-baseak:"
+msgstr "&Datu-baseak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Found b&y LaTeX:"
-msgstr "LaTeX-ek aurkitutako &datu-baseak:"
+msgstr "LaTeX-ek &aurkitutakoak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
-msgstr "Eraman hautatutako datu-basea gorantz zerrendan"
+msgstr "Gehitu hautatutako BibTeX datu-basea ezkerreko zerrendatik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "&Add Selected[[bib]]"
 msgstr "&Gehitu hautapena"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
-msgstr "Gehitu BibTeX datu-base baten fitxategia"
+msgstr "Gehitu BibTeX datu-base bat tokiko direktoriotik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Add &Local..."
-msgstr "&Lokaleko diseinua..."
+msgstr "Gehitu &tokikoa..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
-#, fuzzy
-msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
-msgstr "Gehitu bibliografia gaien aurkibideari"
+msgid "Transfer an absolute local path to a relative one or vice versa"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
-msgid "&Inherit from Master"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:365
+msgid "&Make Relative"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "Heredatu bibliografien datu-baseak dokumentu maisutik"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104
+msgid "&Inherit from Master"
+msgstr "&Heredatu maisutik"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:111
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Kendu hautatutako datu-basea"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:114 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Ezabatu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:127
 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Eraman hautatutako aipamena gorantz (Ktrl+Gora)"
+msgstr "Eraman hautatutako datu-basea gorantz (Ktrl+Gora)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
 msgid "&Up"
 msgstr "&Gora"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:150
 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Mugitu hautatutako aipamena beherantz (Ktrl+Behera)"
+msgstr "Mugitu hautatutako datu-basea beherantz (Ktrl+Behera)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
 msgid "Do&wn"
 msgstr "&Behera"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:180
 msgid "Edit selected database externally"
-msgstr "Editatu datu-baseak kanpoan...|d"
+msgstr "Editatu hautatutako datu-basea kanpoan"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:183
 msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editatu"
+msgstr "&Editatu..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:211
 msgid "Sele&cted:"
 msgstr "&Hautatuta:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
 msgid "&Filter:"
 msgstr "&Iragazkia:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
 msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Kodeketa"
+msgstr "&Kodeketa:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:268 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:399
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here"
 msgstr ""
+"Bibliografien datu-baseak LyX dokumentuaren kodeketa desberdina erabiltzen "
+"badu, zehaztu hemen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:280
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "BibTeX estiloa"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:283
 msgid "St&yle"
 msgstr "Est&iloa"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:295
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Aukeratu estilo-fitxategia"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:308
 msgid "Select a style file from your local directory"
-msgstr "Hautatu aldi baterako direktorioa"
+msgstr "Hautatu estilo-fitxategia tokiko direktoriotik"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:311
 msgid "Add L&ocal..."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
-#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
-#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
-#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
-#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
-#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
-#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
-#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
-#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgstr "Gehitu &tokikoa..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:222
+#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:564
+#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:707 lib/layouts/chessboard.module:31
+#: lib/layouts/chessboard.module:61 lib/layouts/chessboard.module:139
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+#: lib/layouts/initials.module:37 lib/layouts/lilypond.module:38
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/litinsets.inc:47
+#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+#: lib/layouts/todonotes.module:108
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:354
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Bibliografiak dituen atalak..."
+msgstr "Bibliografia-atal honen edukia..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Edukia:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
 msgid "all cited references"
 msgstr "aipatutako erreferentzia guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:363 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
 msgid "all uncited references"
 msgstr "aipatu gabeko erreferentzia guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:368 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
 msgid "all references"
 msgstr "erreferentzia guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:376
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Gehitu bibliografia gaien aurkibideari"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:379
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Gehitu bibliografia &Aurk.-ra"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
 msgid "Custo&m:"
-msgstr "Pertsonalizatua"
+msgstr "&Pertsonalizatua:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:413
 msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
@@ -460,13 +460,13 @@ msgstr ""
 "'biblatex' bibliografiaren komandoaren aukerak. Irakurri biblatex-en "
 "eskuliburua xehetasun gehiagorako."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:442
 msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Eskaneatu datu-base eta estilo berriak"
+msgstr "Ekortu datu-base eta estilo berriak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:445 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
 msgid "&Rescan"
-msgstr "&Berreskaneatu"
+msgstr "&Ekortu berriro"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
 msgid "Type and Size"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "&Altuera:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:351
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Zabalera:"
 
@@ -496,12 +496,12 @@ msgid "Inner box type"
 msgstr "Barneko kutxa mota"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
@@ -561,36 +561,36 @@ msgid "&Box:"
 msgstr "&Kutxa:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:388
 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393
 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:258
 msgid "Middle"
 msgstr "Erdian"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:132
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 lib/layouts/g-brief2.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 lib/layouts/g-brief2.layout:253
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:274 lib/layouts/g-brief2.layout:294
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:314 lib/layouts/g-brief2.layout:334
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:354 lib/layouts/g-brief2.layout:374
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:415
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 lib/layouts/g-brief2.layout:455
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:475 lib/layouts/g-brief2.layout:495
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:516 lib/layouts/g-brief2.layout:536
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 lib/layouts/g-brief2.layout:576
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 lib/layouts/g-brief2.layout:616
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:637 lib/layouts/g-brief2.layout:657
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:677 lib/layouts/g-brief2.layout:697
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/ui/stdcontext.inc:485
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
@@ -601,22 +601,22 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "Tiratu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1627
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
 msgid "Center"
 msgstr "Erdian"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1629 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1047
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "&Markoa:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
-msgstr "Adar &eskuragarriak:"
+msgstr "Adar &erabilgarriak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
@@ -700,65 +700,64 @@ msgstr "Adar &erabilgarriak:"
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Kendu hautatutako adarra"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:168
+#: src/Buffer.cpp:4837 src/Buffer.cpp:4850
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Kendu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
 msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Erakutsi dokumentu honetan erabilitako definitu gabeko adarrak"
+msgstr "Erakutsi zehaztugabeko adarrak (uneko dokumentuan erabilita)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Definitu &gabeko adarrak"
+msgstr "Zehaztu&gabeko adarrak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Txandakatu hautatutako adarra"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:106
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)aktibatu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Gehitu adar berria zerrendari"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:119 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459
 msgid "&Add"
 msgstr "&Gehitu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Adierazi edo aldatu atzeko planoko kolorea"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:129 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:188
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Aldatu &kolorea..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Aldatu hautatutako adarraren izena"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:139
 msgid "Re&name..."
 msgstr "&Aldatu izena..."
 
 # adarra
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "&New:[[branch]]"
 msgstr "&Berria:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
-msgstr ""
+msgstr "Berrezarri adarraren kolorea lehenetsira (atzeko plano arrunta)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:175
 msgid "R&eset Color"
-msgstr "&Berrezarri"
+msgstr "&Berrezarri kolorea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
@@ -776,30 +775,30 @@ msgstr "Gehitu adar ezezagun guztiak zerrendari."
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Gehitu &denak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
-#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1485
+#: src/Buffer.cpp:4811 src/Buffer.cpp:4921 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:309
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Utzi"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Dokumentu honetan erabilitako definitu gabeko adarrak."
+msgstr "Zehaztugabeko adarrak (uneko dokumentuan erabilita)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Definitu &gabeko adarrak:"
+msgstr "Zehaztug&abeko adarrak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
 msgid "&Level:"
@@ -819,29 +818,29 @@ msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Tamaina:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1189 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1208
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 lib/encodings:50
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
-#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1484 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1620 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1628
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2898
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2904
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2936 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2958 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3661 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5243
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
 msgid "Default"
@@ -898,34 +897,29 @@ msgid "Huger"
 msgstr "Eskergena"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
 msgstr ""
-"Ez bada aktibatzen, oharrak eta iruzkinak baztertu egingo dira ortografia "
-"zuzenketatik."
+"Aktibatzen bada, gehikuntzen eta ezabaketen jarraipena egingo da dokumentuan"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "&Track changes"
-msgstr "Jarraitu aldaketak"
+msgstr "&Jarraitu aldaketak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
-msgstr ""
+msgstr "Aktibatzen bada, aldaketak PDF/DVI/PS irteeran erakutsiko dira"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "&Show changes in output"
-msgstr "Erakutsi aldaketak irteeran"
+msgstr "&Erakutsi aldaketak irteeran"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili aldaketa-barra aldaketen jarraipen-markekin batera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Use change &bars in output"
-msgstr "Erakutsi aldaketak irteeran"
+msgstr "Erabili aldaketa-&barrak irteeran"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
@@ -964,9 +958,8 @@ msgid "&Reject"
 msgstr "&Baztertu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Font Properties"
-msgstr "PDFaren propietateak"
+msgstr "Letra-tipoaren propietateak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
@@ -974,7 +967,6 @@ msgid "Font family"
 msgstr "Letra-familia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Fa&mily:"
 msgstr "&Familia:"
 
@@ -1012,76 +1004,71 @@ msgid "&Color:"
 msgstr "&Kolorea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
-#, fuzzy
 msgid "U&nderlining:"
-msgstr "underline"
+msgstr "A&zpimarratua:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
 msgid "Underlining of text"
-msgstr ""
+msgstr "Testuaren azpimarratzea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
-#, fuzzy
 msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Marratua"
+msgstr "&Marratua:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
-#, fuzzy
 msgid "Strike-through text"
-msgstr "Marratua"
+msgstr "Testua marratzea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Hizkuntzaren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:98
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Hizkuntza:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:217 lib/layouts/bicaption.module:16
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1854 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1024
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
-#, fuzzy
 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
 msgstr ""
-"Hau aktibatzen bada, saguaren erdiko botoiak azken hautapena itsatsiko du"
+"Aktibatzen bada, ez d markatutako testuaren zuzenketa-ortografikorik egingo"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
 msgid "E&xclude from Spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "&Baztertu zuzenketatik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
-#, fuzzy
 msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Markaketa logikoa"
+msgstr "Markaketa semantikoa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr ""
+msgstr "Hanpadura semantikoa (etzana lehenetsi gisa, doi daiteke)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
-#, fuzzy
 msgid "&Emphasized"
-msgstr "Enfasia"
+msgstr "&Hanpatua"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
 msgstr ""
+"Izenen marka semantikoak (maiuskula txikiak lehenetsi gisa, doi daiteke)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
-#, fuzzy
 msgid "&Noun"
-msgstr "Izena"
+msgstr "&Izena"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -1117,18 +1104,17 @@ msgstr "&Aukerak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Aipamen &eskuragarriak:"
+msgstr "Aipamen &erabilgarriak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr ""
-"Egin klik edo sakatu Sartu tekla hautatutako aipamenak zerrendari gehitzeko."
+"Egin klik edo sakatu Sartu tekla hautatutako aipamenak zerrendari gehitzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr ""
-"Egin klik edo sakatu Ezabatu tekla hautatutako aipamenak zerrendatik "
-"kentzeko."
+"Egin klik edo sakatu Ezabatu tekla hautatutako aipamenak zerrendatik kentzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
@@ -1136,7 +1122,7 @@ msgstr "Eraman hautatutako aipamena gorantz (Ktrl+Gora)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Mugitu hautatutako aipamena beherantz (Ktrl+Behera)"
+msgstr "Eraman hautatutako aipamena beherantz (Ktrl+Behera)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
 msgid "Selected &Citations:"
@@ -1144,7 +1130,7 @@ msgstr "&Hautatutako aipamenak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
 msgid "Formatting"
-msgstr "Formatua ematea"
+msgstr "Formatu-karakterea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
 msgid "Citation st&yle:"
@@ -1232,9 +1218,8 @@ msgid "Main text:"
 msgstr "Testu nagusia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "C&hange..."
-msgstr "&Aldatu..."
+msgstr "A&ldatu..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
@@ -1254,28 +1239,24 @@ msgid "Page:"
 msgstr "Orrialdea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "Ch&ange..."
-msgstr "&Aldatu..."
+msgstr "Al&datu..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "Re&set"
-msgstr "&Aztertu berriro"
+msgstr "Berre&zarri"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
-#, fuzzy
 msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Aldatu..."
+msgstr "Alda&tu..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Konparatu berrikuspenak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "Revisions ba&ck"
-msgstr "&Igarotako berrikuspenak"
+msgstr "&Iraganeko berrikuspenak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
 msgid "&Between revisions"
@@ -1290,23 +1271,20 @@ msgid "New:"
 msgstr "Berria:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
-msgstr "Hautatu sarrera hau zerrendatuta egon beharko lukeen indizea."
+msgstr "Hautatu dokumentua hortik ezarpenak hartzeko"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokumentu-ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
-#, fuzzy
 msgid "O&ld document"
 msgstr "Dokumentu &zaharra"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
-#, fuzzy
 msgid "New docu&ment"
-msgstr "Dokumentu berria"
+msgstr "Dokumentu &berria"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
 msgid ""
@@ -1317,31 +1295,30 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko irteeran erakusten ditu."
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "&Enable change tracking features in the output"
 msgstr "Gaitu &aldaketen jarraipenaren eginbidea irteeran"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
-#, fuzzy
 msgid "Old documen&t:"
-msgstr "Dokumentu &zaharra:"
+msgstr "Dokumentu z&aharra:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
 msgstr ""
+"Zehaztu hemen dokumentuaren jatorrizko bertsioa (konparaketaren iturburua)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Arakatu..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "&New document:"
 msgstr "Dokumentu &berria:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
 msgstr ""
+"Zehaztu hemen dokumentuaren aldatutako  bertsioa (konparaketaren helburua)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
@@ -1354,41 +1331,39 @@ msgstr "&Arakatu..."
 msgid ""
 "Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
 msgstr ""
+"Laneko areako aldaketak hautatutako egile edo kategoriarekin esleituta  daude"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "Changes mar&kup:"
-msgstr "Aldaketa-barrak"
+msgstr "Aldaketa-&markak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "C&ounter:"
-msgstr "Ordenagailua:"
+msgstr "&Zenbatzailea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Select counter to modify"
-msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
+msgstr "Hautatu zenbatzailea aldatzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "&Action:"
-msgstr "Ekintza"
+msgstr "&Ekintza:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
 msgid "Select the action to perform on selected counter"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu ekintza hautatutako zenbatzaileari aplikatzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
 msgid ""
 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
 "in the output"
 msgstr ""
+"Aktibatzen bada, aldaketak LyX-en laneko areako zenbatzaileari soilik "
+"eragingo dio, ez irteerakoari"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "&Workarea only"
-msgstr "Laneko areako gertaerak"
+msgstr "Laneko area &soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
 msgid "TeX Code: "
@@ -1396,11 +1371,11 @@ msgstr "TeX kodea: "
 
 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
 msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Berdindu mugatzaileak"
+msgstr "Parekatu mugatzaileak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
 msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Mantendu berdinak"
+msgstr "&Mantendu parekatuta"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
 msgid ""
@@ -1422,15 +1397,14 @@ msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Erabili klase lehenetsiak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Save settings as defaults for new documents"
-msgstr "Gorde ezarpenak LyX-eko dokumentu-ezarpen lehenetsi gisa"
+msgstr "Gorde ezarpenak dokumentu berrien lehenetsi gisa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1223
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratu"
 
@@ -1444,10 +1418,9 @@ msgstr "&Tolestuta"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Erakutsi ITG edukiak"
+msgstr "Erakutsi ITG edukia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "[[is]]O&pen"
 msgstr "&Ireki"
 
@@ -1531,9 +1504,8 @@ msgid "O&ption:"
 msgstr "Au&kerak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
-#, fuzzy
 msgid "For&mat:"
-msgstr "&Formatua:"
+msgstr "For&matua:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
@@ -1541,7 +1513,7 @@ msgid ""
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Gaitu LyX material honen aurrebista egitea, baldin eta grafikoaren "
-"aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikus Hobespenak "
+"aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikusi Hobespenak "
 "elkarrizketa-koadroa)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
@@ -1617,9 +1589,8 @@ msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Moztu &muga-koadrora"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
-#, fuzzy
 msgid "Left botto&m:"
-msgstr "Behean &ezkerrean:"
+msgstr "Behean e&zkerrean:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
@@ -1627,7 +1598,7 @@ msgstr "x"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
-msgstr "Goian &eskuinean:"
+msgstr "Goian e&skuinean:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
@@ -1650,13 +1621,12 @@ msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Bilatu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Search fo&r:"
-msgstr "Bilaketako errorea"
+msgstr "Bilatu &hau:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ordeztu &honekin:"
+msgstr "Ordeztu h&onekin:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
@@ -1672,7 +1642,6 @@ msgstr "Murriztu bilaketa hitz osoetara soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Wh&ole words"
 msgstr "&Hitz osoak"
 
@@ -1685,28 +1654,24 @@ msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Maiuskula/&Minuskula"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
-msgstr "Bilatu hurrengo agerpena [Sartu]"
+msgstr "Bilatu hurrengo agerpena (Sartu; atzerantz: Maius+Sartu)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
 msgid "Find &>"
-msgstr "Bilatu &hurrengoa"
+msgstr "Bilatu &>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721
 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu hurrengo agerpena [Sartu]"
+msgstr "Ordeztu eta bilatu hurrengo agerpena (Sartu, atzerantz: Maius+Sartu)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720
 msgid "Rep&lace >"
-msgstr "&Ordeztu"
+msgstr "&Ordeztu >"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
 msgid "Replace all occurrences at once"
@@ -1715,12 +1680,11 @@ msgstr "Ordeztu agerpen guztiak aldi berean"
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &All"
-msgstr "Ordeztu &guztiak"
+msgstr "Ordeztu &denak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
-#, fuzzy
 msgid "Settin&gs"
-msgstr "Ezarpenak"
+msgstr "&Ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
@@ -1759,7 +1723,6 @@ msgid "&All manuals"
 msgstr "E&skuliburu guztiak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
-#, fuzzy
 msgid "E&xpand macros"
 msgstr "&Zabaldu makroak"
 
@@ -1768,7 +1731,6 @@ msgid "Restrict search to math environments only"
 msgstr "Murriztu bilaketa matematikaren inguruneetara soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
-#, fuzzy
 msgid "Search onl&y in maths"
 msgstr "Bilatu &soilik matematikatan"
 
@@ -1777,8 +1739,8 @@ msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgstr ""
-"Mantendu ordezkapenaren aurreko hizkia maiuskulaz edo minuskulaz, bat "
-"datorren testu bakoitzeko aurreneko hizkiaren bezala"
+"Mantendu ordezkapenaren aurreko hizkia maiuskulaz edo minuskulaz, pareko "
+"testu bakoitzeko aurreneko hizkiaren bezala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
 msgid "&Preserve first case on replace"
@@ -1786,61 +1748,55 @@ msgstr "&Mantendu aurreneko maiuskula/minuskula ordeztean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
 msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ez bilatu irteerakoa ez den edukian (adib. oharrak)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
-#, fuzzy
 msgid "Ignore &non-output content"
-msgstr "Gardenkietan soilik"
+msgstr "Baztertu &ez-irteerako edukia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
 msgid ""
 "If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
 "formatted like the search string in the checked respects"
 msgstr ""
+"Bilaketa-katea lehenetsia ez den formatu batean balego, formatu hori "
+"daukaten kateak soilik bilatuko ditu hautapenarekiko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
 msgid "Adhe&re to search string formatting of"
-msgstr ""
+msgstr "&Doitu bilaketa-katea formatu honi"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
-#, fuzzy
 msgid "Sectioning markup"
-msgstr "Zatitzea"
+msgstr "Zatitze-markaketa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
-#, fuzzy
 msgid "Deletion (change)"
-msgstr " (aldatuta)"
+msgstr "Ezabapena  (aldatuta)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
-msgstr ""
+msgstr "Letra-serieak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474
-#, fuzzy
 msgid "Emph/noun"
-msgstr "izena"
+msgstr "Hanpadura/izena"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
-#, fuzzy
 msgid "Strike-through"
 msgstr "Marratua"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
-#, fuzzy
 msgid "Dese&lect all"
-msgstr "Hautatu denak"
+msgstr "&Deshautatu denak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
-#, fuzzy
 msgid "Underlining"
-msgstr "underline"
+msgstr "Azpimarratua"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
-#, fuzzy
 msgid "&Select all"
-msgstr "Hautatu denak"
+msgstr "&Hautatu denak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
@@ -1848,31 +1804,28 @@ msgid "Form"
 msgstr "Inprimakia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Float T&ype:"
-msgstr "Mugikor mota:"
+msgstr "Mugikor &mota:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Alignment of Contents"
-msgstr "Gaien aurkibidea"
+msgstr "Edukiaren lerrokadura"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
 "Settings."
-msgstr "Erabili lerrokatze lehenetsia paragrafo honetan."
+msgstr ""
+"Erabili dokumentuaren lerrokadura lehenetsia mugikorretan, dokumentuaren "
+"ezarpenek zehaztu bezala."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "D&ocument Default"
-msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa"
+msgstr "&Dokumentuaren lehenetsia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Left-align float contents"
-msgstr "Sartu katea edukia iragazteko"
+msgstr "Lerrokatu ezkerrera eduki mugikorrak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
@@ -1880,58 +1833,49 @@ msgid "&Left"
 msgstr "E&zkerrean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Center float contents"
-msgstr "Sartu katea edukia iragazteko"
+msgstr "Lerrokatu zentrora eduki mugikorrak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
 msgid "&Center"
-msgstr "Erdian"
+msgstr "&Erdian"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
 msgid "Right-align float contents"
-msgstr ""
+msgstr "Lerrokatu eskuinera eduki mugikorrak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
-#, fuzzy
 msgid "&Right"
-msgstr "Eskuinean"
+msgstr "E&skuinean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
-msgstr "Erabili lerrokatze lehenetsia paragrafo honetan."
+msgstr "Erabili klasearen lerrokadura lehenetsia mugikorretan."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Class &Default"
-msgstr "Klase lehenetsia"
+msgstr "Klase &lehenetsia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "Further Options"
-msgstr "Bestelako aukerak"
+msgstr "Aukera gehiago"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Zabaldu zutabetan"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "Rotate side&ways"
-msgstr "&Biratu albora"
+msgstr "&Biratu 90°"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "Position on Page"
-msgstr "Posizioa"
+msgstr "Posizioa orrian"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "Place&ment Settings:"
-msgstr "Dokumentu-ezarpenak"
+msgstr "&Kokalekuaren ezarpenak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
 msgid "&Top of page"
@@ -1990,11 +1934,13 @@ msgid ""
 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
 "typing while the list is expanded."
 msgstr ""
+"Hautatu letra-mota erromatarra (serif). Zerrenda iragazteko, hasi idazten "
+"zerrenda zabaltzen den heinean."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr ""
-"Erabili maiuskula txikien benetako forma bat, letra-tipoak eskaintzen badu."
+"Erabili maiuskula txikien benetako forma bat, letra-tipoak eskaintzen badu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
 msgid "Use true s&mall caps"
@@ -2016,10 +1962,11 @@ msgstr "Aukerak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
-msgstr "Hemen bibliografia paketearen aukera gehiago sar ditzakezu"
+msgstr ""
+"Hemen aukera gehigarriak txerta ditzakezu (letra-paketeak eskaintzen dituen "
+"bezala)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
@@ -2030,6 +1977,8 @@ msgid ""
 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
 "just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
+"Hautatu Sans Serif letra-mota (grotesque). Zerrenda iragazteko, hasi idazten "
+"zerrenda zabaltzen den heinean."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
 msgid "S&cale (%):"
@@ -2042,7 +1991,6 @@ msgstr ""
 "doitzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
-#, fuzzy
 msgid "Use old st&yle figures"
 msgstr "Erabili estilo &zaharreko irudiak"
 
@@ -2055,6 +2003,8 @@ msgid ""
 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
 "just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
+"Hautatu idazmakina letra-mota (espazio-bakarrekoa). Zerrenda iragazteko, "
+"hasi idazten zerrenda zabaltzen den heinean."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
 msgid "Sc&ale (%):"
@@ -2067,7 +2017,6 @@ msgstr ""
 "doitzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
-#, fuzzy
 msgid "Use old style &figures"
 msgstr "Erabili estilo &zaharreko irudiak"
 
@@ -2225,7 +2174,7 @@ msgid ""
 "at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
 "Gaitu LyX grafiko honen aurrebista egiteko, baldin eta grafikoaren "
-"aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikus Hobespenak "
+"aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikusi Hobespenak "
 "elkarrizketa-koadroa)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
@@ -2233,9 +2182,8 @@ msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Erakutsi LyX-en"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
-#, fuzzy
 msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
-msgstr "Ehunekoa (LyX-ek eskalatzeko)"
+msgstr "Ehunekoa LyX-ek eskalatzeko (1-etik 1000 arte)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Sca&le on screen (%):"
@@ -2245,10 +2193,12 @@ msgstr "Pantailaren &eskala (%):"
 msgid ""
 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
 msgstr ""
+"LyX-ek gai iluna badarabil, alderantzikatu grafiko honen koloreak laneko "
+"arean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
 msgid "Re&vert colors in dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "Al&derantzikatu koloreak modu ilunean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Additional LaTeX options"
@@ -2267,7 +2217,6 @@ msgid "Graphics Group"
 msgstr "Grafikoen taldea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
-#, fuzzy
 msgid "Assigned &to group:"
 msgstr "Taldeari e&sleituta:"
 
@@ -2341,18 +2290,18 @@ msgstr "&Betegarriaren eredua:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
 msgid "&Non-Breaking:"
-msgstr ""
+msgstr "&Zatiezina:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
 msgid "Prevent automatic line break at the space"
-msgstr ""
+msgstr "Saihestu automatikoki lerro jauziak zuriunean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
 #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:619
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:657
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:660
 msgid "URL"
 msgstr "URLa"
 
@@ -2390,6 +2339,8 @@ msgid ""
 "Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
 "e., :// in the URI)"
 msgstr ""
+"'Autoritatea' osagaia duen web edo bestelako helburuaren esteka (adib.  ://  "
+"URIan)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
@@ -2401,7 +2352,7 @@ msgstr "Estekatu helbide elektronikoa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
 msgid "E&mail"
-msgstr "&Helb. el."
+msgstr "&Helb. elek."
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Link to a file"
@@ -2416,15 +2367,16 @@ msgid ""
 "Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
 "fully spelled out in the Target field above)"
 msgstr ""
+"Estekatu beste hiru motekin parekoa ez den URI eskema batera (erabat "
+"letreiatzeko gaineko Helburua eremuan)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
 msgid "&Other[[Link Type]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Bestea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "I&nclude Type:"
-msgstr "&Txertatze mota:"
+msgstr "&Sartu mota:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
 msgid "Include"
@@ -2437,11 +2389,11 @@ msgstr "Sarrera"
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Hitzez hitz"
+msgstr "Berritsua"
 
 # erabili 'zerrendatua' termino 'listing' terminoaren itzulen gisa
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1449
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1467
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Iturburuaren zerrendatua"
 
@@ -2458,6 +2410,8 @@ msgid ""
 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
 "that does not yet exist.)"
 msgstr ""
+"Fitxategi-izena sartzeko (fitxategi berria sor dezakezu oraindik existitzen "
+"ez den baten izena sartuz)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -2483,9 +2437,8 @@ msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Zerrendatuaren parametroak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "&Caption:"
-msgstr "Epigrafea:"
+msgstr "&Epigrafea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
@@ -2500,41 +2453,37 @@ msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Saihestu balidazioa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
-#, fuzzy
 msgid "&More parameters"
 msgstr "Parametro &gehiago"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
 "want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
-"Eraman hitzez hitz 'Izena' eremuaren edukia LaTeX-era. Aktibatu hau LaTeX "
-"kodea sartzea nahi baduzu."
+"Eraman hitzez hitz  'Epigrafea' eremuaren edukia LaTeX-era. Aktibatu hau "
+"LaTeX kodea sartzea nahi baduzu."
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Available I&ndexes"
-msgstr "Indize &erabilgarriak:"
+msgstr "Indize &erabilgarriak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Hautatu sarrera hau zerrendatuta egon beharko lukeen indizea."
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "&Pagination"
-msgstr "Aldaera"
+msgstr "&Orrikatzea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Page &Range:"
 msgstr "&Orri-barrutia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
 msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
 msgstr ""
+"Sarrera hainbat orritara hedatzen bada, barrutia hemen hasi edo amai dezakezu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
@@ -2546,30 +2495,32 @@ msgid ""
 "Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
 "used with \"See\" and \"See also\" references."
 msgstr ""
+"Orri-zenbakiaren formatu pertsonaliza dezakezu hemen. Jakin ezazu formatua "
+"ez dela 'Ikusi' edo 'Ikusi ere' erreferentziekin erabiltzen."
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
 msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu komando pertsonalizatua (hasikoa kontra-barrarik gabe)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
-"Hemen indizearentzako bestelako prozesadore bat defini dezakezu, eta "
-"dagokion aukerak zehaztu."
+"Hemen indizearentzako ordezko prozesadore bat defini dezakezu, eta dagokion "
+"aukerak zehaztu."
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Indizearen sorrera"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Aukerak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Definitu hautatutako prozesadorearen programako aukerak"
+msgstr "Definitu hautatutako prozesadorearen programako aukerak."
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
@@ -2577,7 +2528,7 @@ msgstr "Aktibatu hainbat indize behar badituzu (adib. Izenen indizea)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "&Erabili indize anitzak"
+msgstr "&Erabili indize anizkoitza"
 
 # indizea
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
@@ -2598,49 +2549,48 @@ msgstr "Gehitu indize berria zerrendari"
 msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "Indize &erabilgarriak:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:157
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Kendu hautatutako indizea"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Aldatu hautatutako indizearen izena"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:178
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Aldatu izena..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Definitu edo aldatu botoiaren kolorea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Infor&mation Type:"
-msgstr "Informazio mota:"
+msgstr "Infor&mazio mota:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
 msgid ""
 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
 "information below."
 msgstr ""
+"Hautatu zer informazio mota izango den irteerakoa. Ondoren, zehaztu "
+"eskatutako informazioa azpian."
 
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:363
 msgid "&Fixed Date:"
-msgstr "Data:"
+msgstr "&Finkatutako data:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
 msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "Hemen finkatutako data sar dezakezu (ISO formatuan: UUUU-HH-EE)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "&Custom:"
 msgstr "&Pertsonalizatua:"
 
@@ -2658,7 +2608,7 @@ msgstr "&Sinkronizatu elkarrizketa-koadroa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
 msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Aplikatu ezarpenak &berehala"
+msgstr "Aplikatu ezarpenak berehala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
@@ -2687,9 +2637,8 @@ msgstr ""
 "Egin klik lokaleko dokumentu-klasearen definizioaren fitxategi bat hautatzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Local Class..."
-msgstr "&Lokaleko diseinua..."
+msgstr "&Tokiko klasea..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
@@ -2717,14 +2666,14 @@ msgstr "Gaitu diseinuaren fitxategian aurrez definitutako aukerak erabiltzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
 msgid "&Predefined:"
-msgstr "&Aurredefinituta:"
+msgstr "&Aurredefinitua:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
-"Diseinuaren fitxategian aurredefinitutako aukerak. Egin klik ezkerrean "
+"Diseinuaren fitxategian aurredefinitutako aukerak. Egin klik ezkerrean "
 "hautatzeko/desautatzeko."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
@@ -2736,21 +2685,48 @@ msgid ""
 "Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
 "output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
 msgstr ""
+"Saiatu formatua emandako erreferentzia gurutzatuak irteeran agertuko "
+"liratekeen bezala bistaratzen , adib. \"1.  teorema\" gisa etiketaren ordez."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
 msgid "Format cross-references in the &work area"
+msgstr "Eman formatu erreferentzia gurutzatuei &laneko arean"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:20
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodeketa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:28 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Mota:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:41
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
 msgstr ""
+"Hautatu sortutako LaTeX iturburuaren kodeketa (LaTeX sarreraren kodeketa)."
 
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:54
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Hautatu Unicode kodeketaren aldaera."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:64
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Zehaztu 'inputenc' paketea kargatuko den edo ez."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:74
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Hautatu kodeketa pertsonalizatua."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
 msgid "&Quote style:"
 msgstr "&Komatxo-estiloa:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
 msgid "Select the default quotation marks style"
-msgstr "Hautatu dokumentuaren letra-familia lehenetsia"
+msgstr "Hautatu komatxo ikurren estilo lehenetsia"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
 msgid ""
 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
@@ -2760,52 +2736,30 @@ msgstr ""
 "direnak. Ez bada hautatzen, komatxo ikurrak txertatu izan diren estiloarekin "
 "geratuko dira."
 
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:138
 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
 msgstr "Erabili komatxo-marka &dinamikoak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodeketa"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Mota:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
-msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
-msgid "Select Unicode encoding variant."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
-msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
-#, fuzzy
-msgid "Select custom encoding."
-msgstr "Hautatu dokumentua"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:149
 msgid "Language pa&ckage:"
 msgstr "Hizkuntza-pa&ketea:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
 msgid "Select which language package LyX should use"
 msgstr "Hautatu hizkuntzaren paketea LyX-ek erabiltzeko"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:166
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
 "Sartu komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko (lehenetsia: "
 "\\usepackage{babel})"
 
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "Language &Options"
+msgstr "Hizkuntzaren ezarpenak"
+
 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "&Desplazamendua:"
@@ -2845,9 +2799,9 @@ msgstr "&Sintaxiaren nabarmentzeko paketea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
-#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:385
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:391 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:605 src/insets/InsetListings.cpp:606
 msgid "Listing"
 msgstr "Zerrendatua"
 
@@ -2876,7 +2830,6 @@ msgid "&Float"
 msgstr "&Mugikorra"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Pla&cement:"
 msgstr "&Kokapena:"
 
@@ -2912,7 +2865,7 @@ msgstr "Letra-&tamaina:"
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Aukeratu letra-tipoa lerroen zenbakientzako"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1100
 msgid "Style"
 msgstr "Estiloa"
 
@@ -2934,7 +2887,7 @@ msgstr "Edukiaren oinarrizko letra-estiloa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Lerro-zabalera baino luzeagoak diren lerroak hautsi"
+msgstr "Lerro hautsiak lerro-zabalera baino luzeagoak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "&Break long lines"
@@ -2969,14 +2922,12 @@ msgid "&Extended character table"
 msgstr "&Karaktere-taula hedatua"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
-#, fuzzy
 msgid "Language[[Programming]]"
-msgstr "Programazio literatura"
+msgstr "Lengoaia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
-#, fuzzy
 msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
-msgstr "Programazio literatura"
+msgstr "&Lengoaia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
 msgid "Select the programming language"
@@ -3039,13 +2990,12 @@ msgstr "Errorea terminalean erakutsita."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
 msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Editorea LaTeX (soila) formaturentzako"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787
 msgid "&Edit Externally"
-msgstr "Editatu kanpoan...|k"
+msgstr "Editatu &kanpoan"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
 msgid "Convert"
@@ -3077,7 +3027,7 @@ msgstr "&Bilatu:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu Sartu tekla edo egin klik 'Bilatu hurrengoa' bilatzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
 msgid "Find &Next"
@@ -3085,7 +3035,7 @@ msgstr "Bilatu &hurrengoa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
 msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Ireki daukan direktorioa:"
+msgstr "&Ireki daukan direktorioa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
 msgid "Update the display"
@@ -3097,15 +3047,16 @@ msgid "&Update"
 msgstr "&Eguneratu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Iragazkia:"
+msgstr "Iragazkia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
 msgid ""
 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
 "displayed"
 msgstr ""
+"Erabiltzailearen, sistemaren edo fitxategi guztiak bistaratuko diren "
+"zehazten du"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82
 msgid "Filter case-sensitively"
@@ -3116,20 +3067,21 @@ msgid "Case Sensiti&ve"
 msgstr "Maiuskula/&Minuskula"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "File &Language:"
-msgstr "&Hizkuntza:"
+msgstr "Fitxategiaren &hizkuntza:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 msgstr ""
+"Hautatutako fitxategiaren hizkuntza erabilgarriak hemen bistaratuko dira"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
 "is unchecked, different defaults may be used."
-msgstr "Erabili dokumentu-klaseak eskaintzen dituen marjinen ezarpenak"
+msgstr ""
+"Erabili dokumentu-klaseak eskaintzen dituen marjinen ezarpenak.<br>Jakin "
+"ezazu hau aktibatu gabe balego, lehenetsi desberdinak erabil daitezkeela."
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
 msgid "&Default margins"
@@ -3173,7 +3125,7 @@ msgstr "Dokumentu maisuaren irteera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Sartu hautatutako azpidokumentuak soilik irteeran"
+msgstr "Sartu hautatutako azpi-dokumentuak soilik irteeran"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
 msgid "Include only &selected children"
@@ -3181,7 +3133,7 @@ msgstr "Sartu &hautatutako umeak soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
 msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Sartu azpidokumentu guztiak irteeran"
+msgstr "Sartu azpi-dokumentu guztiak irteeran"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
 msgid "&Include all children"
@@ -3192,11 +3144,12 @@ msgid ""
 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
 "the excluded child documents."
 msgstr ""
+"Zenbatzaileen eta erreferentzien kudeaketa ezar dezakezu hemen baztertutako "
+"dokumentu umeei dagokionez."
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Global Counters && References"
-msgstr "aipatu gabeko erreferentzia guztiak"
+msgstr "Zenbatzaile eta erreferentzia globalak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
 msgid ""
@@ -3205,10 +3158,15 @@ msgid ""
 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
 "counter values and references."
 msgstr ""
+"Baztertutako dokumentu-umeen zenbatzaileei eta erreferentziei ez ikusi "
+"egingo zaie. Horrela, irteerako zenbatzaileak dokumentu osoaren "
+"irteerakoetatik desberdinak izan daitezke.<br>Modurik azkarrena da hau. "
+"Erabili hau zenbatzaileen balioak eta erreferentziak ez badituzu zuzendu "
+"behar."
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
 msgid "Do &not maintain (fast)"
-msgstr ""
+msgstr "&Ez mantendu (azkarra)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
 msgid ""
@@ -3219,10 +3177,17 @@ msgid ""
 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
 "correct counters and more or less correct references."
 msgstr ""
+"Baztertutako dokumentu-umeen zenbatzaileak eta erreferentziak behin ezarri "
+"et egukituko dira baztertutako dokumentu bat aldatzean. Honek zenbatzaileak "
+"eta erreferentziak ongi ezartzen ditu kasu gehienetan, baina ez ditu ez-"
+"sartutako umeen orri-erreferentziak doitzen hauek aldatzean (sartutako "
+"fitxategiak aldatzean).<br>Hau 'Mantendu erabat' baino askoz ere azkarragoa "
+"d. Erabili hau zenbatzaile zuzenak eta gutxi-gora beherako erreferentziak "
+"behar badituzu."
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
-msgstr ""
+msgstr "Mantendu &gehiena (ertaina)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
 msgid ""
@@ -3230,10 +3195,13 @@ msgid ""
 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
 "you absolutely need correct counters."
 msgstr ""
+"Zihurtatu zenbatzaile eta erreferentzia guztiak dokumentu osoarekiko "
+"berdinak direla. Hau, beste bi metodo baino askoz ere motelagoa da."
+"<br>Erabili hau zenbatzaile zuzenak behar dituzunean."
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
 msgid "Strictly &maintain (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Mantendu &erabat (motela)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
@@ -3248,14 +3216,12 @@ msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Lerrokatze bertikala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Hori&zontal:"
 msgstr "&Horizontala:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "Eranskinak"
+msgstr "itxura"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
 msgid "decoration type / matrix border"
@@ -3311,9 +3277,8 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
 msgstr "Koskatu bistaratutako ekuazioak zentratu ordez"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
-#, fuzzy
 msgid "Indent &formulas"
-msgstr "Lerroko &ekuazioak"
+msgstr "Koskatu &ekuazioak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
 msgid "Size of the indentation"
@@ -3344,29 +3309,66 @@ msgstr "&Ezabatu"
 msgid "S&elected:"
 msgstr "&Hautatuta:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenklatura"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature St&yle:"
+msgstr "Nomenklaturaren ikurra: "
 
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
-msgid "Sy&mbol:"
-msgstr "&Ikurra:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Add the nomenclature list to the table of contents"
+msgstr "Gehitu bibliografia gaien aurkibideari"
 
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
-msgid "Des&cription:"
-msgstr "&Azalpena:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Add to &table of contents"
+msgstr "Gehitu bibliografia gaien aurkibideari"
 
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "&Ordenatu:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:62
+msgid ""
+"The phrase \", see equation (x)\" is appended to every entry in the "
+"nomenclature where x is the number of the last equation in front of the "
+"corresponding nomenclature"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Add &equation references"
+msgstr "Zehaztugabeko erreferentzia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72
 msgid ""
-"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
+"The phrase \", see page x\" is appended to every entry in the nomenclature "
+"where x is the number of the page number on which the corresponding "
+"nomenclature is used"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Add &page references"
+msgstr "erreferentzia guztiak"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:82
+msgid ""
+"Use standard subgroups (Latin Letters, Greek Letters, ...) to structure the "
+"nomenclature list"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:85
+msgid "Use standard &subgroups"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "&Other options:"
+msgstr "Bestelako aukerak"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert additional options of the nomencl package here"
 msgstr ""
-"Igorri 'Ikurra' eta 'Azalpena' eremuetako edukia hitzez hitz LaTeX-era. "
-"Aktibatu hau LaTeX kodea sartzea nahi baduzu."
+"Hemen aukera gehigarriak txerta ditzakezu (letra-paketeak eskaintzen dituen "
+"bezala)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
 msgid "Type"
@@ -3397,14 +3399,12 @@ msgid "&Greyed out"
 msgstr "&Grisa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Add line numbers to the side of the document"
-msgstr "Jarri txertakuntza berria dokumentuan"
+msgstr "Gehitu lerroen zenbakiak dokumentuaren alboan"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "L&ine numbering"
-msgstr "Lerroak zenbatzea"
+msgstr "&Lerroak zenbatzea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
 msgid "O&ptions:"
@@ -3415,6 +3415,9 @@ msgid ""
 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
 msgstr ""
+"Lerroak zenbatzeko (lineno paketea) aukerak  (adib. right, modulo, "
+"switch(*), pagewise ). Irakurri 'lineno' paketearen eskuliburua xehetasun "
+"gehiagorako."
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -3424,178 +3427,172 @@ msgstr "&Zerrendatu Gaien aurkibidean"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Zenbaketa"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
-#, fuzzy
-msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:28
+msgid "LyX Format"
+msgstr "LyX formatua"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:40
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Gorde parametro guztiak LyX fitxategian, askotan trukatzen direnak edo "
+"erabiltzailearekiko zehatzak direnak barne (jarraitu diren aldaketen irteera "
+"edo dokumentuaren direktorioaren bide-izena bezala). Aukera hau desgaitzean "
+"hobeto moldatzen da auzo-laneko ezarpenetan eta bertsio-kontrol sistemetan."
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Gorde propietate &iragankorrak"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:59
+msgid "Output Format"
+msgstr "Irteerako formatua"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:113
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Zehaztu irteerako formatu lehenetsia (ikusi/eguneratu menuentzako)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "Irteerako formatu &lehenetsia:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:144
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Output Options"
-msgstr "XHTML irteeraren aukerak"
+msgid "Output Options"
+msgstr "LaTeX irteeraren aukerak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:157 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
+msgid ""
+"Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e."
+"g., math formulae) in non-LaTeX output."
 msgstr ""
-"Gaitu editore eta irteeraren arteko aurreranzko/atzeranzko bilaketa (adib. "
-"SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "&Sinkronizatu irteerarekin"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "&Pertsonalizatu makroa:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160
+msgid "Scaling of generated &images:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Pertsonalizatu LaTeX-en atarikoko makroa"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:225
 msgid ""
 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
 msgstr ""
+"Aktibatzen bada, etiketa eta sarrerako indizean bezalako elementu hauskorrak "
+"argumentu mugikorretik (atalak edota epigrafeak) kanpo uzten dira. LaTeX-en "
+"erroreak saihesten ditu halako kasuetarako. Hau aktibatuta edukitzea "
+"gomendatzen da."
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:228
 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Ezarri eduki &hauskorrak argumentu mugikorretatik kanpo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:237
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
+"Gaitu editore eta irteeraren arteko aurreranzko/atzeranzko bilaketa (adib. "
+"SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "&Sinkronizatu irteerarekin"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:271
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Makro &pertsonalizatua:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:281
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Pertsonalizatu LaTeX-en atarikoko makroa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:309
 msgid "&XHTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "&XHTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:317
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Zorroztasunez XHTML 1.1-ekin beteko duen edo ez."
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "XHTML irteeraren aukerak"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1 &zorrotza"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
 msgid "Write CSS to file"
-msgstr "Idatzi CSS fitxategira"
+msgstr "Idatzi CSSa fitxategian"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Irudiak eskalatzeko faktorea matematikaren irteeran erabiltzeko."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:356
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Matematikaren irteera:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:371 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:448
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formatua matematikaren irteeran erabiltzeko."
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:375
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:452
+#: lib/configure.py:834
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:385
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:390 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:161
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1684 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:249 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Matematikako &irudien eskala:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Zorroztasunez XHTML 1.1-ekin beteko duen edo ez."
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1 &zorrotza"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:414
+msgid "&DocBook"
+msgstr "&DocBook"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
-msgid "&Math output:"
-msgstr "&Matematikaren irteera:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:427
+msgid "&Table output:"
+msgstr "&Taularen irteera:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
-#, fuzzy
-msgid "&DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:457
+msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Output Options"
-msgstr "XHTML irteeraren aukerak"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:487
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr "&MathML izen-espazioaren aurrizkia:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:508
 msgid ""
 "Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
 "code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
 msgstr ""
+"Espazio-izenaren aurrizkia MathML formulekin erabiltzeko. Adibidez, <code>m</"
+"code> aurrizkiarekin MathML etiketak <code>m:math</code> bezala irtengo dira."
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:512
 msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
 msgstr ""
+"Aurrizkirik gabe (espazio-izena lerroan definituta etiketa bakoitzerako)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:517
 msgid "m (default)"
-msgstr "Kanpoan (lehenetsia)"
+msgstr "m (lehenetsia)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:522
 msgid "mml"
-msgstr "mm"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
-#, fuzzy
-msgid "&Table output:"
-msgstr "&Matematikaren irteera:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
-msgid "CALS"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
-msgid "&MathML namespace prefix:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
-msgid "LyX Format"
-msgstr "LyX-en &formatua:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
-msgid ""
-"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
-"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
-"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
-"in collaborative settings and with version control systems."
-msgstr ""
-"Gorde parametro guztiak LyX fitxategian, askotan trukatzen direnak edo "
-"erabiltzailearekiko zehatzak direnak barne (jarraitu diren aldaketen irteera "
-"edo dokumentuaren direktorioaren bide-izena bezala). Aukera hau desgaitzean "
-"hobeto moldatzen da auzo-laneko ezarpenetan eta bertsio-kontrol sistemetan."
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
-msgid "Save &transient properties"
-msgstr "Gorde &behin-behineko propietateak"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
-msgid "Output Format"
-msgstr "Irteerako formatua"
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Zehaztu irteerako formatu lehenetsia (ikusi/eguneratu menuentzako)."
-
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "Irteerako formatu &lehenetsia:"
+msgstr "mml"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:552
 msgid ""
 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
 "really necessary)"
@@ -3603,13 +3600,13 @@ msgstr ""
 "Exekutatu LaTeX motorra  '-shell-escape' aukerarekin (abisua: benetan "
 "beharrezkoa denean soilik erabili)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:555
 msgid "&Allow running external programs"
 msgstr "&Baimendu kanpoko programak exekutatzea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
 msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Erabili hiperref euskarria"
+msgstr "&Erabili hyperref euskarria"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
 msgid "&General"
@@ -3628,13 +3625,12 @@ msgid "&Author:"
 msgstr "&Egilea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
-#, fuzzy
 msgid "Sub&ject:"
-msgstr "Gaia:"
+msgstr "&Gaia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
 msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Gako-hitzak:"
+msgstr "Gako-&hitzak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
 msgid ""
@@ -3709,20 +3705,23 @@ msgstr "&Aukera gehigarriak"
 msgid ""
 "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
 msgstr ""
+"Hiperestekaren aukera gehigarriak (komaz berezituta)   \\hypersetup bidez "
+"emateko."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
 msgid "Hyperse&tup"
-msgstr ""
+msgstr "Hiper-&konfigurazioa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
 msgid ""
 "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
 msgstr ""
+"Dokumentuaren meta-datuen eta PDF-en ezarpenak (LaTeX 06/2022 eta "
+"ondorengoak zehaztu bezala)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
-#, fuzzy
 msgid "Document &Metadata"
-msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa"
+msgstr "Dokumentuaren  &meta-datuak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
@@ -3746,8 +3745,8 @@ msgstr "&Horizontala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1852
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Orri-diseinua"
 
@@ -3771,8 +3770,8 @@ msgstr "&Bi aldeko dokumentua"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "L&erro-tartea"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2188
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908
 msgid "Single"
 msgstr "Bakuna"
 
@@ -3780,25 +3779,25 @@ msgstr "Bakuna"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
 msgid "Double"
 msgstr "Bikoitza"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1621
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:53
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
@@ -3809,7 +3808,7 @@ msgstr "Pertsonalizatua"
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justifikatua"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1554
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "E&skuinean"
 
@@ -3835,18 +3834,16 @@ msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Eti&keta luzeena"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
-#, fuzzy
 msgid "&Do not indent paragraph"
-msgstr "&Koskatu paragrafoa"
+msgstr "&Ez koskatu paragrafoa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Mamuaren edukiaren tarte bertikal eta horizontala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
-#, fuzzy
 msgid "Phanto&m"
-msgstr "Mamua"
+msgstr "&Mamua"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
@@ -3861,24 +3858,20 @@ msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Mamuaren edukiaren tarte bertikala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Verti&cal Phantom"
 msgstr "Mamu &bertikala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Find in preamble"
-msgstr "Aurreikusi atarikoa"
+msgstr "Bilatu atarikoan"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "&Find"
-msgstr "&Bilatu:"
+msgstr "&Bilatu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "Change the selected color"
-msgstr "Aldatu hautatutako adarraren izena"
+msgstr "Aldatu hautatutako kolorea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
 msgid "A&lter..."
@@ -3886,25 +3879,23 @@ msgstr "&Aldatu..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
 msgid "Reset the selected color to its original value"
-msgstr ""
+msgstr "Berrezarri hautatutako kolorea  bere jatorrizko baliora"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Restore &Default"
-msgstr "Berrezarri aurre-ezarpen lehenetsira"
+msgstr "Berrezarri &lehenetsira"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
 msgid "Reset all colors to their original value"
-msgstr ""
+msgstr "Berrezarri kolore guztiak haien jatorrizko balioetara"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "Restore A&ll"
-msgstr "&Leheneratu"
+msgstr "Berrezarri &denak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili Sistema Eragile edo Mahaigain Ingurumenaren kolore-eskema"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
 msgid "&Use system colors"
@@ -3936,7 +3927,7 @@ msgstr "&Laster-menu automatikoa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
 msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "&Zuzenketa autom."
+msgstr "Auto-&zuzenketa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
@@ -3975,9 +3966,9 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "Kurtsorearen &adierazlea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
 msgid "General[[settings]]"
-msgstr ""
+msgstr "Orokorra"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
@@ -4018,16 +4009,17 @@ msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgstr ""
-"Tabuladorearekin osaketa ez denean bakarra, ez da laster-menuaren "
+"Tabuladorearekin osaketa ez denean esklusiboa, ez da laster-menuaren "
 "atzerapenik egongo. Berehala erakutsiko da."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "&Erakutsi laster-menua atzerapenik gabe bakarrak ez diren osaketetan"
+msgstr ""
+"&Erakutsi laster-menua atzerapenik gabe esklusiboak ez diren osaketetan"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Osaketa luzeak moztu eta \"...\"-rekin erakutsiko dira"
+msgstr "Osaketa luzeak moztu eta \"...\"-rekin erakutsiko dira."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
@@ -4038,7 +4030,6 @@ msgid "Converter Defi&nitions"
 msgstr "Bihurtzailearen &definizioak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "&Converter:"
 msgstr "B&ihurtzailea:"
 
@@ -4047,7 +4038,6 @@ msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Bandera osagarriak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "Fro&m format:"
 msgstr "Formatu&tik:"
 
@@ -4061,8 +4051,8 @@ msgid "&Modify"
 msgstr "&Aldatu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Kendu"
 
@@ -4117,7 +4107,7 @@ msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Bat-bateko aurre&bista:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Off"
 msgstr "Desaktibatua"
 
@@ -4146,11 +4136,12 @@ msgid ""
 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
 "workarea"
 msgstr ""
+"Aktibatzen bada, aldaketa-jarraipeneko gehikuntzak azpimarratuko dira laneko "
+"arean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "&Underline change tracking additions"
-msgstr "Gaitu &aldaketen jarraipenaren eginbidea irteeran"
+msgstr "&Azpimarratu aldaketen jarraipeneko gehikuntzak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgid "Session Handling"
@@ -4182,7 +4173,7 @@ msgstr "Babeskopia eta gordetzea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Egin &jatorrizko dokumentuen babeskopia  gordetzean"
+msgstr "Egin &jatorrizko dokumentuen babeskopia gordetzean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
 msgid ""
@@ -4193,14 +4184,21 @@ msgid ""
 "emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at "
 "rescue."
 msgstr ""
+"Aktibatzen bada, LyX-ek zehaztutako tartean aldatutako dokumentuen aldi "
+"baterako kopiak gordeko ditu (#fitxategi-izen.lyx# gisa emandako "
+"direktorioan). Goiko babeskopia ez bezala, tartekako kopiak ezabatu  egingo "
+"dira aldaketak gordetzean. Gorde gabeko dokumentuekin lanean zaudenean "
+"aplikazioa kraskatzen bada, eta berreskuratzeak huts egingo balu fitxategi-"
+"izena.lyx.emergency erabiltzean, tarteko kopia hauek erabiliko lirateke "
+"berreskuratzeko."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
 msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde &automatikoki kopia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
 msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
-msgstr ""
+msgstr "&minuturo"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
 msgid ""
@@ -4208,7 +4206,7 @@ msgid ""
 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
 "state (compressed or uncompressed)."
 msgstr ""
-"Aktibatuta badago, dokumentu berriak konprimitutako bitar formatuan gordeko "
+"Aktibatzen bada, dokumentu berriak konprimitutako bitar formatuan gordeko "
 "dira lehenetsi gisa. Aurrez existitzen diren dokumentuak haien uneko egoeran "
 "(konprimituta edo gabe) gordetzen jarraituko dira"
 
@@ -4252,10 +4250,8 @@ msgid "Use s&ingle instance"
 msgstr "Erabili instantzia &bakuna"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-#, fuzzy
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
-msgstr ""
-"Ixteko botoia fitxa bakoitzean kokatu edo soilik goi ezkerrean adierazten du."
+msgstr "Ixteko botoia fitxa bakoitzean kokatu edo soilik goi eskuinean."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
 msgid "Displa&y single close-tab button"
@@ -4304,10 +4300,13 @@ msgid ""
 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
 "is deactivated."
 msgstr ""
+"Aktibatzen bada, aldaketen jarraipen-markak ez dira kopiatu eta itsatsi "
+"eragiketekin ebatziko, ez eta edukia txertakuntzatik edo txertakuntzara "
+"lekuz aldatzean ere aldaketen jarraipena desaktibatuta egonez gero."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
-msgstr ""
+msgstr "&Mantendu aldaketen jarraipen-markak kopiatu eta itsastean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Sort &environments alphabetically"
@@ -4323,43 +4322,45 @@ msgid ""
 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
 "menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
 msgstr ""
+"Aktibatzen bada, LyX-ek pareko fitxategiak diskoan bilatuko dituaipamenaren "
+"testuinguruko \"Saiatu aipamenaren edukia irekitzen...\" gainean klik "
+"egitean. Jakin ezazu segurtasunari buruzko inplikazioak Erabiltzailearen "
+"Gidako 6.6.4 atalean azalduta daudela."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "Search &drive for cited files"
-msgstr "Hautatu adibideen direktorioa"
+msgstr "Bilatu &unitatean aipatutako fitxategiak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "Patte&rn:"
-msgstr "&Betegarriaren eredua:"
+msgstr "&Eredua:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
-msgstr ""
+msgstr "Definitu bilaketa-eredua (ikusi sintaxia Erabiltzailearen Gidan)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
 msgid "Cursor width (&pixels):"
 msgstr "Kurtsorearen zabalera (&pixel):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
 "width is used."
 msgstr ""
-"Konfiguratu testuaren kurtsorearen zabalera. Kurtsorearen zabalera zoomaren "
-"arabera automatikoki kontrolatuko da 0 balioarekin ezartzen denean."
+"Konfiguratu testuaren kurtsorearen zabalera. 'Automatikoa' aukerarekin "
+"kurtsorearen zabalera zoomaren arabera kontrolatuko da."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:156
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikoa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
 msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Saltatu amaierako karaktere ez-alfazenbakizkoak"
+msgstr "Saltatu amaierako karaktere ez-alfanumerikoak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
@@ -4371,7 +4372,7 @@ msgstr "&Elkartu inguruneak haien kategorien arabera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
 msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
-msgstr ""
+msgstr "Mugatu testuaren zabalera laneko arean zehaztutako luzerara"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
 msgid "&Limit text width"
@@ -4435,7 +4436,7 @@ msgid ""
 "variants"
 msgstr ""
 "Irteerako formatu lehenetsiaren zehaztapena LaTeX-en aldaera zehatzak "
-"erabiltzean."
+"erabiltzean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
 msgid "Default Output Formats"
@@ -4475,17 +4476,16 @@ msgid "Your name"
 msgstr "Izena"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Initials:"
-msgstr "Sigla"
+msgstr "&Sigla:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
 msgid "Initials of your name"
-msgstr ""
+msgstr "Zure izenaren siglak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
 msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Helb. el.:"
+msgstr "&Helb. elek.:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
 msgid "Your E-mail address"
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid ""
 "time LyX is launched."
 msgstr ""
 "Mac OS X-eko ezarpen berezia emacs-eko loturekin erabiltzeko. LyX "
-"berrabiarazitean edukiko du eragina."
+"berrabiaraztean edukiko du eragina."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
@@ -4543,8 +4543,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
 msgid ""
 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
-msgstr ""
-"Hau aktibatzen bada, saguaren erdiko botoiak azken hautapena itsatsiko du"
+msgstr "Aktibatzen bada, saguaren erdiko botoiak azken hautapena itsatsiko du"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
 msgid "&Middle mouse button pasting"
@@ -4552,12 +4551,11 @@ msgstr "Saguaren &erdiko botoiarekin itsastea"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Korritze-gurpilaren zooma"
+msgstr "Zooma korritze-gurpilarekin"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "&Enable"
-msgstr "&Gaituta"
+msgstr "&Gaitu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
@@ -4582,43 +4580,42 @@ msgstr ""
 "elkarrizketa-koadroak, e.a.)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Language Support"
-msgstr "'Eskuin->ezker' hizkuntzen euskarria"
+msgstr "LaTeX hizkuntzen euskarria"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
 msgid "Language &package:"
 msgstr "Hizkuntza-pa&ketea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
-msgstr "Hautatu hizkuntzaren paketea LyX-ek erabiltzeko"
+msgstr ""
+"Hautatu dokumentuek zer (LaTeX) hizkuntza-pakete erabiliko duten lehenetsi "
+"gisa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2969
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Beti erabili Babel"
 
 # hizkuntzaren paketea
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1098
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Bat ere ez"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the command to load a custom language package (default: "
 "\\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Sartu komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko (lehenetsia: "
+"Sartu komandoa hizkuntzaren pakete pertsonalizatua kargatzeko (lehenetsia: "
 "\\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
@@ -4626,102 +4623,99 @@ msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Hasierako &komandoa:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr "LaTeX komandoa, kanpoko hizkuntzaren aldaketa hasteko"
+msgstr ""
+"LaTeX komandoa, beste hizkuntza batera aldaketa hasteko. $$lang heldulekua "
+"uneko hizkuntzaren izenarekin ordezten da."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Amaierako k&omandoa:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr "LaTeX komandoa, kanpoko hizkuntzaren aldaketa amaitzeko"
+msgstr ""
+"LaTeX komandoa, beste hizkuntza baten aldaketa amaitzeko. $$lang heldulekua "
+"uneko hizkuntzaren izenarekin ordezten da."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package), so that other packages are also informed about the "
 "used languages."
 msgstr ""
 "Aktibatu hizkuntza globalki emateko (dokumentuaren klaseari), ez lokalki "
-"(hizkuntzaren paketeari)"
+"(hizkuntzaren paketeari), horrela beste paketeei ere erabiltzailearen "
+"hizkuntzari buruz jakiarazten zaie."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Ezarri hizkuntzak &orokorrean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
-"Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak ez du esplizituki "
-"dokumentuaren hizkuntza ezarriko"
+"Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak dokumentuaren hizkuntza "
+"esplizituki ezarriko du"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Set document language e&xplicitly"
-msgstr "Ezarri hizkuntzak &orokorrean"
+msgstr "Ezarri dokumentuaren hizkuntzak e&splizituki"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
-"Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak ez du esplizituki "
-"dokumentuaren hizkuntza itxiko"
+"Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak dokumentuaren hizkuntza "
+"esplizituki itxiko du"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
 msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr ""
+msgstr "&Amaitu dokumenturen hizkuntzak esplizituki"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "Editor Settings"
-msgstr "Kutxaren ezarpenak"
+msgstr "Editorearen ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
 "in the work area"
-msgstr "Aktibatu kanpoko hizkuntzak bisualki nabarmentzea laneko arean"
+msgstr "Aktibatu hizkuntza gehigarriak bisualki nabarmentzea laneko arean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "&Mark additional languages"
-msgstr "Markatu &kanpoko hizkuntzak"
+msgstr "Markatu hizkuntza &gehigarriak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3322
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
 msgstr ""
+"Hautatu uneko teklatuaren hizkuntza erabiltzeko, sistema eragilean (SE) "
+"ezarrita bezala, sarrerako hizkuntza lehenetsi gisa."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "Respect &OS keyboard language"
-msgstr "Erabili teklatu-m&apa"
+msgstr "Erabili &SE-ren teklatu-hizkuntza"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
 msgid ""
 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
 "direction"
 msgstr ""
+"Zehaztu hemen gezi teklen portaera eskuinetik-ezkerrera noranzko script-etan"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
-#, fuzzy
 msgid "Right-to-left cursor movement:"
-msgstr "Erabili &Mac-estiloaren kurtsore-mugimendua"
+msgstr "Eskuinetik-ezkerrera kurtsore-mugimendua:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
 msgid ""
@@ -4729,6 +4723,9 @@ msgid ""
 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
 "when coming from the left)"
 msgstr ""
+"Kurtsoreak testu-noranzkoaren logika jarraitzen du (adib.: ezkerretik-"
+"eskuinera paragrafo batean, kurtsorea eskuinetik hasi eta ezkerrerantz doa "
+"kapsulatutako eskuinetik-ezkerrera testuan)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
@@ -4740,15 +4737,17 @@ msgid ""
 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
 "from the left)"
 msgstr ""
+"Kurtsoreak noranzko bisuala jarraitzen du (adib.: ezkerretik-eskuinera "
+"paragrafo batean, kurtsorea ezkerretik hasten da ezkerretik datorrenean "
+"kapsulatutako eskuinetik-ezkerrera testuan)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Bisuala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
-#, fuzzy
 msgid "Local Preferences"
-msgstr "erreferentzia guztiak"
+msgstr "Tokiko hobespenak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
@@ -4757,31 +4756,31 @@ msgid ""
 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
 "for the current language."
 msgstr ""
+"Zehaztu zenbaki dezimalen bereizlea lehenetsi gisa erabiltzeko taularen "
+"elkarrizketa-koadroan. 'Hizkuntza lehenetsia'-k bereizle egokia hautatzen du "
+"uneko hizkuntzarentzako."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
 msgid "Default decimal &separator:"
 msgstr "Dezimalen &bereizle lehenetsia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Insert a custom decimal separator here"
-msgstr "Dezimalen &bereizle lehenetsia:"
+msgstr "Txertatu dezimalen bereizle pertsonalizatua"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
-#, fuzzy
 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
-msgstr "Hautatu dokumentuaren letra-familia lehenetsia"
+msgstr "Hautatu puntu-unitate lehenetsia LyX-en elkarrizketa-koadroentzako"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
 msgid "Default length &unit:"
 msgstr "Puntu &dezimal lehenetsia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057
 msgid "Language Default"
-msgstr "Hizkuntza &lehenetsia"
+msgstr "Hizkuntza lehenetsia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
@@ -4891,14 +4890,14 @@ msgstr "Bestelako aukerak"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Irteerako &lerro luzera:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 "Esportatutako testu/LaTeX/SGML fitxategiko gehienezko lerro luzera. 0 "
-"balioarekin ezartzen bada, paragrafoak lerro bakun batean aterako dira. "
+"balioarekin ezartzen bada, paragrafoak lerro bakun batean irtengo dira. "
 "Balioa > 0 bada, paragrafoak lerro huts batekin bereiziko dira."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
@@ -4920,7 +4919,7 @@ msgstr "Fitxategi nagusia soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
 msgid "All files"
-msgstr "Fitxategi denak"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26
 msgid ""
@@ -4994,6 +4993,10 @@ msgid ""
 "This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > "
 "Document Handling to be checked."
 msgstr ""
+"Bide-izen bat zehazten bada, LyX-en babeskopia guztiak hor gordeko dira. Ez "
+"bada bide-izenik ematen, babeskopiak jatorrizko dokumentuaren alboan gordeko "
+"dira. Honek 'Itxura eta izaera' > 'Dokumentuen kudeaketa' menuko 'Egin "
+"jatorrizko dokumentuen babeskopia gordetzean' aktibatuta egotea eskatzen du."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
 msgid "&Backup directory:"
@@ -5085,13 +5088,13 @@ msgstr "&Laster-tekl-fitxategia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Erakutsi honakoak dituzten laster-teklak:"
+msgstr "Erakutsi honakoak dituzten laster-&teklak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
 msgstr ""
 "Ez bada aktibatzen, oharrak eta iruzkinak baztertu egingo dira ortografia "
-"zuzenketatik."
+"zuzenketatik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
@@ -5158,15 +5161,16 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "User interface &style:"
-msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:"
+msgstr "Erabiltzaile-interfazearen &estiloa:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
 msgid ""
 "You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
 "dark mode, e.g. fusion on Windows."
 msgstr ""
+"Estilo pertsonalizatua ezar dezakezu. Estilo jakin batzuk soilik onartzen "
+"dute modu iluna. Adibidez, Windows-eko 'fusion'."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
 msgid "Context Help"
@@ -5209,7 +5213,6 @@ msgid "Hide sta&tusbar"
 msgstr "Ezkutatu e&goera--barra"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
-#, fuzzy
 msgid "H&ide tabbar"
 msgstr "Ezkutatu &fitxa-barra"
 
@@ -5222,11 +5225,12 @@ msgid ""
 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
 "current LyX session, not permanently."
 msgstr ""
+"Hau aktibatzen bada, Ados edo Aplikatu sakatzean aldaketak uneko LyX "
+"saiorako soilik gordeko dira, ez behin betirako."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Pantailaren bertsioa soilik"
+msgstr "&Aplikatu uneko saiorako soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
@@ -5254,7 +5258,6 @@ msgstr ""
 "ezarri behar da."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Available i&ndexes:"
 msgstr "Indize &erabilgarriak:"
 
@@ -5280,7 +5283,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX kodea erabiltzea nahi baduzu."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1867 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
 msgid "Output"
 msgstr "Irteera"
 
@@ -5336,15 +5339,13 @@ msgstr "Garbitu leihoa automatikoki LaTeX konpilazioa landu aurretik"
 msgid "&Clear automatically"
 msgstr "&Garbitu automatikoki"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:657
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Reference counter value"
-msgstr "Uneko dokumentua itxita dago."
+msgstr "Erreferentzien zenbatzailearen balioa"
 
 # bufferra
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
@@ -5467,110 +5468,93 @@ msgid "No Prefix"
 msgstr "Aurrizkirik ez"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127
-#, fuzzy
 msgid "No Hyperlink"
-msgstr "Hiperesteka"
+msgstr "Hiperestekarik ez"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
-msgstr "Bilatu hurrengo agerpena [Sartu]"
+msgstr "Bilatu aurreko agerpena (Maius+Sartu)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
 msgid "&< Find"
-msgstr "&Bilatu:"
+msgstr "&< Bilatu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "Replace all occurrences"
-msgstr "Ordeztu agerpen guztiak aldi berean"
+msgstr "Ordeztu agerpen guztiak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
 msgid "Hide replace and option widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu ordezpen eta aukeren trepetak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "&Minimize"
-msgstr "Ataltxoa"
+msgstr "&Minimaztu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "Rep&lace with:"
 msgstr "Ordeztu &honekin:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "&Search:"
-msgstr "&Bilatu"
+msgstr "&Bilatu:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
-#, fuzzy
 msgid "Replace and find next occurrence"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu hurrengo agerpena [Sartu]"
+msgstr "Ordeztu eta bilatu hurrengo agerpena"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "&Replace >"
-msgstr "&Ordeztu"
+msgstr "&Ordeztu >"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "Replace and find previous occurrence"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu hurrengo agerpena [Sartu]"
+msgstr "Ordeztu eta bilatu aurreko agerpena"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
-#, fuzzy
 msgid "< Re&place"
-msgstr "&Ordeztu"
+msgstr "&Ordeztu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "Find next occurrence (Enter)"
-msgstr "Bilatu hurrengo agerpena [Sartu]"
+msgstr "Bilatu hurrengo agerpena (Sartu)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
-msgstr ""
+msgstr "Desberdindu idatzitako maiuskulak/minuskulak"
 
 # bilaketa
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "&Case sensitive[[search]]"
 msgstr "Maiuskula/&minuskula"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "Match whole words only"
-msgstr "&Hitz osoak soilik"
+msgstr "Hitz osoak soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
 msgid "Limit search and replace to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Mugatu bilatu eta ordeztu hautapenera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Selection onl&y"
-msgstr "Hautapena|H"
+msgstr "Hautapenean &soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Aktibatzen bada, LyX-ek aurrerantz bilatuko du berehala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Search as yo&u type"
-msgstr "Bilatu &idazten duzun bitartean"
+msgstr "Bilatu &idatzi ahala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren amaierara/hasierara iristean, doitu automatikoki"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "&Wrap"
-msgstr "doitu: "
+msgstr "&Doitu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -5578,21 +5562,18 @@ msgstr ""
 "Prozesatu bihurtutako fitxategia komando honekin ($$FName= fitxategi-izena)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "Export for&mats:"
 msgstr "&Esportatzeko formatuak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Send exported file to &command:"
-msgstr "&Bidali esportatutako fitxategia komandora:"
+msgstr "Bidali esportatutako fitxategia &komandora:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Editatu laster-tekla"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Fu&nction:"
 msgstr "&Funtzioa:"
 
@@ -5601,7 +5582,6 @@ msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Sartu LyX funtzioa edo komando sekuentzia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Short&cut:"
 msgstr "&Laster-tekla:"
 
@@ -5625,14 +5605,14 @@ msgstr "&Ezabatu tekla"
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Garbitu uneko laster-tekla"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1090
 msgid "C&lear"
 msgstr "G&arbitu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:272
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
 
@@ -5644,9 +5624,8 @@ msgstr ""
 "da."
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "Unknown &word:"
-msgstr "Hitz ezezaguna:"
+msgstr "Hitz &ezezaguna:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
 msgid "Current word"
@@ -5654,24 +5633,23 @@ msgstr "Uneko hitza"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
 msgid "Skip this match and go to next misspelling"
-msgstr ""
+msgstr "Saltatu hau eta joan hurrengo ortografia hutsegitera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
 msgid "S&kip"
-msgstr ""
+msgstr "&Saltatu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Repla&cement:"
 msgstr "&Ordezkapena:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
 msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Saltatu hitz honen agerpen guztiak uneko saioan."
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
 msgid "Skip A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "Saltatu &denak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
 msgid "Replace with selected word"
@@ -5691,42 +5669,42 @@ msgid "S&uggestions:"
 msgstr "&Iradokizunak:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
-#, fuzzy
 msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
-msgstr "Ordeztu hitza uneko aukerarekin"
+msgstr "Ordeztu hitzaren agerpen guztiak dokumentuan uneko aukerarekin"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
-#, fuzzy
 msgid "Re&place All"
-msgstr "Ordeztu &guztiak"
+msgstr "Ordeztu &denak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid ""
 "Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)."
 msgstr ""
+"Ez ikusi egin hitzaren agerpen honi betirako (testu-propietate gisa gordeta)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
 msgid "Ign&ore"
-msgstr ""
+msgstr "Ez &ikusi egin"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
 msgid ""
 "Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
 "beyond the current session."
 msgstr ""
+"Ez ikusi egin hitzaren agerpen guztiei dokumentu honetan. Hau uneko saioaz "
+"gain dirau."
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
 msgid "I&gnore All"
-msgstr "&Ez ikusi egin guztiei"
+msgstr "&Ez ikusi egin denei"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Gehitu hitza hiztegi pertsonalean"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
-#, fuzzy
 msgid "&Add[[Spellchecker]]"
-msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
+msgstr "&Gehitu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
 msgid ""
@@ -5746,12 +5724,11 @@ msgstr "Hautatu hau karaktere erabilgarri guztiak aldi berean bistaratzeko"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
 msgid "&Display all"
-msgstr "&Bistaratu guztiak"
+msgstr "&Bistaratu denak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "&Style:"
-msgstr "Estiloa"
+msgstr "&Estiloa:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
@@ -5785,14 +5762,13 @@ msgstr "Gelaxkaren ezarpenak"
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Biratu gelaxka 90 gradu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:227
 msgid "rotation angle"
 msgstr "biratze-angelua"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
-#, fuzzy
 msgid "de&grees"
-msgstr "graduak"
+msgstr "&gradu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
@@ -5806,296 +5782,294 @@ msgstr "&Zabalera:"
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Lerrokatze &bertikala:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Taularen lerrokatze bertikala"
-
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:211
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Biratu taula 90 gradu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:214
 msgid "&Rotate"
 msgstr "&Biratu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:246
 msgid "degrees"
-msgstr "graduak"
+msgstr "gradu"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:258
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Taularen lerrokatze bertikala"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:286
 msgid "Column settings"
 msgstr "Zutabearen ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:297
 msgid ""
 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
 "Fixed custom width</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Zutabearen zabalera mota:</p><p>* Testuaren luzera: "
+"luzatu testuaren zabalerara</p><p>* Aldakorra: doitu taularen zabalerara</"
+"p><p>* Pertsonalizatua: zabalera pertsonalizatu finkoa</p></body></html>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:301
 msgid "Text length"
-msgstr "Testu-estiloa"
+msgstr "Testuaren luzera"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:306
 msgid "Variable[[Width]]"
-msgstr "Aldagaia"
+msgstr "Aldakorra"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:311
 msgid "Custom[[Width]]"
-msgstr "Zabalera &pertsonalizatua:"
+msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:319
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Lerrokatu horizontalki zutabean"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1049
 msgid "Justified"
 msgstr "Justifikatua"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1051
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Dezimalen bereizlean"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:374
 msgid "Hori&zontal alignment:"
 msgstr "Lerrokatze &horizontala:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:384
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgstr ""
 "Gelaxka honen lerrokadura bertikala zehazten du (oinarrizko lerroarekiko)."
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:406
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Lerrokatze &bertikala:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:421
 msgid "Custom width of the column"
-msgstr "Zutabearen zabalera finkatua"
+msgstr "Zutabearen zabalera pertsonalizatua"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:441
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "&Dezimalen bereizlea:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:512
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Batu zutabe desberdinetako gelaxkak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:515
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&Zutabe anitza"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:524
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X argumentua:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:534
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Zutabe-formatu pertsonalizatua (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Ertzak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:556
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Ezarri ertzak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1055
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Ezarri uneko (hautatutako) gelaxken ertzak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1068
 msgid "All Borders"
 msgstr "Ertz guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1077
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Ezarri uneko (hautatutako) gelaxken ertz guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1080
 msgid "&Set"
 msgstr "&Ezarri"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1087
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Kendu uneko (hautatutako) gelaxken ertz guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1109
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Erabili ertz-estilo lehenetsia (saretaren antzekoa)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1112
 msgid "De&fault"
 msgstr "&Lehenetsia"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid ""
 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
 msgstr ""
+"Aktibatzen bada, taula estilo formal lehenetsira berrezarriko da (goiko eta "
+"beheko errenkadak daukate marra horizontalak)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1122
 msgid "Use Default &Formal Style"
-msgstr "Konbinazio-koadroaren estilo lehenetsia"
+msgstr "Erabili estilo &formal lehenetsia"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1129
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Erabili ertz-estilo (ertz ez bertikalak) formalak (fitxak)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1132
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formala"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Tarte gehigarria"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1167
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "Errenkadaren &goia:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1227
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Errenkadaren &behea:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1240
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Errenkada &artean:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1289
 msgid "&Multi-Page Table"
-msgstr "Orrialde anitzeko taula"
+msgstr "Orrialde &anitzeko taula"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1295
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Hautatu taulak hainbat orrialdetan hedatzeko"
+msgstr "Hautatu taulak hainbat orrialdetara hedatzeko"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1298
 msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "&Erabili orrialde anitzeko taula"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1308
 msgid "Row settings"
 msgstr "Errenkadaren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1321
 msgid "Border above"
 msgstr "Ertza goian"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1328
 msgid "Border below"
 msgstr "Ertza behean"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1335
 msgid "Contents"
 msgstr "Edukia"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1342
 msgid "Header:"
 msgstr "Goiburua:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1349
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
 "Errepikatu errenkada goiburu gisa orrialde bakoitzean (aurrenekoa ezik)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1389
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1430 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1461
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1499 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:83 src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "on"
 msgstr "aktibatuta"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1362 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1369
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1396 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1403
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1444
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1468 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1475
 msgid "double"
 msgstr "bikoitza"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1376
 msgid "First header:"
 msgstr "Lehen goiburua:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1383
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Errenkada aurreneko orrialdearen goiburukoa da"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1410
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Ez inprimatu aurreneko goiburua"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1413 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1485
 msgid "is empty"
 msgstr "hutsa dago"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1420
 msgid "Footer:"
 msgstr "Orri-oina:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1427
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr ""
 "Errepikatu errenkada orri-oin gisa orrialde guztietan (azkenengoa ezik)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1451
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Azken orri-oina:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1458
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Errenkada hau azken orrialdeko orri-oina da"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1482
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Ez inprimatu azken orri-oina"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1492 lib/layouts/AEA.layout:362
 msgid "Caption:"
 msgstr "Epigrafea:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1509
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Ezarri orri-jauzia uneko errenkadan"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1512
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Orri-j&auzia uneko errenkadan"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgstr "Orrialde anitzeko taularen lerrokadura horizontala"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Multi-page table alignment"
 msgstr "Orrialde anitzeko taularen lerrokadura"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1583
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Uneko gelaxka:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1605
 msgid "Current row position"
 msgstr "Uneko errenkadaren kokalekua"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1627
 msgid "Current column position"
 msgstr "Uneko zutabearen kokalekua"
 
@@ -6167,14 +6141,12 @@ msgid "Number of lines"
 msgstr "Lerro kopurua"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "Table Style"
-msgstr "Taularen oharra"
+msgstr "Taularen estiloa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Default St&yle:"
-msgstr "BibTeX-en e&stilo lehenetsia:"
+msgstr "E&stilo lehenetsia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
 msgid "Paragraph Separation"
@@ -6194,7 +6166,7 @@ msgstr "Tarte &bertikala:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
 msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Tarte &bertikalaren tamaina"
+msgstr "Tarte bertikalaren tamaina"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
 msgid ""
@@ -6222,7 +6194,7 @@ msgstr "Thesaurus-en hizkuntza"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
 msgid "Index entry"
-msgstr "Indizearen sarrera"
+msgstr "Indize-sarrera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
 msgid "&Keyword:"
@@ -6237,7 +6209,6 @@ msgid "The selected entry"
 msgstr "Hautatutako sarrera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "Sele&ction:"
 msgstr "&Hautapena:"
 
@@ -6265,11 +6236,11 @@ msgstr "..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Gutxiagotu hautatutako elementuaren habiatze-sakonera"
+msgstr "Gutxiagotu hautatutako elementuaren habia-sakonera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Handiagotu hautatutako elementuaren habiatze-sakonera"
+msgstr "Handiagotu hautatutako elementuaren habia-sakonera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
 msgid "Move selected item up by one"
@@ -6300,25 +6271,24 @@ msgid ""
 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
 "change tracking, etc.)"
 msgstr ""
+"Iragazi irteten ez diren elementuak (oharretan, parentesi inaktiboetan, "
+"arazketako aldaketako ezabatuetan, e.a.)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100
 msgid "All items"
-msgstr "Fitxategi denak"
+msgstr "Elementu denak"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
-#, fuzzy
 msgid "Only output items"
-msgstr "Gardenkietan soilik"
+msgstr "Irteerako elementuak soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
-#, fuzzy
 msgid "Only non-output items"
-msgstr "Gardenkietan soilik"
+msgstr "Ez-irteerako elementuak soilik"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
 msgid "Sho&w:"
-msgstr ""
+msgstr "&Erakutsi:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
 msgid ""
@@ -6338,31 +6308,29 @@ msgstr "&Babestu:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
 msgid "Default skip"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "Jauzi lehenetsia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
 msgid "Small skip"
-msgstr "Ttipia"
+msgstr "Jauzi txikia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
 msgid "Medium skip"
-msgstr "Ertaina"
+msgstr "Jauzi ertaina"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
 msgid "Big skip"
-msgstr "Handia"
+msgstr "Jauzi handia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
 msgid "Half line height"
-msgstr "Oinarri-lerroa eskuinean"
+msgstr "Lerro erdiaren altuera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
 msgid "Line height"
-msgstr "Ezarri &altuera:"
+msgstr "Lerro altuera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
 msgid "Vertical fill"
@@ -6404,8 +6372,8 @@ msgstr "Gorputza soilik"
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Hautatu irteerako formatua"
 
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Birkargatu"
 
@@ -6414,9 +6382,8 @@ msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ez ikusi egin"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal placement"
-msgstr "Tarte horizontala"
+msgstr "Kokapen horizontala"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
 msgid "Outer (default)"
@@ -6436,7 +6403,7 @@ msgstr "Baimendu &mugikorra"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
 msgid "Wid&th:"
-msgstr ""
+msgstr "&Zabalera:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
 msgid "Unit of width value"
@@ -6483,44 +6450,48 @@ msgstr ""
 "matematikarako egokiak diren zenbakizko estilo xumea."
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
 msgid "not cited"
 msgstr "aipatu gabe"
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
 msgid "Add to bibliography only."
 msgstr "Gehitu bibliografiari soilik."
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:149
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
 msgid "Key only."
 msgstr "Gakoa soilik."
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
 msgid "Key"
 msgstr "Gakoa"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Biblatex (natbib modua)"
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex (Chicago style)"
+msgstr "Biblatex aipamen-estiloak"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:8
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
-"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
-"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
-"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
-"Bibliography processor is advised."
+"This Biblatex variety uses the biblatex-chicago package on top of biblatex "
+"to produce citations according to the Chicago Manual of Style. As with "
+"normal Biblatex, the use of 'biber' as Bibliography processor is advised."
 msgstr ""
 "Biblatex aldaera honek Natbib-en aipamen-komandoak emulatzen ditu, eta "
 "horrela egokiena da Natbib-etik (edo LyX 2.3 aurretiko Biblatex irtenbidea) "
@@ -6528,79 +6499,242 @@ msgstr ""
 "pixka bat desberdinak eta gehiago onartzen ditu. Biblatex arruntaren "
 "antzera, bibliografiaren prozesadore gisa 'biber' erabiltzea gomendatzen da."
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139 lib/layouts/numreport.inc:44
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:91
 msgid "Footnote"
 msgstr "Oin-oharra"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:152
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 lib/layouts/stdinsets.inc:52
 msgid "Foot"
 msgstr "Oina"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
 msgid "bibliography entry"
 msgstr "bibliografia-sarrera"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 lib/layouts/tufte-book.layout:30
 msgid "Full bibliography entry."
-msgstr "Bibliografia-sarrera osoa"
+msgstr "Bibliografia-sarrera osoa."
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
 msgid "Autocite"
 msgstr "Aipu automatikoa"
 
 # Egile guztien aukerako ordezkoa
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:158
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Egile &laburren zerrenda"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:159
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Derrigortu egile laburren zerrenda (erabili \"eta besteak\")"
+
+# Egile guztien aukerako ordezkoa
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:160
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
 msgstr "&Derrigortu titulu osoa"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:161
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:157
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:149
 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
 msgstr "Erabili titulu osoa nahiz eta titulu laburra egon"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:163
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:161
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:153
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
 msgid " et al."
 msgstr " eta besteak"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:164
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:162
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:154
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
-msgstr ", [[bereizi egileen izenak aipamenetan, abizenak ezik]]"
+msgstr ", "
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:165
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:163
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:155
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
-msgstr ", eta [[bereizi azken egilearen izena aipamenean]]"
+msgstr ", eta "
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:166
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:164
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:156
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
-msgstr " eta [[bereizi bi egileak aipamenean]]"
+msgstr " eta "
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:167
+msgid "'s[[genitive suffix for author names]]"
+msgstr ""
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:322
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:332
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:318
 msgid "Super"
 msgstr "Goi"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:323
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:333
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: src/insets/InsetScript.cpp:66
 msgid "Superscript"
 msgstr "Goi-indizea"
 
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:324
+msgid "+ footnote: full or abbr. bib. entry"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:325
+msgid "full or abbr. bib. entry"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:326
+#, fuzzy
+msgid "Full or abbreviated bibliography entry."
+msgstr "Bibliografia-sarrera osoa."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:327
+msgid "full or abbr. bib. entry w/o author"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:328
+#, fuzzy
+msgid "Full or abbreviated bibliography entry without author."
+msgstr "Bibliografia-sarrera osoa."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:329
+#, fuzzy
+msgid "abbr. bib. entry"
+msgstr "bibl. sarrera"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:330
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviated bibliography entry."
+msgstr "bibliografia-sarrera"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:331
+msgid "full bib. entry w/o author"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:332
+#, fuzzy
+msgid "Full bibliography entry without author."
+msgstr "Bibliografia-sarrera osoa."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:333
+msgid "full or abbr. bib. entry w/o prenames"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:334
+msgid "Full or abbreviated bibliography, omit prenames."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:335
+#, fuzzy
+msgid "No ibidem tracking"
+msgstr "Aldaketen jarraipena"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:336
+msgid "No ibid."
+msgstr ""
+
+# Egile guztien aukerako ordezkoa
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:337
+#, fuzzy
+msgid "No &ibidem tracking[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "&Derrigortu titulu osoa"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:338
+msgid "Disable ibidem tracking for this entry"
+msgstr ""
+
+# Egile guztien aukerako ordezkoa
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:339
+#, fuzzy
+msgid "No &back reference[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "&Derrigortu titulu osoa"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:340
+msgid ""
+"Disable page tracking for this entry to prevent back references (with option "
+"noteref)"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:341
+msgid "abbr. bib. entry w/ back ref."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:342
+msgid "Abbreviated bib. entry (enforce back reference)"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:343
+msgid "(w/ back ref.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:344
+#, fuzzy
+msgid "(enforce back reference)"
+msgstr "botoien markoa (hautsitako erreferentzia)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:345
+msgid "??? (no shorthand!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:346
+msgid "??? (no journal title!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (natbib modua)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex aldaera honek Natbib-en aipamen-komandoak emulatzen ditu, eta "
+"horrela egokiena da Natbib-etik (edo LyX 2.3 aurretiko Biblatex irtenbidea) "
+"Biblatex-era aldatzeko. Natbib-en moduak Biblatex arruntak baino estilo "
+"pixka bat desberdinak eta gehiago onartzen ditu. Biblatex arruntaren "
+"antzera, bibliografiaren prozesadore gisa 'biber' erabiltzea gomendatzen da."
+
+# Egile guztien aukerako ordezkoa
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:158
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:150
+#, fuzzy
+msgid "Omit aut&hors[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Egile &laburren zerrenda"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:159
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:151
+msgid "Omit authors or editors in the citation"
+msgstr ""
+
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "Biblatex"
 msgstr "Biblatex"
@@ -6618,15 +6752,6 @@ msgstr ""
 "Biblatex arruntaren antzera, bibliografiaren prozesadore gisa 'biber' "
 "erabiltzea gomendatzen da."
 
-# Egile guztien aukerako ordezkoa
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
-msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "Egile &laburren zerrenda"
-
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
-msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr "Derrigortu egile laburren zerrenda (erabili \"eta besteak\")"
-
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
 msgid "Jurabib (BibTeX)"
 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
@@ -6643,7 +6768,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
 msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Bibliografia-sarrera"
+msgstr "Bibliografia-sarrera."
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
 msgid "before"
@@ -6683,10 +6808,10 @@ msgstr "Elkarte Ekonomiko Amerikarra (AEA - American Economic Association)"
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/aastex63.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
@@ -6723,23 +6848,24 @@ msgstr "TituluLaburra"
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/IEEEtran.layout:253
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/IEEEtran.layout:371
 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
-#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
-#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
-#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
-#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
-#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:138
+#: lib/layouts/aastex62.layout:195 lib/layouts/aastex62.layout:211
+#: lib/layouts/aastex63.layout:146 lib/layouts/aastex63.layout:203
+#: lib/layouts/aastex63.layout:219 lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/achemso.layout:87 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:34 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:178
+#: lib/layouts/acmart.layout:435 lib/layouts/acmart.layout:487
+#: lib/layouts/acmart.layout:510 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
@@ -6786,7 +6912,7 @@ msgstr "TituluLaburra"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:99 lib/layouts/jlreq-common.inc:115
 #: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
@@ -6853,43 +6979,44 @@ msgid "JEL:"
 msgstr "JEL:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
-#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
-#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
-#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
-#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:199 lib/layouts/acm-sigs.inc:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:428 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/apax.inc:276 lib/layouts/elsart.layout:58
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+#: lib/layouts/iopart.layout:232 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jss.layout:90
+#: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/paper.layout:199
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:180 lib/layouts/revtex4.layout:325
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:526
+#: lib/layouts/svcommon.inc:541 lib/layouts/svglobal.layout:112
+#: lib/layouts/svglobal.layout:115 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:116
+#: lib/layouts/svjog.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
 msgid "Keywords"
 msgstr "Gako-hitzak"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
-#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
-#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
-#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
-#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
-#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
-#: lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:148
+#: lib/layouts/aastex63.layout:156 lib/layouts/achemso.layout:202
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:56 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 lib/layouts/apax.inc:292
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159 lib/layouts/elsarticle.layout:317
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/jasatex.layout:249 lib/layouts/jss.layout:103
+#: lib/layouts/kluwer.layout:325 lib/layouts/paper.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:188 lib/layouts/revtex4.layout:330
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Gako-hitzak:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:293
 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
@@ -6907,14 +7034,14 @@ msgstr "Gako-hitzak:"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
-#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:98
 #: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
 #: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
 #: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
-#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:310 lib/layouts/siamltex.layout:269
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
 #: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
@@ -6929,9 +7056,10 @@ msgstr "Laburpena"
 #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
-#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
-#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
-#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:240
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
@@ -6959,36 +7087,36 @@ msgid "Figure Notes"
 msgstr "Irudiaren oharrak"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:37 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
-#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1227 lib/layouts/beamer.layout:1254
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/beamer.layout:1406
+#: lib/layouts/beamer.layout:1443 lib/layouts/broadway.layout:181
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
 #: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:290
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
 #: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
-#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:40
+#: lib/layouts/memoir.layout:202 lib/layouts/memoir.layout:295
 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
 #: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
+#: lib/layouts/scrclass.inc:29 lib/layouts/scrclass.inc:375
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
@@ -7009,7 +7137,7 @@ msgid "Text of a note in a figure"
 msgstr "Irudiko oharraren testua"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
-#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/powerdot.layout:228
 msgid "Note:"
 msgstr "Oharra:"
 
@@ -7025,9 +7153,9 @@ msgstr "Taularen oharra"
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "Taulako oharraren testua"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:50
 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
-#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/elsart.layout:297
 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
 #: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
@@ -7116,9 +7244,8 @@ msgstr "Kasua"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
-#, fuzzy
 msgid "Case ##"
-msgstr "#. kasua"
+msgstr "##. kasua"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
 msgid "Case \\thecase."
@@ -7218,7 +7345,7 @@ msgid "Conjecture"
 msgstr "Aierua"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
-#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:393
 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
@@ -7266,7 +7393,7 @@ msgid "Criterion"
 msgstr "Irizpidea"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/elsart.layout:441
 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
@@ -7292,7 +7419,7 @@ msgid "Definition"
 msgstr "Definizioa"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/elsart.layout:472
 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
@@ -7313,7 +7440,7 @@ msgstr "Definizioa"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
 msgid "Example"
 msgstr "Adibidea"
 
@@ -7343,7 +7470,7 @@ msgid "Exercise"
 msgstr "Ariketa"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/elsart.layout:381
 #: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
@@ -7470,9 +7597,8 @@ msgstr "Oharpena"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
-#, fuzzy
 msgid "Remark ##"
-msgstr "#. oharpena"
+msgstr "##. oharpena"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
@@ -7480,7 +7606,7 @@ msgstr "#. oharpena"
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr " \\theremark. oharpena"
+msgstr " \\theremark. oharpena."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333
 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
@@ -7506,9 +7632,8 @@ msgid "Solution"
 msgstr "Emaitza"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
-#, fuzzy
 msgid "Solution ##"
-msgstr "#. emaitza"
+msgstr "##. emaitza"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
@@ -7544,17 +7669,16 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Laburpena"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
-#, fuzzy
 msgid "Summary ##"
-msgstr "Laburpena"
+msgstr "##. laburpena"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
+#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1895
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910
 msgid "Caption"
 msgstr "Epigrafea"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
-#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/elsart.layout:348
 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
@@ -7601,7 +7725,7 @@ msgstr "IEEE Transakzioak Magnetikoetan (Transactions on Magnetics)"
 msgid "IEEE Transactions"
 msgstr "IEEE Transakzioak (Transactions)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:36
 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
@@ -7613,33 +7737,33 @@ msgstr "IEEE Transakzioak (Transactions)"
 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:34
 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:39
 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:28 lib/layouts/scrlettr.layout:9
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:767 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
 msgid "Standard"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/aa.layout:225
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/beamerposter.layout:21
 #: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
@@ -7651,11 +7775,11 @@ msgstr "Arrunta"
 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
 #: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:269
 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
-#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:215
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
@@ -7664,141 +7788,142 @@ msgstr "Arrunta"
 msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:112
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "IEEE-ko kidetasuna"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Minuskulak"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
 msgid "lowercase"
 msgstr "minuskulak"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 lib/layouts/aa.layout:240
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
-#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
-#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
-#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
-#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
-#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
-#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
-#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
-#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
-#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
-#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:160
+#: lib/layouts/aastex63.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:84
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:57
+#: lib/layouts/apa.layout:139 lib/layouts/apax.inc:80
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/cl2emult.layout:63
+#: lib/layouts/copernicus.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:131
+#: lib/layouts/ectaart.layout:217 lib/layouts/ectaart.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:374 lib/layouts/elsart.layout:116
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:163 lib/layouts/hollywood.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:140
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/isprs.layout:81
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50
+#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63
+#: lib/layouts/memoir.layout:273 lib/layouts/paper.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/siamltex.layout:222
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37
+#: lib/layouts/svcommon.inc:371 lib/layouts/svmult.layout:89
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:55
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1079
 msgid "Short Author|S"
-msgstr "Egile laburrak|E"
+msgstr "Egilea laburra|E"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 msgid "A short version of the author name"
 msgstr "Egilearen izenaren bertsio laburra"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168
 msgid "Author Name"
 msgstr "Egilearen izena"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
 msgid "Author name"
 msgstr "Egilearen izena"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
 msgid "Author Affiliation"
 msgstr "Egilearen afiliazioa"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:122
 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
 msgid "Author affiliation"
 msgstr "Egilearen afiliazioa"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200
 msgid "Author Mark"
 msgstr "Egilearen marka"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 lib/layouts/elsarticle.layout:174
 msgid "Author mark"
 msgstr "Egilearen marka"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Paper bereziaren oharra"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Titulu osteko testua"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:250
 msgid "Page headings"
 msgstr "Orrialdeen goiburuak"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
 msgid "Left Side"
 msgstr "Ezkerraldea"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260
 msgid "Left side of the header line"
 msgstr "Goiburuko lerroaren ezker aldea"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:66
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkatuBiak"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281
 msgid "Publication ID"
 msgstr "Argitalpenaren IDa"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:302
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Laburpena---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Indizearen terminoak---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
 msgid "Paragraph Start"
 msgstr "Paragrafo hasiera"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
 msgid "First Char"
 msgstr "Lehen karakterea"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:341
 msgid "First character of first word"
 msgstr "Aurreneko hitzaren lehen karakterea"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/IEEEtran.layout:360
 msgid "Appendices"
 msgstr "Eranskinak"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/aa.layout:173
 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
-#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1187
 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
 #: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
 #: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
@@ -7819,68 +7944,70 @@ msgstr "Eranskinak"
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Osagarria"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
 msgid "Peer Review Title"
 msgstr "Adituaren berraztertze titulua"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
 msgid "PeerReviewTitle"
 msgstr "AdituarenBerrikuspenTitulua"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
-#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
-#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
-#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
-#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
-#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
-#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
-#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:247
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/aastex62.layout:269
+#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:125
+#: lib/layouts/aastex63.layout:256 lib/layouts/aastex63.layout:262
+#: lib/layouts/aastex63.layout:278 lib/layouts/aastex63.layout:294
+#: lib/layouts/copernicus.layout:303 lib/layouts/copernicus.layout:309
+#: lib/layouts/copernicus.layout:321 lib/layouts/copernicus.layout:333
+#: lib/layouts/copernicus.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:503 lib/layouts/ijmpd.layout:532
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:534 lib/layouts/kluwer.layout:364
+#: lib/layouts/kluwer.layout:377 lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:375
 msgid "Appendix"
 msgstr "Eranskina"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/iucr.layout:71
 #: lib/layouts/jss.layout:126
 msgid "Short Title"
 msgstr "Titulu laburra"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
 msgid "Short title for the appendix"
 msgstr "Eranskinaren titulu laburra"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aapaper.layout:108
 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1186
 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
 #: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
-#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/memoir.layout:282
 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
-#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
+#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:315
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1858 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/aastex.layout:464
 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1201
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
 #: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
@@ -7895,9 +8022,9 @@ msgstr "Bibliografia"
 msgid "References"
 msgstr "Erreferentziak"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:474
 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:139
 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
@@ -7906,13 +8033,12 @@ msgstr "Erreferentziak"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
-#, fuzzy
 msgid "Bib preamble"
-msgstr "Aurreikusi atarikoa"
+msgstr "Bib atarikoa"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:475
 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/cl2emult.layout:140
 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
@@ -7921,13 +8047,12 @@ msgstr "Aurreikusi atarikoa"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Preamble"
-msgstr "Bibliografia-estiloa"
+msgstr "Bibliografiaren atarikoa"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/aastex.layout:476
 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/cl2emult.layout:141
 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
@@ -7937,50 +8062,50 @@ msgstr "Bibliografia-estiloa"
 #: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX kodea aurreneko elementu bibliografikoaren aurretik"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
 msgid "Biography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 lib/layouts/moderncv.layout:275
 msgid "Photo"
 msgstr "Argazkia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:432
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "Bibliografiaren aukerako argazkia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
-#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 lib/layouts/iucr.layout:233
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:492
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:438 lib/layouts/IEEEtran.layout:455
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
 msgid "Name of the author"
 msgstr "Egilearen izena"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:447
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biografia argazkirik gabe"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:459
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BibliografiaArgazkiGabe"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
-#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1311 lib/layouts/elsart.layout:314
 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
@@ -7994,16 +8119,16 @@ msgstr "BibliografiaArgazkiGabe"
 msgid "Reasoning"
 msgstr "Arrazoibidea"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:163
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Frogapenaren beste adierazpena"
+msgstr "Frogapenaren ordezko adierazpena"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:472 lib/layouts/siamltex.layout:164
 msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Beste frogapen bat"
+msgstr "Ordezko frogapen bat"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1391
 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
@@ -8018,7 +8143,7 @@ msgstr "Titulu eta atarikoaren trikimailuak"
 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
 msgid "Fixes & Hacks"
-msgstr ""
+msgstr "Konponketak eta trikimailuak"
 
 #: lib/layouts/InStar.module:13
 msgid ""
@@ -8075,8 +8200,8 @@ msgstr "Laburpena."
 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
-#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief.layout:193 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:782 lib/layouts/ijmpc.layout:158
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
@@ -8090,19 +8215,20 @@ msgstr "Helbidea"
 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
-#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
-#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
-#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
-#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:151
+#: lib/layouts/aastex63.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:103
+#: lib/layouts/acmart.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/ectaart.layout:89 lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/europasscv.layout:153 lib/layouts/europecv.layout:99
+#: lib/layouts/iopart.layout:182 lib/layouts/iucr.layout:140
+#: lib/layouts/iucr.layout:141 lib/layouts/jasatex.layout:170
+#: lib/layouts/latex8.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:447 lib/layouts/llncs.layout:250
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217 lib/layouts/svcommon.inc:779
+#: lib/layouts/svcommon.inc:784
 msgid "Email"
-msgstr "Helb. el."
+msgstr "Helb. elek."
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "A0 Poster"
@@ -8158,9 +8284,9 @@ msgstr "Astronomia eta astrofisika"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1039
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
-#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:224
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
@@ -8192,20 +8318,20 @@ msgstr "Korrespondentzia:"
 #: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:44
 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:102
 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
 #: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
-#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:98
 #: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Section"
 msgstr "Atala"
 
@@ -8215,13 +8341,13 @@ msgstr "Atala"
 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
 #: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
 #: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
-#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:61
 #: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:118
 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
 #: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
+#: lib/layouts/scrclass.inc:107 lib/layouts/siamltex.layout:403
 #: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
@@ -8233,13 +8359,13 @@ msgstr "Azpiatala"
 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:78
 #: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
 #: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
-#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/numrevtex.inc:24
 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
-#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:116
 #: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
 #: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
 msgid "Subsubsection"
@@ -8248,16 +8374,16 @@ msgstr "Azpiazpiatala"
 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamerposter.layout:41
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
 #: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
-#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:869 lib/layouts/jasatex.layout:182
 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:247 lib/layouts/scrlettr.layout:203
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
@@ -8268,7 +8394,7 @@ msgstr "Data"
 msgid "institutemark"
 msgstr "erakundemarka"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1121
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "ErakundeMarka"
 
@@ -8318,9 +8444,9 @@ msgstr "Zure lanaren emaitzak"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:383
 msgid "Key words."
-msgstr "Gako-hitzak"
+msgstr "Gako-hitzak."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1094
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
 #: lib/layouts/svcommon.inc:385
@@ -8330,11 +8456,11 @@ msgstr "Erakundea"
 #: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "E-Mail"
-msgstr "Helb.elek."
+msgstr "Helb. elek."
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
 msgid "email:"
-msgstr "helb. el.:"
+msgstr "helb. elek.:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
@@ -8376,10 +8502,10 @@ msgstr "Zenbatua"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:56
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:479 lib/layouts/stdlists.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:693 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
@@ -8394,7 +8520,7 @@ msgstr "Azalpena"
 #: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:63
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
 #: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
@@ -8407,18 +8533,19 @@ msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgstr ""
 "Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 5)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
-#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
-#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
-#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:181
+#: lib/layouts/aastex63.layout:189 lib/layouts/achemso.layout:112
+#: lib/layouts/acmart.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:184 lib/layouts/apax.inc:164
+#: lib/layouts/iucr.layout:193 lib/layouts/jasatex.layout:115
+#: lib/layouts/latex8.layout:92 lib/layouts/maa-monthly.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446 lib/layouts/revtex4-x.inc:66
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:172
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Afiliazioa"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:226
+#: lib/layouts/aastex63.layout:234
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "BesteAfiliazioa"
 
@@ -8429,19 +8556,19 @@ msgstr "Zenbakia"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:202
 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Beste afiliazioen ondoz ondoko zenbakiak"
+msgstr "Ordezko afiliazioen ondoz ondoko zenbakiak"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:207
 msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Beste afiliazioa:"
+msgstr "Ordezko afiliazioa:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:245
 msgid "And"
 msgstr "Eta"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3397
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3409 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3538
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3557
 msgid "and"
 msgstr "eta"
 
@@ -8458,7 +8585,6 @@ msgid "Subject headings:"
 msgstr "Gaiaren goiburukoak:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:365
-#, fuzzy
 msgid "[Acknowledgments]"
 msgstr "[Aitorpenak]"
 
@@ -8494,8 +8620,8 @@ msgstr "OharraEditoreari"
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Oharra editoreari:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
-#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:132
 msgid "TableRefs"
 msgstr "ErrefTaula"
 
@@ -8503,8 +8629,8 @@ msgstr "ErrefTaula"
 msgid "References. ---"
 msgstr "Erreferentziak. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
-#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:120
+#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:139
 msgid "TableComments"
 msgstr "IruzkinTaula"
 
@@ -8538,7 +8664,7 @@ msgstr "irud."
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:612
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Fitxategi-izena dagokion irudi-fitxategia identifikatzeko."
+msgstr "Fitxategi-izena dagokion irudi-fitxategia identifikatzeko"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:627
 msgid "Facility"
@@ -8581,123 +8707,129 @@ msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 msgstr ""
 "Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 6)"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex63.layout:85
 msgid "Software"
 msgstr "Softwarea"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex6.layout:73 lib/layouts/aastex62.layout:84
+#: lib/layouts/aastex63.layout:92
 msgid "Software:"
 msgstr "Softwarea:"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+#: lib/layouts/aastex63.layout:129
 msgid "APPENDIX"
 msgstr "ERANSKINA"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex63.layout:133
 msgid "References-"
 msgstr "Erreferentziak-"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex6.layout:121 lib/layouts/aastex62.layout:132
+#: lib/layouts/aastex63.layout:140
 msgid "Note-"
 msgstr "Oharra-"
 
 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
 msgstr ""
-"Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 6)"
+"Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 6.2)"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
-#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:145
+#: lib/layouts/ectaart.layout:210 lib/layouts/ectaart.layout:213
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Dagokion egilea"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:151
 msgid "Corresponding author:"
-msgstr "Dagokion egilea"
+msgstr "Dagokion egilea:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:170
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65 lib/layouts/egs.layout:388
+#: lib/layouts/svmult.layout:93
 msgid "Author:"
 msgstr "Egilea:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
-#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:176
+#: lib/layouts/acmart.layout:196 lib/layouts/apax.inc:641
+#: lib/layouts/apax.inc:668
 msgid "ORCID"
 msgstr "ORCID"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:177
 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu 16 digituko ORCID xxxx-xxxx-xxxx-xxxx gisa"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
-#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
-#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
-#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
-#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:192
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:177
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/egs.layout:415
+#: lib/layouts/iucr.layout:197 lib/layouts/jss.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:80 lib/layouts/revtex4.layout:155
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Afiliazioa:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:167 lib/layouts/revtex4.layout:209
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Lankidetza"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:209
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:212
 msgid "Collaboration:"
 msgstr "Lankidetza:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:203
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:218
 msgid "Nocollaboration"
-msgstr "Lankidetza"
+msgstr "Lankidetzarik ez"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:210
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:225
 msgid "No collaboration"
-msgstr "Lankidetza"
+msgstr "Lankidetzarik ez"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:260
+#: lib/layouts/copernicus.layout:307
 msgid "Section Appendix"
-msgstr "Eranskina"
+msgstr "Eranskinaren atala"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:245
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:264
 msgid "\\Alph{appendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina"
+msgstr "\\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:272
+#: lib/layouts/copernicus.layout:315
 msgid "Subappendix"
-msgstr "Eranskina"
+msgstr "Azpi-eranskina"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:276
+#: lib/layouts/copernicus.layout:319
 msgid "Subsection Appendix"
-msgstr "Azpiatalaren kutxa"
+msgstr "Eranskinaren azpiatala"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:261
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:280
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:288
+#: lib/layouts/copernicus.layout:327
 msgid "Subsubappendix"
-msgstr "Azpiazpiatalaren kutxa"
+msgstr "Azpiazpi-eranskina"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:292
+#: lib/layouts/copernicus.layout:331
 msgid "Subsubsection Appendix"
-msgstr "Azpiazpiatalaren kutxa"
+msgstr "Eranskinaren azpiazpiatala"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:277
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:296
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
+msgstr ""
+"Amerikar Elkarte Astronomikoa (American Astronomical Society - AASTeX v. 6.2)"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
@@ -8707,13 +8839,13 @@ msgstr "Amerikar Elkarte Kimikoa (American Chemical Society - ACS)"
 #: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
-#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201
 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
-#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
-#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
+#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:774
 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
@@ -8743,7 +8875,7 @@ msgstr "Afiliazioa baita ere"
 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:851
 msgid "Fax"
 msgstr "Faxa"
 
@@ -8754,11 +8886,11 @@ msgid "Fax:"
 msgstr "Faxa:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130 lib/layouts/moderncv.layout:184
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:133
 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefonoa:"
@@ -8843,7 +8975,6 @@ msgid "chemistry"
 msgstr "kimika"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
-#: lib/languages:1039
 msgid "Latin"
 msgstr "Latina"
 
@@ -8865,11 +8996,9 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
 msgstr "ACM SIG Jarduerak  (SP, zaharkitua)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
 msgstr ""
-"Ordenagailu-Makinen Elkartea (Association for Computing Machinery - ACM) "
-"artikulua"
+"Ordenagailu-Makinen Elkartea (Association for Computing Machinery - ACM)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
@@ -8963,7 +9092,7 @@ msgid "Country"
 msgstr "Herrialdea"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
 msgid "State"
 msgstr "Estatua"
 
@@ -9009,7 +9138,7 @@ msgstr "ACM zenbakia"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:352
 msgid "Number: "
-msgstr "Zenbakia:"
+msgstr "Zenbakia: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:356
 msgid "ACM Article"
@@ -9057,7 +9186,7 @@ msgstr "ACM salneurria"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:388
 msgid "Price: "
-msgstr "Salneurria:"
+msgstr "Salneurria: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:392
 msgid "ACM ISBN"
@@ -9145,7 +9274,7 @@ msgstr "Copyright-aren urtea: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489
 msgid "Teaser Figure"
-msgstr "Aurrerapen irudia:"
+msgstr "Aurrerapen irudia"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111
 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
@@ -9182,7 +9311,7 @@ msgstr "Albo-barra (sigchi-a soilik)"
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "Albo-irudia (sigchi-a soilik)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1752
 #: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
 msgid "List of Figures"
@@ -9192,7 +9321,7 @@ msgstr "Irudien zerrenda"
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr "Albo-taula (sigchi-a soilik)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1738
 #: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
 msgid "List of Tables"
@@ -9205,7 +9334,7 @@ msgstr "Taulen zerrenda"
 msgid "Definitions & Theorems"
 msgstr "Definizioak eta teoremak"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1340
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
@@ -9213,7 +9342,7 @@ msgstr "Definizioak eta teoremak"
 msgid "Additional Theorem Text"
 msgstr "Teoremaren testu gehigarria"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1341
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
@@ -9228,37 +9357,37 @@ msgstr "Teoremaren goiburuari gehitutako testu gehigarria"
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
 msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. teorema"
+msgstr "\\thetheorem. teorema."
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84
 msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. korolarioa"
+msgstr "\\thetheorem. korolarioa."
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107
 msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. lema"
+msgstr "\\thetheorem. lema."
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
 #: lib/layouts/theorems.inc:130
 msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. proposizioa"
+msgstr "\\thetheorem. proposizioa."
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
 #: lib/layouts/theorems.inc:153
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. aierua"
+msgstr "\\thetheorem. aierua."
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199
 msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. definizioa"
+msgstr "\\thetheorem. definizioa."
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
 #: lib/layouts/theorems.inc:228
 msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. adibidea"
+msgstr "\\thetheorem. adibidea."
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:666
 msgid "Print Only"
@@ -9353,7 +9482,7 @@ msgstr "Hitzaldiaren informazioa:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
 msgid "Conference name"
-msgstr "Hitzaldiaren izena:"
+msgstr "Hitzaldiaren izena"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
 msgid "ISBN"
@@ -9456,7 +9585,7 @@ msgstr "Aipu laburra"
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
 msgid "E-mail"
-msgstr "Helb. el."
+msgstr "Helb. elek."
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
@@ -9503,7 +9632,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
 #: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:53 lib/layouts/spie.layout:32
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
 msgid "Section*"
 msgstr "Atala*"
@@ -9511,7 +9640,7 @@ msgstr "Atala*"
 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
 #: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
 #: lib/layouts/svcommon.inc:287
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Azpiatala*"
@@ -9520,10 +9649,10 @@ msgstr "Azpiatala*"
 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
 #: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:150
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
-#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:125
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
 #: lib/layouts/svcommon.inc:247
 msgid "Paragraph"
@@ -9617,7 +9746,7 @@ msgstr "Xaflak"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
 msgid "Planotables"
-msgstr "Plano-mahaiak"
+msgstr "Plano-taulak"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
 msgid "Plate"
@@ -9625,12 +9754,12 @@ msgstr "Xafla"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
 msgid "Planotable"
-msgstr "Plano-mahaia"
+msgstr "Plano-taula"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733
 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:105
 msgid "Table"
 msgstr "Taula"
 
@@ -9639,9 +9768,8 @@ msgid "table"
 msgstr "taula"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
-#, fuzzy
 msgid "Plano Table"
-msgstr "Plano-mahaia"
+msgstr "Plano-taula"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
@@ -9665,16 +9793,14 @@ msgid "Author affiliation:"
 msgstr "Egilearen afiliazioa:"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm2e Float"
-msgstr "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e mugikorra"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Floats & Captions"
-msgstr "Klasearen aukerak"
+msgstr "Mugikorrak eta epigrafeak"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
 msgid ""
@@ -9693,16 +9819,13 @@ msgstr "Algoritmoen zerrenda"
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:54
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm ##"
-msgstr "Algoritmoa"
+msgstr "##. algoritmoa"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
-msgstr ""
-"Amerikar Matematika Elkartea (American Mathematical Society - AMS) liburua"
+msgstr "Amerikar Matematika Elkartea (American Mathematical Society - AMS)"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:87
 msgid "SpecialSection"
@@ -9714,7 +9837,7 @@ msgstr "AtalBerezia*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
+#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:792
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
@@ -9724,7 +9847,7 @@ msgstr "Zenbatu gabea"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:87 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
 #: lib/layouts/svcommon.inc:295
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Azpiazpiatala*"
@@ -9752,7 +9875,7 @@ msgstr "Ariketak kapitulua"
 #: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
 #: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
-#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:806
 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
@@ -9764,15 +9887,14 @@ msgstr "Ariketak kapitulua"
 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61
-#, fuzzy
 msgid "List preamble"
-msgstr "Aurreikusi atarikoa"
+msgstr "Zerrendaren atarikoa"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408
 #: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:807
 #: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
@@ -9784,15 +9906,14 @@ msgstr "Aurreikusi atarikoa"
 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62
-#, fuzzy
 msgid "List Preamble"
-msgstr "Atarikoa"
+msgstr "Zerrendaren atarikoa"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409
 #: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
-#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:808
 #: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
@@ -9805,14 +9926,14 @@ msgstr "Atarikoa"
 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX kodea aurreneko elementuaren aurretik txertatzeko"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
 msgid "Short title which appears in the running headers"
 msgstr "Titulu laburra nonahiko goiburuetan agertzeko"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:879
 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
@@ -9823,7 +9944,7 @@ msgstr "Data:"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
-#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:795
 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
@@ -9928,7 +10049,6 @@ msgid "FourAffiliations"
 msgstr "LauAfiliazio"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgments:"
 msgstr "Aitorpenak:"
 
@@ -9941,13 +10061,13 @@ msgid "Centered"
 msgstr "Zentratua"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:768 src/insets/InsetCaption.cpp:449
 msgid "standard"
 msgstr "arrunta"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
-#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:734
+#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:775
 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
 msgstr "Epigrafea irudien/taulen zerrendan agertzen den bezala"
 
@@ -9961,8 +10081,8 @@ msgstr "DoituBit-mapa"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
 #: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
-#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:166
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:134
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
 #: lib/layouts/svcommon.inc:258
 msgid "Subparagraph"
@@ -10005,11 +10125,10 @@ msgstr ""
 "v. 6"
 
 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
 msgstr ""
 "Amerikar Psikologiaren Elkartea (American Psychological Association - APA). "
-"v. 6"
+"v. 7"
 
 #: lib/layouts/apax.inc:124
 msgid "FiveAuthors"
@@ -10035,9 +10154,9 @@ msgstr "Bost-afiliazio"
 msgid "SixAffiliations"
 msgstr "Sei-afiliazio"
 
-#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678
 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
-#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:204
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
 #: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
 #: lib/layouts/svmono.layout:94
@@ -10085,26 +10204,22 @@ msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/apax.inc:598
-#, fuzzy
 msgid "Course"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Ikastaroa"
 
 #: lib/layouts/apax.inc:614
-#, fuzzy
 msgid "Course: "
-msgstr "Courier"
+msgstr "Ikastaroa: "
 
 #: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655
 msgid "addORCIDlink"
-msgstr ""
+msgstr "gehituORCIDesteka"
 
 #: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656
-#, fuzzy
 msgid "ORCID-link: "
-msgstr "ORCID: "
+msgstr "ORCID-esteka: "
 
 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662
-#, fuzzy
 msgid "Author-name"
 msgstr "Egilearen izena"
 
@@ -10122,9 +10237,9 @@ msgstr "Artikulua (klase arrunta)"
 
 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
 #: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/mwart.layout:25
 #: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:78 lib/layouts/stdcounters.inc:9
 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
 #: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
 msgid "Part"
@@ -10149,11 +10264,11 @@ msgstr "Aurkezpenak"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
-#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
-#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
-#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
-#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+#: lib/layouts/beamer.layout:589 lib/layouts/beamer.layout:647
+#: lib/layouts/beamer.layout:677 lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/beamer.layout:1245
+#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/beamer.layout:1297
+#: lib/layouts/beamer.layout:1463
 msgid "Overlay Specifications|v"
 msgstr "Gainjarri zehaztapenak|G"
 
@@ -10163,23 +10278,23 @@ msgid "Overlay specifications for this list"
 msgstr "Gainjarri zerrenda honen zehaztapenak"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:816
 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
 msgid "Item Overlay Specifications"
 msgstr "Elementuaren gainjartzearen zehaztapenak"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
-#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
-#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:676 lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1269
+#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1462
 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
 msgid "On Slide"
 msgstr "Gardenkian"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
-#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:818
 #: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
 msgid "Overlay specifications for this item"
 msgstr "Gainjarri elementu honen zehaztapenak"
@@ -10207,9 +10322,9 @@ msgstr "Zerrenda honen etiketa luzeena (koskatze-zabalera zehazteko)"
 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:227
 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197 lib/layouts/simplecv.layout:33
 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
@@ -10240,8 +10355,8 @@ msgstr "Moduaren zehaztapena|z"
 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
 msgstr "Zehaztu goiburua nola agertuko den (artikulua, aurkezpena, e.a.)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdsections.inc:33
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Zatia aurkibidean/nonahiko goiburuan agertuko den bezala"
@@ -10250,7 +10365,7 @@ msgstr "Zatia aurkibidean/nonahiko goiburuan agertuko den bezala"
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}. atala"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:176
 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
@@ -10292,42 +10407,42 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgid "Frame"
 msgstr "Markoa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
-#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:661
 msgid "Frames"
 msgstr "Markoak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
-#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
-#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
-#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
-#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
-#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1613
+#: lib/layouts/beamer.layout:1635 lib/layouts/beamer.layout:1657
+#: lib/layouts/beamer.layout:1686 lib/layouts/pdfform.module:124
 msgid "Action"
 msgstr "Ekintza"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:590
 msgid "Overlay specifications for this frame"
 msgstr "Gainjarri marko honen zehaztapenak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:596
 msgid "Default Overlay Specifications"
 msgstr "Gainjartze lehenetsiaren zehaztapenak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:597
 msgid "Default overlay specifications within this frame"
 msgstr "Marko honetako gainjarpen lehenetsiaren ezarpenak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
-#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:603
 msgid "Frame Options"
 msgstr "Markoaren aukerak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
-#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:565
+#: lib/layouts/beamer.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:605
 msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Markoaren aukerak (ikus beamer-en eskuliburua)"
+msgstr "Markoaren aukerak (ikusi beamer-en eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:538
 msgid "Frame Title"
@@ -10337,346 +10452,346 @@ msgstr "Markoaren titulua"
 msgid "Enter the frame title here"
 msgstr "Sartu markoaren titulua hemen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
 msgid "PlainFrame"
 msgstr "MarkoSoila"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:561
 msgid "Frame (plain)"
 msgstr "Markoa (soila)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:569
+#: lib/layouts/beamer.layout:570
 msgid "FragileFrame"
 msgstr "MarkoHauskorra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
 msgid "Frame (fragile)"
 msgstr "Markoa (hauskorra)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "MarkoaBerriro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/powerdot.layout:135
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Slide"
 msgstr "Gardenkia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:617
 msgid "Repeat frame with label"
 msgstr "Errepikatu markoa etiketarekin"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:627
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
 msgid "FrameTitle"
 msgstr "MarkoTitulua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
-#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
-#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
-#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
-#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
-#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
-#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
-#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
-#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
+#: lib/layouts/beamer.layout:648 lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/beamer.layout:1246
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/beamer.layout:1298
+#: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/beamer.layout:1464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1637
+#: lib/layouts/beamer.layout:1659 lib/layouts/beamer.layout:1688
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Zehaztu gainjarpenaren ezarpenak (ikus beamer-en eskuliburua)"
+msgstr "Zehaztu gainjarpenaren ezarpenak (ikusi beamer-en eskuliburua)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/beamer.layout:654
 msgid "Short Frame Title|S"
 msgstr "Markoaren titulu laburra|l"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
 msgstr "Markoaren tituluaren forma laburra gai batzuetan"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "MarkoAzpititulua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/moderncv.layout:396
 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
 msgid "Column"
 msgstr "Zutabea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
-#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:716
+#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/beamer.layout:727
 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
 msgid "Columns"
 msgstr "Zutabeak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/beamer.layout:703
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Hasierako zutabea (handiagotu sakonera), zabalera:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:706 lib/layouts/powerdot.layout:511
 msgid "Column Options"
 msgstr "Zutabearen aukerak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
+#: lib/layouts/beamer.layout:708
 msgid "Column options (see beamer manual)"
 msgstr "Zutabearen aukerak (ikusi 'beamer'-en eskuliburua)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:727
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
 msgid "Column Placement Options"
 msgstr "Zutabearen kokalekuaren aukerak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:730
 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
 msgstr "Zutabearen kokalekuaren aukerak (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ZutabeakErdianLerrokatuta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:750
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Zutabeak (erdian lerrokatuta)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:752
+#: lib/layouts/beamer.layout:754
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ZutabeakGoianLerrokatuta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:757
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Zutabeak (goian lerrokatuta)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/powerdot.layout:525
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausatu"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
-#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
-#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/beamer.layout:841 lib/layouts/beamer.layout:873
+#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/powerdot.layout:526
 msgid "Overlays"
 msgstr "Gainjarriak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/powerdot.layout:532
 msgid "Pause number"
 msgstr "Pausa-zenbakia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/powerdot.layout:533
 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
 msgstr "Gardenkiaren zenbakia pausaren azpiko testuingurua ikusgai egiteko"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:785 lib/layouts/powerdot.layout:544
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
+#: lib/layouts/beamer.layout:794 lib/layouts/beamer.layout:833
 msgid "Overprint"
 msgstr "Gaininprimatzea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
 msgid "Overprint Area Width"
 msgstr "Gaininprimatze-arearen zabalera"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/europasscv.layout:246
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/beamer.layout:803
 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
 msgstr "Gaininprimatze-arearen zabalera (lehenetsia: testuaren zabalera)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/beamer.layout:840
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "GainjarpenArea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:848
+#: lib/layouts/beamer.layout:850
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "Gainjarpen_area"
+msgstr "GainjarpenArea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:858
+#: lib/layouts/beamer.layout:860
 msgid "Overlay Area Width"
 msgstr "Gainjarpen-arearen zabalera"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:859
+#: lib/layouts/beamer.layout:861
 msgid "The width of the overlay area"
 msgstr "Gainjarpen-arearen zabalera"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:863
+#: lib/layouts/beamer.layout:865
 msgid "Overlay Area Height"
 msgstr "Gainjarpen-arearen altuera"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/graphicboxes.module:56
 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:865
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
 msgid "The height of the overlay area"
 msgstr "Gainjarpen-arearen altuera"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
-#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
+#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1582
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/powerdot.layout:674
 msgid "Uncover"
 msgstr "Kendu estalkia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:880
+#: lib/layouts/beamer.layout:882
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Kendu estalkia gardenkiei"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
+#: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1560
+#: lib/layouts/beamer.layout:1562 lib/layouts/powerdot.layout:680
 msgid "Only"
 msgstr "Soilik"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:909
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Gardenkietan soilik"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/beamer.layout:935
 msgid "Block"
 msgstr "Blokea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:934
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blokeak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
 msgid "Block:"
 msgstr "Blokea:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
 msgid "Action Specification|S"
 msgstr "Ekintzaren zehaztapena|z"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
 msgid "Block Title"
 msgstr "Blokearen titulua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
 msgid "Enter the block title here"
 msgstr "Sartu blokearen titulua hemen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/beamer.layout:979
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "AdibideBlokea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:980
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
 msgid "Example Block:"
 msgstr "Adibidearen blokea:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:986
+#: lib/layouts/beamer.layout:988
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AbisuBlokea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/beamer.layout:991
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "Abisuaren blokea:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
-#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
+#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/beamer.layout:1040
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1095
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/beamer.layout:1162
 msgid "Titling"
 msgstr "Titulua jartzea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/beamer.layout:1017
 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den titulu laburra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Titulua (marko soila)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053
 msgid "Short Subtitle|S"
 msgstr "Azpititulu laburra|l"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den azpititulu laburra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+#: lib/layouts/beamer.layout:1080
 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den egile laburra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1107
 msgid "Short Institute|S"
 msgstr "Erakunde laburra|l"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106
+#: lib/layouts/beamer.layout:1108
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den erakunde laburra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "ErakundeMarka"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1149
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151
 msgid "Short Date|S"
 msgstr "Data laburra|l"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1150
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Albo-barran/Goiburuan agertzen den data laburra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamerposter.layout:46
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "TituluGrafikoa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:105
 #: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
 msgid "Quotation"
 msgstr "Aipamena"
 
 # Ez dirudi komatxoa karaktereari buruz ari denik.
-#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/egs.layout:124
 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quote"
 msgstr "Aipua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/egs.layout:285
 #: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
 msgid "Verse"
 msgstr "Bertsoa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/foils.layout:341
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Corollary."
 msgstr "Korolarioa."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
-#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
-#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
-#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/beamer.layout:1490
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1614
+#: lib/layouts/beamer.layout:1636 lib/layouts/beamer.layout:1658
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "Ekintzaren zehaztapenak|z"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351 lib/layouts/foils.layout:355
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
 msgid "Definition."
 msgstr "Definizioa."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definizioak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1357
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definizioak."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Example."
 msgstr "Adibidea."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1368
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370
 msgid "Examples"
 msgstr "Adibideak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:1373
 msgid "Examples."
 msgstr "Adibideak."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
@@ -10697,137 +10812,134 @@ msgstr "Adibideak."
 msgid "Fact"
 msgstr "Egitatea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
 msgid "Fact."
 msgstr "Egitatea."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/foils.layout:334
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/foils.layout:327
 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/egs.layout:738
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Lyx-kodea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442
 msgid "NoteItem"
 msgstr "OharElementua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1482
 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
 msgid "Bold"
 msgstr "Lodia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/ectaart.layout:178
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Enfasia"
+msgstr "Hanpadura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502
 msgid "Emph."
-msgstr "Enfasia"
+msgstr "Hanpadura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
 msgid "Alert"
 msgstr "Abisua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
 msgid "Structure"
 msgstr "Egitura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604 lib/layouts/beamer.layout:1606
 #: lib/layouts/powerdot.layout:658
 msgid "Visible"
 msgstr "Ikusgai"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
+#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ikusezin"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
+#: lib/layouts/beamer.layout:1648 lib/layouts/beamer.layout:1650
 msgid "Alternative"
 msgstr "Ordezkoa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1660
+#: lib/layouts/beamer.layout:1666
 msgid "Default Text"
 msgstr "Testu lehenetsia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1661
+#: lib/layouts/beamer.layout:1667
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "Sartu testu lehenetsia hemen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+#: lib/layouts/beamer.layout:1676
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Beamer oharra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1687
+#: lib/layouts/beamer.layout:1694
 msgid "Note Options"
 msgstr "Oharren aukerak"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1688
+#: lib/layouts/beamer.layout:1695
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Zehaztu oharren aukerak (ikus beamer-en eskuliburua)"
+msgstr "Zehaztu oharren aukerak (ikusi beamer-en eskuliburua)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1693
+#: lib/layouts/beamer.layout:1700
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "ArtikuluModua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1699
+#: lib/layouts/beamer.layout:1706
 msgid "Article"
 msgstr "Artikulua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1704
+#: lib/layouts/beamer.layout:1712
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "AurkezpenModua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1710
+#: lib/layouts/beamer.layout:1718
 msgid "Presentation"
 msgstr "Aurkezpena"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:1742 lib/layouts/powerdot.layout:572
 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
-#, fuzzy
 msgid "Table ##"
-msgstr "Taula"
+msgstr "##. taula"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:578
 #: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29
 msgid "Figure"
 msgstr "Irudia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1756 lib/layouts/powerdot.layout:590
 #: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Figure ##"
-msgstr "Irudia"
+msgstr "##. irudia"
 
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Beamerposter"
 msgstr "Beamer posterra"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Bilingual Captions"
-msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafeak"
+msgstr "Elebidun epigrafeak"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
 "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
 msgstr ""
-"Hizkuntza anitzeko epigrafeen idazketarako bi estilo ematen ditu. Irakur LyX-"
-"en adibideen karpetako MultilingualCaptions.lyx fitxategia azalpenarentzako."
+"Elebidun epigrafeen idazketarako bi estilo ematen ditu. Xehetasun "
+"gehiagorako , irakurri Laguntza > Eskuliburu zehatzak > Hizkuntza anitzeko "
+"epigrafeak."
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:11
 msgid "Caption setup"
@@ -10886,16 +10998,15 @@ msgstr "Braille"
 
 #: lib/layouts/braille.module:3
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Irisgarritasuna"
 
 #: lib/layouts/braille.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
 "Specific Manuals > Braille."
 msgstr ""
 "Braille idazketarentzako ingurunea definitzen du. Xehetasun gehiagorako "
-"ikusi Braille.lyx adibideetan."
+"irakurri Laguntza > Eskuliburu zehatzak > Braille."
 
 #: lib/layouts/braille.module:23
 msgid "Braille (default)"
@@ -10960,24 +11071,20 @@ msgid "Scripts"
 msgstr "Gidoiak"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:27
-#, fuzzy
 msgid "Act Number"
-msgstr "ACM zenbakia"
+msgstr "Ekitaldi zenbakia"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:28
-#, fuzzy
 msgid "Act ##"
-msgstr "Zatia"
+msgstr "##. ekitaldia"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:33
-#, fuzzy
 msgid "Scene Number"
-msgstr "Orri-zenbakia"
+msgstr "Eszena zenbakia"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Scene ##"
-msgstr "Eszena"
+msgstr "##. eszena"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
 msgid "Dialogue"
@@ -11038,24 +11145,20 @@ msgid "Right Address"
 msgstr "Eskuin helbidea"
 
 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Article (BX Bundle)"
-msgstr "Japoniera artikulua (BXJS klasea)"
+msgstr "Japoniera artikulua (BX paketea)"
 
 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (BX Bundle)"
-msgstr "Japoniera liburua (BXJS klasea)"
+msgstr "Japoniera liburua (BX paketea)"
 
 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Report (BX Bundle)"
-msgstr "Japoniera txostena (BXJS klasea)"
+msgstr "Japoniera txostena (BX paketea)"
 
 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Slides (BX Bundle)"
-msgstr "Japoniera gardenkia (BXJS klasea)"
+msgstr "Japoniera gardenkia (BX paketea)"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Chess"
@@ -11167,46 +11270,44 @@ msgid "KnightMove:"
 msgstr "ZaldiaMugitu:"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Chess Board"
 msgstr "Xake-taula"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
 msgid "Leisure, Sports & Music"
-msgstr ""
+msgstr "Denborapasa, kirolak eta musika"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:7
 msgid ""
 "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
 "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
 msgstr ""
+"chessboard paketearen euskarria xake jokoak inprimatzeko: Ikusi Fitxategia "
+">  Ireki adibidea > Artikuluak > Xakea, Jokoa 1 eta Jokoa 2 aurkitzeko."
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:16
 msgid "NewChessGame"
-msgstr ""
+msgstr "XakeTaulaBerria"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:22
 msgid "[Start New Chess Game]"
-msgstr ""
+msgstr "[Hasi xake-taula berria]"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:32
-#, fuzzy
 msgid "Chessgame Options"
-msgstr "Markoaren aukerak"
+msgstr "Xake-taularen aukerak"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:33
 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr ""
+msgstr "Irakurri xskak-en eskuliburua gako eta balioen zerrenda osorako"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:62
-#, fuzzy
 msgid "Mainline Options"
-msgstr "Helb. elek. aukerak"
+msgstr "Lerro nagusiaren aukerak"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:63
-#, fuzzy
 msgid "See xskak manual for possible options"
-msgstr "Ikusi todonotes eskuliburua aukera erabilgarriak ezagutzeko"
+msgstr "Irakurri xskak-en eskuliburua aukera erabilgarrientzako"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
@@ -11215,75 +11316,69 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Iruzkina"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:96
-#, fuzzy
 msgid "SetChessBoard"
-msgstr "Xake-taula"
+msgstr "EzrriXakeTaula"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:101
-#, fuzzy
 msgid "Global Chessboard Settings"
-msgstr "Taularen ezarpenak"
+msgstr "Xake-taularen ezarpen orokorrak"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:115
 msgid "SetBoardStoreStyle"
-msgstr ""
+msgstr "EzarriXakeTaulaEstiloa"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:117
-#, fuzzy
 msgid "Set Chessboard Style"
-msgstr "Testu-eremuaren estiloa"
+msgstr "Ezarri xake-taularen estiloa"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:120
-#, fuzzy
 msgid "Style Name"
-msgstr "Estilo-fitxategia:"
+msgstr "Estiloaren izena"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:121
 msgid "Chessboard Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Xake-taularen estiloaren izena"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:122
 msgid ""
 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
 "See chessboard manual for details."
 msgstr ""
+"Xake-taularen ezarpenak estilo baten izenean gorde ditzakezu hemen, geroago "
+"berriro erabiltzeko. Irakurri xake-taularen eskuliburua xehetasun "
+"gehiagorako."
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Xake-taula"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:140
-#, fuzzy
 msgid "Chessboard Options"
-msgstr "Klasearen aukerak"
+msgstr "Xake-taularen aukerak"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:141
 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr ""
+msgstr "Irakurri chessboard-en eskuliburua gako eta balioen zerrenda osorako"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer hornitzailearen liburuak (cl2emult, zaharkitua)"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Copernicus argitaletxearen eskuizkribuen prestaketa"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
-#, fuzzy
 msgid "InFrontmatter"
-msgstr "AldezAurretikoAmaiera"
+msgstr "Atarikoan"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
-#, fuzzy
 msgid "Insert the affiliation number"
-msgstr "Txertatu aukerak hemen"
+msgstr "Txertatu kidetza-zenbakia"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
-#, fuzzy
 msgid "Given name"
-msgstr "Fitxategi-izena"
+msgstr "Izena"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
@@ -11291,17 +11386,19 @@ msgstr "Fitxategi-izena"
 #: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393
 msgid "Surname"
-msgstr "Abizena"
+msgstr "Abizenak"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
 msgid "Affil"
-msgstr "Afil."
+msgstr "Kidea"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
 msgid ""
 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
 "be inserted."
 msgstr ""
+"Identifikatu egilea dagokion kidetzarekin. 1, 2, 3 e.a. sartu beharko "
+"lirateke."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
 msgid "Running Title"
@@ -11313,14 +11410,12 @@ msgid "Running title:"
 msgstr "Nonahiko titulua:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
-#, fuzzy
 msgid "FirstPage"
-msgstr "Izena"
+msgstr "LehenOrria"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "firstpage"
-msgstr "Izena"
+msgstr "lehenorria"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
 msgid "RunningAuthor"
@@ -11332,155 +11427,132 @@ msgid "Running author:"
 msgstr "Nonahiko egilea:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
-#, fuzzy
 msgid "Publications"
-msgstr "Argitalpenaren IDa"
+msgstr "Argitalpenak"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
-#, fuzzy
 msgid "Correspondence"
-msgstr "Korrespondentzia:"
+msgstr "Korrespondentzia"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
-#, fuzzy
 msgid "Correspondence:"
 msgstr "Korrespondentzia:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
 msgid "Pubdiscuss"
-msgstr ""
+msgstr "EztabaidaPublikoa"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
 msgid "Pubdiscuss:"
-msgstr ""
+msgstr "EztabaidaPublikoa:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
-#, fuzzy
 msgid "Published"
-msgstr "Argitaratzaileak"
+msgstr "Argitaratuta"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
-#, fuzzy
 msgid "Published:"
-msgstr "Argitaratzaileak"
+msgstr "Argitaratuta:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:258
-#, fuzzy
 msgid "Statements"
-msgstr "Instrukzioaren testua"
+msgstr "Instrukzioak"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:271
-#, fuzzy
 msgid "Copyrightstatement"
-msgstr "CopyrightDatuak"
+msgstr "Copyright-instrukzioak"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:274
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright-a:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:282
-#, fuzzy
 msgid "Introduction"
-msgstr "Sarrera|S"
+msgstr "Sarrera"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:285
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection Introduction"
-msgstr "\\arabic{equation}.\\thesection"
+msgstr "\\thesection Sarrera"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:292
-#, fuzzy
 msgid "Conclusions"
-msgstr "Ondorioa"
+msgstr "Ondorioak"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection Conclusions"
-msgstr "\\thesection"
+msgstr "\\thesection Ondorioak"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
-msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina"
+msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:335
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:358
-#, fuzzy
 msgid "CodeAvailability"
-msgstr "CJK bateragarritasuna"
+msgstr "KodeErabilgarria"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:360
-#, fuzzy
 msgid "Code availability."
-msgstr "Modulua ez dago erabilgarri"
+msgstr "Kodearen erabilgarritasuna."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
 msgid "DataAvailability"
-msgstr ""
+msgstr "DatuErabilgarria"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
 msgid "Data availability."
-msgstr ""
+msgstr "Datuen erabilgarritasuna."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
-#, fuzzy
 msgid "CodeAndDataAvailability"
-msgstr "Modulua ez dago erabilgarri"
+msgstr "KodeEtaDatuErabilgarria"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:376
-#, fuzzy
 msgid "Code and data availability."
-msgstr "Modulua ez dago erabilgarri"
+msgstr "Kode eta datuen erabilgarritasuna."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
 msgid "SampleAvailability"
-msgstr ""
+msgstr "LaginErabilgarria"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
 msgid "Sample availability."
-msgstr ""
+msgstr "Laginaren erabilgarritasuna."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
-#, fuzzy
 msgid "Statements2"
-msgstr "Instrukzioaren testua"
+msgstr "Instrukzioak2"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:400
-#, fuzzy
 msgid "AuthorContribution"
-msgstr "Laguntzaileak"
+msgstr "EgileEkarpena"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:402
-#, fuzzy
 msgid "Author contributions."
-msgstr "Egilearen aukera"
+msgstr "Egilearen ekarpenak."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:408
 msgid "CompetingInterests"
-msgstr ""
+msgstr "LehiakideInteresak"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
 msgid "Competing Interests."
-msgstr ""
+msgstr "Lehiakideen interesak."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:416
-#, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
-msgstr "&Baztertu"
+msgstr "Lege-oharra"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:419
-#, fuzzy
 msgid "Disclaimer."
-msgstr "&Baztertu"
+msgstr "Lege-oharra."
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
@@ -11495,21 +11567,21 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)"
 msgstr "Txinatar txostena (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Custom Header/Footer Text"
-msgstr "Pertsonalizatu goiburuko/orri-oineko marrak"
+msgstr "Goiburuko/orri-oineko testu pertsonalizatua"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds environments to define header and footer lines. See the Additional "
 "manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a "
 "detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' "
 "in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
-"Goiburu eta orri-oinaren marrak definitzeko inguruneak gehitzen ditu. "
-"Oharra: modulu hau erabiltzeko 'Goiburuen estiloa' eremua 'dotorea'-rekin "
-"ezarrita egon behar du 'Dokumentu-ezarpenak -> Orri-diseinua menuan."
+"dooteo Goiburu eta orri-oinaren marrak definitzeko inguruneak gehitzen ditu. "
+"Irakurri  Eskuliburu gehigarria, Orri-diseinua > Goiburuko/orri-oineko testu "
+"pertsonalizatua xehetasun gehiagorako. Oharra: modulu hau erabiltzeko 'Orri "
+"estiloa' eremua 'dotorea'-rekin ezarrita egon behar da 'Dokumentu-ezarpenak -"
+"> Orri-diseinua menuan."
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15
 msgid "Header/Footer"
@@ -11521,7 +11593,7 @@ msgstr "Goiburu bikoitia"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24
 msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Beste testua goiburu bikoitientzako"
+msgstr "Ordezko testua goiburu bikoitientzako"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
 msgid "Center Header"
@@ -11597,19 +11669,19 @@ msgstr "Egile-taldea"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr "BerraztertzeHistoria"
+msgstr "BerrikuspenHistoria"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
 msgid "Revision History"
-msgstr "Berraztertzearen historia"
+msgstr "Berrikuspenen historia"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
 msgid "Revision"
-msgstr "Berraztertzea"
+msgstr "Berrikuspena"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "BerraztertzeOharpena"
+msgstr "BerrikuspenOharpena"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
 msgid "FirstName"
@@ -11621,9 +11693,8 @@ msgstr "Din-Brief"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
-#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/examples/Articles:0
 msgid "Letters"
 msgstr "Gutunak"
 
@@ -11632,9 +11703,9 @@ msgid "DinBrief"
 msgstr "DinBrief"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
-#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief.layout:25 lib/layouts/g-brief.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief.layout:245 lib/layouts/g-brief2.layout:61
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/iopart.layout:130
 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
 #: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
@@ -11647,22 +11718,22 @@ msgstr "Gutuna"
 msgid "Addresses"
 msgstr "Helbideak"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:739
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:762 lib/layouts/g-brief2.layout:784
 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
 msgid "Postal Data"
 msgstr "Datu postalak"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
-#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:546
+#: lib/layouts/stdletter.inc:39
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Bidali helbidera"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
-#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:26
 msgid "My Address"
 msgstr "Nire helbidea"
 
@@ -11695,8 +11766,8 @@ msgstr "Kudeaketa"
 msgid "Handling:"
 msgstr "Kudeaketa:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:53 lib/layouts/g-brief2.layout:826
 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
 msgid "YourRef"
 msgstr "Zure erref"
@@ -11706,8 +11777,8 @@ msgstr "Zure erref"
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Zure erref.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:805
 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
 msgid "MyRef"
 msgstr "Nire erref"
@@ -11726,7 +11797,7 @@ msgid "Writer:"
 msgstr "Idazlea:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67 lib/layouts/g-brief2.layout:961
 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
@@ -11734,16 +11805,16 @@ msgid "Signature"
 msgstr "Sinadura"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:935
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:962 lib/layouts/g-brief2.layout:983
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1005 lib/layouts/lettre.layout:586
 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
 msgid "Closings"
 msgstr "Amaierak"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:972 lib/layouts/lettre.layout:643
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
 msgid "Signature:"
@@ -11790,7 +11861,7 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Kokapena:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:258
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
 msgid "Subject"
 msgstr "Gaia"
@@ -11801,31 +11872,31 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Gaia:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
-#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:59
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/lettre.layout:70
 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
 msgid "Opening"
 msgstr "Hasiera"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:924 lib/layouts/lettre.layout:617
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
 msgid "Opening:"
 msgstr "Hasiera:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
-#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/g-brief.layout:244 lib/layouts/g-brief2.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/lettre.layout:72
 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
 msgid "Closing"
 msgstr "Amaiera"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:946 lib/layouts/lettre.layout:631
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
 msgid "Closing:"
 msgstr "Amaiera:"
@@ -11851,14 +11922,14 @@ msgid "encl:"
 msgstr "eransk:"
 
 # cc == copy carbon
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:235
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1004 lib/layouts/lettre.layout:78
 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:240
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1016 lib/layouts/lettre.layout:704
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
 msgid "cc:"
@@ -11902,10 +11973,10 @@ msgstr "Erantsia"
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "BereSinadura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:848
 msgid "YourMail"
-msgstr "Zure gutuna"
+msgstr "Zure posta"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
 msgid "IhrSchreiben"
@@ -11933,7 +12004,7 @@ msgstr "Tokia"
 msgid "Stadt"
 msgstr "Herria"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:88
 msgid "Town"
 msgstr "Herria"
 
@@ -11945,8 +12016,8 @@ msgstr "Tokia"
 msgid "Datum"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:889
 #: lib/layouts/iucr.layout:291
 msgid "Reference"
 msgstr "Erreferentzia"
@@ -11971,8 +12042,8 @@ msgstr "Agurra"
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:982
 msgid "Encl."
 msgstr "Eransk."
 
@@ -11990,28 +12061,24 @@ msgid "Verteiler"
 msgstr "Banatzailea"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Book (XML)"
-msgstr "DocBook liburua (SGML)"
+msgstr "DocBook liburua (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
 msgid "Books (DocBook)"
 msgstr "Liburuak (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Chapter (XML)"
-msgstr "DocBook kapitulua (SGML)"
+msgstr "DocBook kapitulua (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Section (XML)"
-msgstr "DocBook atala (SGML)"
+msgstr "DocBook atala (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Article (XML)"
-msgstr "DocBook artikulua (SGML)"
+msgstr "DocBook artikulua (XML)"
 
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
 msgid "Inderscience A4 Journals"
@@ -12060,7 +12127,7 @@ msgstr "Helbide elektronikoaren aukerako argumentua"
 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
 msgid "E-mail:"
-msgstr "Helb. el.:"
+msgstr "Helb. elek.:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
 msgid "Web Address"
@@ -12129,9 +12196,8 @@ msgid "bysame"
 msgstr "berdinaren arabera"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "Footnote (Title)"
-msgstr "Oin-oharren etiketa"
+msgstr "Oin-oharra (titulua)"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:3
 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
@@ -12207,7 +12273,7 @@ msgstr "Egilearen helb. elek."
 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453
 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
 msgid "Email:"
-msgstr "Helb. el.:"
+msgstr "Helb. elek.:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
@@ -12378,64 +12444,60 @@ msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
 msgstr "Edukia 'url' bada, helb. elektronikoa interneteko helbide bihurtuko da"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Endnotes (Basic)"
-msgstr "Amaierako oharra"
+msgstr "Amaiera-oharrak (oinarrizkoa)"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Foot- and Endnotes"
-msgstr "Oin-oharrak"
+msgstr "Oin- eta amaiera-oharrak"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
-"Dokumentuaren amaierako oharra gehitzen du txertakuntzan, oin-oharrez gain. "
-"Amaierako oharra agertzea nahi duzun posizioan \\theendnotes gehitu beharko "
-"duzu TeX kodean."
+"Amaierako ohar bat gehitzen du txertakuntzan, oin-oharrez gain: endnotes "
+"paketea darabil, murriztapen batzuk dituen arren, LaTeX hedapen zaharrekin "
+"ere erabil daiteke. Amaierako oharra agertzea nahi duzun posizioan amaiera-"
+"oharren zerrenda (Txertatu > Zerrenda/Edukia/Erreferentziak > Amaiera-"
+"oharrak) gehitu beharko duzu."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
 #: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
-#: lib/layouts/memoir.layout:307
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:309
 msgid "Endnotes"
-msgstr "Amaierako oharra"
+msgstr "Amaiera-oharrak"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
-#: lib/layouts/memoir.layout:308
+#: lib/layouts/memoir.layout:310
 msgid "Endnote ##"
-msgstr "Amaierako oharra ##"
+msgstr "##. amaiera-oharra"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
-#: lib/layouts/memoir.layout:311
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:133 lib/layouts/jlreq-common.inc:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:313
 msgid "Endnote"
-msgstr "Amaierako oharra"
+msgstr "Amaiera-oharra"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
-#: lib/layouts/memoir.layout:321
+#: lib/layouts/memoir.layout:323
 msgid "endnote"
-msgstr "amaierako oharra"
+msgstr "amaiera-oharra"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
-#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:328 lib/layouts/memoir.layout:331
 msgid "Notes[[Endnotes]]"
-msgstr "Amaierako oharra"
+msgstr "Oharrak"
 
 #: lib/layouts/enotez.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Endnotes (Extended)"
-msgstr "Teorema (AMS hedatua)"
+msgstr "Amaiera-oharrak (hedatua)"
 
 #: lib/layouts/enotez.module:10
 msgid ""
@@ -12445,10 +12507,18 @@ msgid ""
 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Amaierako ohar bat gehitzen du txertakuntzan, oin-oharrez gain: enotez "
+"paketea darabil, endnotes paketea ('Amaiera-oharrak (oinarrizkoa)') baino "
+"askoz ere ahaltsuagoa eta gehiago pertsonaliza daitekeena. enotez paketeak "
+"egungo LaTeX hedapen bat (LaTeX3) eskatzen du. Amaierako oharra agertzea "
+"nahi duzun posizioan amaiera-oharren zerrenda (Txertatu > Zerrenda/Edukia/"
+"Erreferentziak > Amaiera-oharrak) gehitu beharko duzu."
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:3
 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr ""
+"Ohar Elektronikoak Informatika Teorikoan (Electronic Notes in Theor. Comp. "
+"Sc. (ENTCS))"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
 msgid "Key words:"
@@ -12459,9 +12529,8 @@ msgid "Customisable Lists (enumitem)"
 msgstr "Zerrenda pertsonalizagarriak (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
-#, fuzzy
 msgid "List Enhancements"
-msgstr "Eskemen zerrenda"
+msgstr "Hobekuntzen zerrenda"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:7
 msgid ""
@@ -12469,7 +12538,7 @@ msgid ""
 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
 msgstr ""
 "Kontrolatu 'zenbatua', 'azalpena', 'elementua' eta zerrenda/etiketatzearen "
-"diseinua. Xehetasun gehiagorako ikus 'Zerrenda pertsonalizatuak' atala "
+"diseinua. Xehetasun gehiagorako ikusi 'Zerrenda pertsonalizatuak' atala "
 "Erabiltzailearen Gida-n."
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
@@ -12481,7 +12550,7 @@ msgstr "Elementuen aukerak"
 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Zerrenda honen aukerako argumentuak (ikus 'enumitem'-en eskuliburua)"
+msgstr "Zerrenda honen aukerako argumentuak (ikusi 'enumitem'-en eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
@@ -12492,7 +12561,7 @@ msgstr "Zenbatuen aukerak"
 msgid "Description Options"
 msgstr "Azalpenen aukerak"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:62
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
 msgid "Labeling"
@@ -12529,8 +12598,8 @@ msgstr ""
 "zenbakia jartzen dio aurretik ekuazioaren zenbakiari, '2.1' bezala."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:651
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 msgid "Equation"
 msgstr "Ekuazioa"
 
@@ -12539,9 +12608,8 @@ msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
 msgstr "\\arabic{equation}.\\thesection"
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
-#, fuzzy
 msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
-msgstr "\\arabic{equation}.\\thesection"
+msgstr "(\\thesection.\\arabic{equation})"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Europass CV (2013)"
@@ -12554,7 +12622,7 @@ msgid "Curricula Vitae"
 msgstr "Curriculum Vitae"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:100
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
@@ -12654,8 +12722,8 @@ msgstr "Argazki ondorengo tartea:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
-#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:120
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:124
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Tarte bertikala"
 
@@ -12841,8 +12909,8 @@ msgstr "Tamaina"
 msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "Argazkiak edukiko duen tamaina"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: src/insets/InsetRef.cpp:652
 msgid "Page"
 msgstr "Orrialdea"
 
@@ -12915,9 +12983,8 @@ msgstr ""
 "zenbakia jartzen dio aurretik irudiaren zenbakiari, '2.1' bezala."
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern letra-tipo finkoa"
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
 msgid ""
@@ -12925,15 +12992,14 @@ msgid ""
 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
-"'CM zuzenketa'-k Computer Modern letra-tipoen itxura hobetzen du eta ausazko "
-"tamainetan erabilgarri egotea eragiten du. Xehetasun gehiagorako, ikus fix-"
-"cm.sty paketearen dokumentazioa: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/"
-"fixltx2e.pdf"
+"'CM zuzenketa'-k (fix-cm) Computer Modern letra-tipoen itxura hobetzen du "
+"eta ausazko tamainetan erabilgarri egotea eragiten du. Xehetasun "
+"gehiagorako, ikusi fix-cm.sty paketearen dokumentazioa: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
-msgstr "Latex8 artikulua (zaharkitua)"
+msgstr "LaTeX nukleoaren konponketak ( LaTeX Kernel Fixes, zaharkitua)"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
 msgid ""
@@ -12954,15 +13020,14 @@ msgstr ""
 "fixltx2e modulua zaharkitua dago LaTeX-en banaketa berrienetan."
 
 #: lib/layouts/fixme.module:2
-#, fuzzy
 msgid "FiXme Notes"
-msgstr "Finkatu oharra"
+msgstr "KonponNazazu oharrak"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
 #: lib/layouts/todonotes.module:3
 msgid "Annotation & Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Oharpenak eta berrikuspenak"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:12
 msgid ""
@@ -12975,45 +13040,47 @@ msgid ""
 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
 msgstr ""
-"'FiXme' (finkatu) oharpenak marjinetan jartzeko aukera eskaintzen du, batiz "
-"bat dokumentuen berrazterketetarako bideratua. Oharpenen zerrenda sor "
-"daiteke 'Finkatuen zerrenda' paragrafoaren estiloa erabiliz. Oharra: "
-"lehenetsi gisa, oharrak soilik 'zirriborro' moduan bistaratzen dira "
-"(zirriborroaren 'draft' aukera txertatu bada Dokumentua > Ezarpenak > "
-"Dokumentu-klasea > Klasearen aukerak > Pertsonalizatu eremuan). Horiek beti "
-"bistaratzeko, txertatu  \\fxsetup{draft} Dokumentua > Ezarpenak > Atarikoa "
-"atalean. Oharra2: jakin ezazu FiXme paketearen 4. bertsioa (edo berriagoa) "
-"beharko duzula eginbide batzuetarako."
+"'KonponNazazu' (FiXme) oharpenak marjinetan jartzeko aukera eskaintzen du, "
+"batiz bat dokumentuen berrikuspenera bideratua. Oharpenen zerrenda sor "
+"daiteke 'KonponNazazu-en zerrenda' paragrafoaren estiloa erabiliz. Oharpenak "
+"LaTeX-eko atarikoan pertsonaliza daitezke. Irakurri FiXme-ren dokumentazioa "
+"xehetasun gehiagorako. Oharra: lehenetsi gisa, oharrak soilik 'zirriborro' "
+"moduan bistaratzen dira (zirriborroaren 'draft' aukera txertatu bada "
+"Dokumentua > Ezarpenak > Dokumentu-klasea > Klasearen aukerak > "
+"Pertsonalizatu eremuan). Horiek beti bistaratzeko, txertatu  "
+"\\fxsetup{draft} Dokumentua > Ezarpenak > Atarikoa atalean. Oharra2: jakin "
+"ezazu FiXme paketearen 4. bertsioa (edo berriagoa) beharko duzula eginbide "
+"batzuetarako."
 
 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
 msgid "Fixme"
-msgstr "Finkatu"
+msgstr "KonponNazazu"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:24
 msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Finkatuen zerrenda"
+msgstr "KonponNazazu-en zerrenda"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:38
 msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[Finkatuen zerrenda]"
+msgstr "[KonponNazazu-en zerrenda]"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:54
 msgid "Fixme Note"
-msgstr "Finkatu oharra"
+msgstr "KonponNazazu oharra"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
 msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Finkatu oharraren aukerak|k"
+msgstr "KonponNazazu oharraren aukerak|k"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Begiratu fixme paketearen dokumentazioa aukerak ezagutzeko"
+msgstr "Irakurri fixme paketearen dokumentazioa aukerak ezagutzeko"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:75
 msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Finkatu abisua"
+msgstr "KonponNazazu abisua"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:77
 msgid "Warning"
@@ -13021,17 +13088,17 @@ msgstr "Abisua"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:81
 msgid "Fixme Error"
-msgstr "Finkatu errorea"
+msgstr "KonponNazazu errorea"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3103 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5206
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:87
 msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Finkatu larria"
+msgstr "KonponNazazu larria"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:89
 msgid "Fatal"
@@ -13039,23 +13106,23 @@ msgstr "Larria"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:98
 msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Finkatu oharra (bideratua)"
+msgstr "KonponNazazu oharra (bideratua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:100
 msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Finkatu (bideratua)"
+msgstr "KonponNazazu (bideratua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:110
 msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Finkatu oharra|k"
+msgstr "KonponNazazu oharra|k"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:112
 msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Txertatu FINKATZEKO oharra hemen"
+msgstr "Txertatu KonponNazazu oharra hemen"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:117
 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Finkatu abisua (bideratua)"
+msgstr "KonponNazazu abisua (bideratua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:119
 msgid "Warning (Targeted)"
@@ -13063,7 +13130,7 @@ msgstr "Abisua (bideratua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:123
 msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Finkatu errorea (bideratua)"
+msgstr "KonponNazazu errorea (bideratua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:125
 msgid "Error (Targeted)"
@@ -13071,7 +13138,7 @@ msgstr "Errorea (bideratua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:129
 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Finkatu larria (bideratua)"
+msgstr "KonponNazazu larria (bideratua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:131
 msgid "Fatal (Targeted)"
@@ -13079,23 +13146,23 @@ msgstr "Larria (bideratua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:140
 msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Finkatu oharra (multipar)"
+msgstr "KonponNazazu oharra (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:142
 msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Finkatu (multipar)"
+msgstr "KonponNazazu (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
 msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Finkatu laburpena"
+msgstr "KonponNazazu laburpena"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Txertatu FINKATU oharraren laburpena hemen"
+msgstr "Txertatu KonponNazazu oharraren laburpena hemen"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:160
 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Finkatu abisua (multipar)"
+msgstr "KonponNazazu abisua (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:162
 msgid "Warning (Multipar)"
@@ -13103,7 +13170,7 @@ msgstr "Abisua (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:166
 msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Finkatu errorea (multipar)"
+msgstr "KonponNazazu errorea (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:168
 msgid "Error (Multipar)"
@@ -13111,7 +13178,7 @@ msgstr "Errorea (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:172
 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Finkatu larria (multipar)"
+msgstr "KonponNazazu larria (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:174
 msgid "Fatal (Multipar)"
@@ -13119,11 +13186,11 @@ msgstr "Larria (multipar)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:183
 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Finkatu oharra (multipar helburua)"
+msgstr "KonponNazazu oharra (multipar helburua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:185
 msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Finkatu (multipar helburua)"
+msgstr "KonponNazazu (multipar helburua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:201
 msgid "Annotated Text"
@@ -13139,7 +13206,7 @@ msgstr "Txertatu oharraren testua hemen"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:209
 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Finkatu abisua (multipar helburua)"
+msgstr "KonponNazazu abisua (multipar helburua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:211
 msgid "Warning (MP Targ.)"
@@ -13147,7 +13214,7 @@ msgstr "Abisua (multipar helburua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:215
 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Finkatu errorea (multipar helburua)"
+msgstr "KonponNazazu errorea (multipar helburua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:217
 msgid "Error (MP Targ.)"
@@ -13155,7 +13222,7 @@ msgstr "Errorea (multipar helburua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:221
 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Finkatu larria (multipar helburua)"
+msgstr "KonponNazazu larria (multipar helburua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:223
 msgid "Fatal (MP Targ.)"
@@ -13163,35 +13230,35 @@ msgstr "Larria (multipar helburua)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:233
 msgid "FxNote"
-msgstr "FinkOharra"
+msgstr "KonponOharra"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:237
 msgid "FxNote*"
-msgstr "FinkOharra*"
+msgstr "KonponOharra*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:241
 msgid "FxWarning"
-msgstr "FinkAbisua"
+msgstr "KonponAbisua"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:245
 msgid "FxWarning*"
-msgstr "FinkAbisua*"
+msgstr "KonponAbisua*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:249
 msgid "FxError"
-msgstr "FinkErrorea"
+msgstr "KonponErrorea"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:253
 msgid "FxError*"
-msgstr "FinkErrorea*"
+msgstr "KonponErrorea*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:257
 msgid "FxFatal"
-msgstr "FinkLarria"
+msgstr "KonponkLarria"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:261
 msgid "FxFatal*"
-msgstr "FinkLarria*"
+msgstr "KonponkLarria*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:3
 msgid "FoilTeX"
@@ -13247,23 +13314,23 @@ msgstr "Murrizketa:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452
 msgid "Theorem #."
-msgstr "#. teorema"
+msgstr "#. teorema."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391
 msgid "Lemma #."
-msgstr "#. lema"
+msgstr "#. lema."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356
 msgid "Corollary #."
-msgstr "#. korolarioa"
+msgstr "#. korolarioa."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
 msgid "Proposition #."
-msgstr "#. proposizioa"
+msgstr "#. proposizioa."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370
 msgid "Definition #."
-msgstr "#. definizioa"
+msgstr "#. definizioa."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
@@ -13295,9 +13362,8 @@ msgid "Definition*"
 msgstr "Definizioa*"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
-msgstr "Oin-oharren etiketa"
+msgstr "Oin-oharrak amaiera-ohar gisa (oinarrizkoa)"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:10
 msgid ""
@@ -13306,11 +13372,15 @@ msgid ""
 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Oin-ohar guztiak amaiera-ohar gisa ezartzen ditu: endnotes paketea darabil, "
+"murriztapen batzuk dituen arren, LaTeX hedapen zaharrekin ere erabil daiteke "
+"Amaierako oharra agertzea nahi duzun posizioan amaiera-oharren zerrenda "
+"(Txertatu > Zerrenda/Edukia/Erreferentziak > Amaiera-oharrak) gehitu beharko "
+"duzu."
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
-msgstr "Oin-oharren etiketa"
+msgstr "Oin-oharrak amaiera-ohar gisa (hedatua)"
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
 msgid ""
@@ -13320,6 +13390,12 @@ msgid ""
 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Oin-ohar guztiak amaiera-ohar gisa ezartzen ditu: enotez paketea darabil, "
+"endnotes paketea ('Oin-oharrak amaiera-ohar gisa (oinarrizkoa)') baino askoz "
+"ere ahaltsuagoa eta gehiago pertsonaliza daitekeena enotez paketeak egungo "
+"LaTeX hedapen bat (LaTeX3) eskatzen du. Amaierako oharra agertzea nahi duzun "
+"posizioan amaiera-oharren zerrenda (Txertatu > Zerrenda/Edukia/"
+"Erreferentziak > Amaiera-oharrak) gehitu beharko duzu."
 
 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "French Letter (frletter)"
@@ -13329,126 +13405,126 @@ msgstr "Gutun frantsesa (frletter)"
 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
 msgstr "G-Brief (V. 1, zaharkitua)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:77
 msgid "Letter:"
 msgstr "Gutuna:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
 msgid "Street"
 msgstr "Kalea"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
 msgid "Street:"
 msgstr "Kalea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
 msgid "Addition"
 msgstr "Gehikuntza"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
 msgid "Addition:"
 msgstr "Gehikuntza:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
 msgid "Town:"
 msgstr "Herria:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98
 msgid "State:"
 msgstr "Estatua:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:738
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "ItzuleraHelbidea"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:750
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "ItzuleraHelbidea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:816
 #: lib/layouts/lettre.layout:533
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Nire erref:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:837
 #: lib/layouts/lettre.layout:513
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Zure erref:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126 lib/layouts/g-brief2.layout:858
 msgid "YourMail:"
 msgstr "Zure gutuna:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefaxa"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
 msgid "Telefax:"
 msgstr "Telefaxa:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
 msgid "Telex"
 msgstr "Telexa"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
 msgid "Telex:"
 msgstr "Telexa:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
 msgid "EMail"
-msgstr "Helb. el."
+msgstr "Helb. elek."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
 msgid "EMail:"
-msgstr "Helb. el.:"
+msgstr "Helb. elek.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankua"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Bank:"
 msgstr "Bankua:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankuKodea"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
 msgid "BankCode:"
 msgstr "BankuKodea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankuKontua"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "BankuKontua:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:760
 msgid "PostalComment"
 msgstr "GutunIruzkina"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:772
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "GutunIruzkina:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+#: lib/layouts/g-brief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:901
 msgid "Reference:"
 msgstr "Erreferentzia:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:994
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Eransk.:"
 
@@ -13456,251 +13532,251 @@ msgstr "Eransk.:"
 msgid "G-Brief (V. 2)"
 msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:110
 msgid "NameRowA"
 msgstr "A-ErrenkIzena"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:122
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "A-ErrenkIzena:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:131
 msgid "NameRowB"
 msgstr "B-ErrenkIzena"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:142
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "B-ErrenkIzena:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:151
 msgid "NameRowC"
 msgstr "C-ErrenkIzena"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:162
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "C-ErrenkIzena:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
 msgid "NameRowD"
 msgstr "D-ErrenkIzena"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "D-ErrenkIzena:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
 msgid "NameRowE"
 msgstr "E-ErrenkIzena"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "E-ErrenkIzena:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211
 msgid "NameRowF"
 msgstr "F-ErrenkIzena"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:222
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "F-ErrenkIzena:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
 msgid "NameRowG"
 msgstr "G-ErrenkIzena"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "G-ErrenkIzena:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "A-ErrenkHelbidea"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:264
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "A-ErrenkHelbidea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:273
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "B-ErrenkHelbidea"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:284
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "B-ErrenkHelbidea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:293
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "C-ErrenkHelbidea"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:304
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "C-ErrenkHelbidea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:313
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "D-ErrenkHelbidea"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:324
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "D-ErrenkHelbidea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:333
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "E-ErrenkHelbidea"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:344
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "E-ErrenkHelbidea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:353
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "F-ErrenkHelbidea"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:364
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "F-ErrenkHelbidea:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:373
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "A-ErrenkTelefonoa"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "A-ErrenkTelefonoa:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:394
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "B-ErrenkTelefonoa"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "B-ErrenkTelefonoa:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "C-ErrenkTelefonoa"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "C-ErrenkTelefonoa:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "D-ErrenkTelefonoa"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:445
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "D-ErrenkTelefonoa:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "E-ErrenkTelefonoa"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:465
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "E-ErrenkTelefonoa:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "F-ErrenkTelefonoa"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:485
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "F-ErrenkTelefonoa:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:494
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "A-ErrenkInternet"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:506
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "A-ErrenkInternet:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:515
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "B-ErrenkInternet"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:526
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "B-ErrenkInternet:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:535
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "C-ErrenkInternet"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:546
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "C-ErrenkInternet:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:555
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "D-ErrenkInternet"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:566
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "D-ErrenkInternet:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "E-ErrenkInternet"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:586
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "E-ErrenkInternet:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "F-ErrenkInternet"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "F-ErrenkInternet:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
 msgid "BankRowA"
 msgstr "A-ErrenkBankua"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "A-ErrenkBankua:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
 msgid "BankRowB"
 msgstr "B-ErrenkBankua"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:647
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "B-ErrenkBankua:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:656
 msgid "BankRowC"
 msgstr "C-ErrenkBankua"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:667
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "C-ErrenkBankua:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:676
 msgid "BankRowD"
 msgstr "D-ErrenkBankua"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:687
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "D-ErrenkBankua:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
 msgid "BankRowE"
 msgstr "E-ErrenkBankua"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:707
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "E-ErrenkBankua:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
 msgid "BankRowF"
 msgstr "F-ErrenkBankua"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "F-ErrenkBankua:"
 
@@ -13710,9 +13786,8 @@ msgstr "GrafikoKutxak"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Boxes"
-msgstr "Koloredun kutxak"
+msgstr "Kutxak"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
@@ -13775,15 +13850,13 @@ msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
 msgstr "Angeluaren biraketa gradutan (erlojuaren aurkako norantzan)"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Hanging Paragraphs"
-msgstr "&Koskatu paragrafoa"
+msgstr "Esekitako paragrafoak"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
 #: lib/layouts/shapepar.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Paragrafo hasiera"
+msgstr "Paragrafo estiloak"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:7
 msgid ""
@@ -13806,26 +13879,21 @@ msgstr "Hebrear artikulua"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345
 #: lib/layouts/theorems.inc:345
 msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. aldarrikapena"
+msgstr "\\thetheorem. aldarrikapena."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:104
 msgid "Remarks"
 msgstr "Oharpenak"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:107
-#, fuzzy
 msgid "Remarks \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. oharpena"
+msgstr "\\thetheorem. oharpenak."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:418
 msgid "Proof:"
 msgstr "Frogapena:"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Hebrear gutuna"
-
 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Hollywood"
 msgstr "Hollywood"
@@ -13888,33 +13956,31 @@ msgid "Scene"
 msgstr "Eszena"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Arrisku eta arreten instrukzioak"
+msgstr "Kimika: arrisku eta arreten instrukzioak"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
 msgid "Academic Field Specifics"
-msgstr ""
+msgstr "Eremu akademikoen zehaztasunak"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
 "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
 "Hazard and Precautionary Statements."
 msgstr ""
-"Kimikako arriskuen eta arreen instrukzioen (A-A) zenbaki eta esaldien "
-"idazkeraren ingurune bat eta bi txertakuntza eskaintzen ditu. Xehetasun "
-"gehiagorako ikus LyX-en adibideen karpetako R-S-statements.lyx fitxategia."
+"Bi txertakuntza eskaintzen ditu kimikako arriskuen eta arreten instrukzioen "
+"zenbaki eta esaldien idazkerarako. Xehetasun gehiagorako irakurri Laguntza > "
+"Eskuliburu zehatzak > Arrisku eta arreten instrukzioak."
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
 msgid "H-P number"
-msgstr "H-P zenbakia"
+msgstr "A-A zenbakia"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
 msgid "H-P statement"
-msgstr "H-P instrukzioa"
+msgstr "A-A instrukzioa"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
 msgid "Statement Text"
@@ -13928,7 +13994,7 @@ msgstr "Informazioa behar dituzten instrukzioen testua"
 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
 msgstr ""
 "Nazioarteko Fisika K Modernoaren Aldizkaria (Int. Journal of Modern Physics "
-"C - IJMFC)"
+"C)"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
 msgid "Author Names"
@@ -13994,7 +14060,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "\\thecorollary. korolarioa"
+msgstr "\\thecorollary. korolarioa."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
@@ -14002,7 +14068,7 @@ msgstr "\\thecorollary. korolarioa"
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "\\thelemma. lema"
+msgstr "\\thelemma. lema."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
@@ -14010,7 +14076,7 @@ msgstr "\\thelemma. lema"
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "\\theproposition. proposizioa"
+msgstr "\\theproposition. proposizioa."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428
@@ -14046,16 +14112,15 @@ msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "\\thequestion. galdera."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
-#, fuzzy
 msgid "Claim ##"
-msgstr "#. aldarrikapena"
+msgstr "##. aldarrikapena"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "\\theclaim. aldarrikapena"
+msgstr "\\theclaim. aldarrikapena."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
@@ -14063,7 +14128,7 @@ msgstr "\\theclaim. aldarrikapena"
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "\\theconjecture. aierua"
+msgstr "\\theconjecture. aierua."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
 msgid "Prop"
@@ -14071,7 +14136,7 @@ msgstr "Prop"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina"
+msgstr "\\Alph{appendix}. eranskina."
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
@@ -14084,63 +14149,56 @@ msgid "Comby"
 msgstr "Konbinazioa"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:434
-#, fuzzy
 msgid "Theorem ##"
-msgstr "#. teorema"
+msgstr "##. teorema"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
-#, fuzzy
 msgid "Corollary ##"
-msgstr "#. korolarioa"
+msgstr "##. korolarioa"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
-#, fuzzy
 msgid "Lemma ##"
-msgstr "#. lema"
+msgstr "##. lema"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
-#, fuzzy
 msgid "Question ##"
-msgstr "#. galdera"
+msgstr "##. galdera"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture ##"
-msgstr "#. aierua"
+msgstr "##. aierua"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#, fuzzy
 msgid "Prop(osition)"
-msgstr "Proposizioa"
+msgstr "Prop(osizioa)"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#, fuzzy
 msgid "Proposition ##"
-msgstr "#. proposizioa"
+msgstr "##. proposizioa"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials (Drop Caps)"
-msgstr ""
+msgstr "Sigla (hasierako maiuskulak)"
 
 #: lib/layouts/initials.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
 msgstr ""
-"Definitu estilo bat sigla duten paragrafoentzako. Irakur "
-"KapsulatutakoObjektuak (EmbeddedObjects) eskuliburua xehetasun gehiagorako."
+"Handiagotutako hasierako letra maiuskula bat duten paragrafoen estilo bat "
+"definitzen du. Irakur KapsulatutakoObjektuak (EmbeddedObjects) eskuliburua "
+"xehetasun gehiagorako."
 
 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
 #: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35
 #: lib/layouts/initials.module:43
 msgid "Initial"
-msgstr "Hasierakoa"
+msgstr "Hasiera"
 
 #: lib/layouts/initials.module:38
 msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "'initial' (hasierako) moduluaren aukerak"
+msgstr "Hasiera ('initial') moduluaren aukerak"
 
 #: lib/layouts/initials.module:44
 msgid "Initial letter(s)"
@@ -14288,7 +14346,7 @@ msgstr "Egile"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:175
 msgid "Short Author"
-msgstr "Egile laburra"
+msgstr "Egilea laburra"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:178
 msgid "Short author:"
@@ -14336,50 +14394,47 @@ msgstr "Sinopsia"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
 msgid "Rensuji"
-msgstr ""
+msgstr "Rensuji"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
 msgid "Rensuji|R"
-msgstr ""
+msgstr "Rensuji|R"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
-#, fuzzy
 msgid "Pos"
-msgstr "cos"
+msgstr "Pos"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
 msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu 'c' zentratzeko, 'r' eskuinera eta 'l' ezkerrera lerrokatzeko"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
 msgid "Rensuji*"
-msgstr ""
+msgstr "Rensuji*"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
 msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
-msgstr ""
+msgstr "Rensuji saltoaren doikuntzarik gabe|g"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
 msgid "Rensuji (no skip adj.)"
-msgstr ""
+msgstr "Rensuji (salto doikuntzarik ez)"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
-#, fuzzy
 msgid "Bou"
-msgstr "Kutxa"
+msgstr "Bou"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
 msgid "Bouten"
-msgstr ""
+msgstr "Bouten"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
 msgid "Kasen"
-msgstr ""
+msgstr "Kasen"
 
 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
-#, fuzzy
 msgid "Bousen"
-msgstr "Sagua"
+msgstr "Bousen"
 
 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
@@ -14426,158 +14481,143 @@ msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 msgstr "Amerikar Geofisika Batasuna (AGUPLUS JGR)"
 
 #: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Article (JLReq Class)"
-msgstr "Japoniera artikulua (JS klasea)"
+msgstr "Japoniera artikulua (JLReg klasea)"
 
 #: lib/layouts/jlreq-book.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
-msgstr "Japoniera liburua (JS klasea)"
+msgstr "Japoniera liburua (JLReg klasea)"
 
 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:55
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:72
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:80 lib/layouts/jlreq-common.inc:89
 msgid "Subtitle|u"
-msgstr "Azpititulua"
+msgstr "Azpititulua|z"
 
 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle of the part"
-msgstr "Zati honen titulua"
+msgstr "Zatiaren azpititulua"
 
 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
-#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/numreport.inc:7
 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:85 lib/layouts/stdcounters.inc:15
 #: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitulua"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:39
 msgid "Subtitle of the chapter"
-msgstr "Kategoriaren zenbakia"
+msgstr "Kapituluaren azpititulua"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:36 lib/layouts/memoir.layout:93
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Kapitulua*"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:56
 msgid "Subtitle of the section"
-msgstr "Atal-kutxaren zabalera"
+msgstr "Atalaren azpititulua"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:64 lib/layouts/jlreq-common.inc:73
 msgid "Subtitle of the subsection"
-msgstr "Atal-kutxaren zabalera"
+msgstr "Azpiatalaren azpititulua"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:81 lib/layouts/jlreq-common.inc:90
 msgid "Subtitle of the subsubsection"
-msgstr "\\thesubsubsection."
+msgstr "Azpiazpiatalaren azpititulua"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95
 msgid "Abstract over Columns"
-msgstr "Zutabe kopurua"
+msgstr "Laburpena zutabeetan"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:111 lib/layouts/jlreq-common.inc:117
 msgid "JLReq Setup"
-msgstr ""
+msgstr "JLReq konfigurazioa"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:174 lib/layouts/jlreq-common.inc:177
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
 msgid "Sidenote"
-msgstr "Alboko oharra"
+msgstr "Albo-oharra"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:205
 msgid "Endnote contents"
-msgstr "Kodetu ezin daitekeen edukia"
+msgstr "Amaiera-oharren edukia"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:206
 msgid ""
 "Contents of the sidenote. Only makes sense when "
 "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
 msgstr ""
+"Albo-oharraren edukia. \\jlreqsetup{sidenote_type=ikurra} atarikoan zehazten "
+"denean soilik dauka zentzua."
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:213 lib/layouts/jlreq-common.inc:216
 msgid "Warichu"
-msgstr ""
+msgstr "Warichu"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:244 lib/layouts/jlreq-common.inc:247
 msgid "Warichu*"
-msgstr ""
+msgstr "Warichu*"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:281 lib/layouts/jlreq-common.inc:285
 msgid "Tatechuyoko"
-msgstr ""
+msgstr "Tatechuyoko"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:289 lib/layouts/jlreq-common.inc:292
 msgid "Jidori"
-msgstr ""
+msgstr "Jidori"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:294
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Luzera"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:295
 msgid "Jidori Length|L"
-msgstr "Luzera pertsonalizatua|p"
+msgstr "Jidori luzera|l"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:296
 msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
-msgstr ""
+msgstr "Jidori-aren luzera. Edukia luzera honetara doitzeko."
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 lib/layouts/jlreq-common.inc:305
 msgid "Akigumi"
-msgstr ""
+msgstr "Akigumi"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
 msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:308
 msgid "Char Space"
-msgstr "Koadratin tartea"
+msgstr "Karaktere-tartea"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:309
 msgid "Char Space|D"
-msgstr "Zuriune txikia|T"
+msgstr "Karaktere-tartea|D"
 
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:310
 msgid "Distance between chars is set to this length."
-msgstr ""
+msgstr "Luzera honek karaktereen arteko distantzia zehazten du."
 
 #: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Report (JLReq Class)"
-msgstr "Japoniera txostena (BXJS klasea)"
+msgstr "Japoniera txostena (JLReg klasea)"
 
 #: lib/layouts/jreport.layout:3
 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
 msgstr "Japoniera txostena (klase arrunta)"
 
 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
-msgstr "Japoniera artikulua (JS klasea)"
+msgstr "Japoniera artikulua (JS paketea)"
 
 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
-msgstr "Japoniera liburua (JS klasea)"
+msgstr "Japoniera liburua (JS paketea)"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
@@ -14664,15 +14704,14 @@ msgstr "Separaten helbidea:"
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "NonahikoTitulua"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
 msgid "Rnw (knitr)"
 msgstr "Rnw (knitr)"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
 #: lib/layouts/sweave.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Literate Programming"
-msgstr "Programazio literatura"
+msgstr "Literatura programazioa"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:7
 msgid ""
@@ -14683,13 +14722,12 @@ msgstr ""
 "R-n 'knitr' paketea erabiltzen du txosten dinamikoa sortzeko. R pakete hau "
 "instalatu behar da modulu honek funtzionatzeko: install.packages('knitr'). "
 "Kontutan eduki R >= 2.14.1 bertsioaren mendekoa dela. Informazio gehiagorako "
-"ikus http://yihui.github.com/knitr"
+"ikusi http://yihui.github.com/knitr"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
 #: lib/layouts/sweave.module:14
-#, fuzzy
 msgid "Knitr Chunk"
-msgstr "Zatia"
+msgstr "Knitr zatia"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
 msgid "Sweave Options"
@@ -14708,29 +14746,24 @@ msgid "S/R expr"
 msgstr "S/R adier."
 
 #: lib/layouts/landscape.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Landscape Document Parts"
-msgstr "Dokumentu maisua"
+msgstr "Dokumentu horizontalaren zatiak"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:6
-#, fuzzy
 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
-msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
+msgstr "Atera dokumentuaren zatia horizontal moduan."
 
 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
-#, fuzzy
 msgid "Landscape"
-msgstr "&Horizontala"
+msgstr "Horizontala"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:26
-#, fuzzy
 msgid "Landscape (Floating)"
-msgstr "Gardenki horizontala"
+msgstr "Horizontala (mugikorra)"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:29
-#, fuzzy
 msgid "Landscape (floating)"
-msgstr "Gardenki horizontala"
+msgstr "Horizontala (mugikorra)"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
@@ -14812,20 +14845,18 @@ msgid "P.S.:"
 msgstr "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond Music Notation"
-msgstr "LilyPond musika"
+msgstr "LilyPond musika notazioak"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
 "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
 "LilyPond."
 msgstr ""
 "Modulu honek txertakuntza bat gehitzen du LilyPond kodea zuzenean LyX "
-"barruan sartzeko. Irteeran prozesatuko da. Ikus adibidezko lilypond.lyx "
-"fitxategia."
+"barruan sartzeko. Irteeran prozesatuko da. Irakurri Laguntza > Eskuliburu "
+"zehatzak > LilyPond xehetasun gehiagorako."
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
@@ -14850,7 +14881,6 @@ msgid "Linguistics"
 msgstr "Hizkuntzalaritza"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
 "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
@@ -14858,14 +14888,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hizkuntzalaritza arloan oso erabilgarriak diren ingurune berezi batzuk "
 "definitzen ditu (zenbatutako adibideak, glosak, markaketa semantikoak, taula "
-"mugikorrak). Ikus linguistics.lyx fitxategia adibideetan."
+"mugikorrak). Irakurri Laguntza > Eskuliburu zehatzak > Hizkuntzalaritza "
+"xehetasun gehiagorako."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21
 msgid "(\\arabic{example})"
 msgstr "(\\arabic{example})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:25
-#, fuzzy
 msgid "Numbered Example (Multiline)"
 msgstr "Zenbatutako adibideak (lerro anitzekoa)"
 
@@ -14888,51 +14918,44 @@ msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:71
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr "Zenbatutako adibideak (lerro anitzekoa)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:92
-#, fuzzy
 msgid "Example options"
-msgstr "Azpiadibidea"
+msgstr "Adibideen aukerak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:93
-#, fuzzy
 msgid "Examples options|s"
-msgstr "Azpitituluaren aukerak"
+msgstr "Adibideen aukerak|d"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:94
-#, fuzzy
 msgid "Add examples options here"
-msgstr "Txertatu aukerak hemen"
+msgstr "Gehitu adibideen aukerak hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:106
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Zenbatutako adibideak (jarraian)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:124
-#, fuzzy
 msgid "Judgment|J"
-msgstr "Dokumentua|D"
+msgstr "Aburua|A"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:125
 msgid "Grammaticality judgment marker"
-msgstr ""
+msgstr "Zuzentasunaren aburu markatzailea"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:130
 msgid "Custom Numbering|s"
@@ -14943,183 +14966,158 @@ msgid "Customize the numeration"
 msgstr "Pertsonalizatu zenbaketa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:149
-#, fuzzy
 msgid "Subexamples options"
-msgstr "Azpiadibidea"
+msgstr "Azpiadibideen aukerak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:150
-#, fuzzy
 msgid "Subexamples options|s"
-msgstr "Azpitituluaren aukerak"
+msgstr "Azpiadibideen aukerak|A"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:151
-#, fuzzy
 msgid "Add subexamples options here"
-msgstr "Txertatu aukerak hemen"
+msgstr "Gehitu azpiadibideen aukerak hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:157
-#, fuzzy
 msgid "Example Preamble"
-msgstr "LaTeX-en atarikoa"
+msgstr "Adibidearen atarikoa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:162
-#, fuzzy
 msgid "Ex. Preamble"
-msgstr "Atarikoa"
+msgstr "Adib. atarikoa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:171
-#, fuzzy
 msgid "Subexample Preamble"
-msgstr "Azpiadibidea"
+msgstr "Azpiadibidearen atarikoa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:174
-#, fuzzy
 msgid "Subex. Preamble"
-msgstr "Azpiadibidea"
+msgstr "Azpiadib. atarikoa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:181
-#, fuzzy
 msgid "Example Postamble"
-msgstr "\\theexample. adibidea"
+msgstr "Adibidearen amaierakoa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:184
 msgid "Ex. Postamble"
-msgstr ""
+msgstr "Adib. amaierakoa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:187
-#, fuzzy
 msgid "Subexample Postamble"
-msgstr "Azpiadibidea"
+msgstr "Azpiadibidearen amaierakoa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:190
-#, fuzzy
 msgid "Subex. Postamble"
-msgstr "Azpiadibidea"
+msgstr "Azpiadib. amaierakoa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:202
 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Lerro arteko glosa (2 lerro)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:204
-#, fuzzy
 msgid "Gloss"
 msgstr "Glosa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
-#, fuzzy
 msgid "Gloss options"
-msgstr "Klasearen aukerak"
+msgstr "Glosaren aukerak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277
-#, fuzzy
 msgid "Gloss Options|s"
-msgstr "Klasearen aukerak"
+msgstr "Glosaren aukerak|s"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:222
 msgid "Add digloss options here"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu diglosiaren aukerak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226
 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282
-#, fuzzy
 msgid "Sentence Comment"
-msgstr "Esaldi-amaiera|A"
+msgstr "Esaldiaren iruzkina"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283
-#, fuzzy
 msgid "Add an optional sentence comment here"
-msgstr "Gehitu hautatutako adarrak zerrendari."
+msgstr "Gehitu esaldiaren aukerako iruzkina hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232
-#, fuzzy
 msgid "Interlinear Gloss"
-msgstr "Interlingua"
+msgstr "Lerro arteko glosa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:233
 msgid "Add the inter-linear gloss here"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu lerro arteko glosa hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241
-#, fuzzy
 msgid "Gloss Comment"
-msgstr "Dokumentua ixten du"
+msgstr "Glosaren iruzkina"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298
 #: lib/layouts/linguistics.module:313
-#, fuzzy
 msgid "Add an optional gloss comment here"
-msgstr "Txertatu aukerak hemen"
+msgstr "Gehitu glosaren aukerako iruzkina hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317
 msgid "Translation"
 msgstr "Itzulpena"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318
-#, fuzzy
 msgid "Gloss Translation"
-msgstr "Glosaren itzulpena|s"
+msgstr "Glosaren itzulpena"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:248
-#, fuzzy
 msgid "Add a free translation for the gloss"
-msgstr "Gehitu glosaren itzulpen bat"
+msgstr "Gehitu glosaren itzulpen libre bat"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:258
 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Lerro arteko glosa (3 lerro)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:260
-#, fuzzy
 msgid "Tri-Gloss"
 msgstr "Tri-glosa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:278
-#, fuzzy
 msgid "Add trigloss options here"
-msgstr "Txertatu aukerak hemen"
+msgstr "Gehitu tri-glosiaren aukerak hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:287
 msgid "Interlinear Gloss (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Lerro arteko glosa (1)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:288
 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
-msgstr ""
+msgstr "Lerro arteko glosa (1. lerroa)|1"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:289
 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu lerro arteko glosaren aurreneko lerroa hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:296
-#, fuzzy
 msgid "Gloss Comment (1)"
-msgstr "Dokumentua ixten du"
+msgstr "Glosaren iruzkina (1)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:297
 msgid "Gloss Comment (Line 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Glosaren iruzkina (1. lerroa)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:302
 msgid "Interlinear Gloss (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Lerro arteko glosa (2)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:303
 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
-msgstr ""
+msgstr "Lerro arteko glosa (2. lerroa)|2"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:304
-#, fuzzy
 msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
-msgstr "Txertatu aukerak hemen"
+msgstr "Gehitu lerro arteko glosaren bigarren lerroa hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:311
-#, fuzzy
 msgid "Gloss Comment (2)"
-msgstr "Dokumentua ixten du"
+msgstr "Glosaren iruzkina (2)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:312
 msgid "Gloss Comment (Line 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Glosaren iruzkina (2. lerroa)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:319
 msgid "Add a translation for the glosse"
@@ -15143,173 +15141,161 @@ msgstr "Zuhaitza"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379
 msgid "DRS"
-msgstr ""
+msgstr "DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:380
 msgid "Discourse Representation Structure|D"
-msgstr ""
+msgstr "Diskurtsoaren Adierazpenaren Egitura (DRS)|D"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539
-#, fuzzy
 msgid "Referents"
 msgstr "Erreferentziak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540
-#, fuzzy
 msgid "DRS Referents"
-msgstr "Erreferentziak"
+msgstr "DRS erreferentziak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541
 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu DRS erreferentziak (unibertsoa) hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403
 msgid "DRS*"
-msgstr ""
+msgstr "DRS*"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:404
 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-msgstr ""
+msgstr "Diskurtsoaren Adierazpenaren Egitura (espaziorik gabe)|g"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:409
 msgid "IfThen-DRS"
-msgstr ""
+msgstr "BaldinEtaOrduan-DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412
 msgid "If-Then DRS"
-msgstr ""
+msgstr "BaldinEta-Orduan DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451
 #: lib/layouts/linguistics.module:495
-#, fuzzy
 msgid "Then-Referents"
-msgstr "Erreferentziak"
+msgstr "Orduan-Erreferentziak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426
 #: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461
 #: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505
 msgid "DRS Then-Referents"
-msgstr ""
+msgstr "DRS Orduan-Erreferentziak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453
 #: lib/layouts/linguistics.module:497
 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu DRS orduan-erreferentziak (unibertsoa) hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460
 #: lib/layouts/linguistics.module:504
-#, fuzzy
 msgid "Then-Conditions"
-msgstr "Baldintza"
+msgstr "Orduan-Baldintzak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462
 #: lib/layouts/linguistics.module:506
 msgid "Add the DRS then-conditions here"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu DRS orduan-baldintzak (unibertsoa) hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:435
 msgid "Cond-DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Bald-DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:437
 msgid "Cond. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Bald. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:438
-#, fuzzy
 msgid "Conditional DRS"
-msgstr "Baldintza"
+msgstr "Baldintzazko DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:442
-#, fuzzy
 msgid "Cond."
-msgstr "Baldintza."
+msgstr "Bald."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:443
-#, fuzzy
 msgid "DRS Condition"
-msgstr "Baldintza"
+msgstr "DRS-aren baldintza"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:444
-#, fuzzy
 msgid "Add the DRS condition here"
-msgstr "Txertatu aukerak hemen"
+msgstr "Gehitu DRS-aren baldintza hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:470
 msgid "QDRS"
-msgstr ""
+msgstr "QDRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:472
 msgid "Dupl. Cond. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Bald. Bik. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:473
-#, fuzzy
 msgid "Duplex Condition DRS"
-msgstr "Baldintza"
+msgstr "DRS-aren baldintza bikoitza"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:477
 msgid "Quant."
-msgstr ""
+msgstr "Zenb."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:478
 msgid "DRS Quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "DRS zenbatzailea"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:479
 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu DRS-aren zenbatzaile bikoitza hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:486
 msgid "Quant. Var."
-msgstr ""
+msgstr "Zenb. ald."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:487
 msgid "DRS Quantifier Variable"
-msgstr ""
+msgstr "DRS-aren zenbatzaile aldagaia"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:488
 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu DRS-aren zenbatzaile bikoitzaren aldagaiak hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:515
 msgid "NegDRS"
-msgstr ""
+msgstr "NegDRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:517
 msgid "Neg. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Neg. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:518
 msgid "Negated DRS"
-msgstr ""
+msgstr "DRS  ukatua"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:523
 msgid "SDRS"
-msgstr ""
+msgstr "SDRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:525
 msgid "Sent. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Esald. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:526
 msgid "DRS with Sentence above"
-msgstr ""
+msgstr "DRS gaineko esaldiarekin"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:530
-#, fuzzy
 msgid "Sentence"
-msgstr "Esaldi-amaiera|A"
+msgstr "Esaldia"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:531
-#, fuzzy
 msgid "DRS Sentence"
-msgstr "Esaldi-amaiera|A"
+msgstr "DRS esaldia"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:532
-#, fuzzy
 msgid "Add the sentence here"
-msgstr "Gehitu hautatutako adarrak zerrendari."
+msgstr "Gehitu esaldia hemen"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:553
 msgid "Expression"
@@ -15348,9 +15334,8 @@ msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Taulen zerrenda"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:608
-#, fuzzy
 msgid "Tableau ##"
-msgstr "Taula"
+msgstr "##. taula"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
 msgid "Chunk ##"
@@ -15358,7 +15343,7 @@ msgstr "##. zatia"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
 msgid "Literate programming"
-msgstr "Programazio literatura"
+msgstr "Literatura programazioa"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
 msgid "Chunk"
@@ -15399,7 +15384,7 @@ msgstr "Aurk. egilea:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:332
 msgid "Case #."
-msgstr "#. kasua"
+msgstr "#. kasua."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
@@ -15408,23 +15393,23 @@ msgstr "Aldarrikapena."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:349
 msgid "Conjecture #."
-msgstr "#. aierua"
+msgstr "#. aierua."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:377
 msgid "Example #."
-msgstr "#. adibidea"
+msgstr "#. adibidea."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:384
 msgid "Exercise #."
-msgstr "#. ariketa"
+msgstr "#. ariketa."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:397
 msgid "Note #."
-msgstr "#. oharra"
+msgstr "#. oharra."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:404
 msgid "Problem #."
-msgstr "#. buruketa"
+msgstr "#. buruketa."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481
@@ -15436,28 +15421,27 @@ msgstr "Propietatea"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:418
 msgid "Property #."
-msgstr "#. propietatea"
+msgstr "#. propietatea."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:431
 msgid "Question #."
-msgstr "#. galdera"
+msgstr "#. galdera."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:438
 msgid "Remark #."
-msgstr "#. oharpena"
+msgstr "#. oharpena."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:445
 msgid "Solution #."
-msgstr "#. emaitza"
+msgstr "#. emaitza."
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 msgid "Logical Markup"
 msgstr "Markaketa logikoa"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Markup"
-msgstr "Testua ondoren"
+msgstr "Testu-markak"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
 msgid ""
@@ -15465,7 +15449,7 @@ msgid ""
 "code."
 msgstr ""
 "Logikaren markaketarentzako zenbait karaktere-estilo definitzen ditu: izena, "
-"enfasia, lodia eta kodea."
+"hanpadura, lodia eta kodea."
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
 msgid "Noun"
@@ -15477,11 +15461,11 @@ msgstr "izena"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
 msgid "Emph"
-msgstr "Enfasia"
+msgstr "Hanpadura"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
 msgid "emph"
-msgstr "enfasia"
+msgstr "hanpadura"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
 msgid "Strong"
@@ -15492,84 +15476,68 @@ msgid "strong"
 msgstr "lodia"
 
 #: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
-msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta)"
+msgstr "Japoniera artikulua (LuaTeX-en klase arrunta)"
 
 #: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
-msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta)"
+msgstr "Japoniera liburua (LuaTeX-en klase arrunta)"
 
 #: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
-msgstr "Japoniera txostena (klase arrunta)"
+msgstr "Japoniera txostena (LuaTeX-en klase arrunta)"
 
 #: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
-msgstr "Japoniera artikulua (JS klasea)"
+msgstr "Japoniera artikulua (LuaTeX-en JS paketea)"
 
 #: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
-msgstr "Japoniera liburua (JS klasea)"
+msgstr "Japoniera liburua (LuaTeX-en JS paketea)"
 
 #: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
-msgstr "Japoniera txostena (BXJS klasea)"
+msgstr "Japoniera txostena (LuaTeX-en JS paketea)"
 
 #: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
-msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: idazkera bertikala)"
+msgstr "Japoniera artikulua (LuaTeX-en klase arrunta: idazkera bertikala)"
 
 #: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
-msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)"
+msgstr "Japoniera liburua (LuaTeX-en  klase arrunta: idazkera bertikala)"
 
 #: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
-msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)"
+msgstr "Japoniera liburua (LuaTeX-en klase arrunta: idazkera bertikala)"
 
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
 msgid "TUGboat"
 msgstr "TUGboat"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Mathematical Monthly article"
-msgstr ""
-"Amerikar Matematika Elkartea (American Mathematical Society - AMS) artikulua"
+msgstr "Mathematical Monthly artikulua"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviated Title"
-msgstr "Laburpenak"
+msgstr "Titulu laburtua"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
-#, fuzzy
 msgid "Biographies"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Bibliografiak"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
-#, fuzzy
 msgid "Author Biography"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Egilearen bibliografia"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation (include email):"
-msgstr "Afiliazioa (bat ere ez)"
+msgstr "Afiliazioa (helb. elek. barne):"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
-#, fuzzy
 msgid "Title of acknowledgment"
-msgstr "aitorpenak"
+msgstr "Aitorpenen titulua"
 
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
@@ -15580,123 +15548,120 @@ msgstr "Oharpena*"
 msgid "Memoir"
 msgstr "Memoir"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
-#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
-#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
-#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/memoir.layout:258
+#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:95
+#: lib/layouts/memoir.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/memoir.layout:168 lib/layouts/memoir.layout:238
+#: lib/layouts/memoir.layout:260
 msgid "Short Title (TOC)|S"
 msgstr "Titulu laburra (Aurk.)|T"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/memoir.layout:80 lib/layouts/memoir.layout:96
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
 msgstr "Kapitulua aurkibidean agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
-#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
-#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
-#: lib/layouts/memoir.layout:241
+#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:141
+#: lib/layouts/memoir.layout:157 lib/layouts/memoir.layout:173
+#: lib/layouts/memoir.layout:243
 msgid "Short Title (Header)"
 msgstr "Titulu laburra (goiburua)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:85
 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
 msgstr "Kapitulua nonahiko goiburuetan agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:103
+#: lib/layouts/memoir.layout:105
 msgid "The section as it appears in the table of contents"
 msgstr "Atala aurkibidean agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:108
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
 msgid "The section as it appears in the running headers"
 msgstr "Atala nonahiko goiburuetan agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:119
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Azpiatala aurkibidean agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:124
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Azpiatala nonahiko goiburuetan agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:137
 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Azpiazpiatala aurkibidean agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142
 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Azpiazpiatala nonahiko goiburuetan agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Paragrafoa aurkibidean agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:156
+#: lib/layouts/memoir.layout:158
 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Paragrafoa nonahiko goiburuetan agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:167
+#: lib/layouts/memoir.layout:169
 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Azpiparagrafoa aurkibidean agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:172
+#: lib/layouts/memoir.layout:174
 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Azpiparagrafoa nonahiko goiburuetan agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
+#: lib/layouts/memoir.layout:182
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "KapituluZehaztua"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:199
+#: lib/layouts/memoir.layout:201
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigrafea"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
 msgid "Epigraph Source|S"
 msgstr "Epigrafearen iturburua|t"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
 msgid "Source"
 msgstr "Iturburua"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:211
+#: lib/layouts/memoir.layout:213
 msgid "The source/author of this epigraph"
 msgstr "Epigrafe honen iturburua/egilea"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:226
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Olerki-titulua"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
+#: lib/layouts/memoir.layout:239 lib/layouts/memoir.layout:261
 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
 msgstr "Olerkiaren titulua aurkibidean agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:242
+#: lib/layouts/memoir.layout:244
 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
 msgstr "Olerkiaren titulua nonahiko goiburuetan agertzen den bezala"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:253
+#: lib/layouts/memoir.layout:255
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Olerki-titulua*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:292
+#: lib/layouts/memoir.layout:294
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:336
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:338
 msgid "Endnotes (all)"
-msgstr "Amaierako oharra"
+msgstr "Amaiera-oharrak (guztiak)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:344
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:346
 msgid "Endnotes (sectioned)"
-msgstr "Goi-oharra (aukerakoa):"
+msgstr "Amaiera-oharrak (zatikatuta)"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimalistic Insets"
-msgstr "Minimalista"
+msgstr "Txertakuntza minimalistak"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
@@ -15857,37 +15822,32 @@ msgid "Entry"
 msgstr "Sarrera"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
-#, fuzzy
 msgid "Years"
-msgstr "Urtea"
+msgstr "Urteak"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
 msgid "Degree or job title"
-msgstr ""
+msgstr "Gradua edo lan titulua"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
-#, fuzzy
 msgid "Institution or employer"
-msgstr "Erakundea"
+msgstr "Erakundea edo enplegatzailea"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:456
-#, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Kokapena"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
-#, fuzzy
 msgid "City or country"
-msgstr "Herrialdea"
+msgstr "Herria edo herrialdea"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
-#, fuzzy
 msgid "Optional"
-msgstr "aukerakoa"
+msgstr "Aukerakoa"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
 msgid "Grade or other info"
-msgstr ""
+msgstr "Gradua edo bestelako informazioa"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
 msgid "Entry:"
@@ -16007,7 +15967,7 @@ msgstr "Eranskinak"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
 msgid "Alternative Name"
-msgstr "Bestelako izena"
+msgstr "Ordezko izena"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:708
 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
@@ -16022,15 +15982,14 @@ msgid "Multiple Columns"
 msgstr "Zutabe anitza"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
 "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
 "Multiple Columns, for a detailed description."
 msgstr ""
 "Zutabe anitzekin (2 lehenetsi gisa) ezarritako txertakuntza pertsonalizatua "
-"gehitzen dio. Ikus Gehigarria eskuliburua testu-zutabe anitzei buruzko "
-"xehetasunak ezagutzeko."
+"gehitzen dio. Ikusi Gehigarria eskuliburua, Moduluak > Orriaren diseinua > "
+"Hainbat zutabe atala xehetasun gehiagorako."
 
 #: lib/layouts/multicol.module:20
 msgid "Number of Columns"
@@ -16073,7 +16032,7 @@ msgstr "Poloniar txostena (MW Bundle)"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
 msgid "APA Style with Natbib"
-msgstr ""
+msgstr "APA estiloa Natbib-ekin"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
 msgid ""
@@ -16116,9 +16075,8 @@ msgid "Section ##"
 msgstr "Atala ##"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:46
-#, fuzzy
 msgid "footnote \\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}. oin-oharra"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
@@ -16161,7 +16119,6 @@ msgid "Paragraph Lists (paralist)"
 msgstr "Paragrafoen zerrenda (paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
@@ -16174,7 +16131,8 @@ msgstr ""
 "'Elementua' eta 'Zenbatua' motako zerrendak paragrafoen barruan konposa "
 "daiteke, eta bertsio trinko batean. Ingurune gehienek aukerako argumentuak "
 "dauzkate etiketei formatu emateko. Gainera, LaTeX-eko 'elementua' eta "
-"'zenbatua' inguruneak hedatu dira antzeko aukerako argumentuak erabiltzeko."
+"'zenbatua' inguruneak hedatu dira antzeko aukerako argumentuak erabiltzeko. "
+"Xeteasun gehiagorako, irakurri Paralist 'Eskuliburu zehatzak'-en."
 
 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
@@ -16183,7 +16141,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
 #: lib/layouts/paralist.module:135
 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Aukerako argumentua zerrenda honentzako (ikus paralist eskuliburua)"
+msgstr "Aukerako argumentua zerrenda honentzako (ikusi paralist eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:49
 msgid "AsParagraphItem"
@@ -16259,18 +16217,17 @@ msgstr "Azalpen trinkoen aukerak"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
 msgid "PDF Comments"
-msgstr "PDFaren iruzkinak"
+msgstr "PDF iruzkinak"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
 "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
 "comments and the package documentation for details."
 msgstr ""
 "PDF irteeraren oharpen mota desberdinak eskaintzen ditu. Moduluak pdfcomment "
-"paketea erabiltzen du. Irakur ezazu LyX-en 'PDF-comment.lyx' adibidea eta "
-"paketearen dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
+"paketea erabiltzen du. Irakur ezazu Laguntza > Eskuliburu zehatzak > PDF "
+"iruzkinak  eta paketearen dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
 msgid "Define Avatar"
@@ -16340,7 +16297,7 @@ msgstr "Aukerak"
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
 msgstr ""
-"Txertatu PDF-iruzkinaren konfigurazioaren aukerak hemen (ikus pdfcomment "
+"Txertatu PDF-iruzkinaren konfigurazioaren aukerak hemen (ikusi pdfcomment "
 "eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
@@ -16357,7 +16314,7 @@ msgstr "PDF-iruzkinen aukerak"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Txertatu PDF-iruzkinaren aukerak hemen (ikus pdfcomment eskuliburua)"
+msgstr "Txertatu PDF-iruzkinaren aukerak hemen (ikusi pdfcomment eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
 msgid "PDF-Margin"
@@ -16465,22 +16422,21 @@ msgstr "Zerrendaren aukerak|a"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Txertatu zerrendaren aukerak hemen (ikus pdfcomment eskuliburua)"
+msgstr "Txertatu zerrendaren aukerak hemen (ikusi pdfcomment eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
 msgid "PDF Form"
-msgstr "PDF-inprimakia"
+msgstr "PDF inprimakia"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
 "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
 "documentation of hyperref for details."
 msgstr ""
 "PDFko inprimakien eremuak eta botoiak eskaintzen ditu. Moduluak LaTeX-en "
-"hyperref paketea erabiltzen du. Begiratu LyX-en 'PDF-form.lyx' adibidea eta "
-"hyperref-en dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
+"hyperref paketea erabiltzen du. Begiratu Laguntza > Eskuliburu zehatzak > "
+"PDF inprimakiak eta hyperref-en dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
 msgid "Begin PDF Form"
@@ -16526,6 +16482,10 @@ msgstr "Kontrol-koadroa"
 msgid "ChoiceMenu"
 msgstr "AukeraMenua"
 
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
+msgid "Label[[Form]]"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/pdfform.module:93
 msgid "Insert the label here"
 msgstr "Txertatu etiketa hemen"
@@ -16644,7 +16604,7 @@ msgstr "Gardenkiaren aukera"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
 msgstr ""
-"Gardenkiaren komandoaren aukerako argumentuak (ikus powerdot eskuliburua)"
+"Gardenkiaren komandoaren aukerako argumentuak (ikusi powerdot eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
 msgid "EndSlide"
@@ -16672,7 +16632,7 @@ msgstr "Atalaren aukera"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Atalaren komandoaren aukerako argumentuak (ikus powerdot eskuliburua)"
+msgstr "Atalaren komandoaren aukerako argumentuak (ikusi powerdot eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
 msgid "Itemize Type"
@@ -16680,7 +16640,7 @@ msgstr "Elementu mota"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Elementu motaren zehaztapena (ikus powerdot eskuliburua)"
+msgstr "Elementu motaren zehaztapena (ikusi powerdot eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:315
 msgid "ItemizeType1"
@@ -16692,7 +16652,7 @@ msgstr "Zenbatua mota"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Zenbatua motaren zehaztapena (ikus powerdot eskuliburua)"
+msgstr "Zenbatua motaren zehaztapena (ikusi powerdot eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:386
 msgid "EnumerateType1"
@@ -16704,7 +16664,7 @@ msgstr "BiZutabe"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:512
 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "BiZutabe-aren aukerak (ikus powerdot eskuliburua)"
+msgstr "BiZutabe-aren aukerak (ikusi powerdot eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:515
 msgid "Left Column"
@@ -16716,49 +16676,40 @@ msgstr ""
 "Sartu ezker zutabeko testua hemen (eskuineko zutabea paragrafo nagusian)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "Numbered List (Level 1)"
-msgstr "Zenbatutako zerrenda"
+msgstr "Zenbatutako zerrenda (1. maila)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{enumi})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{enumi})"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
-#, fuzzy
 msgid "Numbered List (Level 2)"
-msgstr "Zenbatutako zerrenda"
+msgstr "Zenbatutako zerrenda (2. maila)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:621
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{enumii})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{enumii})"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "Numbered List (Level 3)"
-msgstr "Zenbatutako zerrenda"
+msgstr "Zenbatutako zerrenda (3. maila)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:627
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{enumiii})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{enumiii})"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
-#, fuzzy
 msgid "Numbered List (Level 4)"
-msgstr "Zenbatutako zerrenda"
+msgstr "Zenbatutako zerrenda (4. maila)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:633
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{enumiv})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{enumiv})"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Bibliografia-estiloa"
+msgstr "Bibliografia elementua"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:656
 msgid "Onslide"
@@ -16829,9 +16780,8 @@ msgid "REVTeX (V. 4.1)"
 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
 msgid "Affiliation (alternate)"
@@ -16863,7 +16813,7 @@ msgstr "Helbide elektronikoa:"
 
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
 msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Helbide elektronikoaren aukerak"
+msgstr "Helbide elektronikoaren aukerak|H"
 
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "Optional argument to the email command"
@@ -16915,9 +16865,8 @@ msgid "List of Videos"
 msgstr "Bideoen zerrenda"
 
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
-#, fuzzy
 msgid "Video ##"
-msgstr "Bideoa"
+msgstr "##. bideoa"
 
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
 msgid "Videos"
@@ -16965,12 +16914,10 @@ msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS zenbakia:"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)"
-msgstr "Instrukzio arriskutsu eta seguruak"
+msgstr "Kimika: arrisku eta segurtasunen instrukzioak (zaharkitua)"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
 "chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced "
@@ -16978,8 +16925,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kimikako instrukzio arriskutsu eta seguruen (A-S, edo \"Risk and Safety\" "
 "ingelesez) zenbaki eta esaldien idazkeraren ingurune bat eta bi txertakuntza "
-"eskaintzen ditu. Xehetasun gehiagorako ikus LyX-en adibideen karpetako R-S-"
-"statements.lyx fitxategia."
+"eskaintzen ditu. Orain zaharkitua eta ofizialki ' GHS Hazard-Precautionary' "
+"instrukzioekin ofizialki ordeztuta Europar Batasunean."
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
 msgid "R-S number"
@@ -16999,8 +16946,7 @@ msgstr "Esaldiaren testua"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
-"Informazio gehigarria zehaztea eskatzen dituzten instrukzioen argumentuak"
+msgstr "Informazio gehigarria zehaztea eskatzen duten instrukzioen argumentuak"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
 msgid "S phrase:"
@@ -17008,7 +16954,7 @@ msgstr "S esaldia:"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:2
 msgid "Ruby (Furigana)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby (Furigana)"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:8
 msgid ""
@@ -17016,24 +16962,25 @@ msgid ""
 "characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
 "(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
 msgstr ""
+"Txineraren karaktereen irakurketaren laguntza (ruby, furigana) konposatzeko "
+"txertakuntza bat definitzen du. 'okumakro', 'luatexja-ruby', edo 'ruby' "
+"paketea (TeX moduluaren arabera) edo atzera-egiteko definizioa darabil."
 
 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
 msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:49
-#, fuzzy
 msgid "ruby text"
-msgstr "Garbitu testua"
+msgstr "ruby testua"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:50
-#, fuzzy
 msgid "Ruby Text|R"
-msgstr "Kopiatu testua|o"
+msgstr "Ruby testua|R"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:51
 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
-msgstr ""
+msgstr "Irakurketa laguntza (ruby, furigana) Txinera karakterearentzako."
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "SciPoster"
@@ -17092,98 +17039,97 @@ msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:33
-#, fuzzy
 msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}. ekuazioa"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52
 msgid "\\alph{enumii})"
 msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:142
+#: lib/layouts/scrclass.inc:145
 msgid "Addpart"
 msgstr "GehituZati"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:158
 msgid "Addchap"
 msgstr "GehituKapi"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/stdsections.inc:77
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Kapitulua aurkibidean/nonahiko goiburuan agertuko den bezala"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/scrclass.inc:171
 msgid "Addsec"
 msgstr "GehituAtal"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184
 msgid "Addchap*"
 msgstr "GehituKapi*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+#: lib/layouts/scrclass.inc:190
 msgid "Addsec*"
 msgstr "GehituAtal*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/scrclass.inc:196
 msgid "Minisec"
 msgstr "Ataltxoa"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:261
+#: lib/layouts/scrclass.inc:264
 msgid "Publishers"
 msgstr "Argitaratzaileak"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/scrclass.inc:270 lib/layouts/svcommon.inc:551
 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
 msgid "Dedication"
 msgstr "Eskaintza"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+#: lib/layouts/scrclass.inc:276
 msgid "Titlehead"
 msgstr "TituluBurua"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+#: lib/layouts/scrclass.inc:286
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "GoikoAtzekoTitulua"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+#: lib/layouts/scrclass.inc:292
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "AzpikoAtzekoTitulua"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+#: lib/layouts/scrclass.inc:298
 msgid "Extratitle"
 msgstr "TituluOsagarria"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
 msgid "Frontispiece"
-msgstr ""
+msgstr "Frontispiece"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:321
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324
 msgid "Above"
 msgstr "Gainean"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:322
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
 msgid "above"
 msgstr "gainean"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:346
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349
 msgid "Below"
 msgstr "Azpian"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:347
+#: lib/layouts/scrclass.inc:350
 msgid "below"
 msgstr "azpian"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:371
+#: lib/layouts/scrclass.inc:374
 msgid "Dictum"
 msgstr "Esaera"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:381
+#: lib/layouts/scrclass.inc:384
 msgid "Dictum Author"
 msgstr "Esaeraren egilea"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:382
+#: lib/layouts/scrclass.inc:385
 msgid "The author of this dictum"
 msgstr "Esaera honen egilea"
 
@@ -17201,7 +17147,7 @@ msgstr "O"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
 msgid "Encl"
-msgstr "Eransk"
+msgstr "Eransk."
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
 msgid "Place:"
@@ -17213,7 +17159,7 @@ msgstr "Gutun berezia"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
 msgid "Specialmail:"
-msgstr "GutunBerezia:"
+msgstr "Gutun berezia:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
 msgid "Title:"
@@ -17221,11 +17167,11 @@ msgstr "Titulua:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
 msgid "Yourref"
-msgstr "ZureErref"
+msgstr "Zure erref"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
 msgid "Yourmail"
-msgstr "ZurePosta"
+msgstr "Zure posta"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
 msgid "Your letter of:"
@@ -17233,7 +17179,7 @@ msgstr "Zure gutuna:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
 msgid "Myref"
-msgstr "NireErref"
+msgstr "Nire erref"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
 msgid "Customer"
@@ -17285,11 +17231,11 @@ msgstr "Bidaltzailearen URLa:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
 msgid "Logo"
-msgstr "Logoa"
+msgstr "Logotipoa"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
 msgid "Logo:"
-msgstr "Logoa:"
+msgstr "Logotipoa:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
 msgid "EndLetter"
@@ -17443,15 +17389,14 @@ msgid "Custom Paragraph Shapes"
 msgstr "Paragrafoen forma pertsonalizatuak"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
 "Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
 msgstr ""
-"Hainbat paragrafo forma desberdin eskaintzen ditu, baita forma "
+"Hainbat paragrafo-forma desberdin eskaintzen ditu, baita forma "
 "pertsonalizatuak definitzeko komandoak ere. Gehiago jakiteko, irakurri LyX-"
-"en eginbide gehigarriak eskuliburuko 'Paragrafo mota ez arruntak'."
+"en Moduluak > Paragrafo estiloak > Pertsonalizatu paragrafo formak."
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:27
 msgid "CD label"
@@ -17502,7 +17447,7 @@ msgstr "Tanta behera"
 msgid "Drop up"
 msgstr "Tanta gora"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
@@ -17678,7 +17623,7 @@ msgstr "<Testu ikuskorra hasten da>"
 
 #: lib/layouts/soul.module:2
 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
-msgstr ""
+msgstr "Testu-markaketa marratxoekin (Soul)"
 
 #: lib/layouts/soul.module:9
 msgid ""
@@ -17687,78 +17632,70 @@ msgid ""
 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
 "hyphenated."
 msgstr ""
+"Testu-estiloak definitzen ditu testua nabardura, zuriunea, marratua, "
+"azpimarra eta maiuskulak/maiuskula txikiak 'soul' paketea erabiltzean. "
+"'Testuaren propietateak' elkarrizketa-koadroko markaketak ez bezala, 'soul'-"
+"ekin markatutako hitzak marratxoarekin daude."
 
 #: lib/layouts/soul.module:17
-#, fuzzy
 msgid "Spaceletters"
-msgstr "US gutuna"
+msgstr "Hizki tartekatuak"
 
 #: lib/layouts/soul.module:19
-#, fuzzy
 msgid "spaced"
-msgstr "tartea"
+msgstr "tartekatua"
 
 #: lib/layouts/soul.module:33
-#, fuzzy
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Marratua"
 
 #: lib/layouts/soul.module:35
-#, fuzzy
 msgid "strike"
-msgstr "Marratua"
+msgstr "marratua"
 
 #: lib/layouts/soul.module:42
-#, fuzzy
 msgid "Underline"
-msgstr "underline"
+msgstr "Azpimarra"
 
 #: lib/layouts/soul.module:44
 msgid "ul"
-msgstr ""
+msgstr "azpimarra"
 
 #: lib/layouts/soul.module:53
 msgid "hl"
-msgstr ""
+msgstr "nabarmendu"
 
 #: lib/layouts/soul.module:59
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Letra maiuskulak"
+msgstr "Hizki larria"
 
 #: lib/layouts/soul.module:61
-#, fuzzy
 msgid "caps"
-msgstr "guztiak maiuskuletan"
+msgstr "maiuskulak"
 
 #: lib/layouts/soul.module:71
-#, fuzzy
 msgid "spaceletters"
-msgstr "Gutunak"
+msgstr "hizki tartekatuak"
 
 #: lib/layouts/soul.module:75
-#, fuzzy
 msgid "strikethrough"
-msgstr "Marratua"
+msgstr "marratua"
 
 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "underline"
-msgstr "underline"
+msgstr "azpimarra"
 
 #: lib/layouts/soul.module:83
-#, fuzzy
 msgid "highlight"
-msgstr "Nabarmendu"
+msgstr "nabarmendu"
 
 #: lib/layouts/soul.module:87
-#, fuzzy
 msgid "capitalise"
-msgstr "Letra maiuskulak"
+msgstr "maiuskulak"
 
 #: lib/layouts/soul.module:91
-#, fuzzy
 msgid "Capitalise"
-msgstr "Letra maiuskulak"
+msgstr "Maiuskulak"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:3
 msgid "SPIE Proceedings"
@@ -17778,7 +17715,7 @@ msgstr "AITORPENAK"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr "DEFINITU GABEA"
+msgstr "ZEHAZTUGABE"
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
 msgid "pp."
@@ -17804,14 +17741,23 @@ msgstr "no."
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:32
+#, fuzzy
+msgid ", & [[separate name of last author in citation w/ ampersand]]"
+msgstr ", eta "
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:33
+#, fuzzy
+msgid " & [[separate two authors in citation w/ ampersand]]"
+msgstr " eta "
+
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
 msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "\\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
-#, fuzzy
 msgid "Part ##"
-msgstr "Zatia"
+msgstr "##. zatia"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
 msgid "Paragraph ##"
@@ -17826,42 +17772,38 @@ msgid "\\roman{enumiii}."
 msgstr "\\roman{enumiii}."
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:66
-#, fuzzy
 msgid "(\\roman{enumiii})"
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+msgstr "(\\roman{enumiii})"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "(\\Alph{enumiv})"
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "(\\Alph{enumiv})"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
-#, fuzzy
 msgid "Listing ##"
-msgstr "Zerrendatua"
+msgstr "##. zerrendatua"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87
 msgid "Equation ##"
 msgstr "Ekuazioa ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}. oin-oharra"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:98
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:637
 msgid "Tables"
 msgstr "Taulak"
 
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:638
 msgid "Figures"
 msgstr "Irudiak"
 
@@ -17889,7 +17831,7 @@ msgstr "Oin-oharrak"
 msgid "Notes"
 msgstr "Oharrak"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866
 msgid "Branches"
 msgstr "Adarrak"
 
@@ -17902,9 +17844,8 @@ msgid "Listings"
 msgstr "Zerrendatuak"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
-#, fuzzy
 msgid "Margin"
-msgstr "marjina"
+msgstr "Marjina"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
 msgid "Greyedout"
@@ -17927,58 +17868,90 @@ msgid "List of Listings"
 msgstr "Zerrendatuen zerrenda"
 
 # txertakuntza
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5229
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Zerrendatuak"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:423
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:410
 msgid "Idx"
 msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:428 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
 msgid "See"
-msgstr "Eszena"
+msgstr "Ikusi"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:444 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
 msgid "See also"
+msgstr "Ikusi ere"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:449 lib/layouts/stdinsets.inc:475
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+msgid "Sort as"
+msgstr "Ordenatu"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:454 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+msgid "Subentry"
+msgstr "Azpi-sarrera"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "Nom"
+msgstr "Ez"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:476
+msgid "Sort this entry as specified in the inset"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:480
 #, fuzzy
-msgid "Sort as"
-msgstr "&Ordenatu:"
+msgid "Description of the entry"
+msgstr "Azalpenen aukerak"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:492
+msgid "Unit"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:493
 #, fuzzy
-msgid "Subentry"
-msgstr "Herrialdea"
+msgid "Nomenclature unit"
+msgstr "Nomenklatura"
+
+# nomenklatura
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:498
+#, fuzzy
+msgid "Note[[nomencl]]"
+msgstr "orrialdea"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:499
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature note"
+msgstr "Nomenklatura-sarrerak"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:687
 msgid "Argument"
 msgstr "Argumentua"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:794
 msgid "unlabelled"
 msgstr "etiketa gabe"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:760
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:801
 msgid "Preview"
 msgstr "Aurrebista"
 
 # nomenklatura
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:835 lib/layouts/stdinsets.inc:843
 msgid "see equation[[nomencl]]"
-msgstr "ikus ekuazioa"
+msgstr "ikusi ekuazioa"
 
 # nomenklatura
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:836 lib/layouts/stdinsets.inc:844
 msgid "page[[nomencl]]"
 msgstr "orrialdea"
 
 # irteera
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:837 lib/layouts/stdinsets.inc:845
 msgid "Nomenclature[[output]]"
 msgstr "Nomenklatura"
 
@@ -18008,13 +17981,12 @@ msgid "Subequations"
 msgstr "Azpiekuazioak"
 
 #: lib/layouts/subequations.module:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
 "manual."
 msgstr ""
-"Zuzeneko modu bat eskaintzen du azpiekuazioak bereizteko LyX-en. Ikus "
-"subequations.lyx adibidezko fitxategia."
+"Zuzeneko modu bat eskaintzen du azpiekuazioak bereizteko LyX-en. Ikusi "
+"Matematika eskuliburua."
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
 msgid "Front Matter"
@@ -18154,9 +18126,8 @@ msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Frogapena(QEDdotorea)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (bertsio zaharkitua)"
+msgstr "Springer aldizkariaren txantiloi globala (bertsio zaharkitua)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
@@ -18200,9 +18171,8 @@ msgid "Offprints:"
 msgstr "Separatak:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer aldizkariaren txantiloi globala (3. bertsioa)"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
 msgid "Subclass"
@@ -18226,15 +18196,15 @@ msgstr "\\thesolution emaitza"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr ""
+msgstr "Geodesia aldizkaria (Springer)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer monografiak (svmono)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer lagundutako liburuak (svmult)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
 msgid "Title*"
@@ -18268,22 +18238,21 @@ msgstr "Editoreentzako"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilitateen teoria eta dagokion eremuak (Springer svprobth)"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:756 lib/examples/Articles:0
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
 "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
 "Sweave."
 msgstr ""
 "Programazio literarioaren tresna bezala S/R hizkuntza estatistikoa "
-"erabiltzea baimentzen da Sweave() funtzioaren bidez. Ikus adibideko sweave."
-"lyx fitxategia."
+"erabiltzea baimentzen da Sweave() funtzioaren bidez. Xehetasun gehiagorako, "
+"ikusi Laguntza > Eskuliburu zehatzak > Sweave."
 
 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
 msgid "Sweave Input File"
@@ -18302,14 +18271,12 @@ msgstr ""
 "zenbakia jartzen dio aurretik taularen zenbakiari, '2.1 taula' bezala."
 
 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
-msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: idazkera bertikala)"
+msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta, idazkera bertikala)"
 
 #: lib/layouts/tbook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)"
-msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)"
+msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta, idazkera bertikala)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
 msgid "Fancy Colored Boxes"
@@ -18334,7 +18301,8 @@ msgstr "Koloredun kutxaren ezarpenak"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr "Txertatu koloredun kutxaren aukerak hemen (ikus tcolorbox eskuliburua)"
+msgstr ""
+"Txertatu koloredun kutxaren aukerak hemen (ikusi tcolorbox eskuliburua)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
 msgid "Dynamic Color Box"
@@ -18449,40 +18417,39 @@ msgstr "5. koloredun kutxa pertsonalizatua"
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
 msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "\\thefact. egitatea"
+msgstr "\\thefact. egitatea."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "\\thedefinition. definizioa"
+msgstr "\\thedefinition. definizioa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "\\theexample. adibidea"
+msgstr "\\theexample. adibidea."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
 msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "\\theproblem. buruketa"
+msgstr "\\theproblem. buruketa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
 msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "\\theexercise. ariketa"
+msgstr "\\theexercise. ariketa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremak (moten arabera zenbatuta)"
+msgstr "AMS Teoremak (moten arabera zenbatuta)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
 msgid ""
@@ -18504,9 +18471,8 @@ msgstr ""
 "'Atalen arabera' moduluak urrenez urren."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremak (kapituluko moten arabera zenbatuta)"
+msgstr "AMS Teoremak (kapituluko moten arabera zenbatuta)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
 msgid ""
@@ -18527,12 +18493,10 @@ msgstr ""
 "kapitulu bakoitzean hasten da berriro: 1.1. teorema, 2.1. teorema, ..."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremak (hedatutako AMS, motaren arabera zenbatuta)"
+msgstr "AMS Teoremak (hedatua, motaren arabera zenbatuta)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@@ -18542,18 +18506,18 @@ msgid ""
 "criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to "
 "criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
 msgstr ""
-"Teoremen eta frogapenen inguruneak definitzen ditu AMS tresnak erabiliz. "
-"Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, notazioa, laburpena, "
-"aitorpena, ondorioa, hipotesia eta kasua, bai zenbatuta bai zenbatu gabeko "
-"formetan dauzka. Hedatutako AMS soilaren alderantziz, hemen eskainitako "
-"teorema mota desberdin bakoitzak bereizitako zenbatzaile bat du (adib. "
-"irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 1, hipotesia 1, irizpidea 3,...  irizpidea "
-"1, irizpidea 2, axioma 3, hipotesia 4 zerrendaren alderantziz)."
+"Teoremen ingurune gehigarri batzuk definitzen ditu AMS teoremak "
+"paketeekinerabiltzeko. Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, "
+"notazioa, laburpena, ondorioa, hipotesia eta kasua, bai zenbatuta bai "
+"zenbatu gabeko formetan dauzka. Hedatutako AMS soilaren alderantziz, hemen "
+"eskainitako teorema mota desberdin bakoitzak bereizitako zenbatzaile bat du "
+"(adib. irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 1, hipotesia 1, irizpidea 3, ...,  "
+"irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 3, hipotesia 4 zerrendaren alderantziz)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77
 msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "\\thecriterion. irizpidea"
+msgstr "\\thecriterion. irizpidea."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
@@ -18570,7 +18534,7 @@ msgstr "Irizpidea."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "\\thealgorithm. algoritmoa"
+msgstr "\\thealgorithm. algoritmoa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
@@ -18581,7 +18545,7 @@ msgstr "Algoritmoa."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
 msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "\\theaxiom. axioma"
+msgstr "\\theaxiom. axioma."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
@@ -18598,7 +18562,7 @@ msgstr "Axioma."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212
 msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "\\thecondition. baldintza"
+msgstr "\\thecondition. baldintza."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
@@ -18616,7 +18580,7 @@ msgstr "Baldintza."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536
 msgid "Note \\thenote."
-msgstr "\\thenote. oharra"
+msgstr "\\thenote. oharra."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
@@ -18633,7 +18597,7 @@ msgstr "Oharra."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "\\thenotation. notazioa"
+msgstr "\\thenotation. notazioa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322
@@ -18650,7 +18614,7 @@ msgstr "Notazioa."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345
 msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "\\thesummary. laburpena"
+msgstr "\\thesummary. laburpena."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
@@ -18667,7 +18631,7 @@ msgstr "Laburpena."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
 msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "\\theconclusion. ondorioa"
+msgstr "\\theconclusion. ondorioa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
@@ -18703,7 +18667,7 @@ msgstr "Hipotesia"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
 msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "\\theassumption. hipotesia"
+msgstr "\\theassumption. hipotesia."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458
@@ -18730,12 +18694,10 @@ msgid "Question."
 msgstr "Galdera."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremak (hedatutako AMS, kapituluko moten arabera zenbatuta)"
+msgstr "AMS Teoremak (hedatua, kapituluko moten arabera zenbatuta)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@@ -18746,21 +18708,20 @@ msgid ""
 "#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, "
 "criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
 msgstr ""
-"Teoremen eta frogapenen inguruneak definitzen ditu AMS tresnak erabiliz. "
-"Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, notazioa, laburpena, "
-"aitorpena, ondorioa, hipotesia eta kasua, bai zenbatuta bai zenbatu gabeko "
-"formetan dauzka. Hedatutako AMS soilaren alderantziz, hemen eskainitako "
-"teorema mota desberdin bakoitzak bereizitako zenbatzaile bat du (adib. "
-"irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 1, hipotesia 1, irizpidea 3,...  irizpidea "
-"1, irizpidea 2, axioma 3, hipotesia 4 zerrendaren alderantziz)."
+"Teoremen ingurune gehigarri batzuk definitzen ditu AMS teoremak "
+"paketeekinerabiltzeko. Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, "
+"notazioa, laburpena, ondorioa, hipotesia eta kasua, bai zenbatuta bai "
+"zenbatu gabeko formetan dauzka. Hedatutako AMS soilaren alderantziz, hemen "
+"eskainitako teorema mota desberdin bakoitzak bereizitako zenbatzaile bat du "
+"kapitulu berri bakoitzean berrasiz (adib. irizpidea 1.1, irizpidea 1.2, "
+"axioma 1.1, hipotesia 1.1, #irizpidea 2.1, irizpidea 2.2, axioma 2.1..., "
+"irizpidea 1, irizpidea 2, axioma 3, hipotesia 4 zerrendaren alderantziz)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Extended)"
-msgstr "Teorema (AMS hedatua)"
+msgstr "AMS Teoremaak (hedatua)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@@ -18769,73 +18730,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Teoremen ingurune gehigarri batzuk definitzen ditu AMS teoremen paketeekin "
 "batera erabiltzeko. Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, "
-"notazioa, laburpena, aitorpena, ondorioa, hipotesia, kasua eta galdera bai "
+"notazioa, laburpena, ondorioa, egitatea, hipotesia, kasua eta galdera, bai "
 "zenbatuta bai zenbatu gabeko formetan dauzka."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
 msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. irizpidea"
+msgstr "\\thetheorem. irizpidea."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. algoritmoa"
+msgstr "\\thetheorem. algoritmoa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120
 msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. axioma"
+msgstr "\\thetheorem. axioma."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. baldintza"
+msgstr "\\thetheorem. baldintza."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
 msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. oharra"
+msgstr "\\thetheorem. oharra."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238
 msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. notazioa"
+msgstr "\\thetheorem. notazioa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
 msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. laburpena"
+msgstr "\\thetheorem. laburpena."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. ondorioa"
+msgstr "\\thetheorem. ondorioa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
 msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. axioma"
+msgstr "\\thetheorem. axioma."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399
 msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. galdera"
+msgstr "\\thetheorem. galdera."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
 msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. egitatea"
+msgstr "\\thetheorem. egitatea."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
 msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. buruketa"
+msgstr "\\thetheorem. buruketa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
 msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. ariketa"
+msgstr "\\thetheorem. ariketa."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
 msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. emaitza"
+msgstr "\\thetheorem. emaitza."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
 msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "\\thetheorem. oharpena"
+msgstr "\\thetheorem. oharpena."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems"
-msgstr "Teoremak"
+msgstr "AMS Teoremak"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
 msgid ""
@@ -18850,9 +18810,8 @@ msgstr ""
 "ordea, alda daiteke Teoremak (... arabera zenbatuta) modulua kargatuz."
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremak (moten arabera zenbatuta)"
+msgstr "Teorema arruntak (moten arabera zenbatuta)"
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
 msgid ""
@@ -18875,60 +18834,55 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
 msgid "Case (Level 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kasua (1. maila)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
-#, fuzzy
 msgid "Case \\arabic{casei}"
 msgstr "\\arabic{casei}. kasua"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:14
 msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "\\arabic{casei}. kasua"
+msgstr "\\arabic{casei}. kasua."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:17
 msgid "Case (Level 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kasua (2. maila)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:19
 msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "\\roman{caseii}. kasua"
+msgstr "\\roman{caseii}. kasua."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "Case \\roman{caseii}"
 msgstr "\\roman{caseii}. kasua"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
 msgid "Case (Level 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Kasua (3. maila)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:25
 msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "\\alph{caseiii}. kasua"
+msgstr "\\alph{caseiii} kasua."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
-#, fuzzy
 msgid "Case \\alph{caseiii}"
-msgstr "\\alph{caseiii}. kasua"
+msgstr "\\alph{caseiii} kasua"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:29
 msgid "Case (Level 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Kasua (4. maila)"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31
-#, fuzzy
 msgid "Case \\arabic{caseiv}"
 msgstr "\\arabic{caseiv}. kasua"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:32
 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "\\arabic{caseiv}. kasua"
+msgstr "\\arabic{caseiv}. kasua."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremak (kapituluko moten arabera zenbatuta)"
+msgstr "Teorema arruntak (kapituluko moten arabera zenbatuta)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
 msgid ""
@@ -18946,9 +18900,8 @@ msgstr ""
 "bakoitzean hasten da berriro zenbaketa."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremak (kapituluen arabera zenbatuta)"
+msgstr "Teorema arruntak (kapituluen arabera zenbatuta)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
 msgid ""
@@ -18961,58 +18914,48 @@ msgstr ""
 "kapitulua ingurunea eskaintzen dituzten dokumentuetan."
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
-#, fuzzy
 msgid "Fact \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. ohar"
+msgstr "\\arabic{theorem}. egitatea"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
-#, fuzzy
 msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. adibidea"
+msgstr "\\arabic{theorem}. ariketa"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. proposizioa"
+msgstr "\\arabic{theorem}. emaitza"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
-#, fuzzy
 msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. aldarrikapena"
+msgstr "\\arabic{theorem}. axioma"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "Condition \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. irizpidea"
+msgstr "\\arabic{theorem}. baldintza"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. ohar"
+msgstr "\\arabic{theorem}. notazioa"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. lema"
+msgstr "\\arabic{theorem}. laburpena"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. aldarrikapena"
+msgstr "\\arabic{theorem}. ondorioa"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
-#, fuzzy
 msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. proposizioa"
+msgstr "\\arabic{theorem}. hipotesia"
 
 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
-#, fuzzy
 msgid "Question \\arabic{theorem}"
-msgstr "\\arabic{theorem}. definizioa"
+msgstr "\\arabic{theorem}. galdera"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
-msgstr ""
+msgstr "Teorema arruntak (Izendagarria)"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
 msgid ""
@@ -19052,12 +18995,11 @@ msgstr "Aldarrikapena*"
 
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
 msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Frogapenaren beste adierazpena"
+msgstr "Frogapenaren ordezko adierazpena"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremak (ataleko moten arabera zenbatuta)"
+msgstr "Teorema arruntak (ataleko moten arabera zenbatuta)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
 msgid ""
@@ -19075,9 +19017,8 @@ msgstr ""
 "bakoitzaren hasieran berrezartzen da zenbaketa. "
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremak (atalen arabera zenbatuta)"
+msgstr "Teorema arruntak (atalen arabera zenbatuta)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
 msgid ""
@@ -19112,9 +19053,8 @@ msgid "Remark."
 msgstr "Oharpena."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremak (zenbatu gabe)"
+msgstr "Teorema arruntak (zenbatu gabe)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
 msgid ""
@@ -19125,9 +19065,8 @@ msgstr ""
 "hedatutako AMS tresnak erabiliz."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems"
-msgstr "Izendatutako teoremak"
+msgstr "Teorema arruntak"
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
 msgid ""
@@ -19145,37 +19084,32 @@ msgstr "Izena/Titulua"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
 msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Aukerako ordezko izen edo titulua"
+msgstr "Aukerako ordezko izena edo titulua"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
 msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "\\theprop. prop"
+msgstr "\\theprop. prop."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#, fuzzy
 msgid "Fact ##"
-msgstr "Egitatea"
+msgstr "##. egitatea"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
-#, fuzzy
 msgid "Definition ##"
-msgstr "#. definizioa"
+msgstr "##. definizioa"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
-#, fuzzy
 msgid "Example ##"
-msgstr "#. adibidea"
+msgstr "##. adibidea"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#, fuzzy
 msgid "Problem ##"
-msgstr "#. buruketa"
+msgstr "##. buruketa"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
-#, fuzzy
 msgid "Prob(lem)"
-msgstr "Buruketa"
+msgstr "Buru(keta)"
 
 # Prob = Problem
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
@@ -19204,23 +19138,20 @@ msgid "Label of the corresponding problem"
 msgstr "Dagokion buruketaren etiketa"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#, fuzzy
 msgid "Exercise ##"
-msgstr "#. ariketa"
+msgstr "##. ariketa"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
-#, fuzzy
 msgid "Property ##"
-msgstr "#. propietatea"
+msgstr "##. propietatea"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
 msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "\\theproperty. propietatea"
+msgstr "\\theproperty. propietatea."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
-#, fuzzy
 msgid "Note ##"
-msgstr "#. oharra"
+msgstr "##. oharra"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:2
 msgid "TODO Notes"
@@ -19303,9 +19234,8 @@ msgid "MissingFigure"
 msgstr "IrudiaFaltaDa"
 
 #: lib/layouts/treport.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)"
-msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)"
+msgstr "Japoniera txostena (klase arrunta, idazkera bertikala)"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Tufte Book"
@@ -19316,9 +19246,8 @@ msgid "sidenote"
 msgstr "albo-oharra"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
-#, fuzzy
 msgid "bibl. entry"
-msgstr "bibliografia-sarrera"
+msgstr "biblsarrera"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:184
 msgid "Marginnote"
@@ -19338,7 +19267,7 @@ msgstr "burutazio berria"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
 msgid "AllCaps"
-msgstr "GuztiakMaiuskuletan"
+msgstr "Guztiak maiuskuletan"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:214
 msgid "allcaps"
@@ -19346,7 +19275,7 @@ msgstr "guztiak maiuskuletan"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
 msgid "SmallCaps"
-msgstr "MaiuskulaTxikiak"
+msgstr "Maiuskula txikiak"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
 msgid "smallcaps"
@@ -19357,24 +19286,20 @@ msgid "Full Width"
 msgstr "Zabalera osoa"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:257
-#, fuzzy
 msgid "Margin Figure"
-msgstr "Albo-irudiak"
+msgstr "Albo-irudia"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258
-#, fuzzy
 msgid "Margin Figure ##"
-msgstr "Albo-irudiak"
+msgstr "##. albo-irudia"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
-#, fuzzy
 msgid "Margin Table"
-msgstr "Albo-taulak"
+msgstr "Albo-taula"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263
-#, fuzzy
 msgid "Margin Table ##"
-msgstr "Albo-taulak"
+msgstr "##. albo-taula"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:269
 msgid "MarginTable"
@@ -19397,7 +19322,6 @@ msgid "Variable-width Minipages"
 msgstr "Zabalera aldakorreko orritxoak"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
@@ -19411,7 +19335,8 @@ msgstr ""
 "eskaintzen du, emaitzako zabalera bere edukiaren zabalera izanik (honek "
 "zehaztutako gehienezko zabalera ez badu gainditzen). Txertakuntzak bi aukera "
 "ditu: doikuntza bertikala (c|t|b) eta gehienezko zabalera (lehenetsia: "
-"\\linewidth)."
+"\\linewidth). Irakurri Fitxategia > Ireki adibidea > Moduluak > Zabalera-"
+"aldakorrak Orritxoekin."
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:20
 msgid "Minipage (Var. Width)"
@@ -19423,7 +19348,7 @@ msgstr "Orritxoa (ald.)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:34
 msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Doikuntza bert."
+msgstr "Doikuntza bert"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:35
 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
@@ -19437,431 +19362,473 @@ msgstr "Gehien. zabalera"
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
 msgstr "Gehienezko zabalera (lehenetsia: \\linewidth)"
 
-#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: lib/languages:153 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ez ikusi egin"
 
-#: lib/languages:157
+#: lib/languages:171
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaansa"
 
-#: lib/languages:169
+#: lib/languages:183
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albaniera"
 
-#: lib/languages:189
+#: lib/languages:203
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Ingelesa (AEB)"
 
-#: lib/languages:203
+#: lib/languages:216
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharica"
 
-#: lib/languages:213
+#: lib/languages:228
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Grekoa (zaharra)"
 
-#: lib/languages:233
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
+#: lib/languages:246
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ArabTeX, only with TeX fonts)"
 msgstr "Arabiera (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:245
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabiera (Arabi)"
+#: lib/languages:258
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Arabi or non-TeX fonts)"
+msgstr "Arabiera (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:293 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeniera"
 
-#: lib/languages:290
+#: lib/languages:304
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturiera"
 
-#: lib/languages:300
+#: lib/languages:316
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Ingelesa (Australia)"
 
-#: lib/languages:315
+#: lib/languages:331
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Alemana (Austria, hizkera zaharra)"
 
-#: lib/languages:330
+#: lib/languages:347
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Alemana (Austria)"
 
-#: lib/languages:343
+#: lib/languages:361
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijanera"
 
-#: lib/languages:359
+#: lib/languages:377
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesiera"
 
-#: lib/languages:371
+#: lib/languages:390
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaysiera"
 
-#: lib/languages:381
+#: lib/languages:401
 msgid "Basque"
 msgstr "Euskara"
 
-#: lib/languages:398
+#: lib/languages:418
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorrusiera"
 
-#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+#: lib/languages:432 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengaliera"
 
-#: lib/languages:421
+#: lib/languages:444
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosniera"
 
-#: lib/languages:432
+#: lib/languages:455
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugesa (Brasil)"
 
-#: lib/languages:446
+#: lib/languages:470
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretoiera"
 
-#: lib/languages:457
+#: lib/languages:481
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Ingelesa (EB)"
 
-#: lib/languages:470
+#: lib/languages:494
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgariera"
 
-#: lib/languages:484
+#: lib/languages:509
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Ingelesa (Kanada)"
 
-#: lib/languages:497
+#: lib/languages:522
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Frantsesa (Kanada)"
 
-#: lib/languages:511
+#: lib/languages:536
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalana"
 
-#: lib/languages:525
+#: lib/languages:550
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Txinatar soildua"
 
-#: lib/languages:537
+#: lib/languages:564
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Txinatar tradizionala"
 
-#: lib/languages:549
+#: lib/languages:577
 msgid "Church Slavonic"
-msgstr ""
+msgstr "Eslaviera liturgia"
 
-#: lib/languages:562
+#: lib/languages:591
 msgid "Coptic"
 msgstr "Koptoera"
 
-#: lib/languages:569
+#: lib/languages:600
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroaziera"
 
-#: lib/languages:581
+#: lib/languages:612
 msgid "Czech"
 msgstr "Txekiera"
 
-#: lib/languages:595
+#: lib/languages:627
 msgid "Danish"
 msgstr "Daniera"
 
-#: lib/languages:609
+#: lib/languages:641
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Divehi (Maldiva)"
 
-#: lib/languages:617
+#: lib/languages:651
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandera"
 
-#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:665 lib/examples/Articles:0
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
 msgid "English"
 msgstr "Ingelesa"
 
-#: lib/languages:647
+#: lib/languages:681
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperantoa"
 
-#: lib/languages:659
+#: lib/languages:693
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoniera"
 
-#: lib/languages:676
+#: lib/languages:709
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsiera"
 
-#: lib/languages:693
+#: lib/languages:727
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandiera"
 
-#: lib/languages:706
+#: lib/languages:740
 msgid "French"
 msgstr "Frantsesa"
 
-#: lib/languages:720
+#: lib/languages:756
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friulera"
 
-#: lib/languages:732
+#: lib/languages:768
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiziera"
 
-#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:784 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiera"
 
-#: lib/languages:760
+#: lib/languages:796
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Alemana (hizkera zaharra)"
 
-#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:811 lib/examples/Articles:0
 msgid "German"
 msgstr "Alemana"
 
-#: lib/languages:792
+#: lib/languages:830
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Alemana (Suitza)"
 
-#: lib/languages:808
+#: lib/languages:847
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Alemana (Suitza, hizkera zaharra)"
 
-#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/languages:861 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekoa"
 
-#: lib/languages:837
+#: lib/languages:878
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Grekoa (politonikoa)"
 
-#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:894 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreera"
 
-#: lib/languages:869
+#: lib/languages:911
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindiera"
 
-#: lib/languages:890
+#: lib/languages:922
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandiera"
 
-#: lib/languages:904
+#: lib/languages:937
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:916
+#: lib/languages:949
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandera"
 
-#: lib/languages:927
+#: lib/languages:961
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiera"
 
-#: lib/languages:942
+#: lib/languages:976
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoniera"
 
-#: lib/languages:956
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japoniera (CJK)"
+#: lib/languages:992
+msgid "Japanese (CJK, only with TeX fonts)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:1002 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannadiera"
 
-#: lib/languages:977
+#: lib/languages:1013
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakhera"
 
-#: lib/languages:986
+#: lib/languages:1023
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khemerera"
 
-#: lib/languages:994
+#: lib/languages:1033
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreera"
 
-#: lib/languages:1015
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1054
 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
-msgstr "Kurmanji"
+msgstr "Kurduera (Kurmanji)"
 
-#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1068
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurduera (Kurmanji)"
+
+#: lib/languages:1082 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
 msgstr "Laosera"
 
-#: lib/languages:1053
+#: lib/languages:1095
+#, fuzzy
+msgid "Latin (Modern)"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: lib/languages:1108
+#, fuzzy
+msgid "Latin (Classic)"
+msgstr "Klasikoa"
+
+#: lib/languages:1121
+msgid "Latin (Ecclesiastic)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1134
+#, fuzzy
+msgid "Latin (Medieval)"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: lib/languages:1151
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letoniera"
 
-#: lib/languages:1067
+#: lib/languages:1166
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituaniera"
 
-#: lib/languages:1099
+#: lib/languages:1198
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Behe Sorabiera"
 
-#: lib/languages:1111
+#: lib/languages:1211
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungariera"
 
-#: lib/languages:1124
+#: lib/languages:1225
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedoniera"
 
-#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1238 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalama"
 
-#: lib/languages:1148
+#: lib/languages:1249
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathera"
 
-#: lib/languages:1158
+#: lib/languages:1261
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongoliera"
 
-#: lib/languages:1170
+#: lib/languages:1273
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Ingelesa (Zeelanda Berria)"
 
-#: lib/languages:1183
+#: lib/languages:1286
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1299
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norvegiera (Bokmal)"
 
-#: lib/languages:1212
+#: lib/languages:1313
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norvegiera (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:1226
+#: lib/languages:1327
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitaniera"
 
-#: lib/languages:1238
-msgid "Russian (Petrine orthography)"
+#: lib/languages:1337
+msgid "Odia"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:1248
+#: lib/languages:1349
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Errusiera (Petrine ortografia)"
+
+#: lib/languages:1364
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piemontearra"
 
-#: lib/languages:1260
+#: lib/languages:1376
 msgid "Polish"
 msgstr "Poloniera"
 
-#: lib/languages:1273
+#: lib/languages:1389
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugesa"
 
-#: lib/languages:1286
+#: lib/languages:1403
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1413
 msgid "Romanian"
 msgstr "Errumaniera"
 
-#: lib/languages:1299
+#: lib/languages:1426
 msgid "Romansh"
 msgstr "Erromantxera"
 
-#: lib/languages:1311
+#: lib/languages:1438
 msgid "Russian"
 msgstr "Errusiera"
 
-#: lib/languages:1327
+#: lib/languages:1455
 msgid "North Sami"
 msgstr "Iparraldeko Samiera"
 
-#: lib/languages:1338
+#: lib/languages:1465
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskritoa"
 
-#: lib/languages:1348
-msgid "Scottish"
+#: lib/languages:1477
+#, fuzzy
+msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Eskoziera"
 
-#: lib/languages:1364
+#: lib/languages:1494
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbiera"
 
-#: lib/languages:1381
+#: lib/languages:1512
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbiera (latina)"
 
-#: lib/languages:1394
+#: lib/languages:1526
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovakiera"
 
-#: lib/languages:1408
+#: lib/languages:1541
 msgid "Slovene"
 msgstr "Esloveniera"
 
-#: lib/languages:1420
+#: lib/languages:1553
 msgid "Spanish"
 msgstr "Gaztelera"
 
-#: lib/languages:1438
+#: lib/languages:1570
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Gaztelera (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:1454
+#: lib/languages:1584
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suediera"
 
-#: lib/languages:1468
+#: lib/languages:1597
 msgid "Syriac"
 msgstr "Siriera"
 
-#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1608 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilera"
 
-#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1618 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Telugu"
 msgstr "Teluguera"
 
-#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1630 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandiera"
 
-#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1673 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetera"
 
-#: lib/languages:1548
+#: lib/languages:1682
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkiera"
 
-#: lib/languages:1564
+#: lib/languages:1698
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmeniera"
 
-#: lib/languages:1575
+#: lib/languages:1709
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainera"
 
-#: lib/languages:1589
+#: lib/languages:1723
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Goi Sorabiera"
 
-#: lib/languages:1602
+#: lib/languages:1736
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urduera"
 
-#: lib/languages:1611
+#: lib/languages:1747
+msgid "Uyghur"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1760
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamera"
 
-#: lib/languages:1623
+#: lib/languages:1773
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galesa"
 
@@ -19902,54 +19869,48 @@ msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:164
-#, fuzzy
 msgid "Crimson Pro"
-msgstr "Crimson"
+msgstr "Crimson Pro"
 
 #: lib/latexfonts:175
-#, fuzzy
 msgid "Crimson Pro (Medium)"
-msgstr "Crimson (TX berria)"
+msgstr "Crimson Pro (ertaina)"
 
 #: lib/latexfonts:186
-#, fuzzy
 msgid "Crimson Pro (Light)"
-msgstr "Kurier (arina)"
+msgstr "Crimson Pro (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:197
 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson Pro (oso arina)"
 
 #: lib/latexfonts:208
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
 
 #: lib/latexfonts:214
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
-msgstr "Kurier (trinkotua)"
+msgstr "DejaVu Serif (trinkoa)"
 
 #: lib/latexfonts:225
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
 
 #: lib/latexfonts:232
 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Serif (mehea)"
 
 #: lib/latexfonts:240
 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Serif (oso arina)"
 
 #: lib/latexfonts:248
 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Serif (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:256
 msgid "Source Serif Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Source Serif Pro"
 
 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
 msgid "URW Garamond"
@@ -19961,9 +19922,8 @@ msgid "Libertine"
 msgstr "Libertine"
 
 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
-#, fuzzy
 msgid "Libertinus"
-msgstr "Libertine"
+msgstr "Libertinus"
 
 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
 msgid "Latin Modern Roman"
@@ -19994,24 +19954,20 @@ msgid "Noto Serif"
 msgstr "Noto Serif"
 
 #: lib/latexfonts:459
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Medium)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (ertaina)"
 
 #: lib/latexfonts:469
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Thin)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (mehea)"
 
 #: lib/latexfonts:479
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Light)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:489
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Extralight)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (oso arina)"
 
 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
 #: lib/latexfonts:533
@@ -20019,9 +19975,8 @@ msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
 #: lib/latexfonts:539
-#, fuzzy
 msgid "PT Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "PT Serif"
 
 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
 msgid "Times Roman"
@@ -20052,9 +20007,8 @@ msgid "Utopia (Fourier)"
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 #: lib/latexfonts:639
-#, fuzzy
 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
 
 #: lib/latexfonts:651
 msgid "Avant Garde"
@@ -20070,25 +20024,23 @@ msgstr "Biolinum"
 
 #: lib/latexfonts:694
 msgid "Cantarell"
-msgstr ""
+msgstr "Cantarell"
 
 #: lib/latexfonts:705
 msgid "Chivo (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "Chivo (mehea)"
 
 #: lib/latexfonts:716
-#, fuzzy
 msgid "Chivo (Light)"
-msgstr "Iwona (arina)"
+msgstr "Chivo (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:727
 msgid "Chivo"
-msgstr ""
+msgstr "Chivo"
 
 #: lib/latexfonts:737
-#, fuzzy
 msgid "Chivo (Medium)"
-msgstr "Ertaina"
+msgstr "Chivo (ertaina)"
 
 #: lib/latexfonts:748
 msgid "CM Bright"
@@ -20099,67 +20051,60 @@ msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
 #: lib/latexfonts:762
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
 
 #: lib/latexfonts:769
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
-msgstr "Iwona (trinkotua)"
+msgstr "DejaVu Sans (trinkoa)"
 
 #: lib/latexfonts:776
-#, fuzzy
 msgid "Fira Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "Fira Sans"
 
 #: lib/latexfonts:787
 msgid "Fira Sans (Book)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (liburua)"
 
 #: lib/latexfonts:799
-#, fuzzy
 msgid "Fira Sans (Light)"
-msgstr "Kurier (arina)"
+msgstr "Fira Sans (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:811
 msgid "Fira Sans (Extralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (oso arina)"
 
 #: lib/latexfonts:823
 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (oso oso arina)"
 
 #: lib/latexfonts:835
 msgid "Fira Sans (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (mehea)"
 
 #: lib/latexfonts:847
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
 
 #: lib/latexfonts:855
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
-msgstr "Iwona (trinkotua)"
+msgstr "IBM Plex Sans (trinkoa)"
 
 #: lib/latexfonts:864
 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Sans (mehea)"
 
 #: lib/latexfonts:873
 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Sans (oso arina)"
 
 #: lib/latexfonts:882
 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Sans (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:891
-#, fuzzy
 msgid "Source Sans Pro"
-msgstr "Ikusi iturburua|t"
+msgstr "Source Sans Pro"
 
 #: lib/latexfonts:900
 msgid "Helvetica"
@@ -20175,11 +20120,11 @@ msgstr "Iwona (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:922
 msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (trinkotua)"
+msgstr "Iwona (trinkoa)"
 
 #: lib/latexfonts:929
 msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (arin trinkotua)"
+msgstr "Iwona (arin trinkoa)"
 
 #: lib/latexfonts:936
 msgid "Kurier"
@@ -20191,16 +20136,15 @@ msgstr "Kurier (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:950
 msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (trinkotua)"
+msgstr "Kurier (trinkoa)"
 
 #: lib/latexfonts:957
 msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (arin trinkotua)"
+msgstr "Kurier (arin trinkoa)"
 
 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
-#, fuzzy
 msgid "Libertinus Sans"
-msgstr "Libertine Mono"
+msgstr "Libertinus Sans"
 
 #: lib/latexfonts:982
 msgid "Latin Modern Sans"
@@ -20211,28 +20155,24 @@ msgid "Noto Sans"
 msgstr "Noto Sans"
 
 #: lib/latexfonts:999
-#, fuzzy
 msgid "Noto Sans (Medium)"
-msgstr "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans (ertaina)"
 
 #: lib/latexfonts:1010
-#, fuzzy
 msgid "Noto Sans (Thin)"
-msgstr "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans (mehea)"
 
 #: lib/latexfonts:1021
-#, fuzzy
 msgid "Noto Sans (Light)"
-msgstr "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:1032
 msgid "Noto Sans (Extralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Sans (oso arina)"
 
 #: lib/latexfonts:1043
-#, fuzzy
 msgid "PT Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "PT Sans"
 
 #: lib/latexfonts:1051
 msgid "TeX Gyre Adventor"
@@ -20264,43 +20204,39 @@ msgstr "Courier"
 
 #: lib/latexfonts:1103
 msgid "DejaVu Sans Mono"
-msgstr ""
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1110
-#, fuzzy
 msgid "Fira Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "Fira Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1121
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1129
 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Mono (mehea)"
 
 #: lib/latexfonts:1138
 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Mono (oso arina)"
 
 #: lib/latexfonts:1147
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
-msgstr "Iwona (arina)"
+msgstr "IBM Plex Mono (arina)"
 
 #: lib/latexfonts:1156
 msgid "Source Code Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Source Code Pro"
 
 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
 msgid "Libertine Mono"
 msgstr "Libertine Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1180
-#, fuzzy
 msgid "Libertinus Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1188
 msgid "Latin Modern Typewriter"
@@ -20315,9 +20251,8 @@ msgid "Noto Mono"
 msgstr "Noto Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1211
-#, fuzzy
 msgid "PT Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "PT Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1219
 msgid "TeX Gyre Cursor"
@@ -20352,9 +20287,8 @@ msgid "Libertine (New TX)"
 msgstr "Libertine (TX berria)"
 
 #: lib/latexfonts:1293
-#, fuzzy
 msgid "Libertinus Math"
-msgstr "Libertine Mono"
+msgstr "Libertinus Math"
 
 #: lib/latexfonts:1300
 msgid "Minion Pro (New TX)"
@@ -20366,7 +20300,7 @@ msgstr "Times Roman (TX berria)"
 
 #: lib/encodings:55
 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Hedatua [ucs] (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:59
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
@@ -20526,7 +20460,7 @@ msgstr "Koreera (EUC-KR)"
 
 #: lib/encodings:215
 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Hedatua [CJK] (Txinera/Japoniera/Koreera)"
 
 #: lib/encodings:219
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
@@ -20549,76 +20483,74 @@ msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Japoniera (pLaTeX) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:236
-#, fuzzy
 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
-msgstr "Sweave (japoniera)"
+msgstr "Hedatua [pLaTeX] (Japoniera)"
 
 #: lib/encodings:242
-#, fuzzy
 msgid "Direct"
-msgstr "Direktorioa"
+msgstr "Zuzenekoa"
 
 #: lib/encodings:246
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:491
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Matrize-ingurunea|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Kasuen ingurunea|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "'Lerrokatuta' ingurunea|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:494
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "'LerrokatutaNon' ingurunea|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:495
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "'Bilduta' ingurunea|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Zatitze ingurunea|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "Mugatzaileak...|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "Matrizea...|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Macro|o"
 msgstr "Makroa|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS 'lerrokatu' ingurunea|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS 'lerrokatunon' ingurunea|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign ingurunea|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS 'bilduta' ingurunea|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "Lerro anitzeko AMS ingurunea|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Lerroko formula|l"
 
@@ -20626,7 +20558,7 @@ msgstr "Lerroko formula|l"
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Adierazpen-formula|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:483
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Ekuazio-ingurunea|E"
 
@@ -20651,19 +20583,19 @@ msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "Kopiatu erreferentzi gisa|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:5010 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2561
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4955
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1567
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
@@ -20680,9 +20612,8 @@ msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Zatitu gelaxka|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#, fuzzy
 msgid "Rows & Columns| "
-msgstr "Errenkadak eta zutabeak|Z"
+msgstr "Errenkadak eta zutabeak| "
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
 msgid "Add Line Above|o"
@@ -20740,35 +20671,38 @@ msgstr "Hurrengo erreferentzia gurutzatua|e"
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Joan etiketara|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724
 msgid "<Reference>|R"
 msgstr "<Erreferentzia>|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725
 msgid "(<Reference>)|e"
 msgstr "(<Erreferentzia>)|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726
 msgid "<Page>|P"
 msgstr "<Orrialdea>|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727
 msgid "On Page <Page>|O"
 msgstr "<Orrialdea> orrialdean|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
 msgstr "<Erreferentzia> <orrialdea> orrialdean|f"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:729
 msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "Formatudun erreferentzia|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:730
 msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "Testu-erreferentzia|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:731
 msgid "Label Only|L"
 msgstr "Etiketa soilik|E"
 
@@ -20782,22 +20716,20 @@ msgstr "Etiketa soilik|E"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
-#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698
+#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Ezarpenak...|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
-#, fuzzy
 msgid "Plural|a"
-msgstr "Plurala"
+msgstr "Plurala|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize|C"
-msgstr "Letra maiuskulak|m"
+msgstr "Hizki larria|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
 msgid "Go Back|G"
@@ -20808,9 +20740,8 @@ msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Kopiatu erreferentzi gisa|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
-#, fuzzy
 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
-msgstr "Aipamena...|A"
+msgstr "Ireki aipamenen edukia...|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
@@ -20825,7 +20756,7 @@ msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Itxi txertakuntza|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Deuseztatu txertakuntza|D"
 
@@ -20833,11 +20764,11 @@ msgstr "Deuseztatu txertakuntza|D"
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Erakutsi etiketa|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:529
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Markorik gabe|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Marko bakuna|b"
 
@@ -20845,27 +20776,27 @@ msgstr "Marko bakuna|b"
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "Marko bakuna, orri-jauziak|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:531
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Obalatua, mehea|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:532
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "obalatua, lodia|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:533
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Jaregin itzala|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:534
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Atzeko planoa itzalarekin|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Marko bikoitza|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX oharra|o"
 
@@ -20873,8 +20804,9 @@ msgstr "LyX oharra|o"
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Iruzkina|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Greyed Out|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "Greyed Out|y"
 msgstr "Grisa|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
@@ -20885,87 +20817,77 @@ msgstr "Ireki ohar guztiak|I"
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Itxi ohar guztiak|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:558
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Mamua|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Mamu horizontala|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Mamu bertikala|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "Normal Space|e"
-msgstr "Tarte horizontala"
+msgstr "Tarte arrunta|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
 msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
-msgstr ""
+msgstr "Tarte arrunt zatiezina|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:267
 msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Zuriunea ikusgai|a"
+msgstr "Tartea ikusgai|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
-msgstr ""
+msgstr "Tarte mehe zatiezina (1/6 em)|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
-#, fuzzy
 msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
-msgstr "Tarte ertain negatiboa|n"
+msgstr "Tarte ertain zatiezina (3/9 em)|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
-msgstr ""
+msgstr "Tarte lodi zatiezina (5/18 em)|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
-msgstr "Zuriune mehe negatiboa|n"
+msgstr "Tarte mehe zatiezin negatiboa (-1/6 em)|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
-#, fuzzy
 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
-msgstr "Tarte ertain negatiboa|n"
+msgstr "Tarte ertain zatiezin negatiboa (-2/9 em)|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
-#, fuzzy
 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
-msgstr "Tarte handi negatiboa|g"
+msgstr "Tarte lodi zatiezin negatiboa (-5/18 em)|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
-#, fuzzy
 msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
-msgstr "Koadratin erdiko zuriunea|e"
+msgstr "Koadratin erdiko zuriunea (1/2 em)|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#, fuzzy
 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
-msgstr "Koadratin erdiko zuriunea|e"
+msgstr "Koadratin erdiko zuriune zatiezina (1/2 em)|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#, fuzzy
 msgid "Quad Space (1 em)|Q"
-msgstr "Koadratin zuriunea|K"
+msgstr "Koadratin zuriunea (1 em)|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#, fuzzy
 msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
-msgstr "Koadratin bikoitzeko zuriunea|i"
+msgstr "Koadratin bikoitzeko zuriunea (2 em)|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Beteg. horizontala|h"
+msgstr "Betegarri horizontala|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#, fuzzy
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
-msgstr "Beteg. horizontal babestua|b"
+msgstr "Beteg. horizontal zatiezina|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
@@ -20976,7 +20898,6 @@ msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Beteg. horizontala (marra)|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
 msgstr "Beteg. horizontala (ezker-gezia)|z"
 
@@ -21005,23 +20926,20 @@ msgid "Medium Space|M"
 msgstr "Tarte ertaina|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#, fuzzy
 msgid "Thick Space|i"
-msgstr "Tarte handia|h"
+msgstr "Tarte lodia|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
 msgid "Negative Thin Space|N"
 msgstr "Zuriune mehe negatiboa|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
-#, fuzzy
 msgid "Negative Medium Space|v"
-msgstr "Tarte ertain negatiboa|n"
+msgstr "Tarte ertain negatiboa|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thick Space|h"
-msgstr "Tarte handi negatiboa|g"
+msgstr "Tarte lodi negatiboa|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
@@ -21036,39 +20954,32 @@ msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Koadratin bikoitzeko zuriunea|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
-#, fuzzy
 msgid "Default Skip|D"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "Jauzi lehenetsia|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
-#, fuzzy
 msgid "Small Skip|S"
-msgstr "Txikia|T"
+msgstr "Jauzi txikia|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#, fuzzy
 msgid "Medium Skip|M"
-msgstr "Ertaina"
+msgstr "Jauzi ertaina|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
-#, fuzzy
 msgid "Big Skip|B"
-msgstr "Handia|H"
+msgstr "Jauzi handia|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
-#, fuzzy
 msgid "Half line height|H"
-msgstr "Oinarri-lerroa eskuinean"
+msgstr "Lerro erdiaren altuera|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
-#, fuzzy
 msgid "Line height|L"
-msgstr "Ezarri &altuera:"
+msgstr "Lerro altuera|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Fill|F"
-msgstr "Betegarri bertikala"
+msgstr "Betegarri bertikala|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
 msgid "Custom|C"
@@ -21078,56 +20989,55 @@ msgstr "Pertsonalizatua|P"
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Ezarpenak...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622
 msgid "Include|c"
 msgstr "Sartu|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623
 msgid "Input|p"
 msgstr "Sarrera|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Berritsua|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Berritsua (tarteak markatuta)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Zerrendatua|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Editatu sartutako fitxategia...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Orrialde berria|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Orri-jauzia|j"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
-#, fuzzy
 msgid "No Page Break|g"
-msgstr "Orri-jauzia|j"
+msgstr "Orri-jauzirik ez|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:474
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Orrialde garbia|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:475
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Orrialde bikoitz garbia|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Lerro-jauzi koskatua|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Lerro-jauzi justifikatua|j"
 
@@ -21139,31 +21049,30 @@ msgstr "Bereizle arrunta|M"
 msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Paragrafo-jauzia|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Editatu kanpoan...|k"
+msgstr "Editatu kanpoan..."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753
 msgid "End Editing Externally"
-msgstr "Editatu kanpoan...|k"
+msgstr "Amaitu kanpoan editatzea"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
 #, fuzzy
-msgid "Split Inset|t"
-msgstr "Ireki txertakuntza|I"
+msgid "Split Inset|i"
+msgstr "Zatitu txertakuntza|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Itzuli gordetako laster-markara|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Aurrerantz bilatu|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Move Paragraph Up|o"
+#, fuzzy
+msgid "Move Paragraph Up|h"
 msgstr "Eraman paragrafoa gora|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
@@ -21182,15 +21091,15 @@ msgstr "Jaitsi atala|J"
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Eraman atala behera|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Eraman atala gora|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
 msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Txertatu adierazpen &erregularra"
+msgstr "Txertatu adierazpen erregularra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Onartu aldaketa|O"
 
@@ -21199,23 +21108,21 @@ msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Baztertu aldaketa|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
-#, fuzzy
 msgid "Text Properties|x"
-msgstr "PDFaren propietateak"
+msgstr "Testuaren propietateak|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
 #, fuzzy
-msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "Testu-estiloa|s"
+msgid "Custom Text Styles|y"
+msgstr "Pertsonalizatu testu-estiloak|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Paragrafo-ezarpenak...|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
-#, fuzzy
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
-msgstr "Grafikoen taldea"
+msgstr "Bateratu grafikoen taldea|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
 msgid "Fullscreen Mode"
@@ -21307,9 +21214,8 @@ msgid "Right|R"
 msgstr "Eskuinean|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
-#, fuzzy
 msgid "Reset Formal Defaults|F"
-msgstr "Erabili klase lehenetsiak"
+msgstr "Berrezarri doikuntza formal lehenetsiak|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
 msgid "Left|f"
@@ -21397,7 +21303,7 @@ msgstr "Zutabeak/Errenkadak|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
 msgid "Transform Field to Static Text|T"
-msgstr ""
+msgstr "Eraldatu eremuak testu estatikora|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:524
 msgid "Copy Text|o"
@@ -21431,161 +21337,164 @@ msgstr "Gehitu adar ezezaguna|z"
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Txertatu erreferentzia kurtsorearen posizioan|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743
 #, fuzzy
+msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C"
+msgstr "Txertatu erreferentzia gurutzatua"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638
 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
-msgstr "Txertatu erreferentzia kurtsorearen posizioan|T"
+msgstr "Txertatu kopia kurtsorearen posizioan|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
 msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
-msgstr ""
+msgstr "Indexatu hitz honen agerpen guztiak|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
 msgid "Single Page (No Page Range)|P"
-msgstr ""
+msgstr "Orri bakarra (orri-barrutirik gabe)|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
 msgid "Start Page Range|t"
-msgstr "Hasierako orrialdea: "
+msgstr "Orri-barrutiaren hasiera|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:641
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
 msgid "End Page Range|E"
-msgstr "<Orrialdea> orrialdean|n"
+msgstr "Orri-barrutiaren amaiera|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
 msgid "No Page Formatting|N"
-msgstr "Tipografia berezia|g"
+msgstr "Orri-formatua: gabea|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:644
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:657
 msgid "Bold Page Formatting|B"
-msgstr "Tipografia berezia|g"
+msgstr "Orri-formatua: lodia|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
 msgid "Italic Page Formatting|I"
-msgstr "Tipografia berezia|g"
+msgstr "Orri-formatua: etzana|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
 msgid "Emphasized Page Formatting|z"
-msgstr ""
+msgstr "Orri-formatua: hanpatua|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
 msgid "Custom Page Formatting...|u"
-msgstr "Irteerako formatua"
+msgstr "Orri-formatua: pertsonalizatua...|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:664
 #, fuzzy
-msgid "Insert Subentry|b"
-msgstr "Txertatu indizearen sarrera"
+msgid "Insert Subentry|n"
+msgstr "Txertatu azpi-sarrera|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:665
 msgid "Insert Sortkey|k"
-msgstr "Txertatu oharra"
+msgstr "Txertatu Ordena-gakoa|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#: lib/ui/stdcontext.inc:666
 #, fuzzy
-msgid "Insert See Reference|e"
-msgstr "Interneteko helbidearen erreferentzia"
+msgid "Insert See Reference|cf"
+msgstr "Txertatu Ikusi erreferentzia|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:667
 msgid "Insert See also Reference|a"
-msgstr "Interneteko helbidearen erreferentzia"
+msgstr "Txertatu Ikusi erreferentzia ere|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541
 msgid "See|e"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542
 msgid "See also|a"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi ere|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Indize guztiak|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Azpiindizea|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Baztertu aldaketa|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+#: lib/ui/stdcontext.inc:736
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Igo atala|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+#: lib/ui/stdcontext.inc:737
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Jaitsi atala|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+#: lib/ui/stdcontext.inc:739
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Eraman atala behera|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+#: lib/ui/stdcontext.inc:741
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Hautatu atala|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Doitu aurrebistarekin|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:735
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:762
 msgid "Open Target...|O"
-msgstr "Ireki...|I"
+msgstr "Ireki helburua...|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Blokeatu Tresna-barrak|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Tamaina txikiko ikonoak"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Tamaina arrunteko ikonoak"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Tamaina handiko ikonoak"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Tamaina eskergako ikonoak"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Tamaina erraldoiko ikonoak"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+#: lib/ui/stdcontext.inc:798
 msgid "Zoom Level|Z"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-maila|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+#: lib/ui/stdcontext.inc:799
 msgid "Zoom Slider|S"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaren korritze-barra|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+#: lib/ui/stdcontext.inc:801
 msgid "Word Count|W"
-msgstr ""
+msgstr "Hitz kopurua|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:775
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:802
 msgid "Character Count|C"
-msgstr "Karaktere-multzoa"
+msgstr "Karaktere kopurua|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+#: lib/ui/stdcontext.inc:803
 msgid "Character Count (No Blanks)|h"
+msgstr "Karaktere kopurua (zuriunerik gabe)|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:804
+msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:805
+msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
@@ -21637,9 +21546,8 @@ msgid "Open Recent|t"
 msgstr "Azken fitxategiak|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
-#, fuzzy
 msgid "Open Example...|p"
-msgstr "Adibidea."
+msgstr "Ireki adibidea...|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Close|C"
@@ -21658,9 +21566,8 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Gorde honela...|h"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
-#, fuzzy
 msgid "Save As Template..."
-msgstr "Berria txantiloitik...|t"
+msgstr "Gorde txantiloi gisa..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Save All|l"
@@ -21778,15 +21685,19 @@ msgstr "Bilatu eta ordeztu (azkar)...|B"
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
 msgstr "Bilatu eta ordeztu (aurreratua)..."
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Pertsonalizatu testu-estiloak|s"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
 msgid "Manage Counter Values..."
-msgstr ""
+msgstr "Kudeatu zenbatzailearen balioak..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
 msgid "Table|T"
 msgstr "Taula|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:655
 msgid "Math|M"
 msgstr "Matematika|M"
 
@@ -21831,26 +21742,24 @@ msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Adarraren ezarpenak...|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
-#, fuzzy
 msgid "Box Settings...|S"
-msgstr "Kutxaren ezarpenak...|d"
+msgstr "Kutxaren ezarpenak...|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
 msgid "Index Entry Settings...|y"
 msgstr "Indize-sarreren ezarpenak...|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
-#, fuzzy
 msgid "Index Settings...|S"
-msgstr "Indizearen ezarpenak...|n"
+msgstr "Indizearen ezarpenak...|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
 msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Informazioaren ezarpenak...|f"
+msgstr "Informazioaren ezarpenak...|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
 msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Zerrendatuen ezarpenak..|r"
+msgstr "Zerrendatuen ezarpenak...|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
 msgid "Table Settings...|a"
@@ -21890,7 +21799,7 @@ msgstr "Testu soila|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testu soila, elkartu lerroak...|l"
+msgstr "Testu soila, lerro elkargarriak|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Selection|S"
@@ -21901,19 +21810,16 @@ msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Hautapena, elkartu lerroak|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
-#, fuzzy
 msgid "Customize...|C"
 msgstr "Pertsonalizatua...|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
-#, fuzzy
 msgid "Apply Last Settings|A"
-msgstr "Aplikatu azken testu-estiloa|A"
+msgstr "Aplikatu azken ezarpenak|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize|p"
-msgstr "Letra maiuskulak|m"
+msgstr "Hizki larria|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
 msgid "Uppercase|U"
@@ -21996,9 +21902,8 @@ msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Aldatu formula-mota|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
-#, fuzzy
 msgid "Text Properties|T"
-msgstr "PDFaren propietateak"
+msgstr "Testuaren propietateak|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
@@ -22133,7 +22038,6 @@ msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
-#, fuzzy
 msgid "Outline Pane|O"
 msgstr "Eskema-panela|s"
 
@@ -22142,12 +22046,10 @@ msgid "Code Preview Pane|P"
 msgstr "Kodearen aurrebistaren panela|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
 msgid "Messages Pane|M"
-msgstr "Mezuen panela|u"
+msgstr "Mezuen panela|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
-#, fuzzy
 msgid "Toolbars|T"
 msgstr "Tresna-barrak|T"
 
@@ -22160,26 +22062,22 @@ msgid "Fold Math Macro|d"
 msgstr "Tolestu mat. makroa|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
-#, fuzzy
 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
-msgstr "Zatitu ikuspegia bertikalki|b"
+msgstr "Erditu ikuspegia ezkerrean eta eskuinean|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
-#, fuzzy
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
-msgstr "Zatitu ikuspegia horizontalki|h"
+msgstr "Erditu ikuspegia goian eta azpian|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Close Current View|w"
 msgstr "Itxi uneko ikuspegia|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen|F"
 msgstr "Pantaila osoa|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
-#, fuzzy
 msgid "Open All Insets|I"
 msgstr "Ireki txertakuntza guztiak|I"
 
@@ -22197,16 +22095,15 @@ msgstr "Karaktere berezia|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Formatting|o"
-msgstr "Tipografia berezia|g"
+msgstr "Formatu-karakterea|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
-#, fuzzy
 msgid "Field|i"
-msgstr "TestuEremua"
+msgstr "Eremua|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "List/Contents/References|/"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda/Edukia/Erreferentziak|/"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Float|a"
@@ -22221,9 +22118,8 @@ msgid "Branch|B"
 msgstr "Adarra|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
-#, fuzzy
 msgid "Custom Inset"
-msgstr "Txertakuntza pertsonalizatuak"
+msgstr "Txertakuntza pertsonalizatua"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "File|e"
@@ -22235,9 +22131,8 @@ msgid "Box[[Menu]]|x"
 msgstr "Kutxa|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "Adierazpen &erregularra"
+msgstr "Adierazpen erregularra"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "Citation...|C"
@@ -22252,12 +22147,12 @@ msgid "Label...|L"
 msgstr "Etiketa...|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
-#, fuzzy
 msgid "Index Properties"
-msgstr "PDFaren propietateak"
+msgstr "Indizearen propietateak"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Entry|y"
 msgstr "Nomenklatura-sarrera...|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
@@ -22289,7 +22184,7 @@ msgstr "Albo-oharra|A"
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Iturburuaren zerrendatua"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:96
 msgid "TeX Code"
 msgstr "TeX kodea"
 
@@ -22310,479 +22205,474 @@ msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Esaldi-amaiera|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+#, fuzzy
+msgid "Plain Double Quotation Mark|Q"
 msgstr "Komatxo arrunta|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#, fuzzy
+msgid "Plain Single Quotation Mark|S"
+msgstr "Komatxo arrunta|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
 msgstr "Barneko komatxoa|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
-msgstr ""
+msgstr "Hitz-zatitze zatiezina|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Barra zatigarria|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Tartea ikusgai|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menu-bereizlea|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Ikur fonetikoak|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Logos|L"
-msgstr "Logoak|L"
+msgstr "Logotipoak|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Date (Current)|D"
-msgstr ""
+msgstr "Data (unekoa)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
-msgstr ""
+msgstr "Data (dokumentuaren azken aldaketarena)|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Date (Fixed)|F"
-msgstr ""
+msgstr "Data (finkoa)|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Time (Current)|T"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua (unekoa)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua (dokumentuaren azken aldaketa)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Time (Fixed)|x"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua (finkoa)|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
-msgstr "&Luzapena:"
+msgstr "Fitxategi-izena (luzapenik gabe)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Version Control Revision|V"
-msgstr "Bertsio-kontrola|k"
+msgstr "Bertsio-kontrolaren berrikuspena|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "User Name|U"
-msgstr "Erabiltzaileak definituta|d"
+msgstr "Erabiltzaile-izena|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "User Email|E"
-msgstr "Erabiltzaile-fitxategiak|#E#e"
+msgstr "Erabiltzailearen helbide elektronikoa|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
 msgid "Other...|O"
-msgstr "Ireki...|I"
+msgstr "Bestelakoa...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "LyX-en logoa|L"
+msgstr "LyX-en logotipoa|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "TeX-en logoa|T"
+msgstr "TeX-en logotipoa|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "LaTeX-en logoa|L"
+msgstr "LaTeX-en logotipoa|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "LaTeX2e-en logoa|e"
+msgstr "LaTeX2e-en logotipoa|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Goi-indizea|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Azpiindizea|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Non-breaking Normal Space|p"
-msgstr ""
+msgstr "Tarte arrunt zatiezina|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Non-breaking Thin Space|T"
-msgstr "Zuriune mehe negatiboa|n"
+msgstr "Tarte mehe zatiezina|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Tarte horizontala...|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "Marra horizontala...|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Tarte bertikala...|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Mamua|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Hitz-zatitze puntua|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Hizki-lotura etena|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Aukerako lerro-jauzia|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
 msgid "Prevent Page Break|g"
-msgstr "Orri-jauzia|j"
+msgstr "Saihestu lerro jauzia|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Adierazpen-formula|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Zenbatutako formula|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "Wrapped Figure|F"
-msgstr "Aurrerapen irudia:"
+msgstr "Irudi itzulbiratua|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
 msgid "Wrapped Table|T"
-msgstr "Taula|T"
+msgstr "Taula itzulbiratua|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Gaien aurkibidea|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "List of Listings|L"
 msgstr "Zerrendatuen zerrenda|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Nomenklatura|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bib(la)TeX bibliografia...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX dokumentua...|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Testu soila...|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Testu soila, elkartu lerroak...|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Kanpoko materiala...|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Dokumentu umea...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Subentry|b"
-msgstr ""
+msgstr "Azpi-sarrera|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "Sortkey|k"
-msgstr "Ordenatu"
+msgstr "Ordena-gakoa|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Iruzkina|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grisa|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "Txertatu adar berria...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
 msgid "Cancel Export|P"
-msgstr "&Bertan behera utzi esportatzea"
+msgstr "Bertan behera utzi esportatzea|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Aldaketen jarraipena|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Eraiki programa|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX-en egunkaria|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Hasi eranskina hemen|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "Ikusi dokumentu maisua|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Eguneratu dokumentu maisua|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Konprimituta|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "Disable Editing|E"
 msgstr "Desgaitu edizioa|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Jarraitu aldaketak|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Batu aldaketak...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Onartu aldaketa|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Onartu aldaketa guztiak|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
-msgstr "Onartu aldaketa guztiak|g"
+msgstr "Onartu aldaketa guztiak (erlatiboak barne)|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
-msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B"
+msgstr "Baztertu aldaketa guztiak (erlatiboak barne)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Erakutsi aldaketak irteeran|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Laster-markak|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Hurrengo oharra|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Hurrengo aldaketa|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Hurrengo erreferentzia gurutzatua|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Joan etiketara|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Gorde 1. laster-marka|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Gorde 2. laster-marka"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Gorde 3. laster-marka"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Gorde 4. laster-marka"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Gorde 5. laster-marka"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Garbitu laster-markak|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "Arakatu atzerantz|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Zuzentzailea...|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "Estatistikak...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Egiaztatu TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX informazioa|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "Konparatu...|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Birkonfiguratu|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Hobespenak...|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Sarrera|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutoretza|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Erabiltzailearen gida|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "Eginbide gehigarriak|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Kapsulatutako objektuak|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Pertsonalizazioa|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "Laster-teklak|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "LyX-en funtzioak|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX konfigurazioa|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "Eskuliburu zehatzak|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyX-i buruz|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
 msgid "Beamer Presentations|B"
 msgstr "Beamer aurkezpenak|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
 msgid "Braille|a"
 msgstr "Braille|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
 msgid "Colored boxes|r"
 msgstr "Koloredun kutxak|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
 msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "Feynman diagrama|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
 msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
 msgid "LilyPond|P"
 msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Hizkuntzalaritza|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
 msgid "Multilingual Captions|C"
 msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafeak|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
 msgid "Paralist|t"
 msgstr "Parag.zerrenda|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
 msgid "PDF comments|D"
 msgstr "PDF iruzkinak|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
 msgid "PDF forms|o"
 msgstr "PDF inprimakiak|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:676
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr "Arrisku eta arreten instrukzioak|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:756
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:678
+#: lib/ui/stdmenus.inc:679
 msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+msgstr "XY-irudia|X"
 
 # Oharra [[xxxx]] ez da euskaratu edo itzuli behar. Itzulpenaren testuingurua azaltzeko soilik erabiltzen da.
-#
 # mathref
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#, fuzzy
 msgid "Standard[[toolbar]]"
 msgstr "Arrunta"
 
@@ -22806,11 +22696,11 @@ msgstr "Egiaztatu ortografia"
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Zuzendu jarraian"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1568
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1589
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
@@ -22828,7 +22718,7 @@ msgstr "Arakatu atzerantz"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Txandakatu enfasia"
+msgstr "Txandakatu hanpadura"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Toggle noun"
@@ -22836,12 +22726,11 @@ msgstr "Txandakatu izen-estiloa"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
 msgid "Apply recent text properties"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu testuaren propietate berriak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Custom text styles"
-msgstr "Elementu pertsonalizatua|p"
+msgstr "Pertsonalizatu testu-estiloak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "Insert math"
@@ -22856,28 +22745,24 @@ msgid "Insert table"
 msgstr "Txertatu taula"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "Custom insets"
-msgstr "Txertakuntza pertsonalizatuak"
+msgstr "Pertsonalizatu txertakuntzak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Toggle outline"
 msgstr "Txandakatu eskema"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
 msgid "Show math toolbar"
 msgstr "Erakutsi matematikaren tresna-barra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-#, fuzzy
 msgid "Show table toolbar"
 msgstr "Erakutsi taularen tresna-barra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
 msgid "Show review toolbar"
-msgstr "Txandakatu berrikuspenaren tresna-barra"
+msgstr "Erakutsi berrikuspenaren tresna-barra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 msgid "View/Update"
@@ -22924,9 +22809,8 @@ msgid "Itemized list"
 msgstr "Elementuen zerrenda"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-#, fuzzy
 msgid "Labeled List"
-msgstr "Etiketa-zabalera"
+msgstr "Etiketatutako zerrenda"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Increase depth"
@@ -22997,9 +22881,8 @@ msgid "Include file"
 msgstr "Sartu fitxategia"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
 msgid "Text properties"
-msgstr "Testua, serie lodiak"
+msgstr "Testuaren propietateak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Paragraph settings"
@@ -23038,48 +22921,40 @@ msgid "Move column right"
 msgstr "Eraman zutabea eskuinera"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
 msgid "Toggle top line"
-msgstr "Txandakatu eskema"
+msgstr "Txandakatu goiko marra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
 msgid "Toggle bottom line"
-msgstr "Txandakatu eskema"
+msgstr "Txandakatu azpiko marra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
 msgid "Toggle left line"
-msgstr "Txandakatu eskema"
+msgstr "Txandakatu ezkerreko marra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
 msgid "Toggle right line"
-msgstr "Ezarri eskuineko marra"
+msgstr "Txandakatu eskuineko marra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Toggle border lines"
-msgstr "Ezarri ertzaren marrak"
+msgstr "Txandakatu ertzeko marrak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Toggle inner lines"
-msgstr "Ezarri ertzaren marrak"
+msgstr "Txandakatu barneko marrak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
 msgid "Toggle all lines"
-msgstr "Txandakatu eskema"
+msgstr "Txandakatu marra guztiak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Kendu marra guztiak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
 msgid "Reset formal default lines"
-msgstr "Kendu marra guztiak"
+msgstr "Txandakatu marra lehenetsi formalak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Align left"
@@ -23133,7 +23008,7 @@ msgstr "Matematika"
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Ezarri adierazpen era"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:65
 msgid "Subscript"
 msgstr "Azpiindizea"
 
@@ -23186,9 +23061,8 @@ msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Txertatu kasu-ingurunea"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
 msgid "Show math panels"
-msgstr "Txandakatu mat. panelak"
+msgstr "Erakutsi mat. panelak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 msgid "Math Panels"
@@ -23207,7 +23081,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Zatikiak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
 msgid "Fonts"
 msgstr "Letra-tipoak"
 
@@ -23224,7 +23098,7 @@ msgid "Big operators"
 msgstr "Eragile handiak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5519
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Hainbat"
 
@@ -23271,7 +23145,7 @@ msgstr "Hainbat (hedatua)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
 msgid "Math Macros"
-msgstr "Mat. makroak"
+msgstr "Matematikako makroak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
 msgid "Remove last argument"
@@ -23394,7 +23268,7 @@ msgstr "Hurrengo oharra"
 msgid "LyX Documentation Tools"
 msgstr "LyX dokumentazio-tresnak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:123
 msgid "Info"
 msgstr "Informazioa"
 
@@ -23429,25 +23303,22 @@ msgstr "Eguneratu beste formatuak"
 # tresna-barra
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
 msgid "[[Toolbar]]&On"
-msgstr "Berrikusi"
+msgstr "&Gaitu"
 
 # tresna-barra
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
 msgid "[[Toolbar]]O&ff"
-msgstr "Berrikusi"
+msgstr "&Desgaitu"
 
 # tresna-barra
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
 msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
-msgstr "Berrikusi"
+msgstr "&Automatikoa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:296
 msgid "Version Control"
 msgstr "Bertsio-kontrola"
 
@@ -23820,9 +23691,8 @@ msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Arbela\t\\mathbb"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
 msgid "Double stroke\t\\mathds"
-msgstr "Elementu bikoitza:"
+msgstr "Elementu bikoitza\t\\mathds"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
@@ -23983,24 +23853,20 @@ msgid "cancelto"
 msgstr "cancelto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
-msgstr "Txertatu ezker/eskuin aldeko indizeak"
+msgstr "Txertatu ezker/eskuin alboko indizeak (sideset)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
-msgstr "Txertatu eskuin aldeko indizeak"
+msgstr "Txertatu eskuin alboko indizeak (sidesetr)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#, fuzzy
 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
-msgstr "Txertatu ezker aldeko indizeak"
+msgstr "Txertatu ezker alboko indizeak (sidesetr)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-#, fuzzy
 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
-msgstr "Txertatu aldeko indizeak"
+msgstr "Txertatu alboko indizeak (sidesetr)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "overset"
@@ -24041,108 +23907,108 @@ msgstr "updownarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "leftrightarrow"
-msgstr "ezker-eskuin gezia"
+msgstr "leftrightarrow"
 
 # http://web.ift.uib.no/Teori/KURS/WRK/TeX/symALL.html
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "Leftarrow"
-msgstr "ezker-gezi bikoitza"
+msgstr "Leftarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "Rightarrow"
-msgstr "eskuin-gezi bikoitza"
+msgstr "Rightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "Downarrow"
-msgstr "behera gezi bikoitza"
+msgstr "Downarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "Uparrow"
-msgstr "gora gezi bikoitza"
+msgstr "Uparrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "Updownarrow"
-msgstr "gora-behera gezi bikoitza"
+msgstr "Updownarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "ezker-eskuin gezi bikoitza"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "ezker-eskuin gezi bikoitz luzea"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "Longleftarrow"
-msgstr "ezker-gezi bikoitz luzea"
+msgstr "Longleftarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "Longrightarrow"
-msgstr "eskuin-gezi bikoitz luzea"
+msgstr "Longrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "ezker-eskuin gezi luzea"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "longleftarrow"
-msgstr "ezker-gezi luzea"
+msgstr "longleftarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "longrightarrow"
-msgstr "eskuin-gezi luzea"
+msgstr "longrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "leftharpoondown"
-msgstr "ezkerreko arpoia behera"
+msgstr "leftharpoondown"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "rightharpoondown"
-msgstr "eskuineko arpoia behera"
+msgstr "rightharpoondown"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "mapsto"
-msgstr "nora mapatu"
+msgstr "mapsto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "longmapsto"
-msgstr "nora mapatu luzea"
+msgstr "longmapsto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "nwarrow"
-msgstr "ipar-mendera gezia"
+msgstr "nwarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "nearrow"
-msgstr "ipar-ekira gezia"
+msgstr "nearrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "leftharpoonup"
-msgstr "ezkerreko arpoia gora"
+msgstr "leftharpoonup"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "rightharpoonup"
-msgstr "eskuineko gezia gora"
+msgstr "rightharpoonup"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "hookleftarrow"
-msgstr "kakodun ezker-gezia"
+msgstr "hookleftarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "hookrightarrow"
-msgstr "kakodun eskuin-gezia"
+msgstr "hookrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "swarrow"
-msgstr "hego-mendera gezia"
+msgstr "swarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "searrow"
-msgstr "hego-ekira gezia"
+msgstr "searrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
 msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "ezker-eskuin arpoiak"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "pm"
@@ -26192,7 +26058,7 @@ msgstr "colonapprox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
 msgid "Colonapprox"
-msgstr " lnapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
 msgid "coloneq"
@@ -27242,11 +27108,11 @@ msgstr "Ahostun hobikari albokari astindua"
 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 msgstr "Ahoskabe hobikari-atzeko eta belar frikatiboa aldi berean"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:58
 msgid "Top tie bar"
 msgstr "Goiko lotura-barra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:59
 msgid "Bottom tie bar"
 msgstr "Beheko lotura-barra"
 
@@ -27336,7 +27202,7 @@ msgstr "Biribiltze txikiagoa"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
 msgid "Advanced"
-msgstr "Aurrekaria"
+msgstr "Aurreratua"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
 msgid "Retracted"
@@ -27718,518 +27584,483 @@ msgstr "Xfig irudia"
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Xfig irudia.\n"
 
-# Fitxategiaren luzapena edo formatua dela dirudi
-#: lib/configure.py:726
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
-
-#: lib/configure.py:726
-msgid "tgo|Tgif"
+#: lib/configure.py:707
+#, fuzzy
+msgid "Tgif"
 msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:710
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:713
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-# Fitxategiaren luzapena edo formatua dela dirudi
-#: lib/configure.py:735
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
-
-#: lib/configure.py:735
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "sxd|OpenDocument"
+#: lib/configure.py:716
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument drawing"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/configure.py:738
+#: lib/configure.py:719
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:722
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:725
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:726
 msgid "SVG (compressed)"
 msgstr "SVG (konprimituta)"
 
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:729
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:730
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:750
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
-
-#: lib/configure.py:750
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: lib/configure.py:751
+#: lib/configure.py:732
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:752
+#: lib/configure.py:733
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:754
+#: lib/configure.py:735
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:755
+#: lib/configure.py:736
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:756
+#: lib/configure.py:737
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:757
+#: lib/configure.py:738
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:768
+#: lib/configure.py:749
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Testu soila (xakearen irteera)"
 
-#: lib/configure.py:769
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:750
 msgid "DocBook 5"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "DocBook 5"
 
-#: lib/configure.py:770
+#: lib/configure.py:751
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:771
+#: lib/configure.py:752
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:753
 msgid "ePub"
-msgstr ""
+msgstr "ePub"
 
-#: lib/configure.py:773
+#: lib/configure.py:754
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
 msgid "Sweave (Japanese)"
 msgstr "Sweave (japoniera)"
 
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
 msgid "Sweave (Japanese)|S"
 msgstr "Sweave (japoniera)|S"
 
-#: lib/configure.py:777
+#: lib/configure.py:758
 msgid "R/S code"
 msgstr "A/A kodea"
 
-#: lib/configure.py:779
+#: lib/configure.py:760
 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
 msgstr "Rnw (knitr, japoniera)"
 
-#: lib/configure.py:780
+#: lib/configure.py:761
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond liburua (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:781
+#: lib/configure.py:762
 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
 msgstr "LilyPond liburua (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (arrunta)"
 
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (arrunta)|L"
 
-#: lib/configure.py:783
+#: lib/configure.py:764
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:784
+#: lib/configure.py:765
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:785
+#: lib/configure.py:766
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:786
+#: lib/configure.py:767
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (arbela)"
 
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testu soila"
 
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Testu soila|s"
 
-#: lib/configure.py:788
+#: lib/configure.py:769
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Testu soila (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:789
+#: lib/configure.py:770
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Testu soila (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:790
+#: lib/configure.py:771
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Testu soila (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:791
+#: lib/configure.py:772
 msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testu soila, elkartutako lerroak"
+msgstr "Testu soila, lerro elkargarriak"
 
-#: lib/configure.py:792
+#: lib/configure.py:773
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/configure.py:796
+#: lib/configure.py:777
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond musika"
 
-#: lib/configure.py:799
+#: lib/configure.py:780
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Gnumeric kalkulu-orria"
 
-#: lib/configure.py:800
+#: lib/configure.py:781
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Excel kalkulu-orria"
 
-#: lib/configure.py:801
+#: lib/configure.py:782
 msgid "MS Excel Office Open XML"
 msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:802
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:783
 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr "HTML taula (kalkulu-orrientzako)"
+msgstr "XHTML taula (kalkulu-orrientzako)"
 
-#: lib/configure.py:803
+#: lib/configure.py:784
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 msgstr "HTML taula (kalkulu-orrientzako)"
 
-#: lib/configure.py:804
+#: lib/configure.py:785
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgstr "OpenDocument kalkulu-orria"
 
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:821
+#: lib/configure.py:802
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:822
+#: lib/configure.py:803
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (moztu gabea)"
 
-#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:804 lib/examples/Articles:0
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (moztuta)"
 
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:838
+#: lib/configure.py:819
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (grafikoak)"
 
-#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:820 lib/examples/Articles:0
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (moztuta)"
 
-#: lib/configure.py:840
+#: lib/configure.py:821
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgstr "PDF (bereizmen baxuagoa)"
 
-#: lib/configure.py:841
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:822
 msgid "PDF (DocBook)"
-msgstr "Liburuak (DocBook)"
+msgstr "PDF (DocBook)"
 
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:850
+#: lib/configure.py:831
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
-
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/configure.py:834
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:856
+#: lib/configure.py:837
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:859
+#: lib/configure.py:840
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/configure.py:860
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-
-#: lib/configure.py:861
+#: lib/configure.py:841
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/configure.py:862
+#: lib/configure.py:842
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:865
+#: lib/configure.py:845
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Testu aberastuko dokumentua (rtf)"
 
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:846
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:846
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:847
 msgid "MS Word Office Open XML"
 msgstr "MS Word Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:847
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
-#: lib/configure.py:870
+#: lib/configure.py:850
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Taula (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+#: lib/configure.py:852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1821
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:873
+#: lib/configure.py:853
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:874
+#: lib/configure.py:854
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:875
+#: lib/configure.py:855
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:876
+#: lib/configure.py:856
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:877
+#: lib/configure.py:857
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:878
+#: lib/configure.py:858
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:879
+#: lib/configure.py:859
 msgid "LyX 2.2.x"
 msgstr "LyX 2.2.x"
 
-#: lib/configure.py:880
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:860
 msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
+
+#: lib/configure.py:861
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.4.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:881
+#: lib/configure.py:862
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:882
+#: lib/configure.py:863
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:883
+#: lib/configure.py:864
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:884
+#: lib/configure.py:865
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "LyX aurrebista"
 
-#: lib/configure.py:885
-msgid "pdf_tex"
-msgstr "pdf_tex"
-
-#: lib/configure.py:885
-msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+#: lib/configure.py:866
+#, fuzzy
+msgid "PDFTEX"
 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:886
+#: lib/configure.py:867
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: lib/configure.py:887
-msgid "ps_tex"
-msgstr "ps_tex"
+#: lib/configure.py:868
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:887
-msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr "ps_tex|PSTEX"
-
-#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+#: lib/configure.py:869 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows-eko metafitxategia"
 
-#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Hobetutako metafitxategia"
 
-#: lib/configure.py:1009
+#: lib/configure.py:871
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#: lib/configure.py:973
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyX blogeatzailea"
 
-#: lib/configure.py:1291
-msgid "gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
-
-#: lib/configure.py:1291
-msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+#: lib/configure.py:1255 lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1398
+#: lib/configure.py:1362
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX artxiboa (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1401
+#: lib/configure.py:1365
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX artxiboa (tar.gz)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Game 1"
-msgstr "Game"
+msgstr "1. jokoa"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Game 2"
-msgstr "Game"
+msgstr "2. jokoa"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Example (LyXified)"
-msgstr "&Adibideak:"
+msgstr "Adibidea (LyXified)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Example (raw)"
-msgstr "Adibidea"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
+msgstr "Adibidea (gordina)"
 
 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
@@ -28237,82 +28068,68 @@ msgid "External Material"
 msgstr "Kanpo-materiala"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Elementuen zerrenda"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-irudia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "&Lerroko zerrendatuak"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Zerrenda apainak (minted)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr ""
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Bat-bateko aurrebista"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynman diagrama|F"
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-irudia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "Irudia"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Fitxategi zerrenda apainak (minted)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Zerrendatuen zerrenda"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Zerrendatu buletak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Bat-bateko aurre&bista:"
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Feynman diagramak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "&Grafikoen kontrolatzailea:"
+msgstr "Grafikoak eta txertakuntzak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Localization Test (for Developers)"
-msgstr "Kokapena"
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "Japoniera beste hizkuntzekin nahastea (CJKutf8)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
-msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafeak|e"
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "Itzulpenaren testua (garatzaileentzako)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Writing Armenian"
-msgstr "Armeniera"
+msgstr "Armeniera idazkera"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
-msgstr ""
+msgstr "Japoniera beste hizkuntzekin nahastea (platex)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Language Support"
-msgstr "'Eskuin->ezker' hizkuntzen euskarria"
+msgstr "Hizkuntzen euskarria"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Hebrear gutuna"
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "3. serie-hizkia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Hebrear gutuna"
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "1. serie-hizkia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Hebrear gutuna"
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "2. serie-hizkia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "LilyPond Book"
@@ -28327,225 +28144,188 @@ msgid "Hazard and Precautionary Statements"
 msgstr "Arrisku eta arreten instrukzioak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr ""
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb"
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb error-zerrenda"
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduluak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Foils Landslide"
-msgstr "GardenkiHorizontala"
+msgstr "Orri horizontalak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Foils"
-msgstr "FoilTeX"
+msgstr "Orriak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer oharra"
+msgstr "Beamer (konplexua)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Welcome"
-msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
+msgstr "Ongi etorri"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Writing Korean with CJK-ko"
-msgstr ""
+msgstr "Koreeraren idazkera (CJK-ko)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Matematikako ikurrak"
+msgstr "Mathematical Monthly"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transakzioak (Transactions)"
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springers aldizkariaren txantiloi globala (3. bertsioa)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Ordenagailuen Transakzio Elkartea (Transactions Computer Society)"
+msgstr "IEEE Transactions - hitzaldia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions - aldizkaria"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer artikulua (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebreera artikulua (KOMA-Script)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "Hitzaurrea"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Fitxategi nagusia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "07 Part"
-msgstr "Zatia"
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Hitzaurrea"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "10 Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "10 Glosarioa"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "Aitorpenak"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Eranskina"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr ""
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Erreferentziak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "08 Author"
-msgstr "Egilea"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Aitorpenak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "Eranskina"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Egilea"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "11 References"
-msgstr "Erreferentziak"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Akronimoa"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "Laguntzaileen zerrenda"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Eskaintza"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "Eskaintza"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Hitzaurrea"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "00 Main File"
-msgstr "Fitxategia falta da"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Zatia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "03 Preface"
-msgstr "Hitzaurrea"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Laguntzaileen zerrenda"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "Emaitza"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glosarioa"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "06 Part"
-msgstr "Zatia"
+msgstr "06 Zatia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "Kapitulua"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Akronimoa"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "Eranskina"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Kapitulua"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr ""
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Eranskina"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr ""
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Emaitzak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
-msgstr "CV bakuna"
+msgstr "Bakuna"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Colored"
-msgstr "Kolorea"
+msgstr "Koloreztatua"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Kapitulua"
+msgid "Main File"
+msgstr "Fitxategi nagusia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Chapter 2"
-msgstr "Kapitulua"
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "1 Kapitulua"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Main File"
-msgstr "Fitxategia falta da"
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "2 Kapitulua"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Doktorego tesia"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Theses"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Tesiak"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)"
+msgstr "Japoniera txostena (klase arrunta: LuaTeX%2C idazkera bertikala)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: idazkera bertikala)"
+msgstr "Japoniera liburua (klase arrunta: LuaTeX%2C idazkera bertikala)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: idazkera bertikala)"
+msgstr "Japoniera artikulua (klase arrunta: LuaTeX%2C idazkera bertikala)"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "Formal with Footline"
-msgstr "mat. lerroa"
+msgstr "Formala oin-marrarekin"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "Formal without Footline"
-msgstr "Biografia argazkirik gabe"
+msgstr "Formala oin-marra gabe"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Grid with Head"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta goiburuarekin"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "No Borders"
-msgstr "&Ertzak"
+msgstr "Ertzik gabe"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "Simple Grid"
-msgstr "CV bakuna"
+msgstr "Sareta bakuna"
 
 # %1$s : izena
 # %2$s helb elektronikoa
@@ -28554,24 +28334,24 @@ msgstr "CV bakuna"
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
-#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
+#: src/BiblioInfo.cpp:791 src/BiblioInfo.cpp:841 src/BiblioInfo.cpp:852
+#: src/BiblioInfo.cpp:907 src/BiblioInfo.cpp:911
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERROREA!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1441
+#: src/BiblioInfo.cpp:1374
 msgid "No year"
 msgstr "Urterik ez"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1451
+#: src/BiblioInfo.cpp:1384
 msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Ez da bibliografiaren sarrera aurkitu."
+msgstr "Ez da bibliografiaren sarrera aurkitu!"
 
-#: src/Buffer.cpp:447
+#: src/Buffer.cpp:435
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Diskoaren errorea: "
 
-#: src/Buffer.cpp:448
+#: src/Buffer.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -28579,90 +28359,89 @@ msgstr ""
 "LyX-ek ezin izan du %1$s aldi baterako direktorioa sortu (agian diskoa "
 "beteta dago?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:577
+#: src/Buffer.cpp:564
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituen dokumentu bat ixten saiatu da LyX.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
+#: src/Buffer.cpp:568 src/Buffer.cpp:1693
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Huts egin du gordetzean! Dokumentua galdu da."
 
-#: src/Buffer.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:570
 msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Aldatutako dokumentua gordetzen saiatzen."
+msgstr "Aldatutako dokumentua gordetzen saiatzen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:592
+#: src/Buffer.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ezin izan da %1$s aldi baterako direktorioa kendu"
 
-#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
+#: src/Buffer.cpp:1008 src/Text.cpp:618
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
+#: src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:1042
 msgid "Document header error"
 msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea"
 
-#: src/Buffer.cpp:1015
+#: src/Buffer.cpp:1017
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header falta da"
 
-#: src/Buffer.cpp:1039
+#: src/Buffer.cpp:1041
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document falta da"
 
-#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
+#: src/Buffer.cpp:1052 src/Buffer.cpp:3109
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Erakutsi gabeko aldaketak LaTeX irteeran"
 
-#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1053 src/Buffer.cpp:3110
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"Aldaketak ezingo dira nabarmendu LaTeX irteeran pdflatex erabiltzean, xcolor "
-"eta ulem instalatu gabe daudelako.\n"
-"Instalatu pakete hauek edo birdefinitu \\lyxadded eta \\lyxdeleted LaTeX-eko "
-"atarikoan."
+"Aldaketak ezingo dira nabarmendu LaTeX irteeran xcolor eta ulem instalatu "
+"gabe daudelako.\n"
+"Instalatu pakete horiek edo birdefinitu \\lyxadded eta \\lyxdeleted LaTeX-"
+"eko atarikoan."
 
-#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
+#: src/Buffer.cpp:1095 src/BufferParams.cpp:481 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:260
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1294
 msgid "Index"
 msgstr "Indizea"
 
-#: src/Buffer.cpp:1217
+#: src/Buffer.cpp:1219
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
 
-#: src/Buffer.cpp:1218
+#: src/Buffer.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "Ezin da \"%1$s\" fitxategia ireki"
+msgstr "Ezin da \"%1$s\" fitxategia ireki."
 
-#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
+#: src/Buffer.cpp:1248 src/Buffer.cpp:1322
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Hutsegitea dokumentu-formatuan"
 
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s ustekabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi."
 
-#: src/Buffer.cpp:1321
+#: src/Buffer.cpp:1323
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s ez da LyX dokumentu irakurgarria."
 
-#: src/Buffer.cpp:1348
+#: src/Buffer.cpp:1350
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Bihurketak huts egin du"
 
-#: src/Buffer.cpp:1349
+#: src/Buffer.cpp:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -28671,11 +28450,11 @@ msgstr ""
 "%1$s LyX-en beste bertsio batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako "
 "fitxategia sortu bihurketa lantzeko."
 
-#: src/Buffer.cpp:1359
+#: src/Buffer.cpp:1361
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu"
 
-#: src/Buffer.cpp:1360
+#: src/Buffer.cpp:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -28684,11 +28463,11 @@ msgstr ""
 "%1$s LyX-en beste bertsio batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a "
 "aurkitu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
+#: src/Buffer.cpp:1385 src/Buffer.cpp:1392
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
 
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -28697,7 +28476,7 @@ msgstr ""
 "%1$s LyX-en bertsio zaharragokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau "
 "bihurtzean."
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
+#: src/Buffer.cpp:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -28706,17 +28485,17 @@ msgstr ""
 "%1$s LyX-en berriagokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau "
 "bihurtzean."
 
-#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
+#: src/Buffer.cpp:1472 src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4930
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Fitxategia irakurtzeko soilik da"
 
-#: src/Buffer.cpp:1471
+#: src/Buffer.cpp:1473
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "%1$s fitxategia ezin da idatzi irakurtzeko soilik bezala markatuta baitago."
 
-#: src/Buffer.cpp:1480
+#: src/Buffer.cpp:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -28725,21 +28504,21 @@ msgstr ""
 "%1$s dokumentua kanpotik aldatu da. Ziur zaude fitxategi hau gainidaztea "
 "nahi duzula?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1482
+#: src/Buffer.cpp:1484
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Gainidatzi aldatutako fitxategia?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/Buffer.cpp:1485 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Gainidatzi"
 
-#: src/Buffer.cpp:1548
+#: src/Buffer.cpp:1550
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Hutsegitea babeskopia egitean"
 
-#: src/Buffer.cpp:1549
+#: src/Buffer.cpp:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -28748,11 +28527,11 @@ msgstr ""
 "Ezin da %1$s fitxategiaren babeskopiarik egin.\n"
 "Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekeela."
 
-#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
+#: src/Buffer.cpp:1586 src/Buffer.cpp:1597
 msgid "Write failure"
 msgstr "Hutsegitea idaztean"
 
-#: src/Buffer.cpp:1585
+#: src/Buffer.cpp:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -28769,7 +28548,7 @@ msgstr ""
 "Zure jatorrizko fitxategiaren babeskopia hau da:\n"
 " %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1596
+#: src/Buffer.cpp:1598
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -28782,75 +28561,75 @@ msgstr ""
 "Baina fitxategia ongi gorde da honela:\n"
 " %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1612
+#: src/Buffer.cpp:1614
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..."
+msgstr "%1$s dokumentua gordetzen..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1627
+#: src/Buffer.cpp:1629
 msgid " could not write file!"
-msgstr " ezin izan da fitxategia idatzi."
+msgstr " ezin izan da fitxategia idatzi!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1635
+#: src/Buffer.cpp:1637
 msgid " done."
 msgstr " eginda."
 
-#: src/Buffer.cpp:1650
+#: src/Buffer.cpp:1652
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: %1$s dokumentua gordetzen saiatzen\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
+#: src/Buffer.cpp:1662 src/Buffer.cpp:1675 src/Buffer.cpp:1689
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "%1$s(e)n gordeta. Uffff.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1663
+#: src/Buffer.cpp:1665
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Huts egin du gordetzean! Berriro saiatzen...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1677
+#: src/Buffer.cpp:1679
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Huts egin du gordetzean! Beste behin saiatzen...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1773
+#: src/Buffer.cpp:1775
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv softwarearen salbuespena detektatu da"
 
-#: src/Buffer.cpp:1774
+#: src/Buffer.cpp:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
 "Document>Settings>Language."
 msgstr ""
+"Egiaztatu 'iconv' software lagungarria ongi instalatuta dagoela eta "
+"hautatutako kodeketa (%1$s) onartzen duela, edo aldatu kodeketa Dokumentua > "
+"Ezarpenak > Hizkuntza menuan."
 
-#: src/Buffer.cpp:1806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1808
+#, c-format
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
-"Ezin izan da LaTeX komandoa aurkitu '%1$s' karakterearentzako (kodeko %2$s "
-"puntua)"
+msgstr "Ezin da '%1$s' karakterea deskodetu (kodeko %2$s puntua)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1809
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1811
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"Baliteke dokumentuko zenbait karaktere ezin erabili izatea aukeratutako "
-"kodeketarekin.\n"
-"Dokumentua utf8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
+"Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erakutsi testu-ingurune berritsu "
+"zehatzetan.\n"
+"Dokumentua utf8 kodeketara bihurtzeak lagun lezake."
 
-#: src/Buffer.cpp:1814
+#: src/Buffer.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Ezin izan da LaTeX komandoa aurkitu '%1$s' karakterearentzako (kodeko %2$s "
 "puntua)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1817
+#: src/Buffer.cpp:1819
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -28860,19 +28639,19 @@ msgstr ""
 "kodeketarekin.\n"
 "Dokumentua utf8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
 
-#: src/Buffer.cpp:1825
+#: src/Buffer.cpp:1827
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv bihurketak huts egin du"
 
-#: src/Buffer.cpp:1830
+#: src/Buffer.cpp:1832
 msgid "conversion failed"
 msgstr "bihurketak huts egin du"
 
-#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+#: src/Buffer.cpp:1947 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea fitxategiaren bide-izenean"
 
-#: src/Buffer.cpp:1944
+#: src/Buffer.cpp:1949
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -28897,31 +28676,31 @@ msgstr ""
 "Aukeratu dokumentuari dagokion kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n"
 "edo aldatu fitxategiaren bide-izena."
 
-#: src/Buffer.cpp:2035
+#: src/Buffer.cpp:2040
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Babel-ek %1$s hizkuntzak soilik onartzen ditu."
 
-#: src/Buffer.cpp:2036
+#: src/Buffer.cpp:2041
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "Babel-ek %1$s hizkuntza soilik onartzen du."
 
-#: src/Buffer.cpp:2046
+#: src/Buffer.cpp:2051
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Polyglossia-k %1$s hizkuntzak soilik onartzen ditu."
 
-#: src/Buffer.cpp:2047
+#: src/Buffer.cpp:2052
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Polyglossia-k %1$s hizkuntza soilik onartzen du."
 
-#: src/Buffer.cpp:2053
+#: src/Buffer.cpp:2058
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Hizkuntza bateraezinak!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2055
+#: src/Buffer.cpp:2060
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -28932,28 +28711,28 @@ msgstr ""
 "gatazkan dauden hizkuntza paketeak behar dituztelako:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2372
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex exekutatzen..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2386
+#: src/Buffer.cpp:2391
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex-ek huts egin du"
 
-#: src/Buffer.cpp:2387
+#: src/Buffer.cpp:2392
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Ezin izan da ongi chktex exekutatu."
 
-#: src/Buffer.cpp:2782
+#: src/Buffer.cpp:2787
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Ez dago informaziorik honako formatura esportatzeko: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2861
+#: src/Buffer.cpp:2866
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Adarraren egoeraren aldaketak dokumentu maisuan"
 
-#: src/Buffer.cpp:2862
+#: src/Buffer.cpp:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -28962,31 +28741,31 @@ msgstr ""
 "'%1$s' adarraren egoera aldatu egin da fitxategi nagusian. Ziurtatu zaitez "
 "nagusia gordetzeaz."
 
-#: src/Buffer.cpp:2931
+#: src/Buffer.cpp:2936
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Errorea honako formatura esportatzean: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2940
+#: src/Buffer.cpp:2945
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Errorea literatur-programazioaren kodea sortzean."
 
-#: src/Buffer.cpp:3029
+#: src/Buffer.cpp:3034
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "\"%1$s\" adarra badago lehendik ere."
 
-#: src/Buffer.cpp:3086
+#: src/Buffer.cpp:3091
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Errorea irteerako fitxategia bistaratzean."
 
-#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/Buffer.cpp:3456 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:256 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/Buffer.cpp:3457 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -28995,12 +28774,12 @@ msgstr ""
 "Baliteke honako fitxategi-izenak arazoak sortzea esportatutako fitxategia "
 "LaTeX bidez exekutatzean: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:3462 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Fitxategi-izenak arazoak sortzen dizkio DVIri"
 
-#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3463 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -29009,11 +28788,11 @@ msgstr ""
 "Baliteke honako fitxategi-izenak arazoak sortzea esportatutako fitxategia "
 "LaTeX bidez exekutatzean eta emaitza DVI ikustailean irekitzean: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+#: src/Buffer.cpp:3502 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Esportatze-abisua!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3495
+#: src/Buffer.cpp:3503
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -29021,55 +28800,57 @@ msgstr ""
 "BibTeX datu-basearen bide-izenetan zuriuneak daude.\n"
 "BibTeX-ek ezin izan ditu hauek bilatu."
 
-#: src/Buffer.cpp:4166
+#: src/Buffer.cpp:4179
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Aurreikusi  %1$d. paragrafoaren iturburuko kodea"
 
-#: src/Buffer.cpp:4171
+#: src/Buffer.cpp:4184
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea %1$s. paragrafotik %2$s.(e)ra"
 
-#: src/Buffer.cpp:4227
+#: src/Buffer.cpp:4242
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Aurreikusi iturburuko kodea"
 
-#: src/Buffer.cpp:4229
+#: src/Buffer.cpp:4244
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Aurreikusi atarikoa"
 
-#: src/Buffer.cpp:4231
+#: src/Buffer.cpp:4246
 msgid "Preview body"
 msgstr "Aurreikusi gorputza"
 
-#: src/Buffer.cpp:4247
+#: src/Buffer.cpp:4262
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Testu soilak ez du atarikorik edukitzen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4391
+#: src/Buffer.cpp:4406
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4518
+#: src/Buffer.cpp:4533
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko."
 
-#: src/Buffer.cpp:4522
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4537
+#, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
-msgstr "use-non-TeX-fonts ezarpen desberdinak"
+msgstr ""
+"Argibidea: erabili non-TeX letra-tipoak edo ezarri sarrerako kodeketa '%1$s' "
+"gisa"
 
-#: src/Buffer.cpp:4524
+#: src/Buffer.cpp:4539
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia esportatu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
+#: src/Buffer.cpp:4607 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
 msgid "File name error"
 msgstr "Fitxategi-izenean errorea"
 
-#: src/Buffer.cpp:4593
+#: src/Buffer.cpp:4608
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -29077,22 +28858,26 @@ msgid ""
 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
 msgstr ""
+"Dokumentuaren direktorioaren bide-izenak\n"
+"%1$s\n"
+"zuriuneak ditu, baina TeX instalazioak ez ditu onartzen. Bide-izenean "
+"zuriunerik ez duen direktorioan gorde beharko zenuke fitxategia."
 
-#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
+#: src/Buffer.cpp:4698 src/Buffer.cpp:4728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:929
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da."
 
-#: src/Buffer.cpp:4715
+#: src/Buffer.cpp:4731
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira"
 
-#: src/Buffer.cpp:4722
+#: src/Buffer.cpp:4738
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta"
 
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4807
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -29103,24 +28888,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Larrialdian gordetakoa berreskuratu?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4794
+#: src/Buffer.cpp:4810
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Kargatu larrialdian gordetakoa?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4811
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Berreskuratu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4811
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Kargatu jatorrizkoa"
 
-#: src/Buffer.cpp:4795
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4811
 msgid "&Only show difference"
-msgstr "desberdintasunak"
+msgstr "Erakutsi &desberdintasunak soilik"
 
-#: src/Buffer.cpp:4806
+#: src/Buffer.cpp:4822
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -29130,15 +28914,15 @@ msgstr ""
 "irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste "
 "fitxategi batean gordetzeaz."
 
-#: src/Buffer.cpp:4813
+#: src/Buffer.cpp:4829
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokumentua ongi berreskuratu da."
 
-#: src/Buffer.cpp:4815
+#: src/Buffer.cpp:4831
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokumentua EZ da ongi berreskuratu."
 
-#: src/Buffer.cpp:4816
+#: src/Buffer.cpp:4832
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -29147,51 +28931,54 @@ msgstr ""
 "Kendu larrialdiko fitxategia orain?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
+#: src/Buffer.cpp:4836 src/Buffer.cpp:4848
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+#: src/Buffer.cpp:4837 src/Buffer.cpp:4850
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Mantendu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4825
+#: src/Buffer.cpp:4841
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta"
 
-#: src/Buffer.cpp:4826
+#: src/Buffer.cpp:4842
 msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Ez zaitez ahaztu zure fitxategia orain gordetzeaz."
+msgstr "Ez zaitez ahaztu zure fitxategia orain gordetzeaz!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4833
+#: src/Buffer.cpp:4849
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Kendu larrialdiko fitxategia orain?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4856
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4872
 msgid "Can't rename emergency file!"
-msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?"
+msgstr "Ezin da larrialdiko fitxategia izenez aldatu!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4873
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
 "this file, and may over-write your own work."
 msgstr ""
+"LyX-ek ezin izan du larrialdiko fitxategia izenez aldatu. Eskuz egin beharko "
+"duzu. Bestela, hurrengoan fitxategi hau kargatzen saiatzen bazara, berriro "
+"galdetuko dizu, eta zeure lana gainidatzi lezake."
 
-#: src/Buffer.cpp:4862
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4878
 msgid "Emergency File Renamed"
-msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta"
+msgstr "Larrialdiko fitxategia  izenez aldatuta"
 
-#: src/Buffer.cpp:4863
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4879
+#, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
 " %1$s"
-msgstr "Larrialdiko fitxategia ezabatuta"
+msgstr ""
+"Larrialdiko fitxategia honela izenez aldatuta:\n"
+" %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4902
+#: src/Buffer.cpp:4918
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -29202,19 +28989,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kargatu babeskopia horren ordez?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4904
+#: src/Buffer.cpp:4920
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Kargatu babeskopia?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4905
+#: src/Buffer.cpp:4921
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Kargatu babeskopia"
 
-#: src/Buffer.cpp:4905
+#: src/Buffer.cpp:4921
 msgid "Load &original"
 msgstr "Kargatu &jatorrizkoa"
 
-#: src/Buffer.cpp:4915
+#: src/Buffer.cpp:4931
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -29224,33 +29011,35 @@ msgstr ""
 "irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste "
 "fitxategi batean gordetzeaz."
 
-#: src/Buffer.cpp:5301
+#: src/Buffer.cpp:5316
 msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Zentzugabea. "
+msgstr "Zentzugabea! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5576
+#: src/Buffer.cpp:5520
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "%1$s dokumentua kargatuta."
 
-#: src/Buffer.cpp:5579
+#: src/Buffer.cpp:5523
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua birkargatu."
 
-#: src/Buffer.cpp:5740
+#: src/Buffer.cpp:5684
 msgid "File deleted from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia diskotik ezabatuta"
 
-#: src/Buffer.cpp:5741
+#: src/Buffer.cpp:5685
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 "  %1$s\n"
 "has been deleted from disk!"
 msgstr ""
+"Fitxategia diskotik ezabatu da:\n"
+" %1$s"
 
-#: src/BufferParams.cpp:536
+#: src/BufferParams.cpp:538
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -29258,7 +29047,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko amsmath paketea soilik erabiltzen da matematikako AMS tresna-"
 "barrako AMS formula motak edo ikurrak formuletan txertatzen direnean."
 
-#: src/BufferParams.cpp:538
+#: src/BufferParams.cpp:540
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
@@ -29266,7 +29055,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko amssymb paketea soilik erabiltzen da matematikako AMS tresna-"
 "barrako AMS ikurrak formuletan txertatzen direnean."
 
-#: src/BufferParams.cpp:540
+#: src/BufferParams.cpp:542
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
@@ -29274,7 +29063,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko 'cancel ' paketea soilik erabiltzen da formuletan \\cancel "
 "komandoa txertatzen denean"
 
-#: src/BufferParams.cpp:542
+#: src/BufferParams.cpp:544
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
@@ -29282,7 +29071,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko esint paketea soilik erabiltzen da formuletan integralen ikur "
 "bereziak txertatzen direnean"
 
-#: src/BufferParams.cpp:544
+#: src/BufferParams.cpp:546
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
@@ -29290,7 +29079,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko mathdots paketea soilik erabiltzen da formuletan \\iddots komandoa "
 "txertatzen denean"
 
-#: src/BufferParams.cpp:546
+#: src/BufferParams.cpp:548
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
@@ -29298,7 +29087,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko mathtools paketea soilik erabiltzen da formuletan erlazio "
 "matematiko bat txertatzen denean"
 
-#: src/BufferParams.cpp:548
+#: src/BufferParams.cpp:550
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
@@ -29306,7 +29095,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko mhchem paketea soilik erabiltzen da formuletan \\ce edo \\cf "
 "komandoa txertatzen denean"
 
-#: src/BufferParams.cpp:550
+#: src/BufferParams.cpp:552
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
@@ -29314,7 +29103,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko stackrel paketea soilik erabiltzen da formuletan \\stackrel "
 "komandoa azpiindizearekin txertatzen denean"
 
-#: src/BufferParams.cpp:552
+#: src/BufferParams.cpp:554
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -29322,7 +29111,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko stmaryrd paketeak soilik erabiltzen da ordenagailuen zientzia "
 "teorikoentzako St Mary's Road letra-tipoko ikurrak txertatzen direnean"
 
-#: src/BufferParams.cpp:554
+#: src/BufferParams.cpp:556
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
@@ -29330,7 +29119,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-eko undertilde paketea soilik erabiltzen da matematikaren markoaren "
 "'utilde' dekorazioa erabiltzen duzunean"
 
-#: src/BufferParams.cpp:789
+#: src/BufferParams.cpp:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -29349,46 +29138,45 @@ msgstr ""
 "dokumentua ezingo da konpilatu honako eskakizunak\n"
 "instalatu arte:\n"
 "\t%2$s\n"
-"Ikus Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.2 atala (klaseen erabilgarritasuna) "
+"Ikusi Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.2 atala (klaseen erabilgarritasuna) "
 "informazio gehiagorako."
 
-#: src/BufferParams.cpp:798
+#: src/BufferParams.cpp:812
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Dokumentu-klasea ez dago erabilgarri"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+#: src/BufferParams.cpp:1131 src/Color.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "txertakuntzen testua grisez"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
-#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/BufferParams.cpp:1771 src/BufferParams.cpp:1932
+#: src/BufferParams.cpp:2429 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3203
 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 src/insets/InsetCommandParams.cpp:524
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
-#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1490 src/mathed/MathExtern.cpp:1564
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX abisua: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
-#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/BufferParams.cpp:1772 src/BufferParams.cpp:1933
+#: src/BufferParams.cpp:2430 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetCommandParams.cpp:525
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1565
 msgid "uncodable character"
 msgstr "kodetu ezin daitekeen karakterea"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1740
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1785
 msgid "Uncodable character in document metadata"
-msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea egilearen izenean"
+msgstr "Karaktere ez da kodegarria dokumentuaren  meta-datuetan"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1787
+#, c-format
 msgid ""
 "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
 "current document encoding (namely %1$s).\n"
@@ -29398,21 +29186,20 @@ msgid ""
 "Please select an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the metadata accordingly."
 msgstr ""
-"Zure dokumentuko erabiltzailearen atarikoak uneko dokumentuaren kodeketan "
-"('%1$s' izenekoak) ezezagunak diren glifoak ditu.\n"
+"Zure dokumentuko meta-datuek uneko dokumentuaren kodeketan ('%1$s' "
+"izenekoak) ezezagunak diren glifoak ditu.\n"
 "Dagozkion glifoei ez ikusi egingo zaie irteeran, horrela irteera osatu gabea "
 "izan daiteke.\n"
 "\n"
 "Aukeratu dokumentuaren kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n"
-"edo aldatu atariko kodea hizkiak."
+"edo aldatu meta-datuak dagokion moduan."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1894
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1946
 msgid "Uncodable character in class options"
-msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak zerrendatuen txertakuntzan"
+msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea klasearen aukeretan"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1896
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1948
+#, c-format
 msgid ""
 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
 "current document encoding (namely %1$s).\n"
@@ -29422,19 +29209,19 @@ msgid ""
 "Please select an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
 msgstr ""
-"Zure dokumentuko erabiltzailearen atarikoak uneko dokumentuaren kodeketan "
-"('%1$s' izenekoak) ezezagunak diren glifoak ditu.\n"
+"Zure dokumentuko klasearen aukerek  uneko dokumentuaren kodeketan ('%1$s' "
+"izenekoak) ezezagunak diren glifoak dituzte.\n"
 "Dagozkion glifoei ez ikusi egingo zaie irteeran, horrela irteera osatu gabea "
 "izan daiteke.\n"
 "\n"
 "Aukeratu dokumentuaren kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n"
-"edo aldatu atariko kodea hizkiak."
+"edo aldatu klasearen aukerak dagokien moduan."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2369
+#: src/BufferParams.cpp:2443
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea erabiltzailearen atarikoan"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2371
+#: src/BufferParams.cpp:2445
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -29453,7 +29240,7 @@ msgstr ""
 "Aukeratu dokumentuaren kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n"
 "edo aldatu atariko kodea hizkiak."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2686
+#: src/BufferParams.cpp:2769
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -29466,11 +29253,11 @@ msgstr ""
 "Testu-klase lehenetsia erabiliko da diseinu lehenetsiekin.\n"
 "LyX-ek ezin izango du irteera egokirik sortu."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2692
+#: src/BufferParams.cpp:2775
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Ez da dokumentu-klasea aurkitu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2699
+#: src/BufferParams.cpp:2782
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -29484,24 +29271,23 @@ msgstr ""
 "da diseinu lehenetsiekin. LyX-ek ezin izango du irteera\n"
 "egokirik sortu."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
+#: src/BufferParams.cpp:2788 src/BufferView.cpp:1520 src/BufferView.cpp:1552
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Ezin izan da klasea kargatu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2750
+#: src/BufferParams.cpp:2833
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Errorea barneko diseinuaren informazioa irakurtzean"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2834 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043
 msgid "Read Error"
 msgstr "Irakurketako errorea"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3803
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:4009
 msgid "No bibliography processor found!"
-msgstr "Ez da bibliografiarik definitu."
+msgstr "Ez da bibliografia-prozesatzailerik aurkitu!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3805
+#: src/BufferParams.cpp:4011
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -29509,13 +29295,16 @@ msgid ""
 "references will be generated.\n"
 "Please fix your installation!"
 msgstr ""
+"Uneko dokumentuak (%1$s) eskatutako bibliografia-prozesatzailea ez dago "
+"erabilgarri eta ez da ordezko egokirik aurkitu. Ez dira bibliografia eta "
+"erreferentziarik sortuko.\n"
+"Mesedez, konpondu instalazioa."
 
-#: src/BufferParams.cpp:3813
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:4019
 msgid "Requested bibliography processor not found!"
-msgstr "Ez da bibliografiaren sarrera aurkitu."
+msgstr "Ez da eskatutako bibliografia-prozesatzailea aurkitu!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3815
+#: src/BufferParams.cpp:4021
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -29524,142 +29313,144 @@ msgid ""
 "carefully!\n"
 "It is suggested to install the missing processor."
 msgstr ""
+"Uneko dokumentuak (%1$s) eskatutako bibliografia-prozesatzailea ez dago "
+"erabilgarri. '%2$s' erabiliko da horren ordez, aukerak baztertu egin dira. "
+"Ondorioz, bibliografian erroreak edo nahi gabeko aldaketak gerta daitezke. "
+"Mesedez, gainbegiratu kontu handiz.\n"
+"Falta den prozesatzailea instalatzea gomendatzen da."
 
-#: src/BufferView.cpp:183
+#: src/BufferView.cpp:186
 msgid "No more insets"
 msgstr "Txertakuntzarik ez"
 
-#: src/BufferView.cpp:902
+#: src/BufferView.cpp:929
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Gorde laster-marka"
 
-#: src/BufferView.cpp:1158
+#: src/BufferView.cpp:1210
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da"
 
-#: src/BufferView.cpp:1160
+#: src/BufferView.cpp:1212
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr "Dokumentua kanpotik aldatua izan da"
 
-#: src/BufferView.cpp:1169
+#: src/BufferView.cpp:1221
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
 
-#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
+#: src/BufferView.cpp:1264 src/BufferView.cpp:2547
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Fitxategi-izen absolutua espero da."
 
-#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
+#: src/BufferView.cpp:1518 src/BufferView.cpp:1550
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Ezin izan da' %1$s' dokumentu-klasea kargatu."
 
-#: src/BufferView.cpp:1502
+#: src/BufferView.cpp:1576
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Gehiago desegiteko informaziorik ez"
 
-#: src/BufferView.cpp:1523
+#: src/BufferView.cpp:1597
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez"
 
-#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1842 src/BufferView.cpp:1857 src/BufferView.cpp:1890
 msgid "Search string not found!"
-msgstr "Ez da katerik aurkitu."
+msgstr "Ez da bilaketa-katerik aurkitu!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1862
+#: src/BufferView.cpp:1983
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marka desaktibatua"
 
-#: src/BufferView.cpp:1868
+#: src/BufferView.cpp:1989
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marka aktibatua"
 
-#: src/BufferView.cpp:1875
+#: src/BufferView.cpp:1996
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marka ezabatuta"
 
-#: src/BufferView.cpp:1878
+#: src/BufferView.cpp:1999
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marka ezarrita"
 
-#: src/BufferView.cpp:1988
+#: src/BufferView.cpp:2102
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Hautapenaren estatistikak:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1990
+#: src/BufferView.cpp:2104
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Dokumentuaren estatistikak:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1993
+#: src/BufferView.cpp:2107
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d hitz"
 
-#: src/BufferView.cpp:1995
+#: src/BufferView.cpp:2109
 msgid "One word"
 msgstr "Hitz bat"
 
-#: src/BufferView.cpp:1998
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2112
+#, c-format
 msgid "%1$d characters"
-msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak"
+msgstr "%1$d karaktere"
 
-#: src/BufferView.cpp:2000
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:2114
 msgid "One character"
-msgstr "kodetu ezin daitekeen karakterea"
+msgstr "Karaktere bat"
 
-#: src/BufferView.cpp:2003
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2117
+#, c-format
 msgid "%1$d characters (no blanks)"
-msgstr "%1$d karaktere (zuriuneak barne)"
+msgstr "%1$d karaktere (zuriunerik gabe)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2005
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:2119
 msgid "One character (no blanks)"
-msgstr "karaktere bat (zuriuneak barne)"
+msgstr "Karaktere bat (zuriunerik gabe)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2007
+#: src/BufferView.cpp:2121
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatistikak"
 
-#: src/BufferView.cpp:2232
+#: src/BufferView.cpp:2384
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr "'inset-forall' etenda ekintza kopurua %1$d baino handiagoa delako"
 
-#: src/BufferView.cpp:2234
+#: src/BufferView.cpp:2386
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "\"%1$s\" aplikatuta %2$d txertakuntzei"
 
-#: src/BufferView.cpp:2242
+#: src/BufferView.cpp:2394
 msgid "Branch name"
 msgstr "Adarraren izena"
 
-#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2401 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Adarra badago lehendik ere"
 
-#: src/BufferView.cpp:3207
+#: src/BufferView.cpp:3361
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..."
 
-#: src/BufferView.cpp:3224
+#: src/BufferView.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "%1$s dokumentua txertatuta."
 
-#: src/BufferView.cpp:3226
+#: src/BufferView.cpp:3380
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
 
-#: src/BufferView.cpp:3727
+#: src/BufferView.cpp:3889
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -29670,11 +29461,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "Errorea: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3729
+#: src/BufferView.cpp:3891
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri"
 
-#: src/BufferView.cpp:3736
+#: src/BufferView.cpp:3898
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -29683,17 +29474,17 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " ez da irakurgarria."
 
-#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/BufferView.cpp:3899 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
 
-#: src/BufferView.cpp:3744
+#: src/BufferView.cpp:3906
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "UTF-8 kodeketa ez duen fitxategia irakurtzen"
 
-#: src/BufferView.cpp:3745
+#: src/BufferView.cpp:3907
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -29708,12 +29499,11 @@ msgstr ""
 "Lyx ez den beste programa batekin.\n"
 
 #: src/Changes.cpp:378
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in author initials"
-msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea egilearen izenean"
+msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea egilearen siglan"
 
 #: src/Changes.cpp:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The author initials '%1$s',\n"
 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
@@ -29723,13 +29513,14 @@ msgid ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the author initials."
 msgstr ""
-"'%1$s' egilearen izenak, aldaketen jarraipena egiteko erabilia,\n"
-"uneko %2$s kodeketarekin adierazi ezin daitezkeen glifoak ditu.\n"
+"'%1$s' egilearen sigla,\n"
+"aldaketen jarraipena egiteko erabilia, uneko %2$s kodeketarekin\n"
+"adierazi ezin daitezkeen glifoak ditu.\n"
 "Dagozkion glifoei ez ikusi egingo zaie esportatutako\n"
 "LaTeX fitxategian.\n"
 "\n"
 "Aukeratu dokumentuaren kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n"
-"edo aldatu egilearen izenaren hizkiak."
+"edo aldatu egilearen sigla."
 
 #: src/Changes.cpp:408
 msgid "Uncodable character in author name"
@@ -29856,9 +29647,8 @@ msgid "selection"
 msgstr "hautapena"
 
 #: src/Color.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "selected math"
-msgstr "hautatutako testua"
+msgstr "hautatutako matematika"
 
 #: src/Color.cpp:268
 msgid "selected text"
@@ -29869,28 +29659,24 @@ msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX testua"
 
 #: src/Color.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "Text label 1"
-msgstr "indizeen etiketa"
+msgstr "1. testu-etiketa"
 
 #: src/Color.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Text label 2"
-msgstr "indizeen etiketa"
+msgstr "2. testu-etiketa"
 
 #: src/Color.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "Text label 3"
-msgstr "indizeen etiketa"
+msgstr "3. testu-etiketa"
 
 #: src/Color.cpp:273
 msgid "inline completion"
 msgstr "lerroko osaketa"
 
 #: src/Color.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "inline completion (non-unique)"
-msgstr "lerroko osaketa"
+msgstr "lerroko osaketa (ez-esklusiboa)"
 
 #: src/Color.cpp:277
 msgid "previewed snippet"
@@ -29949,258 +29735,248 @@ msgid "margin note label"
 msgstr "albo-oharren etiketa"
 
 #: src/Color.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "nomenclature label"
+msgstr "Nomenklatura"
+
+#: src/Color.cpp:293
 msgid "URL label"
 msgstr "URLen etiketa"
 
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:294
 msgid "URL text"
 msgstr "URLen testua"
 
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:295
 msgid "depth bar"
 msgstr "sakonera-barra"
 
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:296
 msgid "scroll indicator"
 msgstr "korritzearen adierazlea"
 
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:297
 msgid "language"
 msgstr "hizkuntza"
 
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:298
 msgid "command inset"
 msgstr "txertakuntzen komandoa"
 
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:299
 msgid "command inset background"
 msgstr "txertakuntzen komandoen azteko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:300
 msgid "command inset frame"
 msgstr "txertakuntzen komandoen markoa"
 
-#: src/Color.cpp:300
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:301
 msgid "command inset (broken reference)"
-msgstr "txertakuntzen komandoen markoa"
+msgstr "komandoaren txertakuntza (hautsitako erreferentzia)"
 
-#: src/Color.cpp:301
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:302
 msgid "button background (broken reference)"
-msgstr "botoien atzeko planoa fokupean"
+msgstr "botoien atzeko planoa (hautsitako erreferentzia)"
 
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:303
 msgid "button frame (broken reference)"
-msgstr ""
+msgstr "botoien markoa (hautsitako erreferentzia)"
 
-#: src/Color.cpp:303
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:304
 msgid "button background (broken reference) under focus"
-msgstr "botoien atzeko planoa fokupean"
+msgstr "botoien atzeko planoa (hautsitako erreferentzia) fokupean"
 
-#: src/Color.cpp:304
+#: src/Color.cpp:305
 msgid "special character"
 msgstr "karaktere berezia"
 
-#: src/Color.cpp:305
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:306
 msgid "math text"
-msgstr "Testua ezkerrean"
+msgstr "mat. testua"
 
-#: src/Color.cpp:306
+#: src/Color.cpp:307
 msgid "math background"
 msgstr "mat. atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:307
+#: src/Color.cpp:308
 msgid "graphics background"
 msgstr "grafikoen atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
+#: src/Color.cpp:309 src/Color.cpp:313
 msgid "math macro background"
 msgstr "mat. makroen atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:309
+#: src/Color.cpp:310
 msgid "math frame"
 msgstr "mat. markoa"
 
-#: src/Color.cpp:310
+#: src/Color.cpp:311
 msgid "math corners"
 msgstr "mat. ertzak"
 
-#: src/Color.cpp:311
+#: src/Color.cpp:312
 msgid "math line"
 msgstr "mat. lerroa"
 
-#: src/Color.cpp:313
+#: src/Color.cpp:314
 msgid "math macro hovered background"
 msgstr "mat. makroen atz. plano dinamikoa"
 
-#: src/Color.cpp:314
+#: src/Color.cpp:315
 msgid "math macro label"
 msgstr "mat. makroen etiketa"
 
-#: src/Color.cpp:315
+#: src/Color.cpp:316
 msgid "math macro frame"
 msgstr "mat. makroen markoa"
 
-#: src/Color.cpp:316
+#: src/Color.cpp:317
 msgid "math macro blended out"
 msgstr "mat. makro desaktibatua"
 
-#: src/Color.cpp:317
+#: src/Color.cpp:318
 msgid "math macro old parameter"
 msgstr "mat. makroen parametro zaharra"
 
-#: src/Color.cpp:318
+#: src/Color.cpp:319
 msgid "math macro new parameter"
 msgstr "mat. makroen parametro berria"
 
-#: src/Color.cpp:319
+#: src/Color.cpp:320
 msgid "collapsible inset text"
 msgstr "txertakuntzen testu tolesgarria"
 
-#: src/Color.cpp:320
+#: src/Color.cpp:321
 msgid "collapsible inset frame"
 msgstr "txertakuntzen marko tolesgarria"
 
-#: src/Color.cpp:321
+#: src/Color.cpp:322
 msgid "inset background"
 msgstr "txertakuntzen atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:322
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:323
 msgid "inset label"
-msgstr "Txertatu etiketa"
+msgstr "txertakuntzaren etiketa"
 
-#: src/Color.cpp:323
+#: src/Color.cpp:324
 msgid "inset frame"
 msgstr "txertakuntzen markoa"
 
-#: src/Color.cpp:324
+#: src/Color.cpp:325
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX errorea"
 
-#: src/Color.cpp:325
+#: src/Color.cpp:326
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "lerro-amaierako marka"
 
-#: src/Color.cpp:326
+#: src/Color.cpp:327
 msgid "appendix marker"
 msgstr "eranskinen marka"
 
-#: src/Color.cpp:327
+#: src/Color.cpp:328
 msgid "change bar"
 msgstr "aldaketa-barra"
 
-#: src/Color.cpp:328
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:329
 msgid "changes - deleted text (exported output)"
-msgstr "ezabatutako testua"
+msgstr "aldaketak - ezabatutako testua (irteera esportatua)"
 
-#: src/Color.cpp:329
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:330
 msgid "changes - added text (exported output)"
-msgstr "data (irteera)"
+msgstr "aldaketak - gehitutako testua (irteera esportatua)"
 
-#: src/Color.cpp:330
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:331
 msgid "changed text (workarea, 1st author)"
-msgstr "aldatutako testua 1. egilea"
+msgstr "aldatutako testua (laneko area, 1. egilea)"
 
-#: src/Color.cpp:331
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:332
 msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
-msgstr "aldatutako testua 2. egilea"
+msgstr "aldatutako testua (laneko area, 2. egilea)"
 
-#: src/Color.cpp:332
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:333
 msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
-msgstr "aldatutako testua 3. egilea"
+msgstr "aldatutako testua (laneko area, 3. egilea)"
 
-#: src/Color.cpp:333
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:334
 msgid "changed text (workarea, 4th author)"
-msgstr "aldatutako testua 4. egilea"
+msgstr "aldatutako testua (laneko area, 4. egilea)"
 
-#: src/Color.cpp:334
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:335
 msgid "changed text (workarea, 5th author)"
-msgstr "aldatutako testua 5. egilea"
+msgstr "aldatutako testua (laneko area, 5. egilea)"
 
-#: src/Color.cpp:335
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:336
 msgid "changed text (workarea, document comparison)"
-msgstr "aldatutako testua 2. egilea"
+msgstr "aldatutako testua (laneko area, dokumentuaren konparaketa)"
 
-#: src/Color.cpp:336
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:337
 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
-msgstr "ezabatutako testuen aldatzailea"
+msgstr "aldaketak - ezabatutako testuaren distira (laneko area)"
 
-#: src/Color.cpp:337
+#: src/Color.cpp:338
 msgid "added space markers"
 msgstr "gehitutako zuriune-markak"
 
-#: src/Color.cpp:338
+#: src/Color.cpp:339
 msgid "table line"
 msgstr "taula-marra"
 
-#: src/Color.cpp:339
+#: src/Color.cpp:340
 msgid "table on/off line"
 msgstr "taulen aktibo-/desaktibo-marra"
 
-#: src/Color.cpp:340
+#: src/Color.cpp:341
 msgid "bottom area"
 msgstr "beheko area"
 
-#: src/Color.cpp:341
+#: src/Color.cpp:342
 msgid "new page"
 msgstr "orrialde berria"
 
-#: src/Color.cpp:342
+#: src/Color.cpp:343
 msgid "page break / line break"
 msgstr "orri-jauzia / lerro-jauzia"
 
-#: src/Color.cpp:343
+#: src/Color.cpp:344
 msgid "button frame"
 msgstr "botoiaren markoa"
 
-#: src/Color.cpp:344
+#: src/Color.cpp:345
 msgid "button background"
 msgstr "botoien atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:345
+#: src/Color.cpp:346
 msgid "button background under focus"
 msgstr "botoien atzeko planoa fokupean"
 
-#: src/Color.cpp:346
+#: src/Color.cpp:347
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "paragrafoen markatzailea"
 
-#: src/Color.cpp:347
+#: src/Color.cpp:348
 msgid "preview frame"
 msgstr "aurrebistaren markoa"
 
-#: src/Color.cpp:348
+#: src/Color.cpp:349
 msgid "regexp frame"
 msgstr "ad. erreg. markoa"
 
-#: src/Color.cpp:349
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:350
 msgid "bookmark"
-msgstr "&Laster-markak"
+msgstr "laster-marka"
 
-#: src/Color.cpp:350
+#: src/Color.cpp:351
 msgid "inherit"
 msgstr "heredatua"
 
-#: src/Color.cpp:351
+#: src/Color.cpp:352
 msgid "ignore"
 msgstr "ez ikusi egin"
 
-#: src/Converter.cpp:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:322
+#, c-format
 msgid ""
 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
 "external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
@@ -30209,49 +29985,48 @@ msgid ""
 "instead.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Ondorengo LaTeX motorra konfiguratu da kanpoko programak edozer "
-"dokumentutan exekutatzea baimentzeko:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
-"center><p>Konfigurazio arriskutsua da hau. Mesedez, LyX-ek eskaintzen duen "
-"euskarria erabili beharko zenuke, pribilegio hau benetan behar duen "
+"dokumentutan exekutatzea baimentzeko:</p><center><p>%1$s</p></"
+"center><p>Konfigurazio arriskutsua da hau. Mesedez, hartu kontutan LyX-ek "
+"eskaintzen duen euskarria erabiltzea pribilegio hau benetan behar duten "
 "dokumentuei soilik baimentzeko.</p>"
 
-#: src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:331
 msgid "Security Warning"
 msgstr "Segurtasun abisua"
 
-#: src/Converter.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:346
+#, c-format
 msgid ""
 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
 "external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Ondorengo LaTeX motorra konfiguratu da kanpoko programak edozer "
-"dokumentutan exekutatzea baimentzeko:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
-"center><p>Kanpoko programek sistemako edozer komando exekuta dezakete, "
-"arriskutsuak ere bai, batiz bat horrela egiteko instrukzioak LyX dokumentu "
-"batean maltzurki txertatutakoak.</p>"
+"<p>Ondorengo LaTeX motorra eskatu da kanpoko programak edozer dokumentutan "
+"exekutatzea baimentzeko:</p><center><p>%1$s</p></center><p>TKanpoko "
+"programek sistemako edozer komando exekuta dezakete, arriskutsuak ere bai "
+"batiz bat  LyX dokumentu batean maltzurki prestatutako instrukzioak horrela "
+"egitea aginduta.</p>"
 
-#: src/Converter.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:353
+#, c-format
 msgid ""
 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
 "</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
 "arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
 "to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Eskatutako eragiketak bihurtzaile bat eskazen du, %2$s-tik %3$s-ra: </"
-"p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Kanpoko programa honek "
-"sistemako edozer komando exekuta dezake, arriskutsuak ere bai, batiz bat "
-"horrela egiteko instrukzioak LyX dokumentu batean maltzurki txertatutakoak.</"
-"p>"
+"<p>Eskatutako eragiketak bihurtzaile bat eskatzen du, %2$s-tik %3$s-ra: </"
+"p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>Kanpoko programa honek sistemako "
+"edozer komando exekuta dezake, arriskutsuak ere bai, batiz bat LyX dokumentu "
+"batean maltzurki prestatutako instrukzioak horrela egitea aginduta.</p>"
 
-#: src/Converter.cpp:359
+#: src/Converter.cpp:363
 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
 msgstr ""
 "Segurtasuneko arrazoiak direla eta, kanpoko bihurtzaile bat desgaitu egin da"
 
-#: src/Converter.cpp:361
+#: src/Converter.cpp:365
 msgid ""
 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
@@ -30263,15 +30038,15 @@ msgstr ""
 "&#x25b9; Bihurtzaileak</i> eta desgaitu  <i>Segurtasuna &#x25b9; Debekatu "
 "bihurtzaileak autentifikazio beharra</i>.)"
 
-#: src/Converter.cpp:370
+#: src/Converter.cpp:374
 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
 msgstr "LaTeX motor batek zure autentifikazioa eskatzen du"
 
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:375
 msgid "An external converter requires your authorization"
 msgstr "Kanpoko bihurtzaile batek zure autentifikazioa behar du"
 
-#: src/Converter.cpp:374
+#: src/Converter.cpp:378
 msgid ""
 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
@@ -30280,7 +30055,7 @@ msgstr ""
 "p><p><b>Baimendu soilik LyX dokumentuaren jatorriaz/bidaltzaileazfidatzen "
 "bazara!</b></p>"
 
-#: src/Converter.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:381
 msgid ""
 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
@@ -30288,48 +30063,49 @@ msgstr ""
 "<p>Bihurtzaile hau exekutatzea nahi duzu?</p><p><b>Baimendu soilik LyX "
 "dokumentuaren jatorriaz/bidaltzaileaz fidatzen bazara!</b></p>"
 
-#: src/Converter.cpp:381
+#: src/Converter.cpp:385
 msgid "Do &not allow"
 msgstr "&Ez baimendu"
 
-#: src/Converter.cpp:381
+#: src/Converter.cpp:385
 msgid "Do &not run"
 msgstr "&Ez exekutatu"
 
-#: src/Converter.cpp:382
+#: src/Converter.cpp:386
 msgid "A&llow"
 msgstr "&Baimendu"
 
-#: src/Converter.cpp:382
+#: src/Converter.cpp:386
 msgid "&Run"
 msgstr "E&xekutatu"
 
-#: src/Converter.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:388
 msgid "&Always allow for this document"
 msgstr "Baimendu &beti dokumentu honentzako"
 
-#: src/Converter.cpp:385
+#: src/Converter.cpp:389
 msgid "&Always run for this document"
 msgstr "Exekutatu &beti dokumentu honentzako"
 
-#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:460 src/Converter.cpp:734 src/Converter.cpp:763
 msgid "Converter killed"
-msgstr "Bihurtzailearen fitxategi cache-a"
+msgstr "Bihurtzailea hilda"
 
-#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
+#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:735 src/Converter.cpp:764
 #, c-format
 msgid ""
 "The following converter was killed by the user.\n"
 " %1$s\n"
 msgstr ""
+"Erabiltzaileak bihurtzaile hau hil du.\n"
+" %1$s\n"
 
-#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
-#: src/Converter.cpp:835
+#: src/Converter.cpp:480 src/Converter.cpp:792 src/Converter.cpp:815
+#: src/Converter.cpp:857
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Ezin da fitxategia bihurtu"
 
-#: src/Converter.cpp:476
+#: src/Converter.cpp:481
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -30338,11 +30114,11 @@ msgstr ""
 "Ez dago informaziorik %1$s fitxategi-formatuak %2$s-ra bihurtzeko.\n"
 "Definitu bihurtzailea hobespenetan."
 
-#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/Converter.cpp:603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136
 msgid "Pygments driver command not found!"
-msgstr "Ez da Pygments kontrolatzailearen komandoa aurkitu."
+msgstr "Ez da Pygments kontrolatzailearen komandoa aurkitu!"
 
-#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+#: src/Converter.cpp:604 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2137
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -30364,45 +30140,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "non 'komandoa' kontrolatzailearen komandoaren izena den."
 
-#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+#: src/Converter.cpp:710 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Komandoa exekutatzen: "
 
-#: src/Converter.cpp:753
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:775
 msgid "Process Killed"
-msgstr "&Jarraitu"
+msgstr "Prozesua hilda"
 
-#: src/Converter.cpp:754
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:776
+#, c-format
 msgid ""
 "The conversion process was killed while running:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
-"Errorea gertatu da hau exekutatzean:\n"
+"Bihurketaren prozesua hilda hau exekutatzean:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:759
+#: src/Converter.cpp:781
 msgid "Process Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Prozesua iraungita"
 
-#: src/Converter.cpp:760
+#: src/Converter.cpp:782
 #, c-format
 msgid ""
 "The conversion process:\n"
 "%1$s\n"
 "timed out before completing."
 msgstr ""
+"Bihurketa amaitu aurretik iraungita:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:765
+#: src/Converter.cpp:787
 msgid "Build errors"
 msgstr "Eraikitze-erroreak"
 
-#: src/Converter.cpp:766
+#: src/Converter.cpp:788
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan."
 
-#: src/Converter.cpp:771
+#: src/Converter.cpp:793
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -30411,46 +30188,47 @@ msgstr ""
 "Errorea gertatu da hau exekutatzean:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:794
+#: src/Converter.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:837
+#: src/Converter.cpp:859
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia kopiatu: %1$s --> %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:838
+#: src/Converter.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:878
+#: src/Converter.cpp:900
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX exekutatzen..."
 
-#: src/Converter.cpp:895
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:917
 msgid "Export canceled"
-msgstr "Huts egin du esportatzean"
+msgstr "Esportatzea bertan behera utzita"
 
-#: src/Converter.cpp:896
+#: src/Converter.cpp:918
 msgid "The export process was terminated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaileak esportatze-prozesua eten du."
 
-#: src/Converter.cpp:906
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:928
 msgid "Undefined reference"
-msgstr "Definitu &gabeko adarrak"
+msgstr "Zehaztugabeko erreferentzia"
 
-#: src/Converter.cpp:907
+#: src/Converter.cpp:929
 msgid ""
 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
 msgstr ""
+"Zehaztugabeko erreferentziak edo aipamenak aurkitua dira konpilazioan.\n"
+"Mesedez, egiaztatu abisuak LaTeX-en egunkarian (Dokumentua > LaTeX "
+"egunkaria)."
 
-#: src/Converter.cpp:919
+#: src/Converter.cpp:941
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -30459,11 +30237,11 @@ msgstr ""
 "LaTeX ez da ongi exekutatu. Gainera, LyX-ek ezin izan du LaTeX-en %1$s "
 "egunkaria aurkitu."
 
-#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
+#: src/Converter.cpp:944 src/Converter.cpp:951
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX-ek huts egin du"
 
-#: src/Converter.cpp:925
+#: src/Converter.cpp:947
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
@@ -30476,23 +30254,23 @@ msgstr ""
 "errore batekin amaitu da. Gomendagarria da errorea sortzen duen arazoa "
 "konpontzea (begiratu egunkariak)."
 
-#: src/Converter.cpp:931
+#: src/Converter.cpp:953
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Irteera hutsa dago"
 
-#: src/Converter.cpp:932
+#: src/Converter.cpp:954
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Ez da irteerako fitxategia sortu."
 
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2211
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", txertakuntza: "
 
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2213
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", gelaxka: "
 
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2216
 msgid ", Position: "
 msgstr ", posizioa: "
 
@@ -30518,52 +30296,51 @@ msgstr ""
 msgid "Uncodable content"
 msgstr "Kodetu ezin daitekeen edukia"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:475
+#: src/CutAndPaste.cpp:455
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
 "Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"Itsatsitako \"%1$s\" adarra definitu gabe dago.\n"
+"Itsatsitako \"%1$s\" adarra zehaztugabe dago.\n"
 "\n"
 "Nahi duzu hura dokumentuaren adarraren zerrendari gehitzea?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:478
+#: src/CutAndPaste.cpp:458
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Adar ezezaguna"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:479
+#: src/CutAndPaste.cpp:459
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Ez gehitu"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
+#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:457
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Ez da '%1$s' diseinua aurkitu."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
+#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:458
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Ez da diseinua aurkitu"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:893
+#: src/CutAndPaste.cpp:898
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
-"%1$s txertakuntza malgua definitu gabe dago '%2$s' diseinua birkargatu "
-"ostean."
+"%1$s txertakuntza malgua zehaztugabe dago '%2$s' diseinua birkargatu ostean."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:896
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
 "`%3$s'."
 msgstr ""
-"%1$s txertakuntza malgua definitu gabe dago klasearen bihurketa dela eta \n"
+"%1$s txertakuntza malgua zehaztugabe dago klasearen bihurketa dela eta \n"
 "%2$s-tik %3$s-ra"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:901
+#: src/CutAndPaste.cpp:906
 msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Definitu gabeko txertakuntza malgua"
+msgstr "Zehaztugabeko txertakuntza malgua"
 
 #: src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
@@ -30588,7 +30365,7 @@ msgstr "&Mantendu fitxategia"
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Gainidatzi &denak"
 
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:830
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Bertan behera utzi esportatzea"
 
@@ -30612,17 +30389,17 @@ msgid "Number %1$s"
 msgstr "Zenbakia %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5243 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Roman"
 msgstr "Erromatarra"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5243 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5243 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Idazmakina"
 
@@ -30671,7 +30448,7 @@ msgstr "Txandakatu"
 #: src/FontInfo.cpp:617
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Enfasia %1$s, "
+msgstr "Hanpadura %1$s, "
 
 #: src/FontInfo.cpp:620
 #, c-format
@@ -30707,7 +30484,7 @@ msgstr "Izena %1$s, "
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Ezin da fitxategia ikusi"
 
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4226
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Fitxategia ez da existitzen: %1$s"
@@ -30723,14 +30500,12 @@ msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Huts egin du %1$s automatikoki ikustean"
 
 #: src/Format.cpp:724
-#, fuzzy
 msgid "No Filename"
-msgstr "Fitxategi-izena"
+msgstr "Fitxategi-izenik ez"
 
 #: src/Format.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "No filename was provided!"
-msgstr "Fitxategi-izen absolutua espero da."
+msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman!"
 
 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
 msgid "Cannot edit file"
@@ -30750,11 +30525,11 @@ msgstr "Informaziorik ez %1$s editatzeko"
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Huts egin du %1$s automatikoki editatzean"
 
-#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Ezin izan da laster-teklen fitxategia aurkitu"
 
-#: src/KeyMap.cpp:232
+#: src/KeyMap.cpp:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -30765,11 +30540,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Egiaztatu instalazioa."
 
-#: src/KeyMap.cpp:239
+#: src/KeyMap.cpp:237
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Ezin izan da 'cua.bind' fitxategia aurkitu"
 
-#: src/KeyMap.cpp:240
+#: src/KeyMap.cpp:238
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
@@ -30777,7 +30552,7 @@ msgstr ""
 "Ezin da laster-teklen 'cua.bind' fitxategi lehenetsia aurkitu\n"
 "Egiaztatu instalazioa."
 
-#: src/KeyMap.cpp:247
+#: src/KeyMap.cpp:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -30788,66 +30563,62 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "Lehenetsira itzultzen."
 
-#: src/KeySequence.cpp:179
+#: src/KeySequence.cpp:190
 msgid "   options: "
 msgstr "   aukerak: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:64
+#: src/LaTeX.cpp:65
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "LaTeX %1$d exekutatze-zenbakiaren zain"
 
-#: src/LaTeX.cpp:348
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:349
 msgid "Running Bibliography Processor."
-msgstr "Indizeak eraikitzen."
+msgstr "Bibliografia-prozesatzailea exekutatzen."
 
-#: src/LaTeX.cpp:409
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:410
 msgid "Re-Running Bibliography Processor."
-msgstr "Indizeak eraikitzen."
+msgstr "Bibliografia-prozesatzailea berrexekutatzen."
 
-#: src/LaTeX.cpp:451
+#: src/LaTeX.cpp:452 src/LaTeX.cpp:484
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Indizeak eraikitzen."
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:461 src/LaTeX.cpp:493
 msgid "Index Processor Error"
-msgstr "Indizeak eraikitzen."
+msgstr "Indize-prozesatzailearen errorea"
 
-#: src/LaTeX.cpp:461
+#: src/LaTeX.cpp:462 src/LaTeX.cpp:494
 msgid ""
 "The index processor did not run successfully. Please check the output of "
 "View > Messages Pane!"
 msgstr ""
+"Indizeen prozesatzailea ez da ongi exekutatu. Mesedez, egiaztatu irteera "
+"'Ikusi > Mezuen panela' irteeran."
 
-#: src/LaTeX.cpp:614
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:650
 msgid "Running Nomenclature Processor."
-msgstr "Indizeak eraikitzen."
+msgstr "Nomenklatura-prozesatzailea exekutatzen."
 
-#: src/LaTeX.cpp:1118
+#: src/LaTeX.cpp:1154
 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
-msgstr ""
+msgstr "(OHARRA: okerreko komandoa atarikoan dago)"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
+#: src/LaTeX.cpp:1646 src/LaTeX.cpp:1652 src/LaTeX.cpp:1661
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "BibTeX errorea: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1632
+#: src/LaTeX.cpp:1668
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Biber errorea: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1659
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:1697
 msgid "Makeindex error: "
-msgstr "Biber errorea: "
+msgstr "Makeindex errorea: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1668
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:1706
 msgid "Xindy error: "
-msgstr "Biber errorea: "
+msgstr "Xindy errorea: "
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
 msgid "Font not available"
@@ -30863,11 +30634,40 @@ msgstr ""
 "baina ez dago erabilgarri sisteman. LyX-ek letra-tipo lehenetsia erabiliko "
 "du haren ordez."
 
-#: src/LyX.cpp:145
+#: src/LaTeXPackages.cpp:88
+msgid "Invalid package list format!"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:89
+msgid ""
+"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:97 src/LaTeXPackages.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Outdated configuration script detected!"
+msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:98
+msgid ""
+"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
+"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
+"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
+"(%1$s).\n"
+"Please delete or update this file!"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:134
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
 
-#: src/LyX.cpp:146
+#: src/LyX.cpp:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -30878,43 +30678,43 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Egiaztatu instalazioa."
 
-#: src/LyX.cpp:399
+#: src/LyX.cpp:377
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek kargatu:"
 
-#: src/LyX.cpp:440
+#: src/LyX.cpp:418
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "Ez dirudi LyX-ek sortutako adi baterako direktorioa denik %1$s."
 
-#: src/LyX.cpp:442
+#: src/LyX.cpp:420
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa kendu"
 
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:424
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ezin da aldi baterako %1$s direktorioa ezabatu"
 
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Komandoaren '%1$s' aukera okerra. Irteten."
 
-#: src/LyX.cpp:493
+#: src/LyX.cpp:471
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "Eragiketa honetan fitxategi-izena falta da."
 
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:520
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX-ek huts egin du fitxategi hau kargatzean: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:568
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Ez da testu-klaserik  aurkitu"
 
-#: src/LyX.cpp:591
+#: src/LyX.cpp:569
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@@ -30924,39 +30724,37 @@ msgstr ""
 "aurkitu. Modu arruntean LyX berriro konfigura dezakezu, edo saiatu LaTeX-en "
 "instalazioa begiratu gabe birkonfiguratzen, edo bestela jarraitu."
 
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:573
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Birkonfiguratu"
 
-#: src/LyX.cpp:596
+#: src/LyX.cpp:574
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&LaTeX gabe"
 
-#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Jarraitu"
 
-#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Irten LyX-etik"
 
-#: src/LyX.cpp:617
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:595
 msgid "No python is found"
-msgstr "Ez da testu-klaserik  aurkitu"
+msgstr "Ez da python aurkitu"
 
-#: src/LyX.cpp:618
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:596
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
 "been found. Consider installing python with your software manager or from "
 "the python.org website."
 msgstr ""
-"LyX-ek oinarrizko funtzionalitatea edukiko du, ez baita testu-klaserik "
-"aurkitu. Modu arruntean LyX berriro konfigura dezakezu, edo saiatu LaTeX-en "
-"instalazioa begiratu gabe birkonfiguratzen, edo bestela jarraitu."
+"LyX-ek oinarrizko funtzionalitatea edukiko du, ez baita python "
+"interpretatzailerik aurkitu. Hartu kontutan Python software-kudeatzaile "
+"batekin edo python.org webgunetik instala dezakezula."
 
-#: src/LyX.cpp:720
+#: src/LyX.cpp:698
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -30964,7 +30762,7 @@ msgstr ""
 "SIGHUP seinalea jaso da!\n"
 "Agur."
 
-#: src/LyX.cpp:724
+#: src/LyX.cpp:702
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -30972,7 +30770,7 @@ msgstr ""
 "SIGFPE seinalea jaso da!\n"
 "Agur."
 
-#: src/LyX.cpp:727
+#: src/LyX.cpp:705
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -30989,19 +30787,19 @@ msgstr ""
 "txostena beharrezkoa izanez gero. Mila esker!\n"
 "Agur."
 
-#: src/LyX.cpp:743
+#: src/LyX.cpp:721
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX kraskatu egin da!"
 
-#: src/LyX.cpp:777
+#: src/LyX.cpp:755
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:1046
+#: src/LyX.cpp:1024
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa sortu"
 
-#: src/LyX.cpp:1047
+#: src/LyX.cpp:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -31013,11 +30811,11 @@ msgstr ""
 "Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
 "baimenak dituela, eta saiatu berriro."
 
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1089
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
 
-#: src/LyX.cpp:1112
+#: src/LyX.cpp:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -31026,36 +30824,38 @@ msgstr ""
 "Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
 "Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
 
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1095
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Sortu direktorioa"
 
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1097
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irteten."
 
-#: src/LyX.cpp:1123
+#: src/LyX.cpp:1101
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
 
-#: src/LyX.cpp:1128
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1106
 msgid ""
 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
 "Exiting."
-msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irteten."
+msgstr ""
+"Huts egin du direktorioa sortzean. Agian -userdir komando lerroaren okerreko "
+"aukera?\n"
+"Irteten."
 
-#: src/LyX.cpp:1201
+#: src/LyX.cpp:1179
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Onartutako arazketa-banderen zerrenda:"
 
-#: src/LyX.cpp:1210
+#: src/LyX.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' balio txarra arazketan. Irteten."
 
-#: src/LyX.cpp:1221
+#: src/LyX.cpp:1199
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -31125,7 +30925,7 @@ msgstr ""
 "              Jakin ezazu -e eta -x aukeren ordenak baduela bere\n"
 "              garrantzia.\n"
 "\t-E [--export-to] fmt fitxategia               non frmt esportatzeko "
-"formatu-aukera den (ikus --export),\n"
+"formatu-aukera den (ikusi --export),\n"
 "               eta fitxategia helburuko fitxategi-izena den.\n"
 "\t-i [--import] formatua fitxategia.xxx\n"
 "              non formatua inportatzeko formatu-aukera den\n"
@@ -31135,7 +30935,7 @@ msgstr ""
 "              non zer hauetarikoa den: 'all' (denak), 'main' (nagusia)\n"
 "              edo 'none' (bat ere ez) urrenez urren fitxategi guztiak,\n"
 "              fitxategia nagusia edo fitxategirik ez den gainidatziko\n"
-"              esportatzean adierazten duten.\n"
+"              sorta moduan esportatzean adierazten duten.\n"
 "              Beste edozer 'all' bezala hartzen den arren ez da lantzen.\n"
 "\t--ignore-error-message zer_mezu\n"
 "               LaTeX-eko errore-mezu zehatzari ez ikusi egitea baimentzen "
@@ -31152,60 +30952,60 @@ msgstr ""
 "               hedatutako komandoen berri eman terminal batean.\n"
 "\t-batch    exekutatu komandoak interfazea abiarazi gabe, eta irten.\n"
 "\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
-"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
+"Ikusi LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
 
-#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "  Git-en egikaritzearen hash-a "
 
-#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
+#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642
 msgid "No system directory"
 msgstr "Ez dago sistemako direktoriorik"
 
-#: src/LyX.cpp:1286
+#: src/LyX.cpp:1264
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "'-sysdir' aukeran direktorioa falta da"
 
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1275
 msgid "No user directory"
 msgstr "Ez dago erabiltzailearen direktoriorik"
 
-#: src/LyX.cpp:1298
+#: src/LyX.cpp:1276
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "'-userdir' aukeran direktorioa falta da"
 
-#: src/LyX.cpp:1309
+#: src/LyX.cpp:1287
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Osatu gabeko komandoa"
 
-#: src/LyX.cpp:1310
+#: src/LyX.cpp:1288
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
 
-#: src/LyX.cpp:1321
+#: src/LyX.cpp:1299
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr ""
 "'--export-to' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)"
 
-#: src/LyX.cpp:1326
+#: src/LyX.cpp:1304
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "'--export-to' aukeraren ondoren helburuko fitxategi-izena falta da"
 
-#: src/LyX.cpp:1339
+#: src/LyX.cpp:1317
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 "'--export' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)"
 
-#: src/LyX.cpp:1352
+#: src/LyX.cpp:1330
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 "'--import' aukeraren ondoren fitxategi mota falta da (adib. latex, ps...)"
 
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1335
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "'--import' aukeran fitxategi-izena falta da"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3125
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -31213,7 +31013,7 @@ msgstr ""
 "Batera doazen hitzak ontzat hartuko dira? Adibidez, \"diskdrive\", \"disk "
 "drive\" hitzen ordez."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -31221,7 +31021,7 @@ msgstr ""
 "Hautatu aukerako hizkuntza. Dokumentu beraren hizkuntza erabiliko da "
 "lehenetsi gisa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -31229,7 +31029,7 @@ msgstr ""
 "Desautatu uneko hautapena idatzitakoarekin automatikoki ordezterik ez baduzu "
 "nahi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -31237,35 +31037,35 @@ msgstr ""
 "Desautatu klase aldaketa egin ondoren klasearen aukerak lehenetsitako "
 "balioetara aldatzerik nahi ez baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Automatikoki gordetzeko bitartea (segundotan). 0 ipiniz gero ez da "
 "automatikoki gordeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3152
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"Babes-kopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek "
-"jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babes-kopia."
+"Babeskopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek "
+"jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babeskopia."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3156
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
-"Definitu bibtex-en aukerak (man bibtex) edo hautatu bestelako konpilatzailea "
+"Definitu bibtex-en aukerak (man bibtex) edo hautatu ordezko konpilatzailea "
 "(adib. mlbibtex edo bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3160
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definitu bibtex programaren aukerak PLaTeX-entzako (Japonieraren LaTeX-a)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -31273,19 +31073,19 @@ msgstr ""
 "Laster-teklen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek bind/ "
 "direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3168
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Hautatu azken fitxategiak existitzen diren egiaztatzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3172
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 "Definitu  chktex nola exekutatuko den. Adibidez, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
-"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikus ChkTeX dokumentazioa."
+"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikusi ChkTeX dokumentazioa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3179
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -31293,7 +31093,7 @@ msgstr ""
 "Debekatu kanpoko bihurtzaileak erabiltzea 'needauth' aukerarekin nahi gabeko "
 "eraginak saihesteko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3183
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
@@ -31301,7 +31101,7 @@ msgstr ""
 "Galdetu erabiltzaileari kanpoko bihurtzaileak exekutatu aurretik 'needauth' "
 "aukerarekin nahi gabeko eraginak saihesteko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3190
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -31309,7 +31109,7 @@ msgstr ""
 "LyX-ek normalean ez du baimentzen kurtsorea mugitzen korritze-barra mugitzen "
 "duzunean. Aktibatu kurtsorea beti pantailan ikustea nahi baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -31317,7 +31117,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguratu testuaren kurtsorearen zabalera. Kurtsorearen zabalera zoomaren "
 "arabera automatikoki kontrolatuko da 0 balioarekin ezartzen denean."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3194
+#: src/LyXRC.cpp:3198
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -31327,16 +31127,16 @@ msgstr ""
 "haratago eramatea. Ezarri egia gisa nahiago baduzu dokumentuaren behea "
 "pantailaren goraino korritzea nahi baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3198
+#: src/LyXRC.cpp:3202
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 "Egin Apple tekla Meta gisa funtzionatzea (eta Control berriz Ktrl gisa)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3202
+#: src/LyXRC.cpp:3206
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Erabili MacOS X sistemako konbentzioak kurtsorearen mugimendurako"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3206
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -31344,7 +31144,7 @@ msgstr ""
 "Erakutsi kutxa txiki bat Mat. makroen inguruan makroaren izenarekin "
 "kurtsorea barruan dagoenean."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -31352,18 +31152,18 @@ msgstr ""
 "Komandoen definizioen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek "
 "commands/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Formatu lehenetsia honekin erabiltzeko: LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ez-TeX "
 "letra-tipoekin."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Formatu lehenetsia honekin erabiltzeko: LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -31371,11 +31171,11 @@ msgstr ""
 "Leiho nagusiarekin batera, elkarrizketa-koadro guztiak ikonotu. (Aukera hau "
 "aldatzean azaltzen diren elkarrizketa-koadroei soilik eragingo die)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Hautatu LyX-ek nola erakutsiko dituen grafikoak."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -31383,11 +31183,11 @@ msgstr ""
 "Dokumentuen bide-izen lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa "
 "erabiliko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Zehaztu karaktere gehigarriak (hitz baten osagai izan daitekeenak)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -31395,35 +31195,35 @@ msgstr ""
 "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa "
 "erabiliko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
-"Definitu makeindex-en aukerak (man makeindex) edo hautatu bestelako "
+"Definitu makeindex-en aukerak (man makeindex) edo hautatu ordezko "
 "konpilatzailea. Adib. xindy/make-rules erabiliz komandoa honakoa izango "
 "litzateke: \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definitu programa indexatzailearen aukerak PLaTeX-entzako (japonierako "
 "LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
-"Definitu makeindex-en aukerak (ikus man makeindex) nomenklaturetan "
+"Definitu makeindex-en aukerak (ikusi man makeindex) nomenklaturetan "
 "erabiltzeko. Indexatze-prozesuaren aukeretatik desberdina izan daiteke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3261
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr "Komandoa python-en pygments sintaxi-nabarmentzailea exekutatzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -31431,20 +31231,20 @@ msgstr ""
 "Hau erabili teklatuaren konfigurazio egokia zehazteko. Adibidez, teklatu "
 "amerikar batekin alemaneko dokumentuak idazteko beharko duzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren hasieran beharrezkoa bada."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren amaieran beharrezkoa bada."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -31454,15 +31254,15 @@ msgstr ""
 "aldatzeko. Adib.  \\selectlanguage{$$lang} non $$lang bigarrengo "
 "hizkuntzaren izenagatik ordezten den."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeX komandoa, dokumentuaren hizkuntzara itzultzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "LaTeX komandoa, hizkuntzaren aldaketa lokalerako."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -31470,7 +31270,7 @@ msgstr ""
 "Desautatu hizkuntza(k) \\documentclass-entzako argumentu baten gisa "
 "erabiltzerik ez baduzu nahi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -31478,7 +31278,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko. Adib.  "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3298
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -31486,19 +31286,19 @@ msgstr ""
 "Desautatu dokumentuko hizkuntza lehenetsia denean babel erabiltzerik ez "
 "baduzu nahi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3302
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Desautatu gordetako posiziora LyX-ek korritzea nahi ez baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3306
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr "Desautatu azken LyX saioan irekitako fitxategiak kargatzea saihesteko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3314
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Desautatu LyX-ek babeskopiak egiterik nahi ez baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3314
+#: src/LyXRC.cpp:3318
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -31506,30 +31306,30 @@ msgstr ""
 "Hautatu dokumentuan atzerriko hizkuntza batean idatzitako hitzak "
 "nabarmentzea kontrolatzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3326
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Saguko gurpilaren korritze-abiadura."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3330
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Osaketako laster-menuaren atzerapena."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3334
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Hautatu osaketako laster-menua matematika moduan bistaratzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3338
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Hautatu osaketako laster-menua testu moduan bistaratzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3342
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
-"Erakutsi osaketako laster-menua atzerapenik gabe, osaketa bakarra ez den "
+"Erakutsi osaketako laster-menua atzerapenik gabe, osaketa esklusiboa ez den "
 "saioaren ostean."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3346
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -31537,34 +31337,34 @@ msgstr ""
 "Erakutsi triangelu txiki bat kurtsorearen gainean osaketa bat erabilgarri "
 "dagoela adierazteko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3350
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Lerroko osaketaren atzerapena."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3354
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Hautatu lerroko osaketa matematika moduan bistaratzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3358
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Hautatu lerroko osaketa testu moduan bistaratzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3358
+#: src/LyXRC.cpp:3362
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Erabili \"...\" osaketa luzeak laburtzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3366
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Baimendu TeXMacs-en takigrafia, => bezala \\Rightarrow-era bihurtzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3370
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Azken fitxategi-kopurua (erakutsiko direnak). Fitxategia menuan gehienez "
 "%1$d erakuts daiteke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3375
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -31574,40 +31374,40 @@ msgstr ""
 "inguruneko PATH aldagaian.\n"
 "Erabili jatorrizko Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3377
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
-"Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa."
+"Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3381
+#: src/LyXRC.cpp:3385
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
-"Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez."
+"Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3385
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Eskalatu aurrebista, bere tamaina egokitzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3389
+#: src/LyXRC.cpp:3393
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Horizontalean inprimatzeko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3393
+#: src/LyXRC.cpp:3397
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Inprimatze-paperaren dimentsioak zehazteko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/LyXRC.cpp:3401
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Paper-mota zehazteko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3401
+#: src/LyXRC.cpp:3405
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Hautatu kurtsore bidirekzionalaren mugimendu bisuala edukitzeko. Desautatu "
 "mugimendu logikoa edukitzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3405
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -31615,7 +31415,7 @@ msgstr ""
 "Zehaztu irekitako dokumentuaren azken ikuspegia ixtean, LyX-ek dokumentua "
 "itxi (bai), ezkutatu (ez) edo erabiltzaileari galdetuko dion (galdetu)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3413
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -31623,11 +31423,11 @@ msgstr ""
 "Pantailaren DPI (puntuak hazbeteko) LyX-ek automatikoki detektatuko du. "
 "Gaizki gertatuz gero, zuzendu ezarpenak hemen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3419
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Pantailako letrak, testua editatzean erakusteko erabiliak."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3424
+#: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -31638,11 +31438,11 @@ msgstr ""
 "aldatua ikustea. Desautatuz LyX-ek tamainarik antzekoena duen bitmap letra "
 "hartuko du, tamaina aldatu beharrean."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3432
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Letra-tamainak, pantailako letra-tipoen eskala kalkulatzeko erabiliak."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3437
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -31651,11 +31451,11 @@ msgstr ""
 "Zoomaren ehunekoa pantailako letra-tipoentzako. %100 ezarriz gero, gutxi "
 "gorabehera papereko tamaina berdina ematen du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Baimendu saio-kudeatzaileak leihoen geometria gorde eta leheneratzea."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3445
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -31663,11 +31463,11 @@ msgstr ""
 "Honek lyxserver-a abiarazten du. Kanalizazioek luzapen gehigarri bat "
 "daukate: \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile adituentzat soilik."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3448
+#: src/LyXRC.cpp:3452
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Desautatu abioko ongietorriko iragarkia nahi ez baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3452
+#: src/LyXRC.cpp:3456
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -31675,11 +31475,11 @@ msgstr ""
 "LyX-ek aldi baterako direktorioak bide-izen honetan kokatuko ditu. LyX-etik "
 "irtetean ezabatuko dira."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3456
+#: src/LyXRC.cpp:3460
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Thesaurus liburutegiko fitxategiak dauden lekua da hau."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3460
+#: src/LyXRC.cpp:3464
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -31687,7 +31487,7 @@ msgstr ""
 "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa "
 "erabiliko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3470
+#: src/LyXRC.cpp:3474
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -31698,7 +31498,7 @@ msgstr ""
 "'.' batek uneko dokumentuen direktorioa adierazten du. Erabili jatorrizko "
 "Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3477
+#: src/LyXRC.cpp:3481
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -31706,7 +31506,7 @@ msgstr ""
 "UI (erabiltzaile-interfazea) fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-"
 "ek ui/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3487
+#: src/LyXRC.cpp:3491
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -31714,11 +31514,11 @@ msgstr ""
 "Gaitu gauza batzuetan (leihoaren atzeko planoa eta hautapena adibidez) "
 "sistemako koloreak erabiltzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3491
+#: src/LyXRC.cpp:3495
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Gaitu argibideen itxura automatikoa laneko arean."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3495
+#: src/LyXRC.cpp:3499
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Zehaztu DVI ikustailearentzako paper-komandoa (hutsik utzi edo \"-paper\" "
@@ -31763,15 +31563,15 @@ msgid "LyX VC: Log message"
 msgstr "LyX BK: egunkari-mezua"
 
 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
-#: src/LyXVC.cpp:248
+#: src/LyXVC.cpp:254
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(egunkari-mezurik ez)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
+#: src/LyXVC.cpp:251 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4089
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX BK: egunkari-mezua"
 
-#: src/LyXVC.cpp:304
+#: src/LyXVC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -31784,23 +31584,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu gordetako bertsio zaharrera leheneratzea?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:309
+#: src/LyXVC.cpp:308
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Leheneratu dokumentuaren gordetako bertsiora?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
+#: src/LyXVC.cpp:309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Leheneratu"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2226
+#: src/Paragraph.cpp:2254
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Zentzurik ez diseinu honekin!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2280
+#: src/Paragraph.cpp:2308
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Lerrokadura ez dago baimenduta"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2281
+#: src/Paragraph.cpp:2309
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -31808,15 +31608,15 @@ msgstr ""
 "Diseinu berriak ez du aurrez erabilitako lerrokadura baimentzen.\n"
 "Lehenetsira ezartzen."
 
-#: src/Text.cpp:482
+#: src/Text.cpp:484
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Txertakuntza ezezaguna"
 
-#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477
 msgid "Change tracking author index missing"
 msgstr "Aldaketen jarraipeneko egilearen indizea falta da"
 
-#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#: src/Text.cpp:601 src/insets/InsetTabular.cpp:478
 #, c-format
 msgid ""
 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
@@ -31829,154 +31629,160 @@ msgstr ""
 "konpondu batura, edo utzi informazio hau hutsik dagokion aldaketen "
 "jarraipenak batu edo erabiltzaileak fitxategia berriro editatu arte.\n"
 
-#: src/Text.cpp:615
+#: src/Text.cpp:617
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Token ezezaguna"
 
-#: src/Text.cpp:992
+#: src/Text.cpp:994
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza."
 
-#: src/Text.cpp:1001
+#: src/Text.cpp:1003
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza."
 
-#: src/Text.cpp:1012
+#: src/Text.cpp:1014
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Karakterea ez da kodekagarria 'hitzez hitz' testuinguran."
 
-#: src/Text.cpp:2151
+#: src/Text.cpp:2156
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Aldaketen jarraipena] "
 
 # %1$s: egila
 # %2$s: data
-#: src/Text.cpp:2159
+#: src/Text.cpp:2164
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Aldatuta: %1$s -- %2$s. "
 
-#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2174 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:2174
+#: src/Text.cpp:2179
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", sakonera: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:2180
+#: src/Text.cpp:2185
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", tartea: "
 
-#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
+#: src/Text.cpp:2191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Bat eta erdi"
 
-#: src/Text.cpp:2192
+#: src/Text.cpp:2197
 msgid "Other ("
 msgstr "Bestea ("
 
-#: src/Text.cpp:2203
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:2208
 msgid ", Style: "
-msgstr "CV estiloa:"
+msgstr ", estiloa: "
 
-#: src/Text.cpp:2209
+#: src/Text.cpp:2214
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", paragrafoa: "
 
-#: src/Text.cpp:2210
+#: src/Text.cpp:2215
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:2220
+#: src/Text.cpp:2225
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", karakterea: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:2222
+#: src/Text.cpp:2227
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", muga: "
 
-#: src/Text.cpp:2836
+#: src/Text.cpp:2841
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Ez da letra-tipoaren aldaketarik definitu."
 
-#: src/Text.cpp:3542
+#: src/Text.cpp:3547
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mat. editore-modua"
 
-#: src/Text.cpp:3544
+#: src/Text.cpp:3549
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Ez da matematikako baliozko formula"
 
-#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
+#: src/Text.cpp:3557 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Jadanik adierazpen erregularren moduan"
 
-#: src/Text.cpp:3565
+#: src/Text.cpp:3570
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Adi. erregularraren editore-modua"
 
-#: src/Text.cpp:3947
+#: src/Text.cpp:3984
 msgid "Action flattens document structure"
-msgstr ""
+msgstr "Ekintzak dokumentuaren egitura lautu du"
 
-#: src/Text.cpp:3948
+#: src/Text.cpp:3985
 msgid ""
 "This action will cause some headings that have been on different level "
 "before to be on the same level since there is no more lower or higher "
 "heading level. Continue still?"
 msgstr ""
+"Ekintza honek lehenago maila desberdinean zeuden goiburuko batzuk maila "
+"berdinean egotea eragingo du, ez baitago goiburuen goragoko edo beheragoko "
+"mailarik. Hala ere, jarraitzea nahi duzu?"
 
-#: src/Text.cpp:3953
+#: src/Text.cpp:3990
 msgid "&Yes, continue nonetheless"
-msgstr ""
+msgstr "&Bai, jarraitu hala eta guztiz"
 
-#: src/Text.cpp:3954
+#: src/Text.cpp:3991
 msgid "&No, quit operation"
-msgstr ""
+msgstr "&Ez, irten eragiketatik"
 
-#: src/Text.cpp:5007
+#: src/Text.cpp:5044
 msgid "Layout "
 msgstr "Diseinua "
 
-#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
+#: src/Text.cpp:5045 src/Text.cpp:5594
 msgid " not known"
 msgstr " ezezaguna"
 
-#: src/Text.cpp:5588
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:5593
 msgid "Table Style "
-msgstr "Taularen oharra"
+msgstr "Taularen estiloa "
 
-#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
+#: src/Text.cpp:5789 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumentua falta da"
 
-#: src/Text.cpp:5947
+#: src/Text.cpp:5955
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko argumentua (kopuruak pilaren tamaina gainditu du)!"
 
-#: src/Text.cpp:5951
+#: src/Text.cpp:5959
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko argumentua (zenbaki ez negatiboa izan behar du)!"
 
-#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
+#: src/Text.cpp:5964 src/Text.cpp:5978
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Testu-propietateak aplikatuta: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:5980
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument of textstyle-update"
+msgstr "Baliogabeko argumentua 'master-buffer-forall' komandoan"
 
-#: src/Text.cpp:6129
+#: src/Text.cpp:6137
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
-msgstr "Ez da Thesaurus-en direktorioaren bide-izena ezarri."
+msgstr "Ez da Thesaurus-en direktorioaren bide-izena ezarri!"
 
-#: src/Text.cpp:6130
+#: src/Text.cpp:6138
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -31988,7 +31794,7 @@ msgstr ""
 "Irakur ezazu Erabiltzailearen Gidako 6.15.1 atala nola\n"
 "konfiguratzen den jakiteko."
 
-#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
+#: src/Text.cpp:6264 src/Text.cpp:6275
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Paragrafo-estiloa ezarria"
 
@@ -32002,7 +31808,7 @@ msgstr "Fitxategia falta da"
 
 #: src/TextClass.cpp:944
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Ezin izan da stdinsets.inc aurkitu. Datuak galduko dira."
+msgstr "Ezin izan da stdinsets.inc aurkitu. Datuak galduko dira!"
 
 #: src/TextClass.cpp:947
 msgid "Corrupt File"
@@ -32010,29 +31816,29 @@ msgstr "Hondatutako fitxategia"
 
 #: src/TextClass.cpp:948
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Ezin izan da stdinsets.inc irakurri. Datuak galduko dira."
+msgstr "Ezin izan da stdinsets.inc irakurri. Datuak galduko dira!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1689
+#, c-format
 msgid "%1$s ##"
-msgstr "%1$s blokeoa"
+msgstr "%1$s ##"
 
-#: src/TextClass.cpp:1635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1690
+#, c-format
 msgid "%1$s (Float)"
-msgstr "%1$s blokeoa"
+msgstr "%1$s (mugikorra)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1640
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1695
+#, c-format
 msgid "Sub-%1$s ##"
-msgstr "Azpi-%1$s"
+msgstr "Azpi-%1$s ##"
 
-#: src/TextClass.cpp:1641
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1696
+#, c-format
 msgid "Sub-%1$s (Float)"
-msgstr "Azpi-%1$s"
+msgstr "Azpi-%1$s (mugikorra)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1937
+#: src/TextClass.cpp:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -32045,11 +31851,11 @@ msgstr ""
 "Oraintsu instalatu baduzu, baliteke LyX birkonfiguratu\n"
 "behar izatea.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1941
+#: src/TextClass.cpp:1990
 msgid "Module not available"
 msgstr "Modulua ez dago erabilgarri"
 
-#: src/TextClass.cpp:1948
+#: src/TextClass.cpp:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -32064,18 +31870,19 @@ msgstr ""
 "LaTeX-en irteera ezinezkoa da.\n"
 "Falta diren eskakizunak:\n"
 "\t%2$s\n"
-"Ikus Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.3 atala (Moduluak) informazio gehiagorako."
+"Ikusi Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.3 atala (Moduluak) informazio "
+"gehiagorako."
 
-#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
+#: src/TextClass.cpp:2004 src/TextClass.cpp:2037
 msgid "Package not available"
 msgstr "Paketea ez dago erabilgarri"
 
-#: src/TextClass.cpp:1960
+#: src/TextClass.cpp:2009
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Errorea %1$s modulua irakurtzean\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1972
+#: src/TextClass.cpp:2021
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
@@ -32088,11 +31895,11 @@ msgstr ""
 "Oraintsu instalatu baduzu, baliteke LyX birkonfiguratu\n"
 "behar izatea.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1976
+#: src/TextClass.cpp:2025
 msgid "Cite Engine not available"
 msgstr "Aipuen modulua ez dago erabilgarri"
 
-#: src/TextClass.cpp:1981
+#: src/TextClass.cpp:2030
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
@@ -32107,21 +31914,22 @@ msgstr ""
 "LaTeX-en irteera ezinezkoa da.\n"
 "Falta diren eskakizunak:\n"
 "\t%2$s\n"
-"Ikus Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.3 atala (Moduluak) informazio gehiagorako."
+"Ikusi Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.3 atala (Moduluak) informazio "
+"gehiagorako."
 
-#: src/TextClass.cpp:1993
+#: src/TextClass.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "Errorea aipuen %1$s modulua irakurtzean\n"
 
-#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1386
 msgid "MISSING: "
-msgstr ""
+msgstr "FALTA DA: "
 
-#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1032
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1067
 msgid "unknown type!"
-msgstr "mota ezezaguna."
+msgstr "mota ezezaguna!"
 
 #: src/TocBackend.cpp:276
 #, c-format
@@ -32150,14 +31958,13 @@ msgstr "Etiketak eta erreferentziak"
 
 #: src/TocBackend.cpp:297
 msgid "Broken References and Citations"
-msgstr ""
+msgstr "Hautsitako erreferentziak eta aipamenak"
 
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Ume-dokumentuak"
 
 #: src/TocBackend.cpp:300
-#, fuzzy
 msgid "Graphics[[listof]]"
 msgstr "Grafikoak"
 
@@ -32171,13 +31978,13 @@ msgstr "Nomenklatura-sarrerak"
 
 #: src/VCBackend.cpp:64
 msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu GNU RCS paketea sisteman instalatuta dagoen ala ez."
 
 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4048
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Berrikuspenaren kontrolaren errorea."
 
@@ -32306,7 +32113,7 @@ msgid ""
 "You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
 "%1$s dokumentua ez dago biltegian.\n"
-"Aurreneko berrazterketan egiaztatu beharko duzu leheneratu aurretik."
+"Aurreneko berrikuspena egiaztatu beharko duzu leheneratu aurretik."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1061
 #, c-format
@@ -32371,14 +32178,14 @@ msgstr ""
 "Jarraitu?"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795
 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Bai"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795
 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&No"
@@ -32415,7 +32222,7 @@ msgstr ""
 "Zure aldaketak baztertu, eta diskoan gordetako bertsioa berreskuratzea nahi "
 "duzu?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Gordetako dokumentua birkargatu?"
 
@@ -32435,7 +32242,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:81
 msgid "File not readable!"
-msgstr "Fitxategia ez da irakurgarria."
+msgstr "Fitxategia ez da irakurgarria!"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:103
 #, c-format
@@ -32453,13 +32260,12 @@ msgid "Create new document?"
 msgstr "Sortu dokumentu berria?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "&Yes, Create New Document"
-msgstr "Sortu dokumentu berria?"
+msgstr "&Bai, sortu dokumentu berria"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:107
 msgid "&No, Do Not Create"
-msgstr ""
+msgstr "&Ez, ez sortu"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:135
 #, c-format
@@ -32499,10 +32305,10 @@ msgstr "4. ding"
 
 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95
 msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxa honek baliogabeko sarrera du. Mesedez, konpondu!"
 
 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1998 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
@@ -32549,19 +32355,19 @@ msgid "Manuals"
 msgstr "Eskuliburuak"
 
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"The end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)"
 msgstr ""
 "%1$s: amaierara iritsi da aurrerantz bilatzean.\n"
 "Hasieratik jarraitzea nahi duzu?"
 
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"The beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)"
 msgstr ""
 "%1$s: hasierara iritsi da atzerantz bilatzean.\n"
 "Amaieratik jarraitzea nahi duzu?"
@@ -32586,38 +32392,35 @@ msgstr "Ezin ezer bilatzeko"
 
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
 msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Ez dago dokumenturik irekita hor bilatzeko."
+msgstr "Ez dago dokumenturik irekita hor bilatzeko"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Bilatu eta ordeztu aurreratua"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkitu aurreko agerpena(Maius+Sartu, aurrerantz: Sartu)"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
 msgid "< Rep&lace"
-msgstr "&Ordeztu"
+msgstr "&Ordeztu"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu hurrengo agerpena [Sartu]"
+msgstr "Ordeztu eta bilatu aurreko agerpena (Maius+Sartu, aurrerantz: Sartu)"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997
 msgid "Class Default"
 msgstr "Klase lehenetsia"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Document Default"
-msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa"
+msgstr "Dokumentuaren lehenetsia"
 
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Mugikorren ezarpenak"
 
@@ -32626,11 +32429,11 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
 msgstr "ERROREA: LyX-ek ezin izan du CREDITS fitxategia aurkitu\n"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please install correctly to estimate the great\n"
 "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr ""
+"Mesedez, ongi instalatu\n"
 "beste pertsona batzuek LyX proiektuan eginiko lan ikaragarria eskertzeko."
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
@@ -32643,11 +32446,12 @@ msgstr "ERROREA: LyX-ek ezin izan du RELEASE-NOTES fitxategia aurkitu\n"
 
 # Hurrengo mezuarekin jarraitzen du...
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please install correctly to see what has changed\n"
 "for this version of LyX."
-msgstr "Mesedez, ongi instalatu\n"
+msgstr ""
+"Mesedez, ongi instalatu\n"
+"LyX-en bertsio honetan zer aldatu den ikusteko."
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
@@ -32687,139 +32491,141 @@ msgstr ""
 "LyX erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK GABE; "
 "era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU "
 "PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. \n"
-"Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra. \n"
+"Argibide gehiago nahi izanez gero, ikusi GNU Lizentzia Publiko Orokorra. \n"
 "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso "
 "beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262
 msgid "not released yet"
 msgstr "argitaratu gabe oraindik"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267
+#, c-format
 msgid ""
 "Version %1$s\n"
 "(%2$s)"
 msgstr ""
-"LyX %1$s bertsioa\n"
+"%1$s bertsioa\n"
 "(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275
 msgid "Built from git commit hash "
-msgstr "Git-en egikaritzearen hash-etik eraikita"
+msgstr "Git-en egikaritzearen hash-etik eraikita "
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
+#, c-format
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
-msgstr "Qt bertsioa (exekuzio-denbora): %1$s"
+msgstr "Qt bertsioa (exekuzio-denbora): %1$s %2$s plataforman"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
 msgstr "Qt bertsioa (konpilazio-denbora): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299
+#, c-format
 msgid "OS Version (run-time): %1$s"
-msgstr "Qt bertsioa (konpilazio-denbora): %1$s"
+msgstr "SE bertsioa (konpilazio-denbora): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306
 #, c-format
 msgid "Python detected: %1$s"
+msgstr "Python aurkituta: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Draw strategy: %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:348
 msgid "About LyX"
 msgstr "LyX-i buruz"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770
 msgid "About %1"
 msgstr "%1(r)i buruz"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Birkonfiguratu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Berrezarri aurre-ezarpen lehenetsira"
+msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Irten %1(e)tik"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
 msgid "&OK"
 msgstr "&Ados"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777
 msgid "Apply"
-msgstr "&Aplikatu"
+msgstr "Aplikatu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778
 msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779
 msgid "Open"
-msgstr "Hasiera"
+msgstr "Ireki"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Ezin ezer egin"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ekintza ezezaguna"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Kudeatu gabeko komandoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Komandoa desgaitua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' balio txarra arazketan."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2399
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Komandoa ez dago baimenduta irekitako bufferrik gabe"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "buffer-forall-en <LFUN-COMMAND> argumentua ez da baliozkoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553
 msgid "Wrong focus!"
-msgstr ""
+msgstr "Okerreko fokua!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Huts egin du sistema birkonfiguratzean"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -32831,11 +32637,11 @@ msgstr ""
 "baliteke LyX-ek ongi ez funtzionatzea.\n"
 "Birkonfiguratu berriro beharrezkoa izanez gero."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Sistema birkonfiguratuta"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -32845,60 +32651,72 @@ msgstr ""
 "LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n"
 "dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795
 msgid "Exiting."
 msgstr "Irtetzen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1906
 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
-msgstr ""
+msgstr "Okerreko argumentua. 'examples' edo 'templates' izan behar du."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1920
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
-msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
+msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena <x11_ilun_izena>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1940
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"Huts egin du set-color \"%1$s\" - kolorea definitu gabe dago edo ezin da "
+"Huts egin du set-color \"%1$s\" - kolorea zehaztugabe dago edo ezin da "
 "berriz definitu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Ezin da %1$d aldi baino gehiagotan begiztatu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2145
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "\"%1$s\" aplikatuta %2$d bufferretan"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2231
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2235
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2469
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2484
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Funtzio ezezaguna."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "partial draw"
+msgstr "partial"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2709
+msgid "partial draw on backing store"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2712
+msgid "full draw"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2998
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Uneko dokumentua itxita dago."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3008
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -32910,12 +32728,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Salbuespena: "
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3012
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3018
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Softwarearen salbuespena antzeman da"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3016
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -32923,12 +32741,12 @@ msgstr ""
 "LyX-ek nolabaiteko salbuespen bitxia antzeman du. gorde gabeko dokumentu "
 "guztiak gordetzen saiatuko da eta irten egingo da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3322
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3334
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Ezin izan da interfazeko definizioen fitxategia aurkitu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3323
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -32939,11 +32757,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Egiaztatu instalazioa."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3329
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Ezin izan da interfazeko fitxategi lehenetsia irakurri"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3330
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -32951,7 +32769,7 @@ msgstr ""
 "LyX-ek ezin izan du interfazeko fitxategi lehenetsia aurkitu.\n"
 "Egiaztatu instalazioa."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3335
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -32967,39 +32785,39 @@ msgstr ""
 "eta egiaztatu zer interfaze-fitxategi erabiltzen ari zaren."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Author &Names:"
-msgstr "Egileen izenak"
+msgstr "Egileen &izenak:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
 msgid ""
 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
 msgstr ""
+"Sartu egilearen izena(k) hemen egile-urtea erreferentziarentzako. "
+"Laburtutako zerrenda ('et.a.'-ekin) erabiltzen baduzu, zerrenda osoa azpian "
+"joan daiteke."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
-"Igorri 'Ikurra' eta 'Azalpena' eremuetako edukia hitzez hitz LaTeX-era. "
-"Aktibatu hau LaTeX kodea sartzea nahi baduzu."
+"Igorri 'Egilea', 'Urtea' eta 'Egile guztiak' eremuetako edukia hitzez hitz "
+"LaTeX-era. Aktibatu hau LaTeX kodea sartzea nahi baduzu."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
 msgid "Bibliography Item Settings"
 msgstr "Bibliografiaren sarreraren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:455
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "BibTex bibliografia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "All avail. databases"
-msgstr "Aipamen eskuragarriak guztiak"
+msgstr "Datu-base eskuragarri guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
 msgid ""
 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
@@ -33011,77 +32829,80 @@ msgstr ""
 "zuhaitzeko bib/ azpidirektorioan aurki ohi da. Zeure datu-baseak "
 "berrerabiltzea nahi badituzu, hori da haiek gordetzeko lekua."
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:133 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:413
 msgid "Document Encoding"
-msgstr "Dokumentuen kudeaketa"
+msgstr "Dokumentuaren kodeketa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:369
+msgid "&Make Absolute"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:384
 msgid "Database"
-msgstr "Datu-baseak:"
+msgstr "Datu-basea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:385
 msgid "File Encoding"
-msgstr "Fitxategien kudeaketa"
+msgstr "Fitxategiaren kodeketa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:392
 msgid "General E&ncoding:"
-msgstr "Puntuazio orokorra"
+msgstr "&Kodeketa orokorra:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:393
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
 "you can set it in the list above."
 msgstr ""
+"Bibliografiaren datu-baseak LyX dokumentuaren kodeketaren desberdin bat "
+"erabiltzen badu, zehaztu hemen. Banakako datu-baseek kodeketa desberdinak "
+"edukiz gero, goiko zerrendan ezar dezakezu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:412
 msgid "General Encoding"
-msgstr "Puntuazio orokorra"
+msgstr "Kodeketa orokorra"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:419
 msgid ""
 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
 "below, set it here"
 msgstr ""
+"Bibliografiaren datu-baseak azpian zehaztu gabeko kodeketa desberdin bat "
+"erabiltzen badu, ezarri hemen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:453
 msgid "Biblatex Bibliography"
 msgstr "Biblatex bibliografia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
 msgid "all reference units"
 msgstr "erreferentzia unitate guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:570 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:580
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3141 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2879
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
 msgid "D&ocuments"
-msgstr "Dokumentuak"
+msgstr "D&okumentuak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:572
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "BibTeX datu-baseak (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:574
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Hautatu BibTeX datu-basea gehitzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:582
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "BibTeX estiloak (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:584
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Hautatu BibTeX estiloa"
 
@@ -33133,20 +32954,19 @@ msgstr "Kutxaren ezarpenak"
 # %1$s : izena
 # %2$s helb elektronikoa
 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "master"
-msgstr "Itsatsi"
+msgstr "maisua"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Adarraren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:116
 msgid "Branch"
 msgstr "Adarra"
 
@@ -33159,7 +32979,7 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Fitxategi-izenaren atzizkia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
@@ -33167,8 +32987,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3586 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4265
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
@@ -33205,28 +33025,24 @@ msgid "Merge Changes"
 msgstr "Batu aldaketak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Inserted by %1"
-msgstr "Txertatu kutxa"
+msgstr "Txertaketa: %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Deleted by %1"
-msgstr "&Ezabatu tekla"
+msgstr "Ezabaketa: %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
 msgid " on[[date]] %1"
-msgstr ""
+msgstr " data: %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Inserted on %1"
-msgstr "Txertatu kutxa"
+msgstr "Txertatze-data: %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Deleted on %1"
-msgstr "Ezabatu errenkada"
+msgstr "Ezabatze-data: %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
@@ -33241,56 +33057,51 @@ msgstr "Maiuskula txikiak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
 msgid "(Without)[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "(gabe)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
 msgid "Single[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "bakarra"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Double[[underlining]]"
-msgstr "Azpimarratua bikoitza %1$s, "
+msgstr "Bikoitza"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
 msgid "Wavy"
-msgstr ""
+msgstr "Uhindua"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "(gabe)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
 msgid "Single[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "Bakarra"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
 msgid "With /"
-msgstr ""
+msgstr "'/'-rekin"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
 msgid "(Without)[[color]]"
-msgstr ""
+msgstr "(gabe)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Text Properties"
-msgstr "PDFaren propietateak"
+msgstr "Testuaren propietateak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "Reset All To &Default"
-msgstr "Erabili klase lehenetsiak"
+msgstr "Berrezarri dena &lehenetsira"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "Reset All To No Chan&ge"
-msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B"
+msgstr "Berrezarri dena &aldatu gabera"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "&Reset All Fields"
-msgstr "Eremu guztiak"
+msgstr "Berrezarri &eremu guztiak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
 msgid "Citation"
@@ -33298,7 +33109,7 @@ msgstr "Aipamena"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
 msgid "All avail. citations"
-msgstr "Aipamen eskuragarriak guztiak"
+msgstr "Aipamen eskuragarri guztiak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
 msgid "Regular e&xpression"
@@ -33310,13 +33121,15 @@ msgstr "Maiuskula/&minuskula"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
 msgid "Search as you &type"
-msgstr "Bilatu &idazten duzun bitartean"
+msgstr "Bilatu &idatzi ahala"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
 msgid ""
 "Ordered list of all cited references.\n"
 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
+"Aipatutako erreferentzien ordenatutako zerrenda.\n"
+"Erreferentziak berrantola, gehi eta ken ditzakezu ezkerreko botoiekin."
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
 msgid "General text befo&re:"
@@ -33363,7 +33176,7 @@ msgstr "Zerrendatu beti egile guztiak (\"et al.\" erabili ordez)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
 msgid "All references available for citing."
-msgstr ""
+msgstr "Aipamenaren erreferentzia erabilgarri guztiak."
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
 msgid ""
@@ -33371,6 +33184,9 @@ msgid ""
 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
+"Aipamenaren erreferentzia erabilgarri guztiak.\n"
+"Hautatukoa gehitzeko, egin klik 'Gehitu', sakatu Sartu edo klik bikoitza.\n"
+"Sakatu Ktrl+Sartu gehitzeko eta elkarrizketa-koadroa ixteko."
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
 msgid "Keys"
@@ -33399,6 +33215,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
+"\n"
+"'Behera gezia' teklak iragazitako aipamenen zerrendara eramango zaitu."
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
 msgid "Text before"
@@ -33416,10 +33234,6 @@ msgstr "Testua ondoren"
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
 msgid "pasted"
 msgstr "itsatsita"
@@ -33433,10 +33247,10 @@ msgstr "%1$s fitxategiak"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Aukeratu fitxategi-izena itsatsitako grafikoak gordetzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654
 msgid "Canceled."
 msgstr "Bertan behera utzita."
 
@@ -33467,8 +33281,8 @@ msgid "Select document"
 msgstr "Hautatu dokumentua"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
 
@@ -33493,23 +33307,20 @@ msgid "differences"
 msgstr "desberdintasunak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
-#, fuzzy
 msgid "Current Author"
-msgstr "Uneko hitza"
+msgstr "Uneko egilea"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Document Comparison"
-msgstr "&Dokumentu-formatua"
+msgstr "Dokumentu-konparaketa"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
 msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Konparatu bertsio desberdinak"
+msgstr "Konparatu berrikuspen desberdinak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Counters"
-msgstr "Herrialdea"
+msgstr "Zenbatzaileak"
 
 # mugatzailearen tamaina
 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
@@ -33540,144 +33351,146 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Bat ere ez)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "No Delimiter"
-msgstr "Matematika mugatzailea"
+msgstr "Mugatzailerik gabe"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
 msgid "Variable"
 msgstr "Aldagaia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Ez da modulua aurkitu!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804
 msgid "&End Edit"
-msgstr "&Editatu"
+msgstr "&Amaitu editatzea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
 msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Diseinua baliozkoa da."
+msgstr "Diseinua baliozkoa da!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742
 msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Diseinua ez da baliozkoa."
+msgstr "Diseinua ez da baliozkoa!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
 msgid "Conversion to current format impossible!"
-msgstr "Ezinezkoa da uneko formatuaren bihurketa."
+msgstr "Ezinezkoa da uneko formatuaren bihurketa!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755
 msgid "Conversion to current stable format impossible."
 msgstr "Ezinezkoa da uneko formatu egonkorraren bihurketa."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Bihurtu uneko formatura"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
 msgid "Small Skip"
-msgstr "Txikia"
+msgstr "Jauzi txikia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
 msgid "Medium Skip"
-msgstr "Ertaina"
+msgstr "Jauzi ertaina"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
 msgid "Big Skip"
-msgstr "Handia"
+msgstr "Jauzi handia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:917 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1851
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Testu-diseinua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
 msgid "Child Document"
 msgstr "Ume-dokumentua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:946
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Sartu irteeran"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029
 msgid "Unicode (utf8)"
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
 msgid "Traditional (auto-selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Ohikoa (auto-hautatua)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033
 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
-msgstr "Unicode (utf8)"
+msgstr "Hautatu Unicode (utf8) kodeketa."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1035
 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili hizkuntza menpeko ohiko kodeketak."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037
 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
-msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa"
+msgstr "Hautatu dokumentuaren kodeketa global pertsonalizatua."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046
 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
-msgstr ""
+msgstr "Unicode estandarrak 'inputenc' paketea onartzen du."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
 msgid ""
 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
 "custom preamble code."
 msgstr ""
+"Erabil UTF-8 dagoen bezala: ez kargatu pakete laguntzailerik, ez bihurtu "
+"edozer karaktere LaTeX markoetara. Ez-TeX letra-tipoekin  (XeTeX/LuaTex) edo "
+"atariko kode pertsonalizatuan erabiltzeko."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054
 msgid ""
 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
 "``ucs'' package."
 msgstr ""
+"Kargatu 'inputenc' 'utf8x' aukerarekin ('ucs' paketearen Unicode-ren "
+"euskarri hedatuarentzako)."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Hizkuntza lehenetsia (inputenc ez)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060
 msgid ""
 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
 "if a text part is set to a language with different default."
 msgstr ""
+"Erabili testu-hizkuntzaren ohiko kodeketa lehenetsia. Aldatu kodeketa "
+"testuaren zati bat lehenetsi desberdin bat duen hizkuntza batekin ezarrita "
+"badago."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064
 msgid ""
 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
 "write input encoding switch commands to the source."
 msgstr ""
+"Ez kargatu 'inputenc' paketea. Aldatu kodeketa beharrezkoa izanez gero, "
+"baina ez idatzi sarrerako kodeketa aldaketaren komandorik iturburuan."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
 msgid "Automatic[[encoding]]"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -33686,206 +33499,211 @@ msgstr ""
 "eskatzen du)\n"
 "\"fontspec\" paketea instalatu behar duzu eginbide hau erabiltzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
 msgid "empty"
 msgstr "hutsa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
 msgid "plain"
 msgstr "soila"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226
 msgid "headings"
 msgstr "goiburuak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227
 msgid "fancy"
 msgstr "sofistikatua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
 msgid "US letter"
 msgstr "US gutuna"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
 msgid "US legal"
 msgstr "US legala"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
 msgid "US executive"
 msgstr "US exekutiboa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1265
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1266
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1267
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1268
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1360 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1364
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1853
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Orri-marjinak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
 msgid "Numbered"
 msgstr "Zenbatuta"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1412
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Gaien aurkibidean dago"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taularen ezarpenak"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518
 msgid "Package"
 msgstr "Paketea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Kargatu automatikoki"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
 msgid "Load always"
 msgstr "Kargatu beti"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
 msgid "Do not load"
 msgstr "Ez kargatu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1531
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "AMS LaTeX paketeak beti erabiltzen dira"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1534
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "%1$s LaTeX paketea beti erabiltzen da"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "LaTeX-eko AMS paketeak ez dira inoiz erabiltzen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "LaTeX-eko %1$s paketea ez da inoiz erabiltzen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1626 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1862
 msgid "Math Options"
 msgstr "Matematikako aukerak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1682 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3120
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s ['%2$s' klasea]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -33894,164 +33712,161 @@ msgstr ""
 "Ez da klasea aurkitu LyX-en. Begiratu ea  %1$s klasearekin bat datorren eta "
 "beharrezko pakete guztiak (%2$s) instalatuta dauden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747
 msgid "All avail. modules"
-msgstr "Aipamen eskuragarriak guztiak"
+msgstr "Modulu eskuragarri guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2122
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Sarrerako zerrendatuen parametroak azpian. Sartu ? parametroen "
 "zerrendarentzako."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentu-klasea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1849 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3689
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5230
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokaleko diseinua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980
 msgid "Colors"
 msgstr "Koloreak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1856
 msgid "Change Tracking"
-msgstr "Aldaketen jarraipena|j"
+msgstr "Aldaketen jarraipena"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Zenbaketa eta Aurkibidea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859
 msgid "Indexes"
 msgstr "Indizeak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/insets/InsetNomencl.cpp:193
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDFaren propietateak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1865
 msgid "Bullets"
 msgstr "Buletak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1868 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5231
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-en atarikoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5195
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Aplikatu gabeko aldaketak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1885
 msgid ""
 "Some changes in the document were not yet applied.\n"
 "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
 msgstr ""
-"Elkarrizketa-koadroko aldaketa batzuk ez dira aplikatu.\n"
-"Orain ez badituzu aplikatzen, ekintza honen ostean galdu egingo dira."
+"Dokumentuko aldaketa batzuk ez dira oraindik aplikatu.\n"
+"Aplikatu aldaketak itxi aurretik, edo baztertu aldaketak?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3474 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplikatu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1918
 msgid "&Dismiss Changes"
-msgstr "Ez, &mantendu aldaketak"
+msgstr "&Baztertu aldaketak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1916
 msgid ""
 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
 "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
 msgstr ""
-"Elkarrizketa-koadroko aldaketa batzuk ez dira aplikatu.\n"
-"Orain ez badituzu aplikatzen, ekintza honen ostean galdu egingo dira."
+"Aurreko dokumentuko aldaketa batzuk ez dira oraindik aplikatu.\n"
+"Nahi duzu atzera itzultzea hauek aplikatzeko, edo baztertu aldaketak?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1918
 msgid "&Switch Back"
-msgstr "&Joan atzerantz"
+msgstr "&Itzuli atzera"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2356
 msgid "Default margins"
-msgstr "Marjina &lehenetsiak"
+msgstr "Marjina lehenetsiak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2356
 msgid "Package defaults"
-msgstr "Hizkuntza &lehenetsia"
+msgstr "Pakete lehenetsiak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2359
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
 "preamble are used."
 msgstr ""
+"Ez bada baliorik ematen klaseak, paketeak edo atarikoak ezarritako "
+"lehenetsia erabiliko da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2360
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
 "package/class overriding geometry's defaults are used."
 msgstr ""
+"Ez bada baliorik ematen geometria paketeak edo geometriaren lehenetsia "
+"gainidazten duen paketeak/klaseak ezarritako lehenetsia erabiliko da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2656
 msgid "Direct (No inputenc)"
-msgstr "Hizkuntza lehenetsia (inputenc ez)"
+msgstr "Zuzenekoa (inputenc ez)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "Zuzenekoa (XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4663
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4674 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4685
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4697
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (instalatu gabe)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2902
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2937
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2948 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2959
 msgid "Default font (as set by class)"
-msgstr ""
+msgstr "Letra-tipo lehenetsia (klaseak ezarrita)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "ez-TeX letra-tipo lehenetsiak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2909
 msgid " (not available)"
 msgstr " (ez dago erabilgarri)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Klase lehenetsia (TeX letra-tipoa)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
 msgid "Lay&outs"
-msgstr "Diseinuak|#d#D"
+msgstr "&Diseinuak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3074
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyX diseinuak (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3076 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3085
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokaleko diseinu-fitxategia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3086
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -34065,28 +33880,28 @@ msgstr ""
 "honekin diseinuaren fitxategia beste direktorio desberdin\n"
 "batera eramaten baduzu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Ezarri diseinua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Ezin da lokaleko diseinu-fitxategia irakurri."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Hau lokaleko diseinu-fitxategia bat da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3135
 msgid "Select master document"
 msgstr "Hautatu dokumentu maisua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3139
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX fitxategiak (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3472
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5196
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -34094,152 +33909,158 @@ msgstr ""
 "Elkarrizketa-koadroko aldaketa batzuk ez dira aplikatu.\n"
 "Orain ez badituzu aplikatzen, ekintza honen ostean galdu egingo dira."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3474
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Baztertu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3177 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5206
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Ezin da dokumentu-klasea ezarri."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3347
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Oinarrizko zenbakizkoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350
 msgid "Author-year"
 msgstr "Egile-urtea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3353
 msgid "Author-number"
 msgstr "Egile-zenbakia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3356
+#, fuzzy
+msgid "Notes and Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3396
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s eta %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3408
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s, eta %3$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3422
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (erabilkaitza)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3524
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Dokumentu-klaseak eskainitako modulua."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3532
+#, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Kategoria: %1$s."
+msgstr "<p><b>Kategoria:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3542
+#, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Beharrezko paketeak: %1$s."
+msgstr "<p><b>Beharrezko paketeak:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3548
 msgid "or"
 msgstr "edo"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3551
+#, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Beharrezko moduluak: %1$s."
+msgstr "<p><b>Beharrezko moduluak:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3560
+#, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Baztertutako moduluak: %1$s."
+msgstr "<p><b>Baztertutako moduluak:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3565
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Fitxategi-izena:</b> <tt>%1$s.modulua</tt>.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3570
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
-msgstr "ABISUA: beharrezkoak diren pakete batzuk ez daude erabilgarri."
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>ABISUA: beharrezkoak diren pakete batzuk ez daude "
+"erabilgarri.!</b></font></p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4267
 msgid "per part"
 msgstr "zatiko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4269
 msgid "per chapter"
 msgstr "kapituluko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4271
 msgid "per section"
 msgstr "ataleko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4273
 msgid "per subsection"
 msgstr "azpiataleko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4274
 msgid "per child document"
 msgstr "ume-dokumentuko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4301
+#, c-format
 msgid "%1$s (not available)"
-msgstr "%1$s (erabilkaitza)"
+msgstr "%1$s (ez erabilgarria)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4584
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Ez dago aurredefinitutako aukerarik]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4675
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
 msgid "Uninstalled used fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Erabilitako letra-tipo instalatu gabeak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4665 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4676
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4687
 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
-msgstr ""
+msgstr "Letra-tipo hau instalatu gabe dago eta ez da irteeran erabiliko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4861
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "&Pertsonalizatu Hyperref aukerak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4863
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Erabili Hyperref euskarria"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5218
 msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Ezin da diseinua ezarri."
+msgstr "Ezin da diseinua ezarri!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5219
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Ezin da diseinua ezarri IDarentzako: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5298
 msgid "Not Found"
 msgstr "Ez da aurkitu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5360
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Esleitutako maisuak ez du fitxategi hau"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5361
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -34249,11 +34070,11 @@ msgstr ""
 "Fitxategi hau sartu behar duzu %1$s dokumentuan,\n"
 "dokumentu maisuaren eginbidea erabil ahal izateko."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5365
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Ezin izan da maisua kargatu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -34262,27 +34083,26 @@ msgstr ""
 "%1$s dokumentu maisua\n"
 "ezin izan da kargatu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
+# req. = requirement
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5516
 msgid "%1 (missing req.)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (esk. falta)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5528
 msgid "personal module"
-msgstr "Datu pertsonalak"
+msgstr "modulu pertsonala"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5528
 msgid "distributed module"
-msgstr ""
+msgstr "banatutako modulua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5529
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
-msgstr "(Moduluaren izena: %1)"
+msgstr "<b>Moduluaren izena:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5535
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oharra:</b> Some requirements for this module are missing!"
 
 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
 msgid "TeX Mode Inset Settings"
@@ -34292,7 +34112,7 @@ msgstr "TeX moduaren txertakuntzaren ezarpenak"
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
 msgid "Literate"
 msgstr "Literarioa"
 
@@ -34408,7 +34228,7 @@ msgstr "Sartu taldearen izen esklusiboa:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
 msgid "Group already defined!"
-msgstr "Taldea jadanik definituta dago."
+msgstr "Taldea jadanik definituta dago!"
 
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
 #, c-format
@@ -34453,49 +34273,40 @@ msgid "Select graphics file"
 msgstr "Hautatu grafikoen fitxategia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
-#, fuzzy
 msgid "&Clipart"
-msgstr "Galeria|#G#g"
+msgstr "&Galeria"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:70
 msgid "Normal Space"
-msgstr "Tarte horizontala"
+msgstr "Tarte arrunta"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Thin Space (1/6 em)"
-msgstr "Tarte txikia"
+msgstr "Tarte mehea (1/6 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Medium Space (2/9 em)"
-msgstr "Tarte ertaina"
+msgstr "Tarte ertaina (2/9 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Thick Space (5/18 em)"
-msgstr "Tarte handia"
+msgstr "Tarte lodia (5/18 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
-msgstr "Tarte txiki negatiboa"
+msgstr "Tarte mehe negatiboa (−1/6 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
-msgstr "Tarte ertain negatiboa"
+msgstr "Tarte ertain negatiboa (−2/9 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
-msgstr "Tarte handi negatiboa"
+msgstr "Tarte lodi negatiboa (−5/18 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Half Quad (1/2 em)"
-msgstr "Koadratin erdia (0.5 em)"
+msgstr "Koadratin erdia (1/2 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
 msgid "Quad (1 em)"
@@ -34505,7 +34316,7 @@ msgstr "Koadratina (1 em)"
 msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Koadratin bikoitza (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:109
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Betegarri horizontala"
 
@@ -34545,7 +34356,6 @@ msgstr ""
 "zerrendatzeko."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "&Create"
 msgstr "&Sortu"
 
@@ -34562,14 +34372,12 @@ msgid "Index Entry Settings"
 msgstr "Indizearen sarrerako ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Start"
-msgstr "Izarra"
+msgstr "Hasiera"
 
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Emphasized"
-msgstr "Enfasia"
+msgstr "Hanpatua"
 
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
 msgid "Label Color"
@@ -34593,126 +34401,108 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da indizea izenez aldatu. Begiratu ea izen berria badagoen "
 "lehendik ere."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
 msgid "Date (current)"
-msgstr ""
+msgstr "Data (unekoa)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
 msgid "Date (last modification of document)"
-msgstr "Biblatex (natbib modua)"
+msgstr "Data (dokumentuaren azken aldaketarena)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
 msgid "Date (fixed)"
-msgstr "Biblatex (natbib modua)"
+msgstr "Data (finkoa)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
 msgid "Time (current)"
-msgstr "Erdia (azentua)"
+msgstr "Ordua (unekoa)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
 msgid "Time (last modification of document)"
-msgstr "Txinatar soildua"
+msgstr "Ordua (dokumentuaren azken aldaketa)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
 msgid "Time (fixed)"
-msgstr "Txinatar soildua"
+msgstr "Ordua (finkoa)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
 msgid "Document Information"
-msgstr "&Dokumentu-formatua"
+msgstr "Dokumentuaren informazioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
 msgid "Version Control Information"
-msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria"
+msgstr "Bertsio-kontrolaren informazioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
 msgid "LaTeX Package Availability"
-msgstr "Paketea ez dago erabilgarri"
+msgstr "LaTeX paketearen erabilgarritasuna"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
 msgid "LaTeX Class Availability"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX klasearen erabilgarritasuna"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Esleitutako azken laster-tekla"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
 msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Teklatua/Sagua"
+msgstr "Esleitutako laster-tekla guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
 msgid "LyX Menu Location"
-msgstr "Kokapena"
+msgstr "LyX menuaren kokapena"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
 msgid "Localized GUI String"
-msgstr ""
+msgstr "Itzulitako GUI katea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
 msgid "LyX Toolbar Icon"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-en tresna-barraren ikonoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
 msgid "LyX Preferences Entry"
-msgstr "Hobespenak"
+msgstr "LyX hobespenen sarrerak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:87
 msgid "LyX Application Information"
-msgstr "TeX informazioa"
+msgstr "LyX aplikazioaren informazioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98
 msgid "Custom Format"
-msgstr "Irteerako formatua"
+msgstr "Formatu pertsonalizatua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:110
 msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Ez aplikagarria"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
 msgid "Package Name"
-msgstr "Paketea"
+msgstr "Pakete-izena"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102
 msgid "Class Name"
-msgstr "Enpresaren izena"
+msgstr "Klase-izena"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
 msgid "LyX Function"
-msgstr "LyX-en funtzioak|f"
+msgstr "LyX funtzioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
 msgid "English String"
-msgstr "Ingelesa (AEB)"
+msgstr "Kate ingelesa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108
 msgid "Preferences Key"
-msgstr "Hobespenak"
+msgstr "Hobespenen gakoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:116 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:127
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:138
 msgid ""
 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
 "* d: day as number without a leading zero\n"
@@ -34726,9 +34516,20 @@ msgid ""
 "* yy: year as two digit number\n"
 "* yyyy: year as four digit number"
 msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+"Sartu data formatuaren zehaztapena, honako heldu-lekuak erabiiz:\n"
+"* d: eguna zenbaki gisa zero (0) aurrizkirik gabe\n"
+"* dd: eguna zenbaki gisa zero (0) aurrizkiarekin\n"
+"* ddd: egunaren laburtutako izena\n"
+"* dddd: egunaren itzulitako izen luzea\n"
+"* M: hila zenbaki gisa zero (0) aurrizkirik gabe\n"
+"* MM: hila zenbaki gisa zero (0) aurrizkiarekin\n"
+"* MMM: hilaren laburtutako izena\n"
+"* MMMM: hilaren itzulitako izen luzea\n"
+"* yy: urtea bi digitudun zenbaki gisa\n"
+"* yyyy: urtea lau digitudun zenbaki gisa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:149 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:177
 msgid ""
 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
@@ -34745,101 +34546,137 @@ msgid ""
 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
 msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+"Sartu ordu formatuaren zehaztapena, honako heldu-lekuak erabiiz:\n"
+"* h: ordua zero (0) aurrizkirik gabe (1-12  AM/PM)\n"
+"* hh: ordua zero (0) aurrizkiarekin (1-12  AM/PM)\n"
+"* H: ordua zero (0) aurrizkirik gabe (0-23)\n"
+"* HH: ordua zero (0) aurrizkiekin (00-23)\n"
+"* m: minutuak zero (0) aurrizkirik gabe\n"
+"* mm: minutuak zero (0) aurrizkiekin\n"
+"* s: segundoak zero (0) aurrizkirik gabe\n"
+"* ss: segundoak zero (0) aurrizkiekin\n"
+"* z: milisegundoak zero (0) aurrizkirik gabe\n"
+"* zzz: milisegundoak zero (0) aurrizkiekin\n"
+"* AP edo A: erabili AM/PM ('AM'/'PM')\n"
+"* ap edo a: erabili am/pm ('am'/'pm')\n"
+"* t: ordu-zona (adib. CEST)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:210
 msgid "Please select a valid type above"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu baliozko mota goian"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:193
 msgid ""
 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
 msgstr ""
+"Sartu LaTeX paketearen izena, adibidez 'hyperref' (luzapena aukerakoa da). "
+"Irteera 'Bai' (paketea erabilgarri) edo 'Ez' (paketea ez erabilgarri) izango "
+"da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
 msgid ""
 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
 msgstr ""
+"Sartu LaTeX klasearen izena, adibidez 'article' (luzapena aukerakoa da). "
+"Irteera 'Bai' (klasea erabilgarri) edo 'Ez' (klasea ez erabilgarri) izango "
+"da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:197
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
 msgstr ""
+"Sartu funtzioaren izena, adibidez 'math-insert \\alpha'. Irakurri Laguntza > "
+"LyX-en funtzioak  funtzioen zerrenda ulergarria ezagutzeko. Irteera "
+"funtzioari dagokion esleitutako azken laster-tekla izango da"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:199
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
 "possible keyboard shortcuts for this function"
 msgstr ""
+"Sartu funtzioaren izena, adibidez 'math-insert \\alpha'. Irakurri Laguntza > "
+"LyX-en funtzioak  funtzioen zerrenda ulergarria ezagutzeko. Irteerak "
+"funtzioari dagozkion laster-tekla posible guztiak izango dira"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:201
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
 "to the function in the menu (using the current localization)."
 msgstr ""
+"Sartu funtzioaren izena, adibidez 'math-insert \\alpha'. Irakurri Laguntza > "
+"LyX-en funtzioak  funtzioen zerrenda ulergarria ezagutzeko. Irteera funtzioa "
+"agertzen den menuko bidea (uneko itzulpenaren arabera) izango da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:203
 msgid ""
 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
 "accelerator markup are stripped."
 msgstr ""
+"Ingelesezko kate itzulgarri bat sartu LyX-en Erabiltzailearen Interfazetik, "
+"marka bizkortzailearekin ('&' edo '|') eta atzeko bi-puntu ':' "
+"karakterearekin. Irteera itzulitako katea da (uneko itzulpena erabiliz); "
+"atzeko bi-puntu eta marka bizkortzailea kenduta."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:205
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
 msgstr ""
+"Sartu funtzioaren izena, adibidez 'math-insert \\alpha'. Irakurri Laguntza > "
+"LyX-en funtzioak  funtzioen zerrenda ulergarria ezagutzeko. Irteera "
+"funtzioari dagokion tresna-barraren ikonoa (ikonoen gai aktiboa erabiliz) da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:207
 msgid ""
 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
 "available entries. The output is the current setting of this preference."
 msgstr ""
+"Sartu LyX-en hobespenen gakoa, adib 'bind_file'. Ikusi sarrera erabilgarrien "
+"proposatutako zerrenda. Irteera hobespen honen uneko ezarpena da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:257 src/insets/InsetInclude.cpp:436
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:333
 msgid "Enter a valid value below"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu baliozko balia azpian"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
 msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu hemen ordu finkoa (ISO formatuan: hh:mm:ss)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:367
 msgid "&Fixed Time:"
-msgstr "LaTeX zuzenketa"
+msgstr "Ordu &finkoa:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Field Settings"
-msgstr "Marren ezarpenak"
+msgstr "Eremuaren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:812
 msgid "Shift-"
 msgstr "Maius+"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:813
 msgid "Control-"
 msgstr "Kontrol+"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:814
 msgid "Option-"
 msgstr "Aukera+"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:815
 msgid "Command-"
 msgstr "Komandoa+"
 
@@ -34863,167 +34700,153 @@ msgstr "Iturburuaren zerrendatuaren ezarpenak"
 msgid "No dialect"
 msgstr "Dialektorik ez"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:125 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:320
 msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX egunkaria"
+msgstr "LaTeX-en egunkaria"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254
 msgid "Biber"
 msgstr "Biber"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
 msgid "LyX2LyX"
 msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Literatur-programazioko konpilazio-egunkaria"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx errore-egunkaria"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:354
 msgid "Log file not found."
 msgstr "Ez da egunkaririk aurkitu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:357
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Ez da literatur-programazioko konpilazio-egunkaririk aurkitu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:360
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Ez da lyx2lyx errore-egunkaririk aurkitu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:363
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Ez da bertsio-kontrolaren egunkaririk aurkitu."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
-#, fuzzy
 msgid "New File From Template"
-msgstr "Berria txantiloitik...|t"
+msgstr "Fitxategi berria txantiloitik"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "All available files"
-msgstr "Etiketa erabilgarri guztiak"
+msgstr "Fitxategi erabilgarri guztiak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "Enter string to filter the list of available files"
-msgstr "Sartu katea etiketa erabilgarrien zerrenda iragazteko"
+msgstr "Sartu katea fitxategi erabilgarrien zerrenda iragazteko"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "User and System Files"
-msgstr "Fitxategi-sistema|#S#s"
+msgstr "Erabiltzailearen eta sistemako fitxategiak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "User Files Only"
-msgstr "Erabiltzaile-fitxategiak|#E#e"
+msgstr "Erabiltzailearen fitxategiak soilik"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "System Files Only"
-msgstr "Fitxategi-sistema|#S#s"
+msgstr "Sistemako fitxategiak soilik"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328
 msgid ""
 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
 "The selected language version will be opened."
 msgstr ""
+"Hautatutako fitxategiaren hizkuntza erabilgarri guztiak hemen bistaratu "
+"dira.\n"
+"Hautatutako hizkuntzaren bertsioa irekiko da."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
 msgid "No alternative language versions available for the selected file."
 msgstr ""
+"Ez dago hautatutako fitxategiaren hizkuntzen ordezko bertsio erabilgarririk."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333
 msgid ""
 "If alternative languages are available for a given file,\n"
 "they can be chosen here if a file is selected."
 msgstr ""
+"Emandako fitxategiaren ordezko hizkuntzak erabilgarri egonez gero,\n"
+"hemen aukera daitezke fitxategi bat hautatzen bada."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
-#, fuzzy
 msgid "Select example file"
-msgstr "Hautatu txantiloia"
+msgstr "Hautatu adibidearen fitxategia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172
 msgid "&Examples"
-msgstr "Adibideak"
+msgstr "&Adibideak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
 msgid "Select template file"
 msgstr "Hautatu txantiloia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
 msgid "&Templates"
-msgstr "&Txantiloia"
+msgstr "&Txantiloiak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
-#, fuzzy
 msgid "&User files"
-msgstr "Erabiltzaile-fitxategiak|#E#e"
+msgstr "&Erabiltzailearen fitxategiak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
-#, fuzzy
 msgid "&System files"
-msgstr "Fitxategi-sistema|#S#s"
+msgstr "&Sistemako fitxategiak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
-#, fuzzy
 msgid "Chose UI file"
 msgstr "Aukeratu UI fitxategia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
-#, fuzzy
 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI fitxategiak (*ui)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
-#, fuzzy
 msgid "Chose bind file"
 msgstr "Aukeratu laster-teklen fitxategia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
-#, fuzzy
 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
 msgstr "LyX laster-teklen fitxategiak (*.bind)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
-#, fuzzy
 msgid "Chose keyboard map"
 msgstr "Aukeratu teklatu-mapa"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
-#, fuzzy
 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
-msgstr "LyX teklatu mapak (*.kmap)"
+msgstr "LyX teklatu-mapak (*.kmap)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid "Default Template"
-msgstr "Testu lehenetsia"
+msgstr "Txantiloi lehenetsia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
-#, fuzzy
 msgid "Open Example File"
-msgstr "&Adibideak:"
+msgstr "Ireki adibidearen fitxategia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
-#, fuzzy
 msgid "Open File"
-msgstr "Ireki fitxategiak"
+msgstr "Ireki fitxategia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
 msgid "[x]"
@@ -35046,9 +34869,8 @@ msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "small"
-msgstr "Txikia"
+msgstr "txikia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
 msgid "bmatrix"
@@ -35071,27 +34893,22 @@ msgid "Vmatrix"
 msgstr "Vmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "smallmatrix"
-msgstr "bmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matematika matrizea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
-msgid "Nomenclature Settings"
-msgstr "Nomenklaturen ezarpenak"
-
 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Oharren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
 msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Paragrafoen ezarpenak"
+msgstr "Paragrafo-ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
 msgid ""
 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
@@ -35106,7 +34923,7 @@ msgstr ""
 "Normalean, ez daukazu hau zer ezarri beharrik, elementu guztien artetik "
 "etiketa luzeenaren zabalera erabiltzen delako."
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570
 msgid "&Close"
 msgstr "It&xi"
 
@@ -35122,93 +34939,92 @@ msgstr "Itxura eta izaera"
 msgid "File Handling"
 msgstr "Fitxategien kudeaketa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:307
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Teklatua/Sagua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:439
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Sarreren osaketa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:579 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:725
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "&Komandoa:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:604 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:629
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:780
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Komandoa:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:801
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Pantailako letra-tipoak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1300
 msgid "Paths"
 msgstr "Bide-izenak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1387
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Hautatu adibideen direktorioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Hautatu dokumentu-txantiloien direktorioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1405
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Hautatu aldi baterako direktorioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1414
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Hautatu babeskopien direktorioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1423
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1432
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Ezarri thesaurus hiztegien bide-izena"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1441
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Ezarri Hunspell hiztegien bide-izena"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1450
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Eman fitxategi-izena LyX zerbitzariaren kanalizazioari"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
 msgid "Native"
 msgstr "Natiboa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1475
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
 msgid "Converters"
 msgstr "Bihurtzaileak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "SEGURTASUN ABISUA!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -35218,17 +35034,17 @@ msgstr ""
 "Aukera hau desaktibatzean kaltegarriak izan daitezkeen bihurtzaileek zuri "
 "galdetu gabe exekuta daitezke. Hau EZ DA SEGURUA eta EZ DA GOMENDATZEN, "
 "zertan ari zaren ez badakizu bederen. Ziur zaude aurrera jarraitzea nahi "
-"duzula? Gomendatutako erantzun segurua EZ da."
+"duzula? Segurtasunezko gomendioa: erantzun EZ!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1915
 msgid "File Formats"
 msgstr "Fitxategi-formatuak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2158 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2315
 msgid "Format in use"
 msgstr "Darabilen formatua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2159
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -35236,22 +35052,21 @@ msgstr ""
 "Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formatuaren izen laburrik aldatu. "
 "Kendu bihurtzailea lehendabizi."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256
 msgid "System Default"
-msgstr "Berrezarri aurre-ezarpen lehenetsira"
+msgstr "Sistemaren lehenetsia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu "
 "bihurtzailea lehendabizi."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX berrabiarazi egin behar da!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -35259,40 +35074,47 @@ msgstr ""
 "Interfazearen hizkuntzaren aldaketa erabat eraginkorra izango da "
 "berrabiarazi ostean."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
 msgid "User Interface"
 msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasikoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2546
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2570
 msgid "Restart needed"
-msgstr ""
+msgstr "Berrasieratzea beharrezkoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2571
 msgid ""
 "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
 msgstr ""
+"Erabiltzailearen interfazea 'Lehenetsia' gisa berrezartzeak LyX "
+"berrasieratzea eskatzen du."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2628
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Dokumentuen kudeaketa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2719
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
 "Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
 "dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
 msgstr ""
+"Hau aktibatzen bada, dokumentuaren babes-kopia bat sortuko da uneko laneko "
+"direktorioan. Babes-kopiaren fitxategiak izen berdina dauka, '.lyx~' "
+"luzapenarekin. Jakin ezazu fitxategi-kudeatzaile batzuk lehenetsi gisa "
+"honelako fitxategiak ezkutatzen dituztela. Babes-kopientzako direktorio "
+"berezi bat ezar daiteke 'Bide-izenak' atalean."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2725
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
@@ -35300,83 +35122,87 @@ msgid ""
 "file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
 "these files are hidden by default by some file managers."
 msgstr ""
+"Hau aktibatzen bada, dokumentuaren babes-kopia bat sortuko da babes-kopien "
+"'%1$s' direktorio pean.  Babes-kopiaren fitxategiak jatorrizkoaren bide-izen "
+"berdina dauka, '.lyx~' luzapenarekin (adib. !nire_babesdir!fitxategi_izena."
+"lyx~). Jakin ezazu fitxategi-kudeatzaile batzuk lehenetsi gisa honelako "
+"fitxategiak ezkutatzen dituztela."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2750
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrola"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Laster-teklak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
 msgid "Function"
 msgstr "Funtzioa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Laster-tekla"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Kurtsorea, sagua eta edizioko funtzioak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Matematikako ikurrak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokumentua eta leihoa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Letra-tipoa, diseinuak eta testu-klaseak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Sistema eta bestelakoak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Leheneratu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3429
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Huts egin du laster-tekla sortzean"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "LyX-eko funtzio ezezaguna edo baliogabea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "LyX funtzio hau ezkutatuta dago eta ezin da lotu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3346
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Teklen sekuentzi baliogabea edo hutsa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3359
+#, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
 "Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
 msgstr ""
-"'%1$s' laster-tekla jadanik honekin lotuta dago:\n"
-"%2$s\n"
-"Lotura hori kendu eta %3$s-rekin lotzea nahi duzu?"
+"'%1$s' laster-tekla jadanik beste komando batzuen aurrizkia da.\n"
+"Komando horiek kendu eta %2$s-rekin lotzea nahi duzu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Laster-tekla berriro definitu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Berriro definitu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -35386,16 +35212,22 @@ msgstr ""
 "%2$s\n"
 "Lotura hori kendu eta %3$s-rekin lotzea nahi duzu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3430
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Ezin da laster-tekla zerrendari gehitu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitatea"
 
 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
+#, fuzzy
+msgid "Longest label width (guessed)"
+msgstr "Etiketa luzeenaren zabalera"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Longest label width (set)"
 msgstr "Etiketa luzeenaren zabalera"
 
 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
@@ -35446,7 +35278,7 @@ msgstr "Sartu katea etiketa erabilgarrien zerrenda iragazteko"
 
 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
 msgid "By Occurrence"
-msgstr "Gertaeren arabera"
+msgstr "Agerpenaren arabera"
 
 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
@@ -35462,7 +35294,7 @@ msgstr "Eguneratu etiketa-zerrenda"
 
 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
 msgid "&Go Back"
-msgstr "&Joan atzerantz"
+msgstr "&Joan atzera"
 
 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396
 msgid "Jump back to the original cursor location"
@@ -35474,50 +35306,42 @@ msgstr "<Aurrizkirik ez>"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
 msgid "Ex&pand"
-msgstr ""
+msgstr "&Zabaldu"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
 msgid "Show replace and option widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi ordezpen eta aukeren trepetak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263
-#, fuzzy
 msgid "Active options:"
-msgstr "   aukerak: "
+msgstr "Aukera aktiboak:"
 
 # bilaketa
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Maiuskula/&minuskula"
+msgstr "Maiuskula/minuskula"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Whole words only"
-msgstr "&Hitz osoak"
+msgstr "Hitz osoak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "Search only in selection"
-msgstr "Bilatu &soilik matematikatan"
+msgstr "Hautapenean soilik"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
-#, fuzzy
 msgid "Search as you type"
-msgstr "Bilatu &idazten duzun bitartean"
+msgstr "Bilatu idatzi ahala"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319
-#, fuzzy
 msgid "Wrap search"
-msgstr "Itzulbiratu bilaketa?"
+msgstr "Itzulbiratu"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "Click here to change search options"
-msgstr "Egin klik kolorea aldatzeko"
+msgstr "Egin klik aukerak aldatzeko"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
-#, fuzzy
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Bilatu eta ordeztu"
 
@@ -35531,19 +35355,19 @@ msgstr "Erakutsi fitxategia"
 
 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
 msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Errorea: ezin da fitxategia kargatu."
+msgstr "Errorea: ezin da fitxategia kargatu!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
 msgstr "Hautapenaren zuzenketa ortografikoa eginda. Ez da errorerik aurkitu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
 msgstr "Dokumentuaren amaierara iritsi da, hasieratik jarraitzea nahi duzu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:564
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoak ez dauka hiztegirik."
 
@@ -35889,43 +35713,41 @@ msgstr "TeX informazioa"
 
 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
 msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Ez dago thesaurusik erabilgarri hizkuntza honentzako."
+msgstr "Ez dago thesaurusik erabilgarri hizkuntza honentzako!"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
 msgid "Outline"
 msgstr "Eskema"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
-#, fuzzy
 msgid "&Reset to default (keep language)"
-msgstr "Berrezarri aurre-ezarpen lehenetsira"
+msgstr "&Berrezarri  lehenetsira (mantendu hizkuntza)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
-#, fuzzy
 msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
-msgstr "Berrezarri dokumentuaren klasearen parametro lehenetsiak"
+msgstr ""
+"Berrezarri letra-tipoen ezarpen guztiak lehenetsira baina mantendu "
+"hizkuntzaren ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid "Reset to default (including &language)"
-msgstr "Kendu marra guztiak"
+msgstr "Berrezarri  lehenetsira (&hizkuntza barne)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
-#, fuzzy
 msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
-msgstr "Berrezarri dokumentuaren klasearen parametro lehenetsiak"
+msgstr "Berrezarri letra-tipoen eta hizkuntzaren ezarpen guztiak lehenetsira"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
 msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "automatikoa"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
-msgstr "\"%1$s\" tresna-barraren egoera %2$s gisa ezarrita"
+msgstr "\"%1$s\" tresna-barrak ez du 'auto' egoera onartzen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:83
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "off"
 msgstr "desaktibatua"
 
@@ -35946,43 +35768,47 @@ msgstr "mugiezina"
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Tarte bertikalaren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
 msgid ""
 "The Document\n"
 "Processor[[welcome banner]]"
 msgstr ""
+"Dokumentu\n"
+"prozesatzailea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:161
 msgid ""
 "1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
 "for your language]]"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164
 msgid "version "
 msgstr "bertsioa "
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164
 msgid "unknown version"
 msgstr "bertsio ezezaguna"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643
 msgid "Click here to stop export/output process"
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik hemen esportatze-/irteera-prozesua gelditzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:683
 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
 msgstr ""
+"Laneko arearen zoom maila. Arrastatu, sartu Ktrl+/- edo Maius+saguaren "
+"gurpila doitzeko."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:736 src/frontends/qt/GuiView.cpp:847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1034 src/frontends/qt/Menus.cpp:1934
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1938 src/frontends/qt/Menus.cpp:1942
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1946 src/frontends/qt/Menus.cpp:1950
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1954
 msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d%"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
 msgid ""
 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
 "Right click to change."
@@ -35990,157 +35816,151 @@ msgstr ""
 "ABISUA: LaTeX-ek baimena dauka dokumentu honentzako kanpoko komandoak "
 "exekutatzeko. Egin klik bigarren botoiarekin aldatzeko."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826
 msgid "Cancel Export?"
-msgstr "&Bertan behera utzi esportatzea"
+msgstr "Bertan behera utzi esportatzea?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827
 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahi duzu atzeko planoko esportatze-prozesua bertan behera uztea?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:830
 msgid "Co&ntinue"
 msgstr "&Jarraitu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:926
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Ongi esportatu da formatura: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Errorea formatura esportatzean: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Formatuaren aurrebista eginda: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Errorea formatuaren aurrebista lantzean: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:944
+#, c-format
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
-msgstr "Errorea formatuaren aurrebista lantzean: %1$s"
+msgstr "Bihurketa bertan behera utzita formatuaren aurrebista lantzean: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Irten LyX-etik"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1313
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr "Ezin izan da LyX itxi, LyX dokumentuak prozesatzen ari baita."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1492
+#, c-format
 msgid "%1$d Word"
-msgstr "%1$d hitz"
+msgstr "Hitz %1$d"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1494
+#, c-format
 msgid "%1$d Words"
 msgstr "%1$d hitz"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+#, c-format
 msgid "%1$d Character"
-msgstr "Karakterea: "
+msgstr "Karaktere %1$d"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502
+#, c-format
 msgid "%1$d Characters"
-msgstr "Karaktere-multzoa"
+msgstr "%1$d karaktere"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1507
+#, c-format
 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
-msgstr "%1$d karaktere (zuriuneak barne)"
+msgstr "Karaktere %1$d (zuriunerik gabe)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509
+#, c-format
 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
-msgstr "%1$d karaktere (zuriuneak barne)"
+msgstr "%1$d karaktere (zuriunerik gabe)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511
 msgid ", [[stats separator]]"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1530
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (kanpoan eraldatua)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1658
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2255
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Gordeketa automatikoa eginda."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2256
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2336
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Ezin da komandoa erabili dokumentu bat ireki arte"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko argumentua 'master-buffer-forall' komandoan"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
-msgstr ""
+msgstr "'toolbar-set' funtzioak bi argumentu behar ditu!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2543
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko '%1$s' argumentua 'toolbar-set' funtzioarentzako!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "\"%1$s\" tresna--barra ezezaguna"
+msgstr "\"%1$s\" tresna-barra ezezaguna"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2713
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Zoomaren maila ezin da %1$d% baino gutxiago izan."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2718
 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
-msgstr "Zoomaren maila ezin da %1$d% baino gutxiago izan."
+msgstr "Zoomaren maila ezin da %1$d% baino gehiago izan."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokumentua ez da kargatu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878
 msgid "Select documents to open"
-msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
+msgstr "Hautatu dokumentuak irekitzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
-msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
+msgstr "LyX dokumentuen babes-kopiak (*.lyx~)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
-#, fuzzy
 msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi denak "
+msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -36151,58 +35971,59 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ez da direktorioa existitzen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "File\n"
 "%1$s\n"
 "does not exist. Create empty file?"
 msgstr ""
+"Ez da fitxategi hau existitzen:\n"
+"%1$s\n"
+"Sortu fitxategi hutsa?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932
 msgid "File does not exist"
-msgstr "Fitxategia ez da existitzen: %1$s"
+msgstr "Fitxategia ez da existitzen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
 msgid "Create &File"
-msgstr "Hondatutako fitxategia"
+msgstr "Sortu &fitxategia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2946
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "%1$s dokumentua irekita."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Bertsio-kontrola antzemanda."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2956
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2985
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia inportatu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2986
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatutik inportatzeko."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3033
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -36211,8 +36032,8 @@ msgstr ""
 "'%1$s' fitxategia baliogabea da.\n"
 "Inportatzea bertan behera uzten."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3095 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3360
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3465
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -36223,33 +36044,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "%1$s inportatzen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3109
 msgid "imported."
 msgstr "inportatua."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111
 msgid "file not imported!"
-msgstr "ez da fitxategirik inportatu."
+msgstr "ez da fitxategirik inportatu!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
 msgid "newfile"
 msgstr "fitxategiberria"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -36257,37 +36078,36 @@ msgid ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"Txantiloia dokumentu-hizkuntzaren (%1$s) azpi-direktorio\n"
+"egoki batean gordetzea gomendatzen da.\n"
+"Azpi-direktorio hau ez da oraindik existitzen.\n"
+"Sortzea nahi duzu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
 msgid "Create Language Directory?"
-msgstr "&Sortu direktorioa"
+msgstr "Hizkuntzaren direktorioa sortu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
 msgid "&Yes, Create"
-msgstr "&Sortu"
+msgstr "&Bai, sortu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "&Ez, gorde txantiloia guraso direktorioan"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
 msgid "Subdirectory creation failed!"
-msgstr "Huts egin du sistema birkonfiguratzean"
+msgstr "Huts egin du azpi-direktorioa sortzean!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
-"Ezin izan da fitxategi hau kopiatu:\n"
-"%1$s\n"
-"aldi baterako direktorioan."
+"Ezin izan da azpi-direktorioa sortu.\n"
+"Txantiloia direktorio gurasoan gordeko da."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3248
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -36295,22 +36115,24 @@ msgid ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"Txantiloia diseinu-kategoriaren (%1$s) azpi-direktorio\n"
+"egoki batean gordetzea gomendatzen da.\n"
+"Azpi-direktorio hau ez da oraindik existitzen.\n"
+"Sortzea nahi duzu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
 msgid "Create Category Directory?"
-msgstr "&Sortu direktorioa"
+msgstr "Kategorien direktorioa sortu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3288
 msgid "Choose a filename to save template as"
-msgstr "Aukeratu fitxategi-izena dokumentua gordetzeko"
+msgstr "Aukeratu fitxategi-izena txantiloia gordetzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Aukeratu fitxategi-izena dokumentua gordetzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -36325,17 +36147,17 @@ msgstr ""
 "Itxi ezazu gainidazten saiatu aurretik.\n"
 "Fitxategi-izen berria aukeratzea nahi duzu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Aukeratu jadanik irekitako fitxategia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Aldatu izena"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3343
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -36346,27 +36168,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izen berria aukeratzea nahi duzu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Aldatu dokumentuaren izena?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Kopiatu dokumentua?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiatu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Aukeratu fitxategi-izena dokumentua esportatzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3414
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Asmatu luzapenetik (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -36377,15 +36199,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua izenez aldatzea eta berriro saiatzea?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3514
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Aldatu izenez eta gorde?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Saiatu berriro"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3560
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -36406,23 +36228,23 @@ msgstr ""
 "Galdera hau hobespenetan desgai dezakezu:\n"
 " Tresnak->Hobespenak->Izaera eta itxura->Erabiltzailearen Interfazea\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Itxi edo ezkutatu dokumentua?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Ezkutatu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667
 msgid "Close document"
 msgstr "Itxi dokumentua"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3668
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Ezin izan da dokumentua itxi, LyX hura prozesatzen ari delako."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3800 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3932
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -36433,16 +36255,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua gordetzea?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Gorde dokumentu berria?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gorde"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -36453,7 +36275,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -36464,19 +36286,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua gordetzea, edo erabat baztertzea?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gorde dokumentua?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Baztertu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -36487,7 +36309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua gordetzea?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3958
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -36499,37 +36321,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Orain birkargatu? Aldaketa lokal guztiak galduko dira."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3961
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Birkargatu kanpoan aldatutako dokumentua?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4006
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Ezin izan dira aldaketak erregistratu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4049
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Errorea blokeatze-propietatea ezartzean."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Direktorioa ez dago atzigarri."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "%1$s ume-dokumentua irekitzen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4233
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "'%1$s' fitxategiaren bufferrik ez."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Huts egin du alderantzizko bilaketak"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4244
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -36537,31 +36359,31 @@ msgstr ""
 "Alderantzizko bilaketak posizio baliogabea eskatu du.\n"
 "Ikusitako dokumentua eguneratu beharko zenuke."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4317
 msgid "Export Error"
 msgstr "Errorea esportatzean"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4318
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Errorea bufferra klonatzean."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Esportatzen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Aurrebista lantzen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokumentua ez da kargatu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4679
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -36570,7 +36392,7 @@ msgstr ""
 "Uneko bertsioaren edozer aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s "
 "dokumentuaren diskoan gordetako bertsioa kargatu nahi duzula?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -36579,61 +36401,61 @@ msgstr ""
 "Edozein aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s dokumentuaren gordetako "
 "bertsioa leheneratu nahi duzula?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Leheneratu gordetako dokumentua?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4706
 msgid "Buffer export reset."
-msgstr ""
+msgstr "Bufferra esportatzea berrezarri."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Dokumentu guztiak gordetzen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4739
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Dokumentu guztiak gordeta."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Garatzailearen modua gaituta dago orain."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4780
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Garatzailearen modua desgaituta dago orain."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4812
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Tresna-barrak desblokeatuta."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4814
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Tresna-barrak blokeatuta."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4826
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Ikonoaren tamaina %1$dx%2$d gisa ezarrita."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4916
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s komando ezezaguna."
+msgstr "%1$s komando ezezaguna!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5017
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Zoomaren maila %1$s% da orain (lehenetsia: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5080
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Aurreikusi dokumentua aurrenik."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5098
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Ezin izan da prozesatu."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5485
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Desgaitu shell-aren ihes-ikurra"
 
@@ -36647,29 +36469,53 @@ msgstr "Kodearen aurrebista"
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "%1 aurrebista"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1681
 msgid "Close File"
 msgstr "Itxi fitxategia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2331
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (irakurtzeko soilik)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (kanpoan eraldatua)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361
 msgid "&Hide Tab"
-msgstr "Ezkutatu fitxa"
+msgstr "&Ezkutatu fitxa"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2366
 msgid "&Close Tab"
-msgstr "Itxi fitxa"
+msgstr "&Itxi fitxa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2370
+#, fuzzy
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "&Itxi fitxa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2372
+msgid "Close Tabs to the &Right"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2374
+msgid "Close Tabs to the &Left"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2379
+msgid "Move Tab to &Start"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2381
+msgid "Move Tab to &End"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2386
+#, fuzzy
+msgid "Open Enclosing &Directory"
+msgstr "&Ireki daukan direktorioa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2431
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>%1 fitxategia diskoan aldatu egin da.</b>"
 
@@ -36681,10 +36527,9 @@ msgstr "Bilgarri mugikorren ezarpenak"
 msgid "Click to detach"
 msgstr "Egin klik desuztartzeko"
 
-#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:89
 msgid "Ne&w Inset"
-msgstr "Txertakuntza berria"
+msgstr "Txertakuntza &berria"
 
 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340
 #, c-format
@@ -36700,288 +36545,279 @@ msgstr "Sartu karaktereak diseinuen zerrenda iragazteko."
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (ezezaguna)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:765
 msgid "More...|M"
 msgstr "Gehiago...|G"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:903
 msgid "No Group"
 msgstr "Talderik ez"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:933 src/frontends/qt/Menus.cpp:934
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Iradokizun ortografiko gehiago"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
-msgid "Add to personal dictionary|n"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Add to personal dictionary|r"
 msgstr "Gehitu hiztegi pertsonalari|G"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:960
 #, fuzzy
-msgid "Ignore this occurrence|g"
-msgstr "Ez ikusi egin hitz honi"
+msgid "Ignore this occurrence|o"
+msgstr "Ez ikusi egin agerpen honi|g"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:962
 #, fuzzy
-msgid "Ignore all for this session|I"
-msgstr "Ez ikusi egin hitz honi saio honetan zehar"
+msgid "Ignore all for this session|t"
+msgstr "Ez ikusi egin denak saio honetan|s"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:964
 #, fuzzy
-msgid "Ignore all in this document|d"
-msgstr "Baimendu &beti dokumentu honentzako"
+msgid "Ignore all in this document|u"
+msgstr "Ez ikusi egin denak dokumentu honetan|d"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:972
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Kendu hiztegi pertsonaletik|K"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:979
 msgid "Remove from document dictionary|r"
-msgstr "Kendu hiztegi pertsonaletik|K"
+msgstr "Kendu dokumentuaren hiztegitik|k"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1009
 #, fuzzy
-msgid "Switch Language...|L"
-msgstr "Hizkuntza|H"
+msgid "Switch Language...|w"
+msgstr "Aldatu hizkuntza|h"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1023
 msgid "Language|L"
 msgstr "Hizkuntza|H"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1025
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Hizkuntza gehiago...|n"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1095 src/frontends/qt/Menus.cpp:1096
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Ezkutatuta|t"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1100
 msgid "(No Documents Open)"
 msgstr "(ez dago dokumenturik irekita)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1166
 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
-msgstr "<Ez dago laster-markarik gordeta>"
+msgstr "(Ez dago laster-markarik gordeta)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1206
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Ikusi (beste formatuak)|f"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1207
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Eguneratu (beste formatuak)|g"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Ikusi [%1$s]|V"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1238
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Eguneratu [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1354
 msgid "(No Custom Insets Defined)"
-msgstr "Ez da txertakuntza pertsonalizaturik definitu."
+msgstr "(Ez da txertakuntza pertsonalizaturik definitu)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1441
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "(ez dago dokumenturik irekita)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1450
 msgid "Master Document"
 msgstr "Dokumentu maisua"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1473
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Beste zerrendak"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1487
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "(gaien aurkibidea hutsik)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496
 msgid "Open Outliner..."
 msgstr "Ireki eskema..."
 
 # tresna-barra
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1531
 msgid "[[Toolbar]]On|O"
-msgstr "Berrikusi"
+msgstr "Gaitu|G"
 
 # tresna-barra
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1533
 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
-msgstr "Berrikusi"
+msgstr "Desgaitu|D"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535
 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoa|A"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1547
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Beste tresna-barrak"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1610
 msgid "Master Documents"
-msgstr "Dokumentu maisua"
+msgstr "Dokumentu maisuak"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1626
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indizeen zerrenda|I"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1631
 msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Indizearen sarrera|d"
+msgstr "Indize-sarrera|d"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Indizea: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1651 src/frontends/qt/Menus.cpp:1680
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Indizearen sarrera (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1697
 msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Ez dago aipamenik esparruan."
+msgstr "Ez dago aipamenik esparruan!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:328
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:466
 msgid "No citations selected!"
-msgstr "Ez da aipamenik hautatu."
+msgstr "Ez da aipamenik hautatu!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1763
 msgid "All authors|h"
 msgstr "Egile guztiak|g"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1794
 msgid "Force upper case|u"
 msgstr "Derrigortu maiuskulak|a"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1808
 msgid "No Text Field in Scope!"
-msgstr "Ez dago aipurik esparruan."
+msgstr "Ez dago testu-eremurik esparruan!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1827
 msgid "Custom..."
-msgstr "Pertsonalizatua"
+msgstr "Pertsonalizatu..."
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1903
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Epigrafea (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
-msgstr "Berrezarri hizkuntza lehenetsia (%1$s)|h"
+msgstr "Berrezarri lehenetsia (%1$d%)|B"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1926
 msgid "Zoom In|I"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma handiagotu|H"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1928
 msgid "Zoom Out|O"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma txikiagotu|T"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970
 msgid "No Quote in Scope!"
-msgstr "Ez dago aipurik esparruan."
+msgstr "Ez dago aipurik esparruan!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002 src/frontends/qt/Menus.cpp:2006
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2010 src/frontends/qt/Menus.cpp:2014
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
 msgstr "%1$s (dinamikoa)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2048
 #, c-format
 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
 msgstr "Erabili komatxo dinamikoak (%1$s)|d"
 
 # Komatxoak
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2054
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
 msgstr "dinamikoa"
 
 # Komatxoak
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2054 src/frontends/qt/Menus.cpp:2064
 msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr "estatikoa"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056
 #, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
 msgstr "Berrezarri dokumentuaren balio lehenetsietara (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
 msgstr "Berrezarri hizkuntza lehenetsia (%1$s, %2$s)|h"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
 msgstr "Berrezarri hizkuntza lehenetsia (%1$s)|h"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2073
 msgid "Change Style|y"
 msgstr "Aldatu estiloa|s"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2114
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
 msgstr "Txertatu bereiztutako %1$s gainean"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2116
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
 msgstr "Bereiztutako %1$s gainean"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2122 src/frontends/qt/Menus.cpp:2135
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2152
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
 msgstr "Txertatu bereiztutako %1$s azpian"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2124 src/frontends/qt/Menus.cpp:2137
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2158
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
 msgstr "Bereiztutako %1$s azpian"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2150
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Txertatu bereiztutako kanpoko %1$s azpian"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2156
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Bereiztutako kanpoko %1$s azpian"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2474
 #, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "Esportatu [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2828
 msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Ez da ekintzarik definitu."
+msgstr "Ez da ekintzarik definitu!"
 
 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
 msgid "Search"
@@ -36989,7 +36825,7 @@ msgstr "Bilatu"
 
 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161
 msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
-msgstr ""
+msgstr "Atal honek baliogabeko sarrera dauka. Mesedez, konpondu!"
 
 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
 #, c-format
@@ -37011,11 +36847,11 @@ msgstr "Eguneratu %1$s"
 msgid "View %1$s"
 msgstr "Ikusi %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:229
 msgid "space"
 msgstr "tartea"
 
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:257
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
@@ -37025,55 +36861,50 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
 msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko URLa"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
-msgstr "Ezin izan da' %1$s' dokumentu-klasea kargatu."
+msgstr "Ezin izan da' %1$s' URLa ebatzi."
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "URL could not be accessed"
-msgstr "Ezin izan dira aldaketak erregistratu."
+msgstr "Ezin izan da URLa atzitu!"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
 #, c-format
 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da '%1$s' URLa ireki nahiz eta existitu!"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
-#, fuzzy
 msgid "The lyxpaperview script failed."
-msgstr "'%1$s' script-ak huts egin du."
+msgstr "'lyxpaperview' script-ak huts egin du."
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
 #, c-format
 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu '%1$s' ereduarekin."
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
-#, fuzzy
 msgid "Multiple files found!"
-msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu!"
+msgstr "Hainbat fitxategi aurkitu dira!"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
-#, fuzzy
 msgid "Select the file that should be opened:"
-msgstr "Hautatu arazketako mezuak bistaratzeko"
+msgstr "Hautatu fitxategia irekitzeko:"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
 msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
-msgstr ""
+msgstr "&Fidatu dokumentu honetaz eta ez galdetu berriro!"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
 "document in the future."
 msgstr ""
-"Hau aktibatzen baduzu, LyX-ek ez du berriro abisurik bistaratuko emandako "
-"kasuan."
+"Hau aktibatzen baduzu, LyX-ek emandako dokumentuaren helburuko guztiak "
+"irekiko ditu etorkizunean."
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
 #, c-format
@@ -37089,21 +36920,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"LyX-ek honeko helburukoa irekitzea nahi du kanpoko aplikazio batean:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Jakin ezazu segurtasuneko arau-haustea eragin lezakeela.\n"
+"\n"
+"Jatorrizko dokumentuaz eta helburuko estekaz fidatzen bazara soilik egin.\n"
+"\n"
+"Nahi duzu aurrera jarraitzea?"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "Open external target?"
-msgstr "Gainidatzi kanpoko fitxategia?"
+msgstr "Kanpoko helburua ireki?"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
-#, fuzzy
 msgid "&Open Target"
-msgstr "Ireki...|I"
+msgstr "Ireki &helburua"
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
-msgstr "Ezin izan da' %1$s' dokumentu-klasea kargatu."
+msgstr "Ezin izan da' %1$s' helburua ebatzi."
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
 msgid "Could not update TeX information"
@@ -37114,39 +36952,39 @@ msgstr "Ezin izan da TeX-en informazioa eguneratu"
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "'%1$s' script-ak huts egin du."
 
-#: src/insets/Inset.cpp:92
+#: src/insets/Inset.cpp:93
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografi-sarrera"
+msgstr "Bibliografia-sarrera"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:98
+#: src/insets/Inset.cpp:99
 msgid "Float"
 msgstr "Mugikorra"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+#: src/insets/Inset.cpp:117 src/insets/InsetBox.cpp:136
 msgid "Box"
 msgstr "Kutxa"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:118
+#: src/insets/Inset.cpp:119
 msgid "Horizontal Space"
 msgstr "Tarte horizontala"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:167
+#: src/insets/Inset.cpp:168
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Tarte matematiko horizontala"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Argumentu ezezaguna"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:155
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
 msgstr "Argumentu ezezaguna diseinu honetan. Irteeratik kenduko da."
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
 msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Gakoak esklusiboak izan behar dira."
+msgstr "Gakoak esklusiboak izan behar dira!"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
@@ -37175,7 +37013,7 @@ msgstr "&Jarraitu"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
 msgid "EMPTY: "
-msgstr ""
+msgstr "HUTSA: "
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
@@ -37191,7 +37029,7 @@ msgstr "Datu-baseak:"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
 msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
-msgstr ""
+msgstr "Bat ere ez, bete ezazu!"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
 msgid "Style File:"
@@ -37216,11 +37054,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
 msgid "Options: "
-msgstr "Aukerak:"
+msgstr "Aukerak: "
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
-msgstr ""
+msgstr "[BIBLIOGRAFIA EZABATUTA!]"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
 msgid ""
@@ -37272,21 +37110,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
 msgid "active"
 msgstr "aktibo"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1302
 msgid "non-active"
 msgstr "desaktibo"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:89
 #, c-format
 msgid "master %1$s, child %2$s"
 msgstr "%1$s nagusia, %2$s umea"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Branch Name: %1$s\n"
@@ -37297,33 +37135,35 @@ msgstr ""
 "Adarraren egoera: %2$s\n"
 "Txertakuntzaren egoera: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Adarra (definitu gabe): "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:134
 msgid "Branch: "
 msgstr "Adarra: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
 msgid "Branch (child): "
 msgstr "Adarra (umea): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
 msgid "Branch (master): "
 msgstr "Adarra (nagusia): "
 
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Adarra (zehaztugabe): "
+
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:333
 msgid ""
 "Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
 "error.\n"
 "For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
 msgstr ""
+"Epigrafe arruntak ez daude baimenduta mugikorretatik kanpo. LaTeX errorea "
+"jasoko duzu.\n"
+"Mugikorretatik kanpoko epigrafeentzako, erabili 'nonfloat' paketea."
 
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:416
-#, fuzzy
 msgid "Orphaned caption:"
-msgstr "Taularen epigrafea"
+msgstr "Epigrafe umezurtza:"
 
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:432
 #, c-format
@@ -37333,18 +37173,19 @@ msgstr "Azpi-%1$s"
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:456
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s. %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:324
 msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Ez da bibliografiarik definitu."
+msgstr "Ez da bibliografiarik definitu!"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:345
 #, c-format
 msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr "+ %1$d sarrera gehiago."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:589 src/insets/InsetRef.cpp:556
+#: src/insets/InsetRef.cpp:669
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "HAUTSITA: "
 
@@ -37352,35 +37193,35 @@ msgstr "HAUTSITA: "
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeX komandoa: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgstr "Errorea txertatze-komandoan: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
 msgid "Incompatible command name."
 msgstr "Komandoaren izena bateraezina."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:296 src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
 msgid "InsetCommandParams Error: "
 msgstr "Errorea txertatze-komandoko parametroetan: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
 msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr "Txertatze-komandoko parametroak: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Parametroaren izena ezezaguna: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 msgstr "\\end_inset falta da puntu honetan: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:472
 msgid "Uncodable characters"
 msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
@@ -37391,120 +37232,113 @@ msgstr ""
 "uneko kodeketarekin adierazi, kanpoan utzi dira:\n"
 "%2$s."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:535
 msgid "Uncodable characters in inset"
-msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak zerrendatuen txertakuntzan"
+msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak txertakuntzan"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:536
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the insets are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
 msgstr ""
-"Iturburuen zerrendatutako batean honako karaktereak\n"
-"ezin dira uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira:\n"
-"%1$s."
+"Txertakuntza bateko karaktere hauek ezin dira\n"
+"uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira: %1$s.\n"
+"Dagokion txertakuntzaren elkarrizketa-koadroan 'Hitzez hitz' desaktibatzea "
+"lagun lezake."
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
 msgid "Set counter to ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri zenbatzailearen honela..."
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
 msgid "Increase counter by ..."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbatzailearen gehikuntza..."
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Reset counter to 0"
-msgstr "BerrezartzeBotoia"
+msgstr "Berrezarri zenbatzailea 0-ra"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Save current counter value"
-msgstr "Uneko dokumentua itxita dago."
+msgstr "Gorde uneko zenbatzailearen balioa"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
 msgid "Restore saved counter value"
-msgstr ""
+msgstr "Leheneratu gordetako zenbatzailearen balioa"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Roman Uppercase"
-msgstr "Maiuskulak|i"
+msgstr "Erromatar maiuskulak"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Roman Lowercase"
-msgstr "Minuskulak"
+msgstr "Erromatar minuskulak"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Uppercase Letter"
-msgstr "Hebrear gutuna"
+msgstr "Gutun maiuskulak"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "Lowercase Letter"
-msgstr "Minuskulak|n"
+msgstr "Gutun minuskulak"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Arabic Numeral"
-msgstr "Oinarrizko zenbakizkoa"
+msgstr "Zifra arabiarrak"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Set %1$s"
-msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
+msgstr "Zenbatzailea: ezarri %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
 #, c-format
 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri zenbatzailearen %1$s balioa %2$s gisa"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Add to %1$s"
-msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
+msgstr "Zenbatzailea: gehitu %1$s balioari"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu %1$s '%2$s' zenbatzailearen balioari"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Reset %1$s"
-msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
+msgstr "Zenbatzailea: berrezarri %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
 #, c-format
 msgid "Reset value of counter %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Berrezarri '%1$s' zenbatzailearen balioa"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Save %1$s"
-msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
+msgstr "Zenbatzailea: gorde %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
 #, c-format
 msgid "Save value of counter %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde '%1$s' zenbatzailearen balioa"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Counter: Restore %1$s"
-msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta"
+msgstr "Zenbatzailea:  leheneratu %1$s"
 
 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Restore value of counter %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Leheneratu '%1$s' zenbatzailearen balioa"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Kanpoko %1$s txantiloia ez dago instalatuta"
@@ -37519,14 +37353,12 @@ msgid "float"
 msgstr "mugikorra"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:923
-#, fuzzy
 msgid "Float: "
-msgstr "mugikorra: "
+msgstr "Mugikorra: "
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:926
-#, fuzzy
 msgid "Subfloat: "
-msgstr "azpimugikorra: "
+msgstr "Azpimugikorra: "
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:936
 msgid " (sideways)"
@@ -37534,7 +37366,7 @@ msgstr " (alboratua)"
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROREA: mugikor mota ez da existitzen."
+msgstr "ERROREA: mugikor mota ez da existitzen!"
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
 #, c-format
@@ -37563,62 +37395,61 @@ msgstr "Azken finean ez da %1$s(r)en bihurketarik behar"
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztu gabeko grafikoa. 'Zirriborroa' modura itzultzen."
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
 #, c-format
 msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ez da '%1$s' grafikoa aurkitu. 'Zirriborroa' modura itzultzen."
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
-#, fuzzy
 msgid "Graphic not found!"
-msgstr "Ez da parekorik aurkitu."
+msgstr "Ez da grafikorik aurkitu!"
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
 "You need to adapt either the encoding or the path."
 msgstr ""
-"Iturburuen zerrendatutako batean honako karaktereak\n"
-"ezin dira uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira:\n"
-"%1$s."
+"Grafikoen bide-izenetako bateko karaktere hauek\n"
+"ezin dira uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira: %1$s.\n"
+"Kodeketa edo bide-izena egokitu beharko duzu."
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68
 msgid "Hyperlink: "
 msgstr "Hiperesteka: "
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:285
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:287
 msgid "email"
-msgstr "helb. el."
+msgstr "helb. elek."
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:289
 msgid "file"
 msgstr "fitxategia"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
 msgid "other[[Hyperlink Type]]"
-msgstr ""
+msgstr "bestea"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:292
 #, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Hiperesteka (%1$s): %2$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:412
 msgid "MISSING:"
-msgstr ""
+msgstr "FALTA DA:"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
 msgid "Include (excluded)"
@@ -37632,30 +37463,29 @@ msgid ""
 " has attempted to include itself.\n"
 "The document set will not work properly until this is fixed!"
 msgstr ""
+"Fitxategi honek bere burua txertatzen saiatu da:\n"
+"%1$s\n"
+"Dokumentuak ez du ongi funtzionatuko hau konpondu arte."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "Recursive Include"
-msgstr "Sarrera errekurtsiboa"
+msgstr "Txertatze errekurtsiboa"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:555
-#, fuzzy
 msgid "No file name specified"
-msgstr "Fitxategi-izen absolutua espero da."
+msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An included file name is empty.\n"
 "Ignoring Inclusion"
 msgstr ""
-"%1$s fitxategia bere barnean txertatzen saiatu da. Txertaketari ez ikusi "
-"egiten."
+"Txertatutako fitxategi-izen bat hutsik dago.\n"
+"Txertaketari ez ikusi egiten"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
-#, fuzzy
 msgid "Included file not found"
-msgstr "Ez da sistemako fitxategirik aurkitu"
+msgstr "Ez da txertatutako fitxategia aurkitu"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
 #, c-format
@@ -37664,11 +37494,14 @@ msgid ""
 "'%1$s'\n"
 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
 msgstr ""
+"Ez da txertatutako fitxategi hau aurkitu:\n"
+"'%1$s'\n"
+"LyX-ek txertaketari ez ikusi egingo dio."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:579
 #, c-format
 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
-msgstr ""
+msgstr "[TXERTATUTAKO %1$s FITXATEGIA EZABATUTA!]"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:813
 #, c-format
@@ -37680,8 +37513,8 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da txertatutako %1$s fitxategia kargatu\n"
 "Begiratu existitzen den edo ez."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:925
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:951
 msgid "Error: "
 msgstr "Errorea: "
 
@@ -37715,23 +37548,22 @@ msgstr ""
 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr "use-non-TeX-fonts ezarpen desberdinak"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:851
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
 msgstr ""
 "Txertatutako '%1$s' fitxategiak\n"
-"'%2$s' testu-klasea du\n"
-"fitxategi gurasoak '%3$s' duen bitartean."
+"\"%2$s\" [%3$s] sarrerako kodeketa dauka.\n"
+"fitxategi gurasoak \"%4$s\" [%5$s] duen bitartean."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
 msgid "Different LaTeX input encodings"
-msgstr "Erabili LaTe&X letra-kodeketa:"
+msgstr "LaTeX sarrera-kodeketa desberdinak"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -37742,24 +37574,24 @@ msgstr ""
 "'%2$s' modulua du\n"
 "fitxategi gurasoan ordea ez da erabiltzen."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:878
 msgid "Module not found"
 msgstr "Ez da modulua aurkitu"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:917 src/insets/InsetInclude.cpp:944
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 " LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 "Sartutako '%1$s' fitxategia ez da ongi esportatu.\n"
-"Baliteke LaTeX esportazioa osatu gabea izatea."
+"Baliteke LaTeX esportazioa amaitu gabea egotea."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Onartu gabeko txertaketa"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:982
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@@ -37771,395 +37603,357 @@ msgstr ""
 "Iraindutako fitxategia:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1086
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
 "Offending file:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
-"LyX-ek ez daki nola txertatu LyX formatukoak ez diren fitxategiak HTML "
-"irteera sortzean.\n"
-"Iraindutako fitxategia:\n"
+"LyX-ek ez daki nola prozesatu txertatutako LyX formatukoak ez diren "
+"fitxategiak DocBook irteera sortzean. Fitxategiaren edukia iruzkin gisa "
+"aterako da.Iraindutako fitxategia:\n"
 "%1$s"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Starts page range"
-msgstr "Hasierako orrialdea: "
+msgstr "Hasierako orri-barrutia"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Ends page range"
-msgstr "<orrialdea> orrialdean"
+msgstr "Amaierako orri-barrutia"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:321
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
 "'%1$s'.\n"
 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
 "Guide."
 msgstr ""
-"Indizeak ordenatzeko LyX-en algoritmoak\n"
-"arazoak ditu '%1$s' sarrerarekin.\n"
-"Zehaztu sarrera honen ordena eskuz,\n"
-"erabiltzailearen gidan aipatzen den bezala."
+"LyX-en indizeak automatikoki ordenatzeko algoritmoak arazoak ditu '%1$s' "
+"sarrerarekin.\n"
+"Zehaztu sarrera honen ordena eskuz, erabiltzailearen gidan aipatzen den "
+"bezala."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:326 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "Huts egin du indizeak ordenatzean"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:783
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
 "It will be ignored in the output."
 msgstr ""
+"Indizearen azpi-sarrera bat hutsik dago '%1$s' sarreran.\n"
+"Ez ikusi egingo zaio irteeran."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:786
 msgid "Empty index subentry!"
-msgstr "Txertatu indizearen sarrera"
+msgstr "Indizearen azpi-sarrera hutsa!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1025
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Indize-sarrera"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1042
 msgid "Pagination format:"
-msgstr "&Data-formatua:"
+msgstr "Orrikatze-formatua:"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1044
 msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "lodia"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1046
 msgid "italic"
-msgstr "Etzana"
+msgstr "etzana"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1048
 msgid "emphasized"
-msgstr "Enfasia"
+msgstr "hanpatua"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1299
 msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Indize mota ezezaguna."
+msgstr "Indize mota ezezaguna!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1300
 msgid "All indexes"
 msgstr "Indize guztiak"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1304
 msgid "subindex"
 msgstr "azpiindizea"
 
 #: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
 "'%1$s'.\n"
 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
 "Guide."
 msgstr ""
-"Indizeak ordenatzeko LyX-en algoritmoak\n"
-"arazoak ditu '%1$s' sarrerarekin.\n"
-"Zehaztu sarrera honen ordena eskuz,\n"
-"erabiltzailearen gidan aipatzen den bezala."
+"LyX-en indizeak automatikoki ordenatzeko algoritmoak arazoak ditu '%1$s' "
+"azpi-sarrerarekin.\n"
+"Zehaztu sarrera honen ordena eskuz, erabiltzailearen gidan aipatzen den "
+"bezala."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
 msgid "No long date format (language unknown)!"
-msgstr ""
+msgstr "Dataren formatu luzerik ez (hizkuntza ezezaguna)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:201
 msgid "No medium date format (language unknown)!"
-msgstr ""
+msgstr "Dataren formatu ertainik ez (hizkuntza ezezaguna)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:204
 msgid "No short date format (language unknown)!"
-msgstr ""
+msgstr "Dataren formatu laburrik ez (hizkuntza ezezaguna)!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:234
 msgid "Please select a valid type!"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu baliozko mota!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "File name (with extension)"
-msgstr "&Luzapena:"
+msgstr "Fitxategi-izena (luzapenarekin)"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "File name (without extension)"
-msgstr "&Luzapena:"
+msgstr "Fitxategi-izena (luzapenik gabe)"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "File path"
-msgstr "Fitxategi-formatuak"
+msgstr "Fitxategiaren bide-izena"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Used text class"
-msgstr "testu-klasea"
+msgstr "Erabilitako testu-klasea"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
-#, fuzzy
 msgid "No version control!"
-msgstr "Bertsio-kontrolik ez"
+msgstr "Bertsio-kontrolik ez!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
-#, fuzzy
 msgid "Revision[[Version Control]]"
-msgstr "Bertsio-kontrola"
+msgstr "Berrikuspena"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
-msgstr "Bertsio-kontrola"
+msgstr "Berrikuspen laburtua"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "Tree revision"
-msgstr "Zuhaitzaren berrikuspena|t"
+msgstr "Zuhaitzaren berrikuspena"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
 msgid "Time[[of day]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ordua"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "LyX version"
-msgstr "LyX bertsioa|X"
+msgstr "LyX bertsioa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "LyX layout format"
-msgstr "LyX-en &formatua:"
+msgstr "LyX-en diseinu-formatua"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Invalid information inset"
-msgstr "Informazio orokorra"
+msgstr "Informazioaren txertakuntza  baliogabea"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:520
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s' funtzioaren laster-tekla"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s' funtzioaren laster-teklak"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
-msgstr "Informaziorik ez %1$s editatzeko"
+msgstr "%1$s' funtzioaren menuaren kokalekua"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The localization for the string '%1$s'"
-msgstr "Informaziorik ez %1$s editatzeko"
+msgstr "'%1$s' karakterearen itzulpena"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
 #, c-format
 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s' funtzioaren tresna-barraren ikonoa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
 #, c-format
 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' hobespen-gakoaren ezarpena"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX  '%1$s' paketearen erabilgarritasuna"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX  '%1$s' klasearen erabilgarritasuna"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:553
-#, fuzzy
 msgid "The name of this file (incl. extension)"
-msgstr "PDF ekintzaren izena"
+msgstr "Fitxategi honen izena (luzapena barne)"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
-#, fuzzy
 msgid "The name of this file (without extension)"
-msgstr "PDF ekintzaren izena"
+msgstr "Fitxategi honen izena (luzapenik gabe)"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
 msgid "The path where this file is saved"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi hau gordetzeko bide-izena"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:559
-#, fuzzy
 msgid "The class this document uses"
-msgstr "&Berrezarri klase-aukerak dokumentu-klasea aldatzean"
+msgstr "Dokumentuak darabilen klasea"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
-#, fuzzy
 msgid "Version control revision"
-msgstr "Bertsio-kontrola"
+msgstr "Bertsio-kontrolaren berrikuspena"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:565
-#, fuzzy
 msgid "Version control abbreviated revision"
-msgstr "Bertsio-kontrola antzemanda."
+msgstr "Bertsio-kontrolaren berrikuspen laburtua"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:567
-#, fuzzy
 msgid "Version control tree revision"
-msgstr "Bertsio-kontrola antzemanda."
+msgstr "Bertsio-kontrolaren zuhaitzaren berrikuspena"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "Version control author"
-msgstr "Bertsio-kontrola"
+msgstr "Bertsio-kontrolaren egilea"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:571
-#, fuzzy
 msgid "Version control date"
-msgstr "Bertsio-kontrola"
+msgstr "Bertsio-kontrolaren data"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:573
-#, fuzzy
 msgid "Version control time"
-msgstr "Bertsio-kontrola"
+msgstr "Bertsio-kontrolaren ordua"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:577
 msgid "The current LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko LyX-en bertsioa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:579
 msgid "The current LyX layout format"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko LyX-en diseinu-formatua"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:582
-#, fuzzy
 msgid "The current date"
-msgstr "Uneko dokumentua itxita dago."
+msgstr "Uneko data"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:585
-#, fuzzy
 msgid "The date of last save"
-msgstr "Gainjarpen-arearen zabalera"
+msgstr "Azken gordetze-data"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:588
-#, fuzzy
 msgid "A static date"
-msgstr "Eguneraketa automatikoa"
+msgstr "Data estatikoa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:591
-#, fuzzy
 msgid "The current time"
-msgstr "Itxi uneko ikuspegia"
+msgstr "Uneko ordua"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:594
 msgid "The time of last save"
-msgstr ""
+msgstr "Azken gordetze-ordua"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:597
-#, fuzzy
 msgid "A static time"
-msgstr "Eguneraketa automatikoa"
+msgstr "Ordu estatikoa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:624
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "\\end_inset falta da puntu honetan."
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Info!"
-msgstr "Txertakuntza ezezaguna"
+msgstr "Informazio ezezaguna!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1637 src/insets/InsetInfo.cpp:1709
+#, c-format
 msgid "Unknown action %1$s"
-msgstr "Ekintza ezezaguna"
+msgstr "'%1$s' ekintza ezezaguna"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1599 src/insets/InsetInfo.cpp:1609
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1616
 msgid "undefined"
-msgstr "definitu gabe"
+msgstr "zehaztugabe"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
 msgid "Return[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Itzulera"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:893
 msgid "Tab[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulazioa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:898
 msgid "PgUp"
-msgstr ""
+msgstr "Orri-gora"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:903
-#, fuzzy
 msgid "PgDown"
-msgstr "&Behera"
+msgstr "Orri-behera"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:908
 msgid "Backtab"
-msgstr ""
+msgstr "Atz.Tabulazioa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:913
-#, fuzzy
 msgid "Tab"
-msgstr "Taula"
+msgstr "Tabulazioa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:923
 msgid "CapsLock"
-msgstr ""
+msgstr "BlokMaius"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:928
-#, fuzzy
 msgid "Control[[Key]]"
 msgstr "Kontrola"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:933
-#, fuzzy
 msgid "Command[[Key]]"
-msgstr "Komandoa+"
+msgstr "Komandoa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:943
-#, fuzzy
 msgid "Option[[Key]]"
-msgstr "Aukerak"
+msgstr "Aukera"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:948
-#, fuzzy
 msgid "Delete[[Key]]"
-msgstr "&Ezabatu tekla"
+msgstr "Ezabatu"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:953
 msgid "Fn+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Fn+Ezab"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:958
-#, fuzzy
 msgid "Esc"
-msgstr "csc"
+msgstr "Ihes"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
-#, fuzzy
 msgid "not set"
-msgstr "aipatu gabe"
+msgstr "ezarri gabe"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
 msgid "yes"
@@ -38169,26 +37963,26 @@ msgstr "bai"
 msgid "no"
 msgstr "ez"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1652
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1724
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da '%1$s' ekintzaren menu-sarrera zehaztu sorta moduan"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1660
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1732
+#, c-format
 msgid "No menu entry for action %1$s"
-msgstr "'%1$s' fitxategiaren bufferrik ez."
+msgstr "Ez dago '%1$s' ekintzaren menu-sarrerarik"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
-msgstr "%1$s (ezezaguna)"
+msgstr "'%1$s' ezezaguna"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
 msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Etiketen izenak esklusiboak izan behar dira."
+msgstr "Etiketen izenak esklusiboak izan behar dira!"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
 #, c-format
@@ -38265,88 +38059,88 @@ msgstr ""
 "ezin dira uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira:\n"
 "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
 msgid "A value is expected."
 msgstr "Balio bat espero da."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:239
 msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Adarrak orekarik gabe."
+msgstr "Adarrak orekarik gabe"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
 msgid "Please specify true or false."
 msgstr "Zehaztu egia edo gezurra."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
 msgid "Only true or false is allowed."
 msgstr "Soilik egia edo gezurra dago baimenduta."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
 msgid "Please specify an integer value."
 msgstr "Zehaztu osoko balio bat."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
 msgid "An integer is expected."
 msgstr "Osoko zenbaki bat espero da."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgstr "Zehaztu LaTeX-en luzeraren adierazpena."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr "LaTeX-en luzeraren adierazpen baliogabea."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr "Zehaztu LaTeX-en luzeraren adierazpena edo jauziaren kopurua (%1$s)."
+msgstr "Zehaztu LaTeX-en luzeraren adierazpena edo jauziaren kopurua (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "LaTeX-en luzeraren adierazpen edo jauziaren kopurua baliogabea"
+msgstr "LaTeX-en luzeraren adierazpen edo jauziaren kopurua baliogabea."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:188
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 msgstr "Zehaztu hauetariko bat: %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 msgstr "Saiatu hauetariko batekin: %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "%1$s adierazi nahi duzu?"
+msgstr "%1$s adierazi nahi duzulakoan."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Zehaztu '%1$s' bat edo gehiago."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:236
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "%1$s bat edo gehiagorekin osatuta egon beharko luke."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr "Erabili \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily edo antzeko bat"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -38354,7 +38148,7 @@ msgstr ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox edo trblTRBL-"
 "ren azpimultzo bat"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -38362,25 +38156,25 @@ msgstr ""
 "Sartu lau hizki (t = biribila edo f = karratua) goiko eskuineko,beheko "
 "eskuineko, beheko ezkerreko edo goiko ezkerreko ertzean."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
 msgid "Previously defined color name as a string"
 msgstr "Aurrez definitutako kolorearen izena kate gisa"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Sartu \\color{white} bezalako zerbait"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "Zenbaki bat aurretik aukerazko * batekin espero da"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "automatikoa, azkena edo zenbaki bat"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
@@ -38390,8 +38184,8 @@ msgstr ""
 "koadroa (ume-dokumentuaren elkarrizketa-koadroa erabiltzean) edo Txertatu-"
 ">Epigrafea menua (zerrendatuaren txertakuntza bat definitzean)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
@@ -38401,35 +38195,35 @@ msgstr ""
 "(ume-dokumentuaren elkarrizketa-koadroa erabiltzean) edo Txertatu->Etiketa "
 "menua (zerrendatuaren txertakuntza bat definitzean)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
 msgid "default: _minted-<jobname>"
-msgstr "lehenetsia: _minted-<lanIzena>"
+msgstr "lehenetsia: _minted-<lan_Izena>"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
 msgstr "Pygments-ek espero duen kodeketa ezartzen du"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
 msgstr "Latex familia bat, hala nola, tt, sf, rm"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
 msgstr "Latex serie bat, hala nola, m, b, c, bx, sb"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
 msgid "A latex name such as \\small"
 msgstr "Latex izen bat, adibidez, \\small"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
 msgstr "latex-en forma bat, hala nola n, it, sl, sc"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
 msgstr "Lerroen barruti bat, adibidez, {1,3-4}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
 msgid ""
 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
@@ -38440,60 +38234,60 @@ msgstr ""
 "erabiltzea, hemen eskaintzen ez den hizkuntza bat sartu behar ez baduzu "
 "bederen. Bestela, konbinazio-koadroa desgaituko baita."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
 msgstr "Pygments-ek erabilitako fitxategi-kodeketa nabarmentzeko"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
 msgid "Apply Python 3 highlighting"
 msgstr "Aplikatu Python 3 nabarmentzea"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
 msgstr "Mkro bat. Lehenetsia: \\textvisiblespace"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
 msgid "For PHP only"
 msgstr "PHP soilik"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
 msgid "The style used by Pygments"
 msgstr "Pygments-ek darabilen estiloa"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
 msgid "A macro to redefine visible tabs"
 msgstr "Makro bat fitxa ikusgaiak birdefinitzeko"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
 msgid "Enables latex code in comments"
 msgstr "Latex kodea iruzkinetan gaitzen du"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Zerrendatuaren parametro-izen baliogabea (hutsa)."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Zerrendatuaren parametro erabilgarriak: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" katea duten zerrendatuaren parametro erabilgarriak: %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "%1$s parametroa: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Zerrendatuaren parametro-izen ezezaguna: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "'%1$s'(r)ekin hasten diren parametroak: %2$s"
@@ -38502,293 +38296,271 @@ msgstr "'%1$s'(r)ekin hasten diren parametroak: %2$s"
 msgid "margin"
 msgstr "marjina"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:240 src/insets/InsetNewpage.cpp:250
 msgid "New Page"
 msgstr "Orrialde berria"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:242
 msgid "Page Break"
 msgstr "Orri-jauzia"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:244
 msgid "Clear Page"
 msgstr "Orrialde garbia"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:246
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Orrialde bikoitz garbia"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:248
 msgid "No Page Break"
-msgstr "Orri-jauzia"
+msgstr "Orri-jauzirik ez"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom.: "
-
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
 msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgstr "Nomenklaturaren ikurra: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:65
 msgid "Description: "
 msgstr "Azalpena: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:68
 msgid "Sorting: "
 msgstr "Klasifikazioa: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:276
+#: src/insets/InsetNote.cpp:283
 msgid "note"
 msgstr "oharra"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
 msgid "Phantom"
 msgstr "Mamua"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
 msgid "HPhantom"
 msgstr "MamuH"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
 msgid "VPhantom"
 msgstr "MamuB"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 src/insets/InsetPhantom.cpp:340
 msgid "phantom"
 msgstr "mamua"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
 msgid "hphantom"
 msgstr "mamuh"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:337
 msgid "vphantom"
 msgstr "mamub"
 
 # komatxoak
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:523
 #, c-format
 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
 msgstr "%1$souter%2$s eta %3$sinner%4$s"
 
 # komatxoaren azalpena
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:533
 #, c-format
 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
 msgstr "%1$s (hizkuntzaren lehenetsia)"
 
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:546
 #, c-format
 msgid "%1$stext"
 msgstr "%1$stestua"
 
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:548
 #, c-format
 msgid "text%1$s"
 msgstr "testua%1$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:642
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:408
+msgid "elsewhere"
+msgstr "beste nonbaiten"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
 msgid "Ref"
-msgstr "Re"
+msgstr "Erref"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:643
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651
 msgid "EqRef"
-msgstr "EkErref"
+msgstr "EkErref"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
 msgid "Page Number"
 msgstr "Orri-zenbakia"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Testu-erako orri-zenbakia"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:653
 msgid "TextPage"
-msgstr "Testu-orria"
+msgstr "Testu-orria"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Arrunta+Testu-orria"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:654
 msgid "Ref+Text"
-msgstr "Erref+Testua"
+msgstr "Erref+Testua"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:655 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Izenaren erreferentzia"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:655
 msgid "NameRef"
-msgstr "IzenaErref"
+msgstr "IzenaErref"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#: src/insets/InsetRef.cpp:656
 msgid "Formatted"
 msgstr "Formatuarekin"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:656
 msgid "Format"
-msgstr "&Formatua:"
+msgstr "Formatua"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:657 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
 msgid "Label Only"
 msgstr "Etiketa soilik"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+#: src/insets/InsetScript.cpp:339
 msgid "subscript"
 msgstr "Azpiindizea"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+#: src/insets/InsetScript.cpp:349
 msgid "superscript"
 msgstr "goi-indizea"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
 msgid "Non-Breaking Normal Space"
-msgstr ""
+msgstr "Tarte arrunt zatiezina"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
 msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
-msgstr ""
+msgstr "Tarte arrunt ikuskor zatiezina"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Tarte mehe zatiezina (1/6 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
 msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
-msgstr "Tarte ertain negatiboa"
+msgstr "Tarte ertain zatiezina (2/9 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Tarte lodi zatiezina (5/18 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
 msgid "Quad Space (1 em)"
-msgstr "Koadratina (1 em)"
+msgstr "Koadratin zuriunea (1 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
 msgid "Double Quad Space (2 em)"
-msgstr "Koadratin bikoitza (2 em)"
+msgstr "Koadratin bikoitzeko zuriunea (2 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Koadratin erdiko zuriune zatiezina (1/2 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
 msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
-msgstr "Koadratin erdiko zuriunea|e"
+msgstr "Koadratin erdiko zuriunea (1/2 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
-msgstr "Tarte txiki negatiboa"
+msgstr "Tarte mehe zatiezin negatiboa (-1/6 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
-msgstr "Tarte ertain negatiboa"
+msgstr "Tarte ertain zatiezin negatiboa (-2/9 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
-msgstr "Tarte handi negatiboa"
+msgstr "Tarte lodi zatiezin negatiboa (-5/18 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
-msgstr "Betegarri horizontala"
+msgstr "Beteg. horizontal zatiezina"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Betegarri horizontala (puntuak)"
+msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (puntuak)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Betegarri horizontala (marra)"
+msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (marra)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Betegarri horizontala (ezker-gezia)"
+msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (ezker-gezia)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Betegarri horizontala (eskuin-gezia)"
+msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (eskuin-gezia)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Betegarri horizontala (gora giltza)"
+msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (gora giltza)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Betegarri horizontala (behera giltza)"
+msgstr "Beteg. horizontal zatiezina (behera giltza)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Tarte horizontala (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
+#, c-format
 msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Tarte horizontala (%1$s)"
+msgstr "Tarte horizontal zatiezina (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Aurkibide mota ezezaguna"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
 msgid "Change tracking data incomplete"
-msgstr "Aldaketen jarraipeneko egilearen indizea falta da"
+msgstr "Jarraipeneko datuen aldaketa osatu gabe"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:469
 msgid ""
 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
 "ignore this."
 msgstr ""
+"Taula formatuko errenkaden/zutabeen Informazio arazketaren aldaketa amaitu "
+"gabe. Ez ikusi egingo zaio honi."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5754
 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago onartuta zutabeak lekuz aldatzea zutabe anitzekin."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5772
 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago onartuta errenkadak lekuz aldatzea errenkada anitzekin."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6295
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Hautapenaren tamainak bat etorri behar du arbeleko edukiarekin."
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:1388
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetText.cpp:1411
 msgid "[contains tracked changes]"
-msgstr "Jarraitu aldaketak"
+msgstr "[jarraipeneko aldaketak ditu]"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:66
 msgid "Wrap: "
-msgstr "doitu: "
+msgstr "Doitu: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:199
 msgid "wrap"
 msgstr "doitu"
 
@@ -38822,15 +38594,15 @@ msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu!"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Errorea kargatze-moduko formatura bihurtzean."
+msgstr "Errorea kargatze-moduko formatura bihurtzean"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Errorea fitxategia memorian kargatzean."
+msgstr "Errorea fitxategia memorian kargatzean"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
 msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Errorea pixmap-a sortzean."
+msgstr "Errorea pixmap-a sortzean"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
 msgid "No image"
@@ -38862,17 +38634,21 @@ msgid ""
 "selection.\n"
 "Continue search outside?"
 msgstr ""
+"Bilaketako katea hautapenarekin bat dator, eta bilaketa hautapenera mugatuta "
+"dago.\n"
+"Jarraitu bilaketa kanpoan?"
 
 #: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
-#, fuzzy
 msgid "Search outside selection?"
-msgstr "Onartu hautapeneko aldaketa"
+msgstr "Bilatu hautapenetik kanpo?"
 
 #: src/lyxfind.cpp:340
 msgid ""
 "The search string was not found within the selection.\n"
 "Continue search outside?"
 msgstr ""
+"Ez da bilaketa-katerik aurkitu hautapenean.\n"
+"Bilaketa kanpoan jarraitu?"
 
 #: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
 msgid ""
@@ -38891,18 +38667,16 @@ msgstr ""
 "Amaieratik jarraitzea nahi duzu?"
 
 #: src/lyxfind.cpp:376
-#, fuzzy
 msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
-msgstr "Dokumentuaren amaierara iritsi da, hasieratik jarraitzea nahi duzu?"
+msgstr "Bilaketa dokumentuaren amaierara iritsi da, hasieratik jarraitzen."
 
 #: src/lyxfind.cpp:377
 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa dokumentuaren hasierara iritsi da, amaieratik jarraitzen."
 
 #: src/lyxfind.cpp:682
-#, fuzzy
 msgid "String not found in selection."
-msgstr "Ez da katerik aurkitu."
+msgstr "Ez da katerik aurkitu hautapenean."
 
 #: src/lyxfind.cpp:684
 msgid "String not found."
@@ -38917,44 +38691,39 @@ msgid "String has been replaced."
 msgstr "Katea ordeztu da."
 
 #: src/lyxfind.cpp:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
-msgstr "%1$d kate ordeztu dira."
+msgstr "%1$d kate ordeztu dira hautapenean."
 
 #: src/lyxfind.cpp:693
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d kate ordeztu dira."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4897
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4930
 msgid "One match has been replaced."
-msgstr "Katea ordeztu da."
+msgstr "Pareko bat ordeztu da."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4900
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4933
 msgid "Two matches have been replaced."
-msgstr "%1$d kate ordeztu dira."
+msgstr "Pareko bi ordeztu dira."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4903
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfind.cpp:4936
+#, c-format
 msgid "%1$d matches have been replaced."
-msgstr "%1$d kate ordeztu dira."
+msgstr "%1$d pareko ordeztu dira."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4909
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4942
 msgid "Match not found."
 msgstr "Ez da parekorik aurkitu."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4915
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4948
 msgid "Match has been replaced."
-msgstr "Katea ordeztu da."
+msgstr "Parekoa ordeztu da."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4917
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:4950
 msgid "Match found."
-msgstr "Bat datorrena aurkituta."
+msgstr "Parekoa aurkituta."
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
@@ -38963,15 +38732,15 @@ msgstr "Bat datorrena aurkituta."
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Ezin da sareta bertikala gehitu '%1$s'(e)n"
 
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113
 #, c-format
 msgid "Box: %1$s"
 msgstr "Kutxa: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
-msgstr "Ezin dira zutabeen zenbakiak aldatu 'Kasuak'-en: %1$s eginbidea"
+msgstr "Ez dago baimenduta zutabe kopurua aldatzea '%1$s'-en"
 
 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
 #, c-format
@@ -38988,27 +38757,27 @@ msgstr "Apainketa: %1$s"
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Ingurunea: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Kurtsorea ez dago taulan"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732
 msgid "Only one row"
 msgstr "Errenkada bat soilik"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
 msgid "Only one column"
 msgstr "Zutabe bat soilik"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Marra horizontalik ez ezabatzeko"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Marra bertikalik ez ezabatzeko"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "'%1$s' taula-eginbide ezezaguna"
@@ -39044,102 +38813,103 @@ msgstr "Ezin dira errenkaden zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n"
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Ezin dira zutabeen zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1203
 msgid "Uncodable characters in math macro"
-msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea egilearen izenean"
+msgstr "Kodetu ezin daitekeen karakterea matematika-makroan"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "The macro name '%1$s' contains a character\n"
 "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
 "Please fix this macro."
 msgstr ""
+"'%1$s' makroak uneko '%2$s' kodeketarekin kodetu\n"
+"ezin daitekeen karaktere bat dauka.\n"
+"Mesedez, konpondu makroa.."
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1361 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1367
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "Makroa: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:500
 msgid "optional"
 msgstr "aukerakoa"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1296
 msgid "math macro"
 msgstr "mat. makroa"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1405
 #, c-format
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
 msgstr "Mat. makroa: \\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1420
 #, c-format
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Baliogabeko makroa! \\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "sortu matematikako testu-ingurune berria ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "sartu matematikako testu moduan (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Adierazpen erregularren editore modua"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294
 #, c-format
 msgid "Cannot apply %1$s here."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da '%1$s' hemen aplikatu."
 
 # Oharra [[xxxx]] ez da euskaratu edo itzuli behar. Itzulpenaren testuingurua azaltzeko soilik erabiltzen da.
 #
 # mathref
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 msgid "Ref: "
 msgstr "Erref: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EkErref: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
 msgid "Page: "
 msgstr "Orrialdea: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Testu-orria: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Erref+Testua: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "ErrefGisakoa"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatuErref: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
 msgid "NameRef: "
 msgstr "IzenaErref: "
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
 msgid "Label Only: "
-msgstr "Etiketa soilik"
+msgstr "Etiketa soilik"
 
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
 #, c-format
@@ -39160,11 +38930,11 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da adierazitako dokumentua ireki\n"
 "%1$s"
 
-#: src/output_latex.cpp:1681
+#: src/output_latex.cpp:1691
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Errorea latexParagraphs-en"
 
-#: src/output_latex.cpp:1682
+#: src/output_latex.cpp:1692
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -39192,7 +38962,7 @@ msgstr "Eginda!"
 
 #: src/support/Package.cpp:523
 msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Ez da LyX bitarrik aurkitu."
+msgstr "Ez da LyX bitarrik aurkitu"
 
 #: src/support/Package.cpp:524
 #, c-format
@@ -39309,11 +39079,12 @@ msgstr "Teklatu pertsonalizatuaren definizioa"
 
 #: src/support/debug.cpp:50
 msgid "Output source file generation/processing"
-msgstr ""
+msgstr "Irteerako iturburu-fitxategiaren sorrera/prozesatzea"
 
 #: src/support/debug.cpp:51
 msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
 msgstr ""
+"Irteerako iturburu-fitxategiaren sorrera/prozesatzea ('outfile' aliasa)"
 
 #: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Math editor"
@@ -39404,14 +39175,12 @@ msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Hautapena kopiatu/itsasteko mekanismoa"
 
 #: src/support/debug.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace mechanism, terse version"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa, bertsio laburra"
 
 #: src/support/debug.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu mekanismoa, bertsio berritsua"
 
 #: src/support/debug.cpp:76
 msgid "Developers' general debug messages"
@@ -39422,16 +39191,15 @@ msgid "All debugging messages"
 msgstr "Arazketa-mezu guztiak"
 
 #: src/support/debug.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
-msgstr "Arazketa-mezu guztiak"
+msgstr "Arazketa-mezu guztiak ('all'-en aliasa)"
 
 #: src/support/debug.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "%1$s' (%2$s) arazten"
 
-#: src/support/lassert.cpp:61
+#: src/support/lassert.cpp:69
 #, c-format
 msgid ""
 "Assertion %1$s violated in\n"
@@ -39440,7 +39208,7 @@ msgstr ""
 "%1$s baieztapena hautsita:\n"
 "fitxategia: %2$s, lerroa: %3$s"
 
-#: src/support/lassert.cpp:71
+#: src/support/lassert.cpp:79
 msgid ""
 "It should be safe to continue, but you\n"
 "may wish to save your work and restart LyX."
@@ -39449,11 +39217,11 @@ msgstr ""
 "baina zure lana gorde eta LyX berrabiaraztea\n"
 "nahi izan dezakezu."
 
-#: src/support/lassert.cpp:74
+#: src/support/lassert.cpp:82
 msgid "Warning!"
 msgstr "Abisua!"
 
-#: src/support/lassert.cpp:81
+#: src/support/lassert.cpp:89
 msgid ""
 "There has been an error with this document.\n"
 "LyX will attempt to close it safely."
@@ -39461,11 +39229,11 @@ msgstr ""
 "Errore bat gertatu da dokumentu honetan.\n"
 "LyX-ek hau ongi ixten saiatuko da."
 
-#: src/support/lassert.cpp:84
+#: src/support/lassert.cpp:92
 msgid "Buffer Error!"
 msgstr "Errorea bufferrean!"
 
-#: src/support/lassert.cpp:91
+#: src/support/lassert.cpp:99
 msgid ""
 "LyX has encountered an application error\n"
 "and will now shut down."
@@ -39473,7 +39241,7 @@ msgstr ""
 "LyX-ek aplikazioko errore bat aurkitu du\n"
 "eta orain itxi egingo da."
 
-#: src/support/lassert.cpp:94
+#: src/support/lassert.cpp:102
 msgid "Fatal Exception!"
 msgstr "Ustekabe larria!"
 
@@ -39553,7 +39321,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/support/os_win32.cpp:501
 msgid "System function not found"
-msgstr "Ez da sistemako funtziorik aurkitu."
+msgstr "Ez da sistemako funtziorik aurkitu"
 
 #: src/support/os_win32.cpp:502
 msgid ""
@@ -39567,6 +39335,90 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
 
+#~ msgid "Sy&mbol:"
+#~ msgstr "&Ikurra:"
+
+#~ msgid "Des&cription:"
+#~ msgstr "&Azalpena:"
+
+#~ msgid "Sort &as:"
+#~ msgstr "&Ordenatu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+#~ "Check this if you want to enter LaTeX code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Igorri 'Ikurra' eta 'Azalpena' eremuetako edukia hitzez hitz LaTeX-era. "
+#~ "Aktibatu hau LaTeX kodea sartzea nahi baduzu."
+
+#~ msgid "XHTML Output Options"
+#~ msgstr "XHTML irteeraren aukerak"
+
+#~ msgid "Scaling factor for images used for math output."
+#~ msgstr "Irudiak eskalatzeko faktorea matematikaren irteeran erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Math &image scaling:"
+#~ msgstr "Matematikako &irudien eskala:"
+
+#~ msgid "DocBook Output Options"
+#~ msgstr "DocBook irteeraren aukerak"
+
+#~ msgid "Hebrew Letter"
+#~ msgstr "Hebrear gutuna"
+
+#~ msgid "Arabic (Arabi)"
+#~ msgstr "Arabiera (Arabi)"
+
+#~ msgid "Japanese (CJK)"
+#~ msgstr "Japoniera (CJK)"
+
+# Fitxategiaren luzapena edo formatua dela dirudi
+#~ msgid "tgo"
+#~ msgstr "tgo"
+
+# Fitxategiaren luzapena edo formatua dela dirudi
+#~ msgid "sxd"
+#~ msgstr "sxd"
+
+#~ msgid "sxd|OpenDocument"
+#~ msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#~ msgid "jpeg"
+#~ msgstr "jpeg"
+
+#~ msgid "jpeg|JPEG"
+#~ msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#~ msgid "htm"
+#~ msgstr "htm"
+
+#~ msgid "htm|HTML"
+#~ msgstr "htm|HTML"
+
+#~ msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+#~ msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#~ msgid "pdf_tex"
+#~ msgstr "pdf_tex"
+
+#~ msgid "ps_tex"
+#~ msgstr "ps_tex"
+
+#~ msgid "ps_tex|PSTEX"
+#~ msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#~ msgid "gnuplot"
+#~ msgstr "gnuplot"
+
+#~ msgid "gnuplot|Gnuplot"
+#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#~ msgid "Nomenclature Settings"
+#~ msgstr "Nomenklaturaren ezarpenak"
+
+#~ msgid "Nom: "
+#~ msgstr "Nom.: "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Library directory"
 #~ msgstr "Liburutegien direktorioa: "
@@ -40786,9 +40638,6 @@ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
 #~ msgid "date command"
 #~ msgstr "'date' komandoa"
 
-#~ msgid "PSTEX"
-#~ msgstr "PSTEX"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
@@ -41543,18 +41392,12 @@ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "HTML|H"
-#~ msgstr "HTML|H"
-
 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
 #~ msgstr "LyX aurrebista (LilyPond liburua)"
 
 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
 #~ msgstr "LyX aurrebista (pLaTeX)"
 
-#~ msgid "HTML (MS Word)"
-#~ msgstr "HTML (MS Word)"
-
 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
 #~ msgstr "Dokumentu berriek hizkuntza hau edukiko dute."
 
@@ -41604,9 +41447,6 @@ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
 #~ msgstr "Japoniera (ez-CJK) (JIS)"
 
-#~ msgid "elsewhere"
-#~ msgstr "beste nonbaiten"
-
 #~ msgid "Multilingual caption:"
 #~ msgstr "Hizkuntza anitzeko epigrafea:"