msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-08 10:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-08 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-11 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-11 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
-msgid "Databases fou&nd by LaTeX:"
-msgstr "Von &LaTeX gefundene Datenbanken:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
-msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
-msgstr "Lese LaTeX' Index neu ein"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:281
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:144
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Auffrischen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
-msgid ""
-"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
-msgstr ""
-"Hier können Sie einen lokalen BibTeX-Datenbanknamen eingeben oder Ihr "
-"Verzeichnis durchsuchen."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
-msgid "Lo&cal databases:"
-msgstr "L&okale Datenbanken:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
-msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
-msgstr "Hier können Sie einen lokalen BibTeX-Datenbanknamen eingeben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
-msgid "Browse your local directory"
-msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
-
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:23
msgid "BibTeX database(s) to use"
msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank(en)"
msgid "&Databases"
msgstr "&Datenbanken"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "Von LaTe&X gefunden:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:62
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Fügt die ausgewählte Datenbank aus der Liste links hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "Ausge&w. hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:72
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Fügt eine BibTeX-Datenbank aus einem lokalen Ordner hinzu"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:40
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Lokale &hinzufügen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:88
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:57
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
msgid "&Up"
msgstr "Rau&f"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:67
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
msgid "Do&wn"
msgstr "Run&ter"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "Ausg&ewählt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:212
msgid "E&ncoding:"
msgstr "&Kodierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here"
"Falls Ihre Literatur-Datenbanken eine andere Kodierung verwenden als das LyX-"
"Dokument, geben Sie diese hier an."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:234
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Der BibTeX-Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:237
msgid "St&yle"
msgstr "&Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "Choose a style file"
msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:163 lib/layouts/beamer.layout:474
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Wählt einen Stil aus einem lokalen Ordner"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:268
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "L&okalen hinzufügen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:281 lib/layouts/beamer.layout:474
#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:514
#: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:645
#: lib/layouts/fixme.module:67 lib/layouts/fixme.module:102
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:308
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:298
msgid "&Content:"
msgstr "&Inhalt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:194 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:312 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:308
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
msgid "all cited references"
msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:317 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
msgid "all uncited references"
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:204 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:322 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
msgid "all references"
msgstr "alle Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:330
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:333
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:357
msgid "Custo&m:"
msgstr "Benut&zerdefiniert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:367
msgid ""
"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
"details."
"Optionen des Biblatex-Bibliographiebefehls. Konsultieren Sie das Biblatex-"
"Handbuch für Einzelheiten."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:396
msgid "Scan for new databases and styles"
msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:399 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Auffrischen"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
msgid "Type and Size"
msgstr "Art und Größe"
msgid "&Noun"
msgstr "&Eigenname"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
msgid "Select the fields on which the filter applies"
msgstr "Wählen Sie hier die Felder, auf die der Filter angewendet werden soll."
msgstr ""
"Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
-
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
msgid "Selected &Citations:"
msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
msgid "&New Document:"
msgstr "&Neues Dokument:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:79
msgid "Old Do&cument:"
msgstr "&Altes Dokument:"
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg-Taste"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:789
msgid "Shift"
msgstr "Umschalttaste"
msgstr "LyX: Text eingeben"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgstr ""
"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
"warnen."
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
msgid "&Do not show this warning again!"
msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:157 lib/latexfonts:166
+#: lib/latexfonts:152
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
+
+#: lib/latexfonts:158
+msgid "DejaVu Serif Condensed"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:169 lib/latexfonts:178
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:173 lib/latexfonts:182 lib/latexfonts:189 lib/latexfonts:197
-#: lib/latexfonts:205
+#: lib/latexfonts:185 lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201 lib/latexfonts:209
+#: lib/latexfonts:217
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:212 lib/latexfonts:219
+#: lib/latexfonts:224 lib/latexfonts:231
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:226 lib/latexfonts:239
+#: lib/latexfonts:238 lib/latexfonts:251
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:246 lib/latexfonts:259
+#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:271
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:266 lib/latexfonts:279
+#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:286 lib/latexfonts:296
+#: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:308
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
-#: lib/latexfonts:305
+#: lib/latexfonts:317
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:311 lib/latexfonts:319
+#: lib/latexfonts:323 lib/latexfonts:331
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
-#: lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:337 lib/latexfonts:344 lib/latexfonts:350
-#: lib/latexfonts:357
+#: lib/latexfonts:337 lib/latexfonts:349 lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:362
+#: lib/latexfonts:369
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:363 lib/latexfonts:371
+#: lib/latexfonts:375 lib/latexfonts:383
msgid "ParaType Serif"
msgstr "ParaType Serif"
-#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:386 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:399
+#: lib/latexfonts:389 lib/latexfonts:398 lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:411
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: lib/latexfonts:405
+#: lib/latexfonts:417
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/latexfonts:411
+#: lib/latexfonts:423
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/latexfonts:417
+#: lib/latexfonts:429
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/latexfonts:423
+#: lib/latexfonts:435
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/latexfonts:429
+#: lib/latexfonts:441
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:448 lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:461
+#: lib/latexfonts:449 lib/latexfonts:460 lib/latexfonts:466 lib/latexfonts:473
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/latexfonts:467
+#: lib/latexfonts:479
msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
-#: lib/latexfonts:478
+#: lib/latexfonts:490
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: lib/latexfonts:484
+#: lib/latexfonts:496
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:492 lib/latexfonts:501 lib/latexfonts:510
+#: lib/latexfonts:504 lib/latexfonts:513 lib/latexfonts:522
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
-#: lib/latexfonts:518
+#: lib/latexfonts:530
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:537
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:532
+#: lib/latexfonts:544
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
+
+#: lib/latexfonts:551
+msgid "DejaVu Sans Condensed"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:558
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: lib/latexfonts:540
+#: lib/latexfonts:566
msgid "Iwona"
msgstr "Iwona"
-#: lib/latexfonts:547
+#: lib/latexfonts:573
msgid "Iwona (Light)"
msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/latexfonts:554
+#: lib/latexfonts:580
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:561
+#: lib/latexfonts:587
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr "Iwona (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:568
+#: lib/latexfonts:594
msgid "Kurier"
msgstr "Kurier"
-#: lib/latexfonts:575
+#: lib/latexfonts:601
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Kurier (Light)"
-#: lib/latexfonts:582
+#: lib/latexfonts:608
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:589
+#: lib/latexfonts:615
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:596
+#: lib/latexfonts:622
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:603
+#: lib/latexfonts:629
msgid "Noto Sans"
msgstr "Noto Sans"
-#: lib/latexfonts:610
+#: lib/latexfonts:636
msgid "ParaType Sans"
msgstr "ParaType Sans"
-#: lib/latexfonts:618
+#: lib/latexfonts:644
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/latexfonts:624
+#: lib/latexfonts:650
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/latexfonts:630
+#: lib/latexfonts:656
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/latexfonts:642
+#: lib/latexfonts:667
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: lib/latexfonts:650
+#: lib/latexfonts:675
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/latexfonts:657
+#: lib/latexfonts:682
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:664
+#: lib/latexfonts:689
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:671 lib/latexfonts:679
+#: lib/latexfonts:696
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
+
+#: lib/latexfonts:703 lib/latexfonts:711
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/latexfonts:686
+#: lib/latexfonts:718
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:693
+#: lib/latexfonts:725
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: lib/latexfonts:700
+#: lib/latexfonts:732
msgid "Noto Mono"
msgstr "Noto Mono"
-#: lib/latexfonts:707
+#: lib/latexfonts:739
msgid "ParaType Mono"
msgstr "ParaType Mono"
-#: lib/latexfonts:715
+#: lib/latexfonts:747
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/latexfonts:721
+#: lib/latexfonts:753
msgid "TX Typewriter"
msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/latexfonts:733
+#: lib/latexfonts:765
msgid "Crimson (New TX)"
msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/latexfonts:741
+#: lib/latexfonts:773
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
-#: lib/latexfonts:747
+#: lib/latexfonts:779
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/latexfonts:755
+#: lib/latexfonts:787
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Iwona (Mathe)"
-#: lib/latexfonts:768
+#: lib/latexfonts:800
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (Mathe)"
-#: lib/latexfonts:781
+#: lib/latexfonts:813
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/latexfonts:789
+#: lib/latexfonts:821
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/latexfonts:798
+#: lib/latexfonts:830
msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Times Roman (New TX)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
-#: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
-#: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
-#: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
-#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
-#: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:538
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:575
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585 lib/ui/stdcontext.inc:606
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|E"
msgid "Go Back|G"
msgstr "Gehe zurück|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:506
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
msgstr "Einfügung schließen|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:621
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:622
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Einfügung auflösen|ü"
msgid "Settings...|e"
msgstr "Einstellungen...|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:569
msgid "Include|c"
msgstr "Include|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:570
msgid "Input|p"
msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:571
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Unformatiert|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:572
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:573
msgid "Listing|L"
msgstr "Programmlisting|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:577
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:641
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:642
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:630
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:631
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Änderung akzeptieren|k"
msgstr "Neu laden|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:655
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Datei extern bearbeiten...|x"
msgstr "Zeilen/Spalten|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Textfeld in statischen Text umwandeln|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Text kopieren|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Aktiviere Zweig|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
msgid "Activate Branch in Master|M"
msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:496
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
msgid "Invert Inset|I"
msgstr "Einfügung umkehren|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:600
+#: lib/ui/stdcontext.inc:601
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Alle Indexe|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:603
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604
msgid "Subindex|b"
msgstr "Unterindex|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdmenus.inc:578
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Änderung ablehnen|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:642
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
msgid "Select Section|S"
msgstr "Abschnitt auswählen|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Sofortige Vorschau|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:655
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
msgid "End Editing Externally...|e"
msgstr "Externe Bearbeitung beenden...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:671 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:674 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Kleine Symbole"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:674 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Normalgroße Symbole"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Große Symbole"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Riesige Symbole"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Gigantische Symbole"
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:2457
+#: src/BufferParams.cpp:2462
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
"Ausgabe zu erzeugen."
-#: src/BufferParams.cpp:2463
+#: src/BufferParams.cpp:2468
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:2470
+#: src/BufferParams.cpp:2475
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2476 src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377
+#: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:2523
+#: src/BufferParams.cpp:2528
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:2524 src/TextClass.cpp:1815 src/TextClass.cpp:1847
+#: src/BufferParams.cpp:2529 src/TextClass.cpp:1815 src/TextClass.cpp:1847
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3069
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3066
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3078
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3067
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3064
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3073
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
"werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3065
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3074
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3070
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3079
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgid "Bibliography Item Settings"
msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:300
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Eingabe löschen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:71
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Alle verf. Datenbanken"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
"Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, "
"ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:132
msgid "Document Encoding"
msgstr "Dokumentkodierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:298
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:313 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
msgid "all reference units"
msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:470 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:413
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
msgid "D&ocuments"
msgstr "Do&kumente"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:472
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:405
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:474
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:407
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:415
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:484
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:417
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
msgid "Text Properties"
msgstr "Texteigenschaften"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
-msgid "Clear text"
-msgstr "Eingabe löschen"
-
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
msgid "All avail. citations"
msgstr "Alle verf. Verweise"
msgid "Click to detach"
msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+#: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "&Neue Einfügung"
+
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgid "Used text class"
msgstr "Verwendete Textklasse"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:262 src/insets/InsetInfo.cpp:938
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:262 src/insets/InsetInfo.cpp:1019
msgid "No version control!"
msgstr "Keine Versionskontrolle!"
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:731
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:732
msgid "Unknown Info!"
msgstr "Unbekannte Info-Einfügung!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:740 src/insets/InsetInfo.cpp:835
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:741 src/insets/InsetInfo.cpp:908
#, c-format
msgid "Unknown action %1$s"
msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:746 src/insets/InsetInfo.cpp:762
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:771 src/insets/InsetInfo.cpp:779
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:747 src/insets/InsetInfo.cpp:837
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 src/insets/InsetInfo.cpp:854
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:789
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:765 src/insets/InsetInfo.cpp:805
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Return"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:769
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:773
+msgid "PgUp"
+msgstr "Bild hoch"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:777
+msgid "PgDown"
+msgstr "Bild runter"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:781
+msgid "Backtab"
+msgstr "Rücktab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:785
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:793
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Feststelltaste"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:797
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Control"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:801
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:809
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:813
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Rücktaste"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:817
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Rücktaste"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:821
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:864
msgid "not set"
msgstr "nicht eingestellt"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:801 src/insets/InsetInfo.cpp:818
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:876 src/insets/InsetInfo.cpp:893
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:804 src/insets/InsetInfo.cpp:821
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:879 src/insets/InsetInfo.cpp:896
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:841
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:919
#, c-format
msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
msgstr ""
"Der Menüeintrag für den Befehl %1$s kann im Batch-Mode nicht bestimmt werden"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:846
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:927
#, c-format
msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:955
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1036
#, c-format
msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
msgstr "%1$s unbekannt"
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr "Lese LaTeX' Index neu ein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier können Sie einen lokalen BibTeX-Datenbanknamen eingeben oder Ihr "
+#~ "Verzeichnis durchsuchen."
+
+#~ msgid "Lo&cal databases:"
+#~ msgstr "L&okale Datenbanken:"
+
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Hier können Sie einen lokalen BibTeX-Datenbanknamen eingeben"
+
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
+
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Zeit"
#~ msgid "Push new inset into the document"
#~ msgstr "Ein neues Exemplar dieses Objekts ins Dokument einfügen"
-#~ msgid "New Inset"
-#~ msgstr "Neue Einfügung"
-
#~ msgid "C&enter"
#~ msgstr "&Zentriert"
#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)"
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "A&b"
-
#~ msgid "Any supported format (*.*)"
#~ msgstr "Jedes unterstützte Format (*.*)"