msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-18 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-20 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-20 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2962
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3424
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3060
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3924
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3770 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4634 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423
-#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
+#: src/insets/InsetListings.cpp:616 src/insets/InsetListings.cpp:617
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Zeilen&abstand"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2181
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2172
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2187
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2178
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
-
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
+
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
msgid "Select the output format"
msgstr "Ausgabeformat wählen"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3924
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4634
msgid "&Reload"
msgstr "Ne&u laden"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:500 lib/layouts/ijmpc.layout:502
#: lib/layouts/ijmpd.layout:524 lib/layouts/ijmpd.layout:526
#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:377
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1846 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
-#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/powerdot.layout:290
#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
-#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/linguistics.module:108 lib/layouts/powerdot.layout:291
#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
-#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/powerdot.layout:292
#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
"Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für "
"mögliche Optionen)."
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:90
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Linguistics"
msgstr "Linguistik"
#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
-#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:123
+#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:135
msgid "Subexample"
msgstr "Unterbeispiel"
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
+#: lib/layouts/linguistics.module:85
+msgid "Example options"
+msgstr "Optionen für Beispiele"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:86
+msgid "Examples options|s"
+msgstr "Optionen für Beispiele"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:87
+msgid "Add examples options here"
+msgstr "Fügen Sie hier Optionen für Beispiele ein."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:99
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:111
+#: lib/layouts/linguistics.module:117
+msgid "Judgment|J"
+msgstr "Urteil"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:118
+msgid "Grammaticality judgment marker"
+msgstr "Marker für Grammatikalitätsurteile"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:123
msgid "Custom Numbering|s"
msgstr "Benutzerdef. Nummerierung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:112
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
msgid "Customize the numeration"
msgstr "Die Nummerierung anpassen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#: lib/layouts/linguistics.module:142
msgid "Subexamples options"
msgstr "Optionen für Unterbeispiele"
-#: lib/layouts/linguistics.module:131
+#: lib/layouts/linguistics.module:143
msgid "Subexamples options|s"
msgstr "Optionen für Unterbeispiele"
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
msgid "Add subexamples options here"
msgstr "Fügen Sie hier Optionen für Unterbeispiele ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
+msgid "Example Preamble"
+msgstr "Beispiel-Vorspann"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:155
+msgid "Ex. Preamble"
+msgstr "Bsp.-Vorspann"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:159
+msgid "Subexample Preamble"
+msgstr "Unterbeispiel-Vorspann"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+msgid "Subex. Preamble"
+msgstr "Unterbsp.-Vorspann"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
msgstr "Interlinear-Glosse (2 Zeilen)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:146
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
msgid "Gloss"
msgstr "Glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:162 lib/layouts/linguistics.module:208
+#: lib/layouts/linguistics.module:189 lib/layouts/linguistics.module:245
msgid "Gloss options"
msgstr "Glossen-Optionen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:209
+#: lib/layouts/linguistics.module:190 lib/layouts/linguistics.module:246
msgid "Gloss Options|s"
msgstr "Glossen-Optionen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:164
+#: lib/layouts/linguistics.module:191
msgid "Add digloss options here"
msgstr "Fügen Sie hier digloss-Optionen ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:169
+#: lib/layouts/linguistics.module:194 lib/layouts/linguistics.module:195
+#: lib/layouts/linguistics.module:250 lib/layouts/linguistics.module:251
+msgid "Sentence Comment"
+msgstr "Kommentar zum Satz"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:196 lib/layouts/linguistics.module:252
+msgid "Add an optional sentence comment here"
+msgstr "Geben Sie hier optional einen Kommentar zum glossierten Satz ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:200 lib/layouts/linguistics.module:201
msgid "Interlinear Gloss"
msgstr "Interlinear-Glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:170
+#: lib/layouts/linguistics.module:202
msgid "Add the inter-linear gloss here"
msgstr "Geben Sie hier die Interlinear-Glossierung ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:178 lib/layouts/linguistics.module:234
+#: lib/layouts/linguistics.module:209 lib/layouts/linguistics.module:210
+msgid "Gloss Comment"
+msgstr "Kommentar zur Glossierung"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:211 lib/layouts/linguistics.module:267
+#: lib/layouts/linguistics.module:282
+msgid "Add an optional gloss comment here"
+msgstr "Geben Sie hier optional einen Kommentar zur Glossierung ein."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:215 lib/layouts/linguistics.module:286
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:179 lib/layouts/linguistics.module:235
+#: lib/layouts/linguistics.module:216 lib/layouts/linguistics.module:287
msgid "Gloss Translation"
msgstr "Glossen-Übersetzung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:180
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
msgid "Add a free translation for the gloss"
msgstr "Fügt der Glosse eine freie Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
-#: lib/layouts/linguistics.module:190
+#: lib/layouts/linguistics.module:227
msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
msgstr "Interlinear-Glosse (3 Zeilen)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:192
+#: lib/layouts/linguistics.module:229
msgid "Tri-Gloss"
msgstr "Tri-Glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:210
+#: lib/layouts/linguistics.module:247
msgid "Add trigloss options here"
msgstr "Geben Sie hier trigloss-Optionen ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:214
+#: lib/layouts/linguistics.module:256
msgid "Interlinear Gloss (1)"
msgstr "Interlinear-Glosse (1)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:215
+#: lib/layouts/linguistics.module:257
msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 1)|1"
-#: lib/layouts/linguistics.module:216 lib/layouts/linguistics.module:226
+#: lib/layouts/linguistics.module:258
msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
msgstr "Geben Sie hier die erste Interlinear-Glossierung ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:224
+#: lib/layouts/linguistics.module:265
+msgid "Gloss Comment (1)"
+msgstr "Kommentar zur Glossierung (1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:266
+msgid "Gloss Comment (Line 1)"
+msgstr "Kommentar zur Glossierung (Z. 1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:271
msgid "Interlinear Gloss (2)"
msgstr "Interlinear-Glosse (2)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:225
+#: lib/layouts/linguistics.module:272
msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 2)|2"
-#: lib/layouts/linguistics.module:236
+#: lib/layouts/linguistics.module:273
+msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
+msgstr "Geben Sie hier die zweite Interlinear-Glossierung ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:280
+msgid "Gloss Comment (2)"
+msgstr "Kommentar zur Glossierung (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:281
+msgid "Gloss Comment (Line 2)"
+msgstr "Kommentar zur Glossierung (Z. 2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:288
msgid "Add a translation for the glosse"
msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
-#: lib/layouts/linguistics.module:245
+#: lib/layouts/linguistics.module:297
msgid "GroupGlossedWords"
msgstr "Glossierte Wortgruppen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:247
+#: lib/layouts/linguistics.module:299
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: lib/layouts/linguistics.module:259
+#: lib/layouts/linguistics.module:311
msgid "Structure Tree"
msgstr "Strukturbaum"
-#: lib/layouts/linguistics.module:261
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: lib/layouts/linguistics.module:289 lib/layouts/linguistics.module:291
+#: lib/layouts/linguistics.module:341 lib/layouts/linguistics.module:343
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:292
+#: lib/layouts/linguistics.module:344
msgid "Discourse Representation Structure|D"
msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur|D"
-#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451
+#: lib/layouts/linguistics.module:356 lib/layouts/linguistics.module:503
msgid "Referents"
msgstr "Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:452
+#: lib/layouts/linguistics.module:357 lib/layouts/linguistics.module:504
msgid "DRS Referents"
msgstr "DRS-Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:306 lib/layouts/linguistics.module:453
+#: lib/layouts/linguistics.module:358 lib/layouts/linguistics.module:505
msgid "Add the DRS referents (universe) here"
msgstr "Fügen Sie hier die Diskursreferenten (Universum) ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:313 lib/layouts/linguistics.module:315
+#: lib/layouts/linguistics.module:365 lib/layouts/linguistics.module:367
msgid "DRS*"
msgstr "DRS*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:316
+#: lib/layouts/linguistics.module:368
msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur (einfach)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:321
+#: lib/layouts/linguistics.module:373
msgid "IfThen-DRS"
msgstr "Implikative DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:323 lib/layouts/linguistics.module:324
+#: lib/layouts/linguistics.module:375 lib/layouts/linguistics.module:376
msgid "If-Then DRS"
msgstr "Implikative DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
-#: lib/layouts/linguistics.module:407
+#: lib/layouts/linguistics.module:380 lib/layouts/linguistics.module:415
+#: lib/layouts/linguistics.module:459
msgid "Then-Referents"
msgstr "Dann-Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:329 lib/layouts/linguistics.module:338
-#: lib/layouts/linguistics.module:364 lib/layouts/linguistics.module:373
-#: lib/layouts/linguistics.module:408 lib/layouts/linguistics.module:417
+#: lib/layouts/linguistics.module:381 lib/layouts/linguistics.module:390
+#: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:425
+#: lib/layouts/linguistics.module:460 lib/layouts/linguistics.module:469
msgid "DRS Then-Referents"
msgstr "DRS-Dann-Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:330 lib/layouts/linguistics.module:365
-#: lib/layouts/linguistics.module:409
+#: lib/layouts/linguistics.module:382 lib/layouts/linguistics.module:417
+#: lib/layouts/linguistics.module:461
msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
msgstr "Geben Sie hier die implizierten (\"dann\") Referenten ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372
-#: lib/layouts/linguistics.module:416
+#: lib/layouts/linguistics.module:389 lib/layouts/linguistics.module:424
+#: lib/layouts/linguistics.module:468
msgid "Then-Conditions"
msgstr "Dann-Bedingungen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:339 lib/layouts/linguistics.module:374
-#: lib/layouts/linguistics.module:418
+#: lib/layouts/linguistics.module:391 lib/layouts/linguistics.module:426
+#: lib/layouts/linguistics.module:470
msgid "Add the DRS then-conditions here"
msgstr "Geben Sie hier die DRS-Dann-Bedingungen ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:347
+#: lib/layouts/linguistics.module:399
msgid "Cond-DRS"
msgstr "Kond.-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:349
+#: lib/layouts/linguistics.module:401
msgid "Cond. DRS"
msgstr "Kond. DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:350
+#: lib/layouts/linguistics.module:402
msgid "Conditional DRS"
msgstr "Konditionale DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:354
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
msgid "Cond."
msgstr "Bed."
-#: lib/layouts/linguistics.module:355
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
msgid "DRS Condition"
msgstr "DRS-Bedingung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:356
+#: lib/layouts/linguistics.module:408
msgid "Add the DRS condition here"
msgstr "Geben Sie hier DRS-Bedingung ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:382
+#: lib/layouts/linguistics.module:434
msgid "QDRS"
msgstr "QDRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:384
+#: lib/layouts/linguistics.module:436
msgid "Dupl. Cond. DRS"
msgstr "Dupl.-Bed.-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:385
+#: lib/layouts/linguistics.module:437
msgid "Duplex Condition DRS"
msgstr "Duplex-Bedingungs-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:389
+#: lib/layouts/linguistics.module:441
msgid "Quant."
msgstr "Quant."
-#: lib/layouts/linguistics.module:390
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
msgid "DRS Quantifier"
msgstr "DRS-Quantifizierer"
-#: lib/layouts/linguistics.module:391
+#: lib/layouts/linguistics.module:443
msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
msgstr "Geben Sie hier den DRS-Duplex-Quantifizierer ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:398
+#: lib/layouts/linguistics.module:450
msgid "Quant. Var."
msgstr "Quant.-Var."
-#: lib/layouts/linguistics.module:399
+#: lib/layouts/linguistics.module:451
msgid "DRS Quantifier Variable"
msgstr "Quantifizierer-Variablen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:400
+#: lib/layouts/linguistics.module:452
msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
msgstr "Geben Sie hier die DRS-Quantifizierer-Variablen ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:427
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
msgid "NegDRS"
msgstr "NegDRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:429
+#: lib/layouts/linguistics.module:481
msgid "Neg. DRS"
msgstr "Neg. DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:430
+#: lib/layouts/linguistics.module:482
msgid "Negated DRS"
msgstr "Negierte DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:435
+#: lib/layouts/linguistics.module:487
msgid "SDRS"
msgstr "SDRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:437
+#: lib/layouts/linguistics.module:489
msgid "Sent. DRS"
msgstr "Satz-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:438
+#: lib/layouts/linguistics.module:490
msgid "DRS with Sentence above"
msgstr "DRS mit Satz oberhalb"
-#: lib/layouts/linguistics.module:442
+#: lib/layouts/linguistics.module:494
msgid "Sentence"
msgstr "Satz"
-#: lib/layouts/linguistics.module:443
+#: lib/layouts/linguistics.module:495
msgid "DRS Sentence"
msgstr "DRS-Satz"
-#: lib/layouts/linguistics.module:444
+#: lib/layouts/linguistics.module:496
msgid "Add the sentence here"
msgstr "Geben Sie hier den Satz ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:465
+#: lib/layouts/linguistics.module:517
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
-#: lib/layouts/linguistics.module:467
+#: lib/layouts/linguistics.module:519
msgid "expr."
msgstr "Ausdr."
-#: lib/layouts/linguistics.module:479
+#: lib/layouts/linguistics.module:531
msgid "Concepts"
msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:481
+#: lib/layouts/linguistics.module:533
msgid "concept"
msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:493
+#: lib/layouts/linguistics.module:545
msgid "Meaning"
msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:495
+#: lib/layouts/linguistics.module:547
msgid "meaning"
msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:508
+#: lib/layouts/linguistics.module:560
msgid "Tableaux"
msgstr "Tableaus"
-#: lib/layouts/linguistics.module:512
+#: lib/layouts/linguistics.module:564
msgid "Tableau"
msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/linguistics.module:517
+#: lib/layouts/linguistics.module:569
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4943 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4937 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2392
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4881
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
msgid "Paste"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1475
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1496
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabelle (CSV)"
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1795
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1799
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Writing Armenian"
-msgstr "Armenisch schreiben"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)"
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "Armenisch schreiben"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support"
msgstr "Sprachunterstützung"
msgid "Writing Korean with CJK-ko"
msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions Journal"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei"
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1255
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3060
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
+#: src/Buffer.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
msgid "Invalid filename"
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3033
+#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
"enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
"speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
-#: src/Buffer.cpp:4635 src/Buffer.cpp:4665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:915
+#: src/Buffer.cpp:4635 src/Buffer.cpp:4665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:921
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
#: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875
-#: src/BufferParams.cpp:2330 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3086
-#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:154
+#: src/BufferParams.cpp:2330 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3084
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:170
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
msgstr "LyX-Warnung: "
#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
-#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3087
+#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3085
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2680 src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
+#: src/BufferParams.cpp:2680 src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.cpp:1137
+#: src/BufferView.cpp:1139
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/BufferView.cpp:1139
+#: src/BufferView.cpp:1141
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
-#: src/BufferView.cpp:1148
+#: src/BufferView.cpp:1150
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2369
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4491 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4588
+#: src/BufferView.cpp:1193 src/BufferView.cpp:2377
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4495 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4592
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
-#: src/BufferView.cpp:1423 src/BufferView.cpp:1455
+#: src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
-#: src/BufferView.cpp:1481
+#: src/BufferView.cpp:1483
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:1502
+#: src/BufferView.cpp:1504
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1694 src/BufferView.cpp:1709 src/BufferView.cpp:1742
+#: src/BufferView.cpp:1696 src/BufferView.cpp:1711 src/BufferView.cpp:1744
msgid "Search string not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/BufferView.cpp:1835
+#: src/BufferView.cpp:1843
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1841
+#: src/BufferView.cpp:1849
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1848
+#: src/BufferView.cpp:1856
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1851
+#: src/BufferView.cpp:1859
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:1961
+#: src/BufferView.cpp:1969
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:1963
+#: src/BufferView.cpp:1971
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1966
+#: src/BufferView.cpp:1974
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:1968
+#: src/BufferView.cpp:1976
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:1971
+#: src/BufferView.cpp:1979
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d Zeichen"
-#: src/BufferView.cpp:1973
+#: src/BufferView.cpp:1981
msgid "One character"
msgstr "1 Zeichen"
-#: src/BufferView.cpp:1976
+#: src/BufferView.cpp:1984
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1978
+#: src/BufferView.cpp:1986
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "1 Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1980
+#: src/BufferView.cpp:1988
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:2205
+#: src/BufferView.cpp:2213
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
-#: src/BufferView.cpp:2207
+#: src/BufferView.cpp:2215
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
-#: src/BufferView.cpp:2215
+#: src/BufferView.cpp:2223
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
-#: src/BufferView.cpp:2222 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2230 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits"
-#: src/BufferView.cpp:3180
+#: src/BufferView.cpp:3188
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:3197
+#: src/BufferView.cpp:3205
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:3199
+#: src/BufferView.cpp:3207
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:3700
+#: src/BufferView.cpp:3708
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3702
+#: src/BufferView.cpp:3710
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:3709
+#: src/BufferView.cpp:3717
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:3710 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
+#: src/BufferView.cpp:3718 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:3717
+#: src/BufferView.cpp:3725
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:3718
+#: src/BufferView.cpp:3726
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgid "No output file was generated."
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2204
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2195
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2206
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2197
msgid ", Cell: "
msgstr ", Zelle: "
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2209
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2200
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Alle überschreiben"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:816
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
msgid "&Cancel export"
msgstr "Export &abbrechen"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4188
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
msgid "(no log message)"
msgstr "(keine Protokollmeldung)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4051
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4055
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Paragraph.cpp:2217
+#: src/Paragraph.cpp:2215
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:2271
+#: src/Paragraph.cpp:2269
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:2272
+#: src/Paragraph.cpp:2270
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/Text.cpp:1001
+#: src/Text.cpp:992
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:1010
+#: src/Text.cpp:1001
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:1021
+#: src/Text.cpp:1012
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Das Zeichen ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar."
-#: src/Text.cpp:2149
+#: src/Text.cpp:2140
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
-#: src/Text.cpp:2157
+#: src/Text.cpp:2148
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. "
-#: src/Text.cpp:2167 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2158 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/Text.cpp:2172
+#: src/Text.cpp:2163
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
-#: src/Text.cpp:2178
+#: src/Text.cpp:2169
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/Text.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/Text.cpp:2190
+#: src/Text.cpp:2181
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/Text.cpp:2201
+#: src/Text.cpp:2192
msgid ", Style: "
msgstr ", Stil:"
-#: src/Text.cpp:2207
+#: src/Text.cpp:2198
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
-#: src/Text.cpp:2208
+#: src/Text.cpp:2199
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2218
+#: src/Text.cpp:2209
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
-#: src/Text.cpp:2220
+#: src/Text.cpp:2211
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
-#: src/Text.cpp:2833
+#: src/Text.cpp:2824
msgid "No font change defined."
msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
-#: src/Text.cpp:3537
+#: src/Text.cpp:3528
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/Text.cpp:3539
+#: src/Text.cpp:3530
msgid "No valid math formula"
msgstr "Keine gültige Matheformel"
-#: src/Text.cpp:3547 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
+#: src/Text.cpp:3538 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
-#: src/Text.cpp:3560
+#: src/Text.cpp:3551
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
-#: src/Text.cpp:3928
+#: src/Text.cpp:3922
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "Vorgang flacht die Dokumentstruktur ab"
-#: src/Text.cpp:3929
+#: src/Text.cpp:3923
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
"Unterparagraph), auf derselben Stufe sein, da das Ende der Hierarchieskala "
"nach oben oder unten erreicht ist. Trotzdem fortfahren?"
-#: src/Text.cpp:3934
+#: src/Text.cpp:3928
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Ja, trotzdem fortfahren"
-#: src/Text.cpp:3935
+#: src/Text.cpp:3929
msgid "&No, quit operation"
msgstr "&Nein, Vorgang abbrechen"
-#: src/Text.cpp:4977
+#: src/Text.cpp:4971
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/Text.cpp:4978 src/Text.cpp:5556
+#: src/Text.cpp:4972 src/Text.cpp:5550
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/Text.cpp:5555
+#: src/Text.cpp:5549
msgid "Table Style "
msgstr "Tabellenstil"
-#: src/Text.cpp:5748 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890
+#: src/Text.cpp:5742 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/Text.cpp:5913
+#: src/Text.cpp:5907
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
-#: src/Text.cpp:5917
+#: src/Text.cpp:5911
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
-#: src/Text.cpp:5922 src/Text.cpp:5936
+#: src/Text.cpp:5916 src/Text.cpp:5930
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
-#: src/Text.cpp:6095
+#: src/Text.cpp:6089
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
-#: src/Text.cpp:6096
+#: src/Text.cpp:6090
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
"um den Thesaurus einzurichten."
-#: src/Text.cpp:6222 src/Text.cpp:6233
+#: src/Text.cpp:6216 src/Text.cpp:6227
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
msgid "MISSING: "
msgstr "NICHT VORHANDEN:"
-#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1028
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
msgid "unknown type!"
msgstr "unbekannter Typ!"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4010
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
"zurückkehren?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4628
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4632
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2361
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2365
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3013 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2782 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2841
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3133
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2786 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377
msgid "D&ocuments"
msgstr "Do&kumente"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3034
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2863
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3022 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3152 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4604
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgstr "Dokument wählen"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2786 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3141 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
msgid "Select example file"
msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3134
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138
msgid "&Examples"
msgstr "&Beispiele"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2781
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2785
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2783
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
msgid "&Templates"
msgstr "&Vorlagen"
"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
"Breite aller Punkte verwendet wird."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
msgid "Click here to stop export/output process"
msgstr "Klicken Sie hier, um den Export-/Ausgabeprozess abzubrechen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:675
msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
msgstr ""
"Skalierung des Arbeitsbereichs. Um dies anzupassen, verwenden Sie den "
"Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:722 src/frontends/qt/GuiView.cpp:833
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1020 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:839
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
msgstr "%1$d%"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:738
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:744
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. "
"Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:812
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:818
msgid "Cancel Export?"
msgstr "Export abbrechen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:813
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "Wollen Sie den Exportvorgang im Hintergrund abbrechen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:816
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
msgid "Co&ntinue"
msgstr "&Fortfahren"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:912
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:918
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:921
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:927
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:930
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:933
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:936
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1292
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1296
msgid "Exit LyX"
msgstr "LyX beenden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1293
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1297
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
"LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
"werden."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1472
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1476
#, c-format
msgid "%1$d Word"
msgstr "%1$d Wort"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1474
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1478
#, c-format
msgid "%1$d Words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1483
#, c-format
msgid "%1$d Character"
msgstr "%1$d Zeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1485
#, c-format
msgid "%1$d Characters"
msgstr "%1$d Zeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1490
#, c-format
msgid "%1$d Character (no Blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1492
#, c-format
msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1490
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1494
msgid ", [[stats separator]]"
msgstr ", "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1513
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1632
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1636
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2221
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2218
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2222
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2298
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2302
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2367
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2371
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2498
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2502
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2521 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2534
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2551
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2555
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2684
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2840
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2844
msgid "Select documents to open"
msgstr "Wählen Sie die zu öffnenden Dokumente"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4601
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2890
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht. Leere Datei anlegen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2898
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2900
msgid "Create &File"
msgstr "Datei &anlegen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2912
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920
msgid "Version control detected."
msgstr "Versionskontrolle erkannt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2948
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3030
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3034
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
"Import wird abgebrochen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3427
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3326
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3431
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3326
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3431
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3330
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3435
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
msgid "file not imported!"
msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3103
msgid "newfile"
msgstr "Neues_Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3132
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3183
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3188
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
msgid "&Yes, Create"
msgstr "&Ja, erstellen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3188 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n"
"Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3210
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3214
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3215
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3250
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3251
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
"Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3293
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3305
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314
msgid "Rename document?"
msgstr "Dokument umbenennen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314
msgid "Copy document?"
msgstr "Dokument kopieren?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieren"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3380
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3473
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3476
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
msgid "Rename and save?"
msgstr "Umbenennen und speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481
msgid "&Retry"
msgstr "&Wiederholen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3526
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
"Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3535
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536
msgid "&Hide"
msgstr "&Verbergen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3633
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3630
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3634
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
"Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
"wird."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3762 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3894
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3898
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3901
msgid "Save new document?"
msgstr "Neues Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3770 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3775
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"sind nicht gespeichert.\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3774
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3891
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3895
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
msgid "Save document?"
msgstr "Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784
msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerfen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3888
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3920
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3924
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
"Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3923
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3927
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3968
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3972
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4011
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4060
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4064
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4137
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4141
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4205
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4209
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4210
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4279
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4283
msgid "Export Error"
msgstr "Exportfehler"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4280
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4451
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4435 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4455
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportiere ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4460
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4464
msgid "Previewing ..."
msgstr "Generiere Vorschau ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502
msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokument nicht geladen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4594
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4598
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4625
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s "
"laden möchten?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4632
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4652
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656
msgid "Buffer export reset."
msgstr "Export zurückgesetzt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4675
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4679
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Speichere alle Dokumente..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4685
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689
msgid "All documents saved."
msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4724
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4728
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4726
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4730
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4762
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4760
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4764
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Werkzeugleisten verankert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4772
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4776
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4861
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4865
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4959
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4963
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5022
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5026
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5040
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5044
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5426
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5428
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2375
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2729
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Keine Aktion definiert!"
msgstr "aktiv"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1263
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
msgid "non-active"
msgstr "inaktiv"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:127
msgid "footnote"
msgstr "Fußnote"
"Betroffene Datei:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:89
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
msgid "Starts page range"
msgstr "Beginnt einen Seitenbereich"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:91
msgid "Ends page range"
msgstr "Beendet einen Seitenbereich"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:744
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
#, c-format
msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
"Das Stichwort '%1$s' hat einen leeren Untereintrag.\n"
"Er wird in der Ausgabe ignoriert."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:747
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
msgid "Empty index subentry!"
msgstr "Leerer Untereintrag!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:986
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
msgid "Index Entry"
msgstr "Stichwort"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1003
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
msgid "Pagination format:"
msgstr "Seitenzahlenformat:"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1005
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
msgid "bold"
msgstr "Fett"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
msgid "italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1009
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
msgid "emphasized"
msgstr "Hervorgehoben"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1261
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
msgid "All indexes"
msgstr "Alle Indexe"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1265
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
msgid "subindex"
msgstr "Unterindex"
"verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n"
"in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
+#: src/insets/InsetListings.cpp:424 src/insets/InsetListings.cpp:433
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:421
+#: src/insets/InsetListings.cpp:425
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"verwenden'\n"
"auszuwählen."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:430
+#: src/insets/InsetListings.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4852
+#: src/lyxfind.cpp:4889
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4855
+#: src/lyxfind.cpp:4892
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4858
+#: src/lyxfind.cpp:4895
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4864
+#: src/lyxfind.cpp:4901
msgid "Match not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/lyxfind.cpp:4870
+#: src/lyxfind.cpp:4907
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4872
+#: src/lyxfind.cpp:4909
msgid "Match found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2152 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Typ: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
msgid "Bad math environment"
msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1732
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1846 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2130
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2135
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden."
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_latex.cpp:1664
+#: src/output_latex.cpp:1669
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Fehler in latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1665
+#: src/output_latex.cpp:1670
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "