msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 19:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-15 15:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 06:41+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@lyx.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Crowdin-Project: lyx-japanese\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 488981\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: ja.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
msgid "Open user directory in file browser"
msgstr "ユーザー ディレクトリをファイル ブラウザで開く"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272
msgid "[[do]]O&pen"
msgstr "開く(&P)"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "一時ディレクトリ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269
+msgid "Open temporary directory in file browser"
+msgstr "一時ディレクトリをファイル ブラウザで開く"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288
msgid "Credits"
msgstr "著作者"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236
#: lib/layouts/apax.inc:343
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
msgid "Build Info"
msgstr "ビルド情報"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363
msgid "Release Notes"
msgstr "リリースノート"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408
msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr "バージョン情報をクリップボードにコピー"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411
msgid "Copy &Version Info"
msgstr "バージョン情報をコピー(&V)"
msgid "Provides available cite style variants."
msgstr "使用できる引用様式類型を提供します."
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:620
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:749
msgid "Opt&ions:"
msgstr "オプション(&I):"
msgstr "処理プログラムを選んでください"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:645
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:776
msgid "Op&tions:"
msgstr "オプション(&T):"
msgstr "ローカルを追加(&O)..."
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
-#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
+#: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575
+#: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707
#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:351
msgid "&Width:"
msgstr "幅(&W):"
msgstr "内部ボックスの型"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254
msgid "None"
msgstr "なし"
msgstr "ボックス(&B):"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:388
#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Top"
msgstr "上"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393
#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
msgid "Middle"
msgstr "中央"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:132
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 lib/layouts/g-brief2.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 lib/layouts/g-brief2.layout:253
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:274 lib/layouts/g-brief2.layout:294
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:314 lib/layouts/g-brief2.layout:334
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:354 lib/layouts/g-brief2.layout:374
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:415
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 lib/layouts/g-brief2.layout:455
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:475 lib/layouts/g-brief2.layout:495
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:516 lib/layouts/g-brief2.layout:536
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 lib/layouts/g-brief2.layout:576
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 lib/layouts/g-brief2.layout:616
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:637 lib/layouts/g-brief2.layout:657
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:677 lib/layouts/g-brief2.layout:697
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/ui/stdcontext.inc:485
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
msgid "Bottom"
msgstr "下"
msgstr "広げる"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
msgid "Left"
msgstr "左揃え"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
msgid "Right"
msgstr "右揃え"
msgstr "選択した派生枝を削除"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
msgstr "すべて追加(&L)"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
-#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/Buffer.cpp:4797 src/Buffer.cpp:4907 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3024
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2944
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "取り消し(&C)"
msgstr "寸法(&Z):"
#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1189 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1208
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 lib/encodings:50
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:923
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1608 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2745
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2892
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2979 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3588
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1024
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Select the document from which the settings should be taken"
msgstr "設定を引き継ぐ文書を選択してください"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821
msgid "Document Settings"
msgstr "文書の設定"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "文書の既定値として保存"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1223
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "次を検索 (Enter,後方検索: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
msgid "Find &>"
msgstr "検索 &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "置換して次を検索 (Enter,後方検索: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720
msgid "Rep&lace >"
msgstr "置換(&L) >"
msgstr "フロートの内容を中央揃えにする"
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
msgid "&Center"
msgstr "中央揃え(&C)"
#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:619
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:603
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:606
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Index Generation"
msgstr "索引の生成"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
msgid "&Options:"
msgstr "オプション(&O):"
"出力される情報の種類を選択してください.その後,要求された情報を下に指定して"
"ください."
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:363
msgid "&Fixed Date:"
msgstr "固定の日付(&F):"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
msgstr "ここに固定した日付を入力することができます(ISO形式にて:YYYY-MM-DD)"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
-#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:385
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:391 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:605 src/insets/InsetListings.cpp:606
msgid "Listing"
msgstr "プログラムリスト"
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "フォントの寸法を選択"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1100
msgid "Style"
msgstr "様式"
msgstr "LaTeX (plain)形式のエディタを使用します"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787
msgid "&Edit Externally"
msgstr "外部編集(&E)"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832
msgid "Page Layout"
msgstr "ページレイアウト"
msgid "Line &spacing"
msgstr "行間(&S)"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
msgid "Single"
msgstr "なし"
msgid "1.5"
msgstr "半行"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914
msgid "Double"
msgstr "一行"
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
msgid "&Justified"
msgstr "両端揃え(&J)"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1554
msgid "Ri&ght"
msgstr "右揃え(&G)"
msgstr "カーソル表示器(&N)"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
msgid "General[[settings]]"
msgstr "一般"
msgstr "修正(&M)"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
msgid "Remo&ve"
msgstr "削除(&V)"
msgstr "自動プレビュー(&P):"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
msgid "Off"
msgstr "無効"
msgstr "どの(LaTeX)言語パッケージを既定として使うべきか選択してください"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094
msgid "Always Babel"
msgstr "常にBabel"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1098
msgid "None[[language package]]"
msgstr "なし"
msgid "&Mark additional languages"
msgstr "追加言語をマークする(&M)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3322
msgid ""
"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
"system, as default input language."
msgstr "長さ単位の既定値(&U):"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
msgid "Language Default"
msgstr "言語既定値"
msgid "Output &line length:"
msgstr "出力の行幅(&L):"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3133
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"れを有効にしてください."
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
msgid "Output"
msgstr "出力"
msgstr "自動消去(&C)"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
msgstr "前を検索 (Shift+Enter)"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
msgid "&< Find"
msgstr "&< 検索"
msgid "Clear current shortcut"
msgstr "現在のショートカットを消去"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1090
msgid "C&lear"
msgstr "消去(&L)"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:272
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563
msgid "Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカー"
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "このセルを90度回転させる"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:227
msgid "rotation angle"
msgstr "回転角"
msgid "Verti&cal alignment:"
msgstr "垂直揃え(&C):"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "表の垂直揃え"
-
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:211
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "表を90度回転させる"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:214
msgid "&Rotate"
msgstr "回転(&R)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:246
msgid "degrees"
msgstr "度"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:258
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "表の垂直揃え"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:286
msgid "Column settings"
msgstr "列の設定"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:297
msgid ""
"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
"<html><head/><body><p>列幅の種類:</p><p>*本文長:本文幅に伸長</p><p>*可変:"
"表幅に合わせて調整</p><p>*設定:固定設定幅</p></body></html>"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:301
msgid "Text length"
msgstr "本文長"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:306
msgid "Variable[[Width]]"
msgstr "可変"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:311
msgid "Custom[[Width]]"
msgstr "設定"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:319
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "列中の水平揃え"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
msgid "Justified"
msgstr "両端揃え"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "小数点で"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:374
msgid "Hori&zontal alignment:"
msgstr "水平揃え(&Z):"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:384
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
msgstr "このセルの,行のベースラインに対する相対的な垂直配置を指定する."
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:406
msgid "&Vertical alignment in row:"
msgstr "行の垂直揃え(&V):"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:421
msgid "Custom width of the column"
msgstr "列の固定幅"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:441
msgid "&Decimal separator:"
msgstr "小数点(&D):"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:512
msgid "Merge cells of different columns"
msgstr "複数列のセルを連結する"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:515
msgid "Mu<icolumn"
msgstr "連結列(&L)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:524
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "LaTe&Xの引数:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:534
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
msgid "&Borders"
msgstr "罫線(&B)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:556
msgid "Set Borders"
msgstr "罫線の設定"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1055
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1068
msgid "All Borders"
msgstr "全ての罫線"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1077
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1080
msgid "&Set"
msgstr "設定(&S)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1087
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1109
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1112
msgid "De&fault"
msgstr "既定様式(&F)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1119
msgid ""
"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
"(only top and bottom row have horizontal lines)"
"有効にすると,表は既定フォーマル様式にリセットされます(1行目と最終行のみに横"
"罫線を引きます)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1122
msgid "Use Default &Formal Style"
msgstr "既定フォーマル様式を使う"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1129
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1132
msgid "Fo&rmal"
msgstr "フォーマル様式(&R)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1161
msgid "Additional Space"
msgstr "空白を追加"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1167
msgid "T&op of row:"
msgstr "行上(&O):"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1227
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "行下(&M):"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1240
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "行間(&W):"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1289
msgid "&Multi-Page Table"
msgstr "多頁表(&M)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1295
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "複数頁にわたる表を作る際に選択して下さい"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1298
msgid "&Use multi-page table"
msgstr "多頁表を使う(&U)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1308
msgid "Row settings"
msgstr "行の設定"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1321
msgid "Border above"
msgstr "上の境界線"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1328
msgid "Border below"
msgstr "下の境界線"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1335
msgid "Contents"
msgstr "内容は"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1342
msgid "Header:"
msgstr "ヘッダ:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1349
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "この行を(冒頭頁をのぞく)全頁のヘッダとして表示する"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1389
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1430 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1461
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1499 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:83 src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "on"
msgstr "有効"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1362 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1369
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1396 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1403
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1444
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1468 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1475
msgid "double"
msgstr "二重線"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1376
msgid "First header:"
msgstr "冒頭ヘッダ:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1383
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "この行を冒頭頁のヘッダにする"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1410
msgid "Don't output the first header"
msgstr "冒頭ヘッダを出力しない"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1413 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1485
msgid "is empty"
msgstr "空である"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1420
msgid "Footer:"
msgstr "フッタ:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1427
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "この行を(最後の頁を除く)全頁のフッタとして表示する"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1451
msgid "Last footer:"
msgstr "末尾フッタ:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1458
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "この行を末尾頁のフッタにする"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1482
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "末尾フッタを出力しない"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1492 lib/layouts/AEA.layout:362
msgid "Caption:"
msgstr "キャプション:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1509
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "現在の行に改頁を設定する"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1512
msgid "Page &break on current row"
msgstr "現在の行で改頁(&B)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
msgstr "多頁表の水平揃え"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
msgid "Multi-page table alignment"
msgstr "多頁表の揃え"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1583
msgid "Current cell:"
msgstr "現在のセル:"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1605
msgid "Current row position"
msgstr "現在の行座標"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1627
msgid "Current column position"
msgstr "現在の列座標"
msgstr "大スキップ"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
msgid "Half line height"
msgstr "半行高"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
msgid "Line height"
msgstr "一行高"
msgid "Select the output format"
msgstr "出力形式を指定して下さい"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693
msgid "&Reload"
msgstr "復帰(&R)"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+#: src/insets/InsetScript.cpp:66
msgid "Superscript"
msgstr "上付き文字"
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/aastex63.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/IEEEtran.layout:253
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/IEEEtran.layout:371
#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
-#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
-#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
-#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
-#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
-#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:138
+#: lib/layouts/aastex62.layout:195 lib/layouts/aastex62.layout:211
+#: lib/layouts/aastex63.layout:146 lib/layouts/aastex63.layout:203
+#: lib/layouts/aastex63.layout:219 lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/achemso.layout:87 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:34 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:178
+#: lib/layouts/acmart.layout:435 lib/layouts/acmart.layout:487
+#: lib/layouts/acmart.layout:510 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
msgstr "JEL:"
#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
-#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
-#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
-#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
-#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:199 lib/layouts/acm-sigs.inc:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:428 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/apax.inc:276 lib/layouts/elsart.layout:58
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+#: lib/layouts/iopart.layout:232 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jss.layout:90
+#: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/paper.layout:199
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:180 lib/layouts/revtex4.layout:325
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:526
+#: lib/layouts/svcommon.inc:541 lib/layouts/svglobal.layout:112
+#: lib/layouts/svglobal.layout:115 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:116
+#: lib/layouts/svjog.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
-#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
-#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
-#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
-#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
-#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
-#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
-#: lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:148
+#: lib/layouts/aastex63.layout:156 lib/layouts/achemso.layout:202
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:56 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 lib/layouts/apax.inc:292
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159 lib/layouts/elsarticle.layout:317
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/jasatex.layout:249 lib/layouts/jss.layout:103
+#: lib/layouts/kluwer.layout:325 lib/layouts/paper.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:188 lib/layouts/revtex4.layout:330
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/spie.layout:49
msgid "Keywords:"
msgstr "キーワード:"
#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:293
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
-#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:310 lib/layouts/siamltex.layout:269
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
-#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
-#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
-#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:240
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
msgstr "図註釈"
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:37 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
-#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1227 lib/layouts/beamer.layout:1254
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/beamer.layout:1406
+#: lib/layouts/beamer.layout:1443 lib/layouts/broadway.layout:181
#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:290
#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
+#: lib/layouts/scrclass.inc:29 lib/layouts/scrclass.inc:375
#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
msgstr "図註釈の文章"
#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
-#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/powerdot.layout:228
msgid "Note:"
msgstr "註釈:"
msgid "Text of a note in a table"
msgstr "表註釈の文章"
-#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:50
#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
-#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/elsart.layout:297
#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
msgstr "予想"
#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
-#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:393
#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
msgstr "基準"
#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/elsart.layout:441
#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
msgstr "定義"
#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/elsart.layout:472
#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1408
msgid "Example"
msgstr "例"
msgstr "演習"
#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/elsart.layout:381
#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
msgid "Summary ##"
msgstr "要約 ##"
-#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
+#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1907
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
-#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
-#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/elsart.layout:348
#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
msgid "IEEE Transactions"
msgstr "IEEE Transactions"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:36
#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:34
#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:28 lib/layouts/scrlettr.layout:9
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/aa.layout:225
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/beamerposter.layout:21
#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
-#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:215
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
msgid "Title"
msgstr "表題"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:112
msgid "IEEE membership"
msgstr "IEEEメンバーシップ"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
msgid "Lowercase"
msgstr "小文字"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
msgid "lowercase"
msgstr "小文字"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 lib/layouts/aa.layout:240
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
-#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
-#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
-#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
-#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
-#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
-#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
-#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
-#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
-#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
-#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:160
+#: lib/layouts/aastex63.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:84
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:57
+#: lib/layouts/apa.layout:139 lib/layouts/apax.inc:80
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/cl2emult.layout:63
+#: lib/layouts/copernicus.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:131
+#: lib/layouts/ectaart.layout:217 lib/layouts/ectaart.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:374 lib/layouts/elsart.layout:116
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:163 lib/layouts/hollywood.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:140
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/isprs.layout:81
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50
+#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63
+#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/paper.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/siamltex.layout:222
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37
+#: lib/layouts/svcommon.inc:371 lib/layouts/svmult.layout:89
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:55
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
msgid "Author"
msgstr "著者"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1079
msgid "Short Author|S"
msgstr "著者短縮形(S)|S"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
msgid "A short version of the author name"
msgstr "著者名の短縮版"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168
msgid "Author Name"
msgstr "著者名"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
msgid "Author name"
msgstr "著者名"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
msgid "Author Affiliation"
msgstr "著者所属"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:122
#: lib/layouts/copernicus.layout:67
msgid "Author affiliation"
msgstr "著者所属"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200
msgid "Author Mark"
msgstr "著者マーク"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 lib/layouts/elsarticle.layout:174
msgid "Author mark"
msgstr "著者マーク"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Special Paper Notice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
msgid "After Title Text"
msgstr "After Title Text"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:250
msgid "Page headings"
msgstr "ページヘッダ"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
msgid "Left Side"
msgstr "左側"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260
msgid "Left side of the header line"
msgstr "ヘッダ行の左側"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:66
#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281
msgid "Publication ID"
msgstr "出版ID"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:302
msgid "Abstract---"
msgstr "概要---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
msgid "Index Terms---"
msgstr "索引の見出し---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
msgid "Paragraph Start"
msgstr "段落開始"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
msgid "First Char"
msgstr "冒頭文字"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:341
msgid "First character of first word"
msgstr "最初の単語の最初の文字"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/IEEEtran.layout:360
msgid "Appendices"
msgstr "付録"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/aa.layout:173
#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
-#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1187
#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
msgid "BackMatter"
msgstr "後付け"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
msgid "Peer Review Title"
msgstr "ピアレビュー見出し"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "ピアレビュー見出し"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
-#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
-#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
-#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
-#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
-#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
-#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
-#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:247
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/aastex62.layout:269
+#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:125
+#: lib/layouts/aastex63.layout:256 lib/layouts/aastex63.layout:262
+#: lib/layouts/aastex63.layout:278 lib/layouts/aastex63.layout:294
+#: lib/layouts/copernicus.layout:303 lib/layouts/copernicus.layout:309
+#: lib/layouts/copernicus.layout:321 lib/layouts/copernicus.layout:333
+#: lib/layouts/copernicus.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:503 lib/layouts/ijmpd.layout:532
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:534 lib/layouts/kluwer.layout:364
+#: lib/layouts/kluwer.layout:377 lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:375
msgid "Appendix"
msgstr "付録"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/iucr.layout:71
#: lib/layouts/jss.layout:126
msgid "Short Title"
msgstr "見出し短縮形"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
msgid "Short title for the appendix"
msgstr "附録の見出し短縮形"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aapaper.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1186
#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
-#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
+#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:315
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
msgid "Bibliography"
msgstr "書誌情報"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/aastex.layout:464
#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1201
#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
msgid "References"
msgstr "参考文献"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:474
#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:139
#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
msgid "Bib preamble"
msgstr "書誌プリアンブル"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:475
#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/cl2emult.layout:140
#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
msgid "Bibliography Preamble"
msgstr "書誌情報プリアンブル"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/aastex.layout:476
#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/cl2emult.layout:141
#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
msgstr "最初の文献項目の前に置かれるLaTeXコード"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
msgid "Biography"
msgstr "経歴"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 lib/layouts/moderncv.layout:275
msgid "Photo"
msgstr "写真"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:432
msgid "Optional photo for biography"
msgstr "オプションの経歴用写真"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
-#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 lib/layouts/iucr.layout:233
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:492
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:438 lib/layouts/IEEEtran.layout:455
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
msgid "Name of the author"
msgstr "著者の名前"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:447
msgid "Biography without photo"
msgstr "写真なし経歴"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:459
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "写真なし経歴"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
-#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1311 lib/layouts/elsart.layout:314
#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
msgid "Reasoning"
msgstr "論拠"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:163
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
msgid "Alternative Proof String"
msgstr "別証明見出し"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:472 lib/layouts/siamltex.layout:164
msgid "An alternative proof string"
msgstr "別証明見出し"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1391
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
-#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief.layout:193 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:782 lib/layouts/ijmpc.layout:158
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
-#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
-#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
-#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
-#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:151
+#: lib/layouts/aastex63.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:103
+#: lib/layouts/acmart.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/ectaart.layout:89 lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/europasscv.layout:153 lib/layouts/europecv.layout:99
+#: lib/layouts/iopart.layout:182 lib/layouts/iucr.layout:140
+#: lib/layouts/iucr.layout:141 lib/layouts/jasatex.layout:170
+#: lib/layouts/latex8.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:447 lib/layouts/llncs.layout:250
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217 lib/layouts/svcommon.inc:779
+#: lib/layouts/svcommon.inc:784
msgid "Email"
msgstr "電子メール"
#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1039
#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
-#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:224
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
-#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:98
#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
msgid "Section"
msgstr "節"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
+#: lib/layouts/scrclass.inc:107 lib/layouts/siamltex.layout:403
#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
#: lib/layouts/tufte-book.layout:145
#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
-#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:116
#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
msgid "Subsubsection"
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamerposter.layout:41
#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
-#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:869 lib/layouts/jasatex.layout:182
#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:247 lib/layouts/scrlettr.layout:203
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
msgid "institutemark"
msgstr "所属機関マーク"
-#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1121
msgid "Institute Mark"
msgstr "所属機関マーク"
msgid "Key words."
msgstr "キーワード."
-#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1094
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
#: lib/layouts/svcommon.inc:385
#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:56
#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:63
#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
-#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
-#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
-#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:181
+#: lib/layouts/aastex63.layout:189 lib/layouts/achemso.layout:112
+#: lib/layouts/acmart.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:184 lib/layouts/apax.inc:164
+#: lib/layouts/iucr.layout:193 lib/layouts/jasatex.layout:115
+#: lib/layouts/latex8.layout:92 lib/layouts/maa-monthly.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446 lib/layouts/revtex4-x.inc:66
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:172
msgid "Affiliation"
msgstr "所属"
-#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:226
+#: lib/layouts/aastex63.layout:234
msgid "Altaffilation"
msgstr "第二所属"
msgid "And"
msgstr "And"
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3336 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3465
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3484
msgid "and"
msgstr "および"
msgid "Note to Editor:"
msgstr "編集者への註釈:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
-#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:132
msgid "TableRefs"
msgstr "表参照"
msgid "References. ---"
msgstr "引用 ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
-#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:120
+#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:139
msgid "TableComments"
msgstr "表コメント"
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex63.layout:85
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex6.layout:73 lib/layouts/aastex62.layout:84
+#: lib/layouts/aastex63.layout:92
msgid "Software:"
msgstr "ソフトウェア:"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+#: lib/layouts/aastex63.layout:129
msgid "APPENDIX"
msgstr "附録"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex63.layout:133
msgid "References-"
msgstr "書誌情報-"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex6.layout:121 lib/layouts/aastex62.layout:132
+#: lib/layouts/aastex63.layout:140
msgid "Note-"
msgstr "註釈-"
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
-#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:145
+#: lib/layouts/ectaart.layout:210 lib/layouts/ectaart.layout:213
msgid "Corresponding Author"
msgstr "連絡担当著者"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:151
msgid "Corresponding author:"
msgstr "連絡担当著者:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:170
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65 lib/layouts/egs.layout:388
+#: lib/layouts/svmult.layout:93
msgid "Author:"
msgstr "著者:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
-#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:176
+#: lib/layouts/acmart.layout:196 lib/layouts/apax.inc:641
+#: lib/layouts/apax.inc:668
msgid "ORCID"
msgstr "ORCID"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:177
msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
msgstr "16桁ORCIDをxxxx-xxxx-xxxx-xxxxの形で入力してください"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
-#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
-#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
-#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
-#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:192
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:177
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/egs.layout:415
+#: lib/layouts/iucr.layout:197 lib/layouts/jss.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:80 lib/layouts/revtex4.layout:155
msgid "Affiliation:"
msgstr "所属:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:167 lib/layouts/revtex4.layout:209
msgid "Collaboration"
msgstr "共同研究(Collaboration)"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:209
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:212
msgid "Collaboration:"
msgstr "共同研究(Collaboration):"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:218
msgid "Nocollaboration"
msgstr "共同研究外(Nocollaboration)"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:225
msgid "No collaboration"
msgstr "共同研究外(Nocollaboration)"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:260
+#: lib/layouts/copernicus.layout:307
msgid "Section Appendix"
msgstr "付録節"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:264
msgid "\\Alph{appendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:272
+#: lib/layouts/copernicus.layout:315
msgid "Subappendix"
msgstr "付録小節"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:276
+#: lib/layouts/copernicus.layout:319
msgid "Subsection Appendix"
msgstr "付録小節"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:280
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:288
+#: lib/layouts/copernicus.layout:327
msgid "Subsubappendix"
msgstr "付録小々節"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:292
+#: lib/layouts/copernicus.layout:331
msgid "Subsubsection Appendix"
msgstr "付録小々節"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:296
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
+
#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr "American Chemical Society (ACS)"
#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
-#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201
#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
-#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
-#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
+#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
+#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:720
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:852
msgid "Fax"
msgstr "ファックス"
msgstr "ファックス:"
#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130 lib/layouts/moderncv.layout:184
msgid "Phone"
msgstr "電話"
-#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:133
#: lib/layouts/moderncv.layout:187
msgid "Phone:"
msgstr "電話:"
msgstr "国"
#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
msgid "State"
msgstr "州"
msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
msgstr "傍図(sigchi-aのみ)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1752
#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
msgid "List of Figures"
msgid "Margin table (sigchi-a only)"
msgstr "傍表(sigchi-aのみ)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1738
#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
msgid "List of Tables"
msgid "Definitions & Theorems"
msgstr "定義と定理"
-#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1340
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
msgid "Additional Theorem Text"
msgstr "定理見出し文"
-#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1341
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
-#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:125
#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
#: lib/layouts/svcommon.inc:247
msgid "Paragraph"
msgid "Planotable"
msgstr "平面表(planotable)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733
#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
+#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:738
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
-#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:806
#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:807
#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
-#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:808
#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
msgstr "ランニングヘッダに表示する表題短縮形"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:879
#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
-#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:795
#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
msgstr "中央揃え"
#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:714 src/insets/InsetCaption.cpp:449
msgid "standard"
msgstr "標準"
#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
-#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:734
+#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:721
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "図表一覧に表示するキャプション"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
-#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:134
#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
#: lib/layouts/svcommon.inc:258
msgid "Subparagraph"
msgid "SixAffiliations"
msgstr "第六所属"
-#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678
#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:78 lib/layouts/stdcounters.inc:9
#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
msgid "Part"
#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
-#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
-#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
-#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
-#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+#: lib/layouts/beamer.layout:589 lib/layouts/beamer.layout:647
+#: lib/layouts/beamer.layout:677 lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/beamer.layout:1245
+#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/beamer.layout:1297
+#: lib/layouts/beamer.layout:1463
msgid "Overlay Specifications|v"
msgstr "重ね合わせ指定(S)|S"
msgstr "この一覧の重ね合わせ指定"
#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:816
#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr "項目重ね合わせ指定"
#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
-#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
-#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:676 lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1269
+#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1462
#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
msgid "On Slide"
msgstr "対象スライド"
#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
-#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:818
#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr "この項目の重ね合わせ指定"
#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197 lib/layouts/simplecv.layout:33
#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
msgstr "このヘッダを表示するモード(article・presentation等)を指定"
#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdsections.inc:33
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "目次やランニングヘッダに表示する部"
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "第\\arabic{section}節"
-#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:176
#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
-#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:661
msgid "Frames"
msgstr "フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
-#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
-#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
-#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
-#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
-#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1613
+#: lib/layouts/beamer.layout:1635 lib/layouts/beamer.layout:1657
+#: lib/layouts/beamer.layout:1686 lib/layouts/pdfform.module:124
msgid "Action"
msgstr "動作対象"
-#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:590
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "このフレームの重ね合わせ指定"
-#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:596
msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr "重ね合わせ指定の既定値"
-#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "このフレーム内の重ね合わせ指定の既定値"
-#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
-#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:603
msgid "Frame Options"
msgstr "フレームオプション"
-#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
-#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:565
+#: lib/layouts/beamer.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:605
msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr "フレームオプション(beamer説明書を参照のこと)"
msgid "Enter the frame title here"
msgstr "ここにフレーム見出しを入力してください"
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
msgid "PlainFrame"
msgstr "白紙フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:561
msgid "Frame (plain)"
msgstr "フレーム(白紙)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:569
+#: lib/layouts/beamer.layout:570
msgid "FragileFrame"
msgstr "脆弱フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
msgid "Frame (fragile)"
msgstr "フレーム(脆弱)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
msgid "AgainFrame"
msgstr "再フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/powerdot.layout:135
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:617
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "ラベル付きフレームを繰り返す"
-#: lib/layouts/beamer.layout:627
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
msgid "FrameTitle"
msgstr "フレーム見出し"
-#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
-#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
-#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
-#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
-#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
-#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
-#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
-#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
-#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
+#: lib/layouts/beamer.layout:648 lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/beamer.layout:1246
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/beamer.layout:1298
+#: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/beamer.layout:1464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1637
+#: lib/layouts/beamer.layout:1659 lib/layouts/beamer.layout:1688
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "重ね合わせ設定を指定してください(beamer説明書を参照のこと)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/beamer.layout:654
msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "フレーム短縮形見出し(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr "いくつかのテーマで使用されるフレーム見出しの短縮形"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "フレーム小見出し"
-#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/moderncv.layout:396
#: lib/layouts/moderncv.layout:413
msgid "Column"
msgstr "列(column)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
-#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:716
+#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/beamer.layout:727
#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
msgid "Columns"
msgstr "列(columns)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/beamer.layout:703
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "列の開始(階層を下げてください!)-幅:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:706 lib/layouts/powerdot.layout:511
msgid "Column Options"
msgstr "列オプション"
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
+#: lib/layouts/beamer.layout:708
msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr "列オプション(beamer説明書を参照のこと)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:727
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
msgid "Column Placement Options"
msgstr "列配置のオプション"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:730
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "列配置オプション(t/T/c/b)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "中央揃え列"
-#: lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:750
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "列(中央揃え)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:752
+#: lib/layouts/beamer.layout:754
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "上端揃え列"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:757
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "列(上端揃え)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/powerdot.layout:525
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
-#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
-#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/beamer.layout:841 lib/layouts/beamer.layout:873
+#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/powerdot.layout:526
msgid "Overlays"
msgstr "重ね合わせ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/powerdot.layout:532
msgid "Pause number"
msgstr "一時停止回数"
-#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/powerdot.layout:533
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
msgstr "一時停止後に内容が表示されるまでのスライド数"
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:785 lib/layouts/powerdot.layout:544
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
+#: lib/layouts/beamer.layout:794 lib/layouts/beamer.layout:833
msgid "Overprint"
msgstr "重ね刷り"
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "重ね刷り領域の幅"
-#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/europasscv.layout:246
#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#: lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/beamer.layout:803
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr "重ね刷り領域の幅(既定値:本文幅)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/beamer.layout:840
msgid "OverlayArea"
msgstr "重ね合わせ領域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:848
+#: lib/layouts/beamer.layout:850
msgid "Overlayarea"
msgstr "重ね合わせ領域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:858
+#: lib/layouts/beamer.layout:860
msgid "Overlay Area Width"
msgstr "重ね合わせ領域の幅"
-#: lib/layouts/beamer.layout:859
+#: lib/layouts/beamer.layout:861
msgid "The width of the overlay area"
msgstr "重ね合わせ領域の幅"
-#: lib/layouts/beamer.layout:863
+#: lib/layouts/beamer.layout:865
msgid "Overlay Area Height"
msgstr "重ね合わせ領域の高さ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/graphicboxes.module:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:865
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
msgid "The height of the overlay area"
msgstr "重ね合わせ領域の高さ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
-#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
+#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1582
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/powerdot.layout:674
msgid "Uncover"
msgstr "限定開示(uncover)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:880
+#: lib/layouts/beamer.layout:882
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "スライド限定開示"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
+#: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1560
+#: lib/layouts/beamer.layout:1562 lib/layouts/powerdot.layout:680
msgid "Only"
msgstr "限定挿入(only)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:909
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
msgid "Only on slides"
msgstr "スライド限定挿入"
-#: lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/beamer.layout:935
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:934
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
msgid "Block:"
msgstr "ブロック:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
msgid "Action Specification|S"
msgstr "動作指定(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "Block Title"
msgstr "ブロック見出し"
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Enter the block title here"
msgstr "ここにブロック見出しを入力してください"
-#: lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/beamer.layout:979
msgid "ExampleBlock"
msgstr "用例ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:980
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
msgid "Example Block:"
msgstr "用例ブロック:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:986
+#: lib/layouts/beamer.layout:988
msgid "AlertBlock"
msgstr "強調ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/beamer.layout:991
msgid "Alert Block:"
msgstr "強調ブロック:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
-#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
+#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/beamer.layout:1040
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1095
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/beamer.layout:1162
msgid "Titling"
msgstr "表題構成"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/beamer.layout:1017
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
msgstr "サイドバーとヘッダに表示する見出し短縮形"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "表題(白紙フレーム)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053
msgid "Short Subtitle|S"
msgstr "副題短縮形(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr "サイドバーとヘッダに表示する小見出し短縮形"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+#: lib/layouts/beamer.layout:1080
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
msgstr "サイドバーとヘッダに表示する著者短縮形"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1107
msgid "Short Institute|S"
msgstr "短縮形所属(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106
+#: lib/layouts/beamer.layout:1108
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr "サイドバーとヘッダに表示する所属機関短縮形"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117
msgid "InstituteMark"
msgstr "所属機関マーク"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1149
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151
msgid "Short Date|S"
msgstr "日付短縮形(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1150
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
msgstr "サイドバーとヘッダに表示する日付短縮形"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr "表題グラフィック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:105
#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
msgid "Quotation"
msgstr "引用(字下げあり)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/egs.layout:124
#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quote"
msgstr "引用(字下げなし)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/egs.layout:285
#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "詩句"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/foils.layout:341
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Corollary."
msgstr "系."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
-#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
-#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
-#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/beamer.layout:1490
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1614
+#: lib/layouts/beamer.layout:1636 lib/layouts/beamer.layout:1658
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
msgid "Action Specifications|S"
msgstr "動作指定(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351 lib/layouts/foils.layout:355
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
msgid "Definition."
msgstr "定義."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
msgid "Definitions"
msgstr "定義"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1357
msgid "Definitions."
msgstr "定義."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Example."
msgstr "例."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1368
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370
msgid "Examples"
msgstr "例"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:1373
msgid "Examples."
msgstr "例."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
msgid "Fact"
msgstr "事実"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
msgid "Fact."
msgstr "事実."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/foils.layout:334
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
msgid "Lemma."
msgstr "補題."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/foils.layout:327
#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
msgid "Theorem."
msgstr "定理."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/egs.layout:738
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyXコード"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442
msgid "NoteItem"
msgstr "註釈アイテム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1482
#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
msgid "Bold"
msgstr "ボールド体"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/ectaart.layout:178
msgid "Emphasize"
msgstr "強調"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502
msgid "Emph."
msgstr "強調."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
msgid "Alert"
msgstr "強調ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
#: lib/layouts/svcommon.inc:107
msgid "Structure"
msgstr "構造"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604 lib/layouts/beamer.layout:1606
#: lib/layouts/powerdot.layout:658
msgid "Visible"
msgstr "可視"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
+#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
msgid "Invisible"
msgstr "不可視"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
+#: lib/layouts/beamer.layout:1648 lib/layouts/beamer.layout:1650
msgid "Alternative"
msgstr "書き換え"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1660
+#: lib/layouts/beamer.layout:1666
msgid "Default Text"
msgstr "既定文"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1661
+#: lib/layouts/beamer.layout:1667
msgid "Enter the default text here"
msgstr "既定文をここに入力してください"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+#: lib/layouts/beamer.layout:1676
msgid "Beamer Note"
msgstr "Beamer註釈"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1687
+#: lib/layouts/beamer.layout:1694
msgid "Note Options"
msgstr "註釈オプション"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1688
+#: lib/layouts/beamer.layout:1695
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "註釈オプションを指定してください(beamer説明書を参照のこと)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1693
+#: lib/layouts/beamer.layout:1700
msgid "ArticleMode"
msgstr "原稿モード"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1699
+#: lib/layouts/beamer.layout:1706
msgid "Article"
msgstr "原稿"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1704
+#: lib/layouts/beamer.layout:1712
msgid "PresentationMode"
msgstr "発表モード"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1710
+#: lib/layouts/beamer.layout:1718
msgid "Presentation"
msgstr "発表"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:1742 lib/layouts/powerdot.layout:572
#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
msgid "Table ##"
msgstr "表 ##"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:578
#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
#: lib/layouts/stdfloats.inc:29
msgid "Figure"
msgstr "図"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1756 lib/layouts/powerdot.layout:590
#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "Figure ##"
msgstr "図 ##"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
-#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Letters"
msgstr "6. 書簡"
msgstr "DinBrief"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
-#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief.layout:25 lib/layouts/g-brief.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief.layout:245 lib/layouts/g-brief2.layout:61
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/iopart.layout:130
#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
msgid "Addresses"
msgstr "住所"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:739
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:762 lib/layouts/g-brief2.layout:784
#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
#: lib/layouts/stdletter.inc:40
msgid "Postal Data"
msgstr "郵便データ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
-#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:546
+#: lib/layouts/stdletter.inc:39
msgid "Send To Address"
msgstr "送り先住所"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
-#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:26
msgid "My Address"
msgstr "自分の住所"
msgid "Handling:"
msgstr "Handling:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:53 lib/layouts/g-brief2.layout:826
#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
msgid "YourRef"
msgstr "YourRef"
msgid "Your ref.:"
msgstr "Your ref.:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:805
#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
msgstr "Writer:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67 lib/layouts/g-brief2.layout:961
#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
#: lib/layouts/stdletter.inc:81
msgstr "署名"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:935
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:962 lib/layouts/g-brief2.layout:983
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1005 lib/layouts/lettre.layout:586
#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
#: lib/layouts/stdletter.inc:82
msgid "Closings"
msgstr "結語"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:972 lib/layouts/lettre.layout:643
#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
#: lib/layouts/stdletter.inc:94
msgid "Signature:"
msgstr "場所:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:258
#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
msgid "Subject"
msgstr "主題"
msgstr "主題:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
-#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:59
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/lettre.layout:70
#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
#: lib/layouts/stdletter.inc:56
msgid "Opening"
msgstr "頭語"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:924 lib/layouts/lettre.layout:617
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
msgid "Opening:"
msgstr "頭語:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
-#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/g-brief.layout:244 lib/layouts/g-brief2.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/lettre.layout:72
#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:105
msgid "Closing"
msgstr "結語"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:946 lib/layouts/lettre.layout:631
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
msgid "Closing:"
msgstr "結語:"
msgid "encl:"
msgstr "encl:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:235
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1004 lib/layouts/lettre.layout:78
#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc"
msgstr "cc"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:240
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1016 lib/layouts/lettre.layout:704
#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
#: lib/layouts/stdletter.inc:117
msgid "cc:"
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:848
msgid "YourMail"
msgstr "YourMail"
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:88
msgid "Town"
msgstr "町"
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:889
#: lib/layouts/iucr.layout:291
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:982
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
msgid "Description Options"
msgstr "記述オプション"
-#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:62
#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
msgid "Labeling"
"付けます."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "Equation"
msgstr "数式"
msgstr "履歴書"
#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:100
#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:124
msgid "Vertical Space"
msgstr "縦方向の空白"
msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "写真を合わせる寸法"
-#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgstr "Fixmeエラー"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3111
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
msgstr "G-Brief (V. 1, 廃版)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:77
msgid "Letter:"
msgstr "書簡:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
msgid "Street"
msgstr "通り"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
msgid "Street:"
msgstr "通り:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
msgid "Addition"
msgstr "追加"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
msgid "Addition:"
msgstr "追加:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
msgid "Town:"
msgstr "町:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98
msgid "State:"
msgstr "州:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:738
msgid "ReturnAddress"
msgstr "返信先"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:750
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "返信先:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:816
#: lib/layouts/lettre.layout:533
msgid "MyRef:"
msgstr "MyRef:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:837
#: lib/layouts/lettre.layout:513
msgid "YourRef:"
msgstr "YourRef:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126 lib/layouts/g-brief2.layout:858
msgid "YourMail:"
msgstr "YourMail:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
msgid "Telefax"
msgstr "ファックス"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
msgid "Telefax:"
msgstr "ファックス:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
msgid "Telex"
msgstr "テレックス"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
msgid "Telex:"
msgstr "テレックス:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
msgid "EMail"
msgstr "電子メール"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
msgid "EMail:"
msgstr "電子メール:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Bank"
msgstr "銀行"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Bank:"
msgstr "銀行:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
msgid "BankCode"
msgstr "銀行コード"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
msgid "BankCode:"
msgstr "銀行コード:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
msgid "BankAccount"
msgstr "銀行口座"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182
msgid "BankAccount:"
msgstr "銀行口座:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:760
msgid "PostalComment"
msgstr "郵送コメント"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:772
msgid "PostalComment:"
msgstr "郵送コメント:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+#: lib/layouts/g-brief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:901
msgid "Reference:"
msgstr "Reference:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:994
msgid "Encl.:"
msgstr "Encl.:"
msgid "G-Brief (V. 2)"
msgstr "G-Brief (V. 2)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:110
msgid "NameRowA"
msgstr "氏名行A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:122
msgid "NameRowA:"
msgstr "氏名行A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:131
msgid "NameRowB"
msgstr "氏名行B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:142
msgid "NameRowB:"
msgstr "氏名行B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:151
msgid "NameRowC"
msgstr "氏名行C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:162
msgid "NameRowC:"
msgstr "氏名行C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
msgid "NameRowD"
msgstr "氏名行D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
msgid "NameRowD:"
msgstr "氏名行D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
msgid "NameRowE"
msgstr "氏名行E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
msgid "NameRowE:"
msgstr "氏名行E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211
msgid "NameRowF"
msgstr "氏名行F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:222
msgid "NameRowF:"
msgstr "氏名行F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
msgid "NameRowG"
msgstr "氏名行G"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
msgid "NameRowG:"
msgstr "氏名行G:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
msgid "AddressRowA"
msgstr "住所行A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:264
msgid "AddressRowA:"
msgstr "住所行A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:273
msgid "AddressRowB"
msgstr "住所行B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:284
msgid "AddressRowB:"
msgstr "住所行B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:293
msgid "AddressRowC"
msgstr "住所行C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:304
msgid "AddressRowC:"
msgstr "住所行C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:313
msgid "AddressRowD"
msgstr "住所行D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:324
msgid "AddressRowD:"
msgstr "住所行D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:333
msgid "AddressRowE"
msgstr "住所行E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:344
msgid "AddressRowE:"
msgstr "住所行E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:353
msgid "AddressRowF"
msgstr "住所行F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:364
msgid "AddressRowF:"
msgstr "住所行F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:373
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "電話番号行A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "電話番号行A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:394
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "電話番号行B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "電話番号行B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "電話番号行C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "電話番号行C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "電話番号行D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:445
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "電話番号行D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "電話番号行E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:465
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "電話番号行E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "電話番号行F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:485
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "電話番号行F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:494
msgid "InternetRowA"
msgstr "インターネット行A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:506
msgid "InternetRowA:"
msgstr "インターネット行A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:515
msgid "InternetRowB"
msgstr "インターネット行B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:526
msgid "InternetRowB:"
msgstr "インターネット行B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:535
msgid "InternetRowC"
msgstr "インターネット行C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:546
msgid "InternetRowC:"
msgstr "インターネット行C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:555
msgid "InternetRowD"
msgstr "インターネット行D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:566
msgid "InternetRowD:"
msgstr "インターネット行D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
msgid "InternetRowE"
msgstr "インターネット行E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:586
msgid "InternetRowE:"
msgstr "インターネット行E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
msgid "InternetRowF"
msgstr "インターネット行F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "InternetRowF:"
msgstr "インターネット行F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowA"
msgstr "銀行行A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
msgid "BankRowA:"
msgstr "銀行行A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
msgid "BankRowB"
msgstr "銀行行B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:647
msgid "BankRowB:"
msgstr "銀行行B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:656
msgid "BankRowC"
msgstr "銀行行C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:667
msgid "BankRowC:"
msgstr "銀行行C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:676
msgid "BankRowD"
msgstr "銀行行D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:687
msgid "BankRowD:"
msgstr "銀行行D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
msgid "BankRowE"
msgstr "銀行行E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:707
msgid "BankRowE:"
msgstr "銀行行E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
msgid "BankRowF"
msgstr "銀行行F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
msgid "BankRowF:"
msgstr "銀行行F:"
msgid "Proof:"
msgstr "証明:"
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "ヘブライ語Letter"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Hollywood"
msgstr "Hollywood"
#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:85 lib/layouts/stdcounters.inc:15
#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
msgid "Chapter"
msgid "RunningTitle"
msgstr "ヘッダ用表題"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
msgstr "数式\\thechapter.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52
msgid "\\alph{enumii})"
msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:142
+#: lib/layouts/scrclass.inc:145
msgid "Addpart"
msgstr "部(addpart)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:158
msgid "Addchap"
msgstr "章(addchap)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/stdsections.inc:77
#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "目次やランニングヘッダに表示する章"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/scrclass.inc:171
msgid "Addsec"
msgstr "節(addsec)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184
msgid "Addchap*"
msgstr "章(addchap)*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+#: lib/layouts/scrclass.inc:190
msgid "Addsec*"
msgstr "節(addsec)*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/scrclass.inc:196
msgid "Minisec"
msgstr "小見出し(minisec)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:261
+#: lib/layouts/scrclass.inc:264
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/scrclass.inc:270 lib/layouts/svcommon.inc:551
#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
msgid "Dedication"
msgstr "献呈"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+#: lib/layouts/scrclass.inc:276
msgid "Titlehead"
msgstr "表題頭書き"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+#: lib/layouts/scrclass.inc:286
msgid "Uppertitleback"
msgstr "扉裏上部"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+#: lib/layouts/scrclass.inc:292
msgid "Lowertitleback"
msgstr "扉裏下部"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+#: lib/layouts/scrclass.inc:298
msgid "Extratitle"
msgstr "追加表題"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
msgid "Frontispiece"
msgstr "Frontispiece"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:321
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324
msgid "Above"
msgstr "上"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:322
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
msgid "above"
msgstr "上キャプション"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:346
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349
msgid "Below"
msgstr "下"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:347
+#: lib/layouts/scrclass.inc:350
msgid "below"
msgstr "下キャプション"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:371
+#: lib/layouts/scrclass.inc:374
msgid "Dictum"
msgstr "格言"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:381
+#: lib/layouts/scrclass.inc:384
msgid "Dictum Author"
msgstr "格言著者"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:382
+#: lib/layouts/scrclass.inc:385
msgid "The author of this dictum"
msgstr "この格言の著者"
msgid "Drop up"
msgstr "逆雫形"
-#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:543
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:583
msgid "Tables"
msgstr "表"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:584
msgid "Figures"
msgstr "図"
msgid "Notes"
msgstr "註釈"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845
msgid "Branches"
msgstr "派生枝"
msgid "List of Listings"
msgstr "プログラムリスト一覧"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5080
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "プログラムリスト"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:423
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:410
msgid "Idx"
msgstr "索引"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:427 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
msgid "See"
msgstr "以下を参照"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:443 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
msgid "See also"
msgstr "以下も参照"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:448 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
msgid "Sort as"
msgstr "右のように整序"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:453 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
msgid "Subentry"
msgstr "副項目"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:633
msgid "Argument"
msgstr "引数"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:740
msgid "unlabelled"
msgstr "ラベルなし"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:760
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:747
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:781 lib/layouts/stdinsets.inc:789
msgid "see equation[[nomencl]]"
msgstr "右数式参照"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:782 lib/layouts/stdinsets.inc:790
msgid "page[[nomencl]]"
msgstr "頁"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:783 lib/layouts/stdinsets.inc:791
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "用語集"
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:756 lib/examples/Articles:0
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array環境|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases環境|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aligned環境|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered環境|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:496
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split環境|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "数式区分記号(R)...|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:499
msgid "Matrix...|x"
msgstr "行列(X)...|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Macro|o"
msgstr "マクロ(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align環境|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat環境|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign環境|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather環境|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multline環境|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "行内数式(I)|I"
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "別行立て数式(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray環境|E"
msgstr "参照としてコピー(R)|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4977 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2464
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4922
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586
msgid "Settings...|S"
msgstr "設定(S)...|S"
msgid "Show Label|L"
msgstr "ラベルを表示(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Frameless|l"
msgstr "枠なし(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "簡素な枠(F)|F"
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "簡素な枠・改頁(P)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "楕円形(細線)(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "楕円形(太線)(V)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "影付き(W)|W"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:534
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "影付き背景(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Double Frame|u"
msgstr "二重枠(U)|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX註釈(N)|N"
msgid "Comment|m"
msgstr "コメント(M)|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "淡色表示(G)|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Greyed Out|y"
+msgstr "淡色表示(Y)|Y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:239
msgid "Open All Notes|A"
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "全ての註釈を閉じる(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Phantom|P"
msgstr "埋め草(P)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "水平埋め草(H)|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "垂直埋め草(V)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Normal Space|e"
msgstr "標準の空白"
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "内包ファイルを編集(E)...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "New Page|N"
msgstr "新規頁(N)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Page Break|a"
msgstr "改頁(A)|A"
msgid "No Page Break|g"
msgstr "改頁なし(G)|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Clear Page|C"
msgstr "改段改頁(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "改段改丁(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "整形なし改行(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "両端揃え改行(J)|J"
msgstr "外部での編集を終了"
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
-msgid "Split Inset|t"
-msgstr "差込枠分割(T)|T"
+msgid "Split Inset|i"
+msgstr "差込枠分割(I)|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "保存したしおりへ移動(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "Forward Search|F"
msgstr "出力先検索(F)|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
+msgid "Move Paragraph Up|h"
+msgstr "段落を上へ移動(H)|H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgid "Text Properties|x"
msgstr "文辞特性(X)|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "特別文辞様式(S)|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Custom Text Styles|y"
+msgstr "特別文辞様式(Y)|Y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "頁書式の詳細設定(U)…|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
-msgid "Insert Subentry|b"
-msgstr "副項目を挿入(B)|B"
+msgid "Insert Subentry|n"
+msgstr "副項目を挿入(N)|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:652
msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "整序キーを挿入(K)|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:653
-msgid "Insert See Reference|e"
-msgstr "「以下を参照」を挿入(E)|E"
+msgid "Insert See Reference|cf"
+msgstr "「以下を参照」を挿入(F)|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:654
msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "「以下も参照」を挿入(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "See|e"
msgstr "以下を参照(E)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542
msgid "See also|a"
msgstr "以下も参照(A)|A"
msgid "Subindex|b"
msgstr "副索引(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593
msgid "Reject Change|R"
msgstr "変更を却下(R)|R"
msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "文字数カウント(除空白)(H)|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:777
+msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
+msgstr "現在のカウント数に対する相対統計を取る(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:778
+msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
+msgstr "統計のカウントを絶対数に戻す(A)|A"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgstr "ファイル(F)|F"
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "検索・置換(詳細)..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "特別文辞様式(S)|S"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Manage Counter Values..."
msgstr "カウンタ値を管理..."
msgid "Table|T"
msgstr "表(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:655
msgid "Math|M"
msgstr "数式(M)|M"
msgstr "句点(E)|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "通常の引用符(Q)|Q"
+msgid "Plain Double Quotation Mark|Q"
+msgstr "通常の二重引用符(Q)|Q"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Plain Single Quotation Mark|S"
+msgstr "通常の一重引用符(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Inner Quotation Mark|n"
msgstr "内側の引用符(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "非改行ハイフン(Y)|Y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "可改行スラッシュ(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Visible Space|V"
msgstr "可視空白(V)|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "メニュー区切り(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "発音記号(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Logos|L"
msgstr "ロゴ(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Date (Current)|D"
msgstr "日付(現在)(D)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
msgstr "日付(最終修正時)(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Date (Fixed)|F"
msgstr "日付 (固定)(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Time (Current)|T"
msgstr "時間(現在)(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
msgstr "時間(最終修正時)(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Time (Fixed)|x"
msgstr "時間 (固定)(X)|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
msgstr "ファイル名(除拡張子)(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Version Control Revision|V"
msgstr "バージョン管理改訂番号(V)|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "User Name|U"
msgstr "ユーザー名(U)|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "User Email|E"
msgstr "ユーザー電子メール(E)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Other...|O"
msgstr "その他(O)...|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "LyXロゴ|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "TeXロゴ|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "LaTeXロゴ|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "LaTeX2eロゴ|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Superscript|S"
msgstr "上付き文字(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Subscript|u"
msgstr "下付き文字(U)|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Non-breaking Normal Space|p"
msgstr "標準の非改行空白(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Non-breaking Thin Space|T"
msgstr "非改行小空白(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "横方向の空白(O)...|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "水平線(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Phantom|m"
msgstr "埋め草(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "合字回避指定(K)|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "改行可能位置(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Prevent Page Break|g"
msgstr "改頁の抑制(G)|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Display Formula|D"
msgstr "別行立て数式(D)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "付番数式(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Wrapped Figure|F"
msgstr "折返し図(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Wrapped Table|T"
msgstr "折返し表(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "目次(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "List of Listings|L"
msgstr "プログラムリスト一覧(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "用語集(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
msgstr "Bib(la)TeX書誌情報...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX文書...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "平文(T)...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "External Material...|M"
msgstr "外部素材(M)...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Child Document...|d"
msgstr "子文書(D)...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "Subentry|b"
msgstr "副項目(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "Sortkey|k"
msgstr "整序キー(K)|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Comment|C"
msgstr "コメント(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "新規派生枝を挿入(I)...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Cancel Export|P"
msgstr "書き出しを取り消し(&P)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "変更追跡機能(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Build Program|B"
msgstr "プログラムを作成(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeXログ|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "ここから付録を開始(X)|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "View Master Document|M"
msgstr "親文書を表示(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "親文書を更新(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Compressed|o"
msgstr "圧縮(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
msgid "Disable Editing|E"
msgstr "編集を無効化(E)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
msgid "Track Changes|T"
msgstr "変更を追跡(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "変更を統合(M)...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
msgid "Accept Change|A"
msgstr "変更を承認(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "全変更を承認(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "全変更を却下(E)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
msgstr "全変更を承認(含む関連文書)(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
msgstr "全変更を却下(含む関連文書)(J)|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "出力に変更を表示(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "しおり(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
msgid "Next Note|N"
msgstr "次の註釈(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "Next Change|C"
msgstr "次の変更点(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "次の相互参照(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
msgid "Go to Label|L"
msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "しおり1を保存(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "しおり2を保存"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "しおり3を保存"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "しおり4を保存"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "しおり5を保存"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "しおり消去(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "元の位置に戻る(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "スペルチェック(S)...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "類語辞典(T)...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
msgid "Statistics...|a"
msgstr "統計(A)...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX情報(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
msgid "Compare...|C"
msgstr "比較(C)...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "環境構成(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
msgid "Preferences...|P"
msgstr "設定(P)...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
msgid "Introduction|I"
msgstr "はじめの一歩(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
msgid "Tutorial|T"
msgstr "入門篇(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
msgid "User's Guide|U"
msgstr "ユーザーの手引き(U)|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
msgid "Additional Features|F"
msgstr "高度な機能篇(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "埋込オブジェクト篇(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
msgid "Customization|C"
msgstr "カスタマイズ篇(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "ショートカット(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX関数(Y)|Y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeXの設定|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "用途別説明書(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyXについて|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Beamerプレゼンテーション|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
msgid "Braille|a"
msgstr "点字(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "色付きボックス(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "ファインマン図(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
msgid "Linguistics|L"
msgstr "言語学(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "多言語キャプション(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
msgid "Paralist|t"
msgstr "Paralist|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
msgid "PDF comments|D"
msgstr "PDFコメント|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
msgid "PDF forms|o"
msgstr "PDFフォーム(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:676
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "危険有害性情報・注意書き(H)|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:756
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:678
+#: lib/ui/stdmenus.inc:679
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "連続スペルチェック"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1526
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1547
msgid "Redo"
msgstr "やり直す"
msgid "Set display mode"
msgstr "表示モードを設定"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:65
msgid "Subscript"
msgstr "下付き文字"
msgstr "分数"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
msgstr "大演算子"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5370
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr "同時無声後部歯茎および軟口蓋摩擦音"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:58
msgid "Top tie bar"
msgstr "上部タイ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:59
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "下部タイ"
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Xfigの図です.\n"
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:707
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:707
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:710
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:713
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:716
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:716
msgid "sxd|OpenDocument"
msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: lib/configure.py:738
+#: lib/configure.py:719
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:722
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:725
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:726
msgid "SVG (compressed)"
msgstr "SVG (圧縮済)"
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:729
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:730
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:731
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:731
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:751
+#: lib/configure.py:732
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:752
+#: lib/configure.py:733
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:754
+#: lib/configure.py:735
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:755
+#: lib/configure.py:736
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:756
+#: lib/configure.py:737
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:757
+#: lib/configure.py:738
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:768
+#: lib/configure.py:749
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "平文(チェス出力)"
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:750
msgid "DocBook 5"
msgstr "DocBook 5"
-#: lib/configure.py:770
+#: lib/configure.py:751
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:771
+#: lib/configure.py:752
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:753
msgid "ePub"
msgstr "ePub"
-#: lib/configure.py:773
+#: lib/configure.py:754
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
msgid "Sweave (Japanese)"
msgstr "Sweave(日本語)"
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
msgid "Sweave (Japanese)|S"
msgstr "Sweave(日本語)オプション|S"
-#: lib/configure.py:777
+#: lib/configure.py:758
msgid "R/S code"
msgstr "R/Sコード"
-#: lib/configure.py:779
+#: lib/configure.py:760
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
msgstr "Rnw (knitr・日本語)"
-#: lib/configure.py:780
+#: lib/configure.py:761
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:781
+#: lib/configure.py:762
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
msgstr "LilyPond book (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (plain)"
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (plain)|L"
-#: lib/configure.py:783
+#: lib/configure.py:764
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:784
+#: lib/configure.py:765
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:785
+#: lib/configure.py:766
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:786
+#: lib/configure.py:767
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (クリップボード)"
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
msgid "Plain text"
msgstr "平文"
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
msgid "Plain text|a"
msgstr "平文(A)|A"
-#: lib/configure.py:788
+#: lib/configure.py:769
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "平文(pstotext)"
-#: lib/configure.py:789
+#: lib/configure.py:770
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "平文(ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:790
+#: lib/configure.py:771
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "平文(catdvi)"
-#: lib/configure.py:791
+#: lib/configure.py:772
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "平文(行を連結して)"
-#: lib/configure.py:792
+#: lib/configure.py:773
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:796
+#: lib/configure.py:777
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond音楽"
-#: lib/configure.py:799
+#: lib/configure.py:780
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Gnumeric表計算表"
-#: lib/configure.py:800
+#: lib/configure.py:781
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Excel表計算表"
-#: lib/configure.py:801
+#: lib/configure.py:782
msgid "MS Excel Office Open XML"
msgstr "MS Excel Office Open XML"
-#: lib/configure.py:802
+#: lib/configure.py:783
msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "XHTML表 (表計算用)"
-#: lib/configure.py:803
+#: lib/configure.py:784
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "HTML表 (表計算用)"
-#: lib/configure.py:804
+#: lib/configure.py:785
msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "OpenOffice表計算表"
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:821
+#: lib/configure.py:802
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:822
+#: lib/configure.py:803
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (切り落としなし)"
-#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:804 lib/examples/Articles:0
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (切り落とし)"
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:838
+#: lib/configure.py:819
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (グラフィックス)"
-#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:820 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (切り落とし)"
-#: lib/configure.py:840
+#: lib/configure.py:821
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (低解像度)"
-#: lib/configure.py:841
+#: lib/configure.py:822
msgid "PDF (DocBook)"
msgstr "PDF (DocBook)"
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:850
+#: lib/configure.py:831
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872
msgid "htm|HTML"
msgstr "html|HTML"
-#: lib/configure.py:856
+#: lib/configure.py:837
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:859
+#: lib/configure.py:840
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: lib/configure.py:860
+#: lib/configure.py:841
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: lib/configure.py:861
+#: lib/configure.py:842
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: lib/configure.py:862
+#: lib/configure.py:843
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:865
+#: lib/configure.py:846
msgid "Rich Text Format"
msgstr "リッチテキスト形式"
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:847
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:847
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:848
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:848
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: lib/configure.py:870
+#: lib/configure.py:851
msgid "Table (CSV)"
msgstr "表 (CSV)"
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+#: lib/configure.py:853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1830
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:873
+#: lib/configure.py:854
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:874
+#: lib/configure.py:855
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:875
+#: lib/configure.py:856
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:876
+#: lib/configure.py:857
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:877
+#: lib/configure.py:858
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:878
+#: lib/configure.py:859
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:879
+#: lib/configure.py:860
msgid "LyX 2.2.x"
msgstr "LyX 2.2.x"
-#: lib/configure.py:880
+#: lib/configure.py:861
msgid "LyX 2.3.x"
msgstr "LyX 2.3.x"
-#: lib/configure.py:881
+#: lib/configure.py:862
+msgid "LyX 2.4.x"
+msgstr "LyX 2.4.x"
+
+#: lib/configure.py:863
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:882
+#: lib/configure.py:864
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:883
+#: lib/configure.py:865
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:884
+#: lib/configure.py:866
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyXプレビュー"
-#: lib/configure.py:885
+#: lib/configure.py:867
msgid "pdf_tex"
msgstr "pdf_tex"
-#: lib/configure.py:885
+#: lib/configure.py:867
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: lib/configure.py:886
+#: lib/configure.py:868
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
-#: lib/configure.py:887
+#: lib/configure.py:869
msgid "ps_tex"
msgstr "ps_tex"
-#: lib/configure.py:887
+#: lib/configure.py:869
msgid "ps_tex|PSTEX"
msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windowsメタファイル"
-#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+#: lib/configure.py:871 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "拡張メタファイル"
-#: lib/configure.py:1009
+#: lib/configure.py:991
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyxBlogger"
-#: lib/configure.py:1291
+#: lib/configure.py:1273
msgid "gnuplot"
msgstr "gnuplot"
-#: lib/configure.py:1291
+#: lib/configure.py:1273
msgid "gnuplot|Gnuplot"
msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: lib/configure.py:1398
+#: lib/configure.py:1380
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "LyX書庫(zip)"
-#: lib/configure.py:1401
+#: lib/configure.py:1383
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX書庫(tar.gz)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 1"
-msgstr "ゲーム1"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "ゲーム2"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "ゲーム1"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "用例ファイル(LyX化済み)"
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "箇条書きのブリット"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "Mintedプログラムリストファイル"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "ファインマン図"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "自動プレビュー"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings"
msgstr "Mintedプログラムリスト"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "自動プレビュー"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Mintedプログラムリストファイル"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "グラフィックと差込枠"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Localization Test (for Developers)"
-msgstr "翻訳テスト(開発者向け)"
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
-msgstr "日本語と他言語の混成(CJKutf8を使用)"
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "グラフィックと差込枠"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr "日本語と他言語の混成(platexを使用)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Writing Armenian"
msgstr "アルメニア語の執筆"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
-msgstr "日本語と他言語の混成(platexを使用)"
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "翻訳テスト(開発者向け)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Language Support"
-msgstr "言語サポート"
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "日本語と他言語の混成(CJKutf8を使用)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "定期郵便1"
+msgid "Language Support"
+msgstr "言語サポート"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "定期郵便3"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "定期郵便1"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond Book"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "多言語キャプション"
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "危険有害性情報・注意書き"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb Listerrors"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
msgid "Writing Korean with CJK-ko"
msgstr "韓国語の執筆(CJK-koを使用)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "ヘブライ語Article (KOMA-Script)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02巻頭言"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07部"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01献呈"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10用語集"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06部"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04謝辞"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03序文"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06頭字語"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07章"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08著者"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10解"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09付録"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05頭字語"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11書誌情報"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05寄稿者一覧"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04謝辞"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01献呈"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09用語集"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08付録"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00主幹ファイル"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03序文"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06頭字語"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10解"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05寄稿者一覧"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06部"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07部"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07章"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08著者"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08付録"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09付録"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05頭字語"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10用語集"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09用語集"
+msgid "Colored"
+msgstr "カラー"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Colored"
-msgstr "カラー"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "第1章"
msgstr "学位論文"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "日本語Report (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "日本語Article (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "日本語Book (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "日本語Article (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "日本語Report (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
msgid "Formal with Footline"
msgid "ERROR!"
msgstr "エラーです!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1441
+#: src/BiblioInfo.cpp:1463
msgid "No year"
msgstr "年がありません"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1451
+#: src/BiblioInfo.cpp:1473
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "書誌情報項目が見当たりません!"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_documentがありません"
-#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
+#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3105
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません"
-#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3106
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"not installed.\n"
"\\lyxdeletedを再定義してください."
#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1282
msgid "Index"
msgstr "索引"
msgstr ""
"%1$s は新版のLyXファイルなので,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました."
-#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4807 src/Buffer.cpp:4916
msgid "File is read-only"
msgstr "ファイルが読込専用です"
msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)"
msgid "conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+#: src/Buffer.cpp:1943 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "ファイルパスにコード化できない文字があります"
-#: src/Buffer.cpp:1944
+#: src/Buffer.cpp:1945
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"問題が生じる場合には,(utf8などの)適切な文書文字コードを用いるか,ファイルパ"
"ス名を変更してください."
-#: src/Buffer.cpp:2035
+#: src/Buffer.cpp:2036
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "言語「%1$s」はBabelでのみサポートされています."
-#: src/Buffer.cpp:2036
+#: src/Buffer.cpp:2037
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "言語「%1$s」はBabelでのみサポートされています."
-#: src/Buffer.cpp:2046
+#: src/Buffer.cpp:2047
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "言語「%1$s」はPolyglossiaでのみサポートされています."
-#: src/Buffer.cpp:2047
+#: src/Buffer.cpp:2048
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "言語「%1$s」はPolyglossiaでのみサポートされています."
-#: src/Buffer.cpp:2053
+#: src/Buffer.cpp:2054
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "互換性のない言語です!"
-#: src/Buffer.cpp:2055
+#: src/Buffer.cpp:2056
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"使用することはできません.\\n\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2368
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktexを実行しています..."
-#: src/Buffer.cpp:2386
+#: src/Buffer.cpp:2387
msgid "chktex failure"
msgstr "chktexに失敗"
-#: src/Buffer.cpp:2387
+#: src/Buffer.cpp:2388
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした."
-#: src/Buffer.cpp:2782
+#: src/Buffer.cpp:2783
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "%1$s形式に書き出す方法を知りません"
-#: src/Buffer.cpp:2861
+#: src/Buffer.cpp:2862
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "親文書の派生枝の状態が変更されました"
-#: src/Buffer.cpp:2862
+#: src/Buffer.cpp:2863
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"派生枝「%1$s」の状態が,親ファイルで変更されました.親ファイルの保存を必ず行"
"なってください."
-#: src/Buffer.cpp:2931
+#: src/Buffer.cpp:2932
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "%1$s形式への書き出し時にエラーが起こりました."
-#: src/Buffer.cpp:2940
+#: src/Buffer.cpp:2941
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "文芸的プログラミングコードを生成するのに失敗しました."
-#: src/Buffer.cpp:3029
+#: src/Buffer.cpp:3030
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "派生枝「%1$s」は既に存在しています."
-#: src/Buffer.cpp:3086
+#: src/Buffer.cpp:3087
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "出力ファイルの閲覧時にエラーが発生しました."
-#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Invalid filename"
msgstr "無効なファイル名"
-#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/Buffer.cpp:3450 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"以下のファイル名は,書き出したファイルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす "
"能性があります:"
-#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "DVIで問題を引き起こすファイル名"
-#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3456 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"以下のファイル名は,書き出したファイルをLaTeXにかけ,DVI出力を開く際に問題を"
"引き起こします:"
-#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+#: src/Buffer.cpp:3495 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
msgid "Export Warning!"
msgstr "書き出しに関する警告!"
-#: src/Buffer.cpp:3495
+#: src/Buffer.cpp:3496
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
"BibTeX はデータベースを見付けることができません."
-#: src/Buffer.cpp:4166
+#: src/Buffer.cpp:4167
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:4171
+#: src/Buffer.cpp:4172
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:4227
+#: src/Buffer.cpp:4229
msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:4229
+#: src/Buffer.cpp:4231
msgid "Preview preamble"
msgstr "プリアンブルをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:4231
+#: src/Buffer.cpp:4233
msgid "Preview body"
msgstr "本文をプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:4247
+#: src/Buffer.cpp:4249
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "平文にはプリアンブルがありません."
-#: src/Buffer.cpp:4391
+#: src/Buffer.cpp:4393
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
-#: src/Buffer.cpp:4518
+#: src/Buffer.cpp:4520
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません."
-#: src/Buffer.cpp:4522
+#: src/Buffer.cpp:4524
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"ヒント:TeXフォント以外を使うか入力文字コードを「%1$s」に設定してください"
-#: src/Buffer.cpp:4524
+#: src/Buffer.cpp:4526
msgid "Couldn't export file"
msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
+#: src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
msgid "File name error"
msgstr "ファイル名エラー"
-#: src/Buffer.cpp:4593
+#: src/Buffer.cpp:4595
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"へのディレクトリパスには空白が含まれていますが,お使いのTeX頒布はこれを許容し"
"ません.ファイルを空白が含まれていないディレクトリに保存してください."
-#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
+#: src/Buffer.cpp:4684 src/Buffer.cpp:4714 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文書の書き出しは取り消されました."
-#: src/Buffer.cpp:4715
+#: src/Buffer.cpp:4717
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました."
-#: src/Buffer.cpp:4722
+#: src/Buffer.cpp:4724
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文書は%1$sとして書き出されました"
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4793
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"緊急保存ファイルから復旧しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:4794
+#: src/Buffer.cpp:4796
msgid "Load emergency save?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4797
msgid "&Recover"
msgstr "復旧(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4797
msgid "&Load Original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4797
msgid "&Only show difference"
msgstr "差異のみ表示(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:4806
+#: src/Buffer.cpp:4808
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"込み専用に設定されています.この文書を別のファイルにかならず保存してくださ"
"い."
-#: src/Buffer.cpp:4813
+#: src/Buffer.cpp:4815
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "文書を無事に復旧しました."
-#: src/Buffer.cpp:4815
+#: src/Buffer.cpp:4817
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした."
-#: src/Buffer.cpp:4816
+#: src/Buffer.cpp:4818
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
+#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4834
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836
msgid "&Keep"
msgstr "保持(&K)"
-#: src/Buffer.cpp:4825
+#: src/Buffer.cpp:4827
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "緊急保存ファイルを削除しました"
-#: src/Buffer.cpp:4826
+#: src/Buffer.cpp:4828
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!"
-#: src/Buffer.cpp:4833
+#: src/Buffer.cpp:4835
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
-#: src/Buffer.cpp:4856
+#: src/Buffer.cpp:4858
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "緊急保存ファイルを改名することができません!"
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4859
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"行ってください.あるいは,次回このファイルを読み込もうとしたときに,もう一度"
"同じことを訊かれますので,その時に上書きすることもできます."
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4864
msgid "Emergency File Renamed"
msgstr "緊急保存ファイルが改名されました"
-#: src/Buffer.cpp:4863
+#: src/Buffer.cpp:4865
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"緊急保存ファイルは\n"
"%1$sに名称変更されました."
-#: src/Buffer.cpp:4902
+#: src/Buffer.cpp:4904
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:4904
+#: src/Buffer.cpp:4906
msgid "Load backup?"
msgstr "バックアップを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:4905
+#: src/Buffer.cpp:4907
msgid "&Load backup"
msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:4905
+#: src/Buffer.cpp:4907
msgid "Load &original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:4915
+#: src/Buffer.cpp:4917
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"読み込み専用に設定されています.文書を別のファイルにかならず保存してくださ"
"い."
-#: src/Buffer.cpp:5301
+#: src/Buffer.cpp:5302
msgid "Senseless!!! "
msgstr "意味を成しません!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5576
+#: src/Buffer.cpp:5580
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文書%1$sを再読み込みしました."
-#: src/Buffer.cpp:5579
+#: src/Buffer.cpp:5583
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "文書%1$sの再読み込みができません."
-#: src/Buffer.cpp:5740
+#: src/Buffer.cpp:5743
msgid "File deleted from disk"
msgstr "ファイルがディスクから削除されました"
-#: src/Buffer.cpp:5741
+#: src/Buffer.cpp:5744
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
msgstr "文書クラスが利用不能です"
#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3726
msgid "greyedout inset text"
msgstr "淡色表示差込枠本文"
-#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
-#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1888
+#: src/BufferParams.cpp:2371 src/Encoding.cpp:263 src/Paragraph.cpp:3190
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 src/insets/InsetCommandParams.cpp:531
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
-#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1490 src/mathed/MathExtern.cpp:1564
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX警告:"
-#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
-#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889
+#: src/BufferParams.cpp:2372 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3191
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1565
msgid "uncodable character"
msgstr "コード化できない文字"
-#: src/BufferParams.cpp:1740
+#: src/BufferParams.cpp:1741
msgid "Uncodable character in document metadata"
msgstr "文書メタデータにコード化できない文字があります"
-#: src/BufferParams.cpp:1742
+#: src/BufferParams.cpp:1743
#, c-format
msgid ""
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
"(utf8など)適切な文書文字コードを選択するか,\n"
"メタデータを適切に変更してください."
-#: src/BufferParams.cpp:1894
+#: src/BufferParams.cpp:1902
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "クラスオプションにコード化できない文字があります"
-#: src/BufferParams.cpp:1896
+#: src/BufferParams.cpp:1904
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"適切な文書文字コード(utf8など)を選択するか,\n"
"クラスオプションを適切に変更してください."
-#: src/BufferParams.cpp:2369
+#: src/BufferParams.cpp:2385
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "ユーザープリアンブルにコード化できない文字があります"
-#: src/BufferParams.cpp:2371
+#: src/BufferParams.cpp:2387
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"(utf8など)適切な文書文字コードを選択するか,\n"
"プリアンブルのコードを適切に変更してください."
-#: src/BufferParams.cpp:2686
+#: src/BufferParams.cpp:2702
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"の既定テキストクラスを使用します.LyXは,正し\n"
"い出力を行うことができないでしょう."
-#: src/BufferParams.cpp:2692
+#: src/BufferParams.cpp:2708
msgid "Document class not found"
msgstr "文書クラスが見つかりません"
-#: src/BufferParams.cpp:2699
+#: src/BufferParams.cpp:2715
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"の既定テキストクラスを使用します.LyXは,正しい\n"
"出力を行わないでしょう."
-#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
+#: src/BufferParams.cpp:2721 src/BufferView.cpp:1478 src/BufferView.cpp:1510
msgid "Could not load class"
msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
-#: src/BufferParams.cpp:2750
+#: src/BufferParams.cpp:2766
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです"
-#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2767 src/TextClass.cpp:1967 src/TextClass.cpp:2000
msgid "Read Error"
msgstr "読み込みエラー"
-#: src/BufferParams.cpp:3803
+#: src/BufferParams.cpp:3819
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "書誌情報処理プログラムが定義されていません!"
-#: src/BufferParams.cpp:3805
+#: src/BufferParams.cpp:3821
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"グラムも検出されません.書誌情報と文献参照は生成されません.\n"
"インストールをし直してください!"
-#: src/BufferParams.cpp:3813
+#: src/BufferParams.cpp:3829
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "要求された書誌情報処理プログラムが見当たりません!"
-#: src/BufferParams.cpp:3815
+#: src/BufferParams.cpp:3831
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"ましくない変化が生じる可能性があります.注意してチェックしてください!\n"
"存在しない処理プログラムをインストールし直すことをおすすめします."
-#: src/BufferView.cpp:183
+#: src/BufferView.cpp:184
msgid "No more insets"
msgstr "差込枠はもうありません"
-#: src/BufferView.cpp:902
+#: src/BufferView.cpp:925
msgid "Save bookmark"
msgstr "しおりを保存"
-#: src/BufferView.cpp:1158
+#: src/BufferView.cpp:1179
msgid "Document is read-only"
msgstr "文書が読込専用です"
-#: src/BufferView.cpp:1160
+#: src/BufferView.cpp:1181
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "文書が外部から修正されています"
-#: src/BufferView.cpp:1169
+#: src/BufferView.cpp:1190
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "文書のこの部分は削除されました."
-#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
+#: src/BufferView.cpp:1233 src/BufferView.cpp:2449
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "ファイルの絶対パスを入れなくてはなりません."
-#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
+#: src/BufferView.cpp:1476 src/BufferView.cpp:1508
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした."
-#: src/BufferView.cpp:1502
+#: src/BufferView.cpp:1534
msgid "No further undo information"
msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
-#: src/BufferView.cpp:1523
+#: src/BufferView.cpp:1555
msgid "No further redo information"
msgstr "これ以上やり直すことはできません"
-#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
+#: src/BufferView.cpp:1749 src/BufferView.cpp:1764 src/BufferView.cpp:1797
msgid "Search string not found!"
msgstr "検索文字列が見つかりませんでした!"
-#: src/BufferView.cpp:1862
+#: src/BufferView.cpp:1896
msgid "Mark off"
msgstr "マーク切"
-#: src/BufferView.cpp:1868
+#: src/BufferView.cpp:1902
msgid "Mark on"
msgstr "マーク入"
-#: src/BufferView.cpp:1875
+#: src/BufferView.cpp:1909
msgid "Mark removed"
msgstr "マーク削除"
-#: src/BufferView.cpp:1878
+#: src/BufferView.cpp:1912
msgid "Mark set"
msgstr "マーク設定"
-#: src/BufferView.cpp:1988
+#: src/BufferView.cpp:2022
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "選択範囲の統計:"
-#: src/BufferView.cpp:1990
+#: src/BufferView.cpp:2024
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "文書の統計:"
-#: src/BufferView.cpp:1993
+#: src/BufferView.cpp:2027
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d語"
-#: src/BufferView.cpp:1995
+#: src/BufferView.cpp:2029
msgid "One word"
msgstr "1語"
-#: src/BufferView.cpp:1998
+#: src/BufferView.cpp:2032
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d字"
-#: src/BufferView.cpp:2000
+#: src/BufferView.cpp:2034
msgid "One character"
msgstr "1字"
-#: src/BufferView.cpp:2003
+#: src/BufferView.cpp:2037
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d字(空白なし)"
-#: src/BufferView.cpp:2005
+#: src/BufferView.cpp:2039
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "1字(空白なし)"
-#: src/BufferView.cpp:2007
+#: src/BufferView.cpp:2041
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
-#: src/BufferView.cpp:2232
+#: src/BufferView.cpp:2285
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "動作数が%1$dよりも大きいため,「inset-forall」は中断されました"
-#: src/BufferView.cpp:2234
+#: src/BufferView.cpp:2287
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "%2$d個の差込枠に「%1$s」を適用しました"
-#: src/BufferView.cpp:2242
+#: src/BufferView.cpp:2295
msgid "Branch name"
msgstr "派生枝名"
-#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2302 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "派生枝がすでに存在します"
-#: src/BufferView.cpp:3207
+#: src/BufferView.cpp:3308
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
-#: src/BufferView.cpp:3224
+#: src/BufferView.cpp:3325
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "文書「%1$s」が挿入されました."
-#: src/BufferView.cpp:3226
+#: src/BufferView.cpp:3327
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:3727
+#: src/BufferView.cpp:3836
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"を読むことができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:3729
+#: src/BufferView.cpp:3838
msgid "Could not read file"
msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:3736
+#: src/BufferView.cpp:3845
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"は読み込み不能です."
-#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/BufferView.cpp:3846 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:3744
+#: src/BufferView.cpp:3853
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
-#: src/BufferView.cpp:3745
+#: src/BufferView.cpp:3854
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません.\n"
"設定で変換子を指定してください."
-#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2111
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Pygmentsドライバコマンドが見つかりませんでした!"
-#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2112
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
msgid "No output file was generated."
msgstr "出力ファイルは生成されませんでした."
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209
msgid ", Inset: "
msgstr ",差込枠:"
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211
msgid ", Cell: "
msgstr ",セル:"
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214
msgid ", Position: "
msgstr ",位置:"
msgid "Uncodable content"
msgstr "コード化できない内容"
-#: src/CutAndPaste.cpp:475
+#: src/CutAndPaste.cpp:455
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"貼り付けた派生枝「%1$s」は定義されていません.\n"
"この文書の派生枝一覧にこれを追加しますか?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:478
+#: src/CutAndPaste.cpp:458
msgid "Unknown branch"
msgstr "未知の派生枝です"
-#: src/CutAndPaste.cpp:479
+#: src/CutAndPaste.cpp:459
msgid "&Don't Add"
msgstr "追加しない(&D)"
-#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
+#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "レイアウト「%1$s」が見つかりません."
-#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
+#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456
msgid "Layout Not Found"
msgstr "レイアウトが見つかりません"
-#: src/CutAndPaste.cpp:893
+#: src/CutAndPaste.cpp:898
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"「%2$s」レイアウトを読み込み直したため自由差込枠%1$sは未定義になりました."
-#: src/CutAndPaste.cpp:896
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
"レイアウトを「%2$s」から「%3$s」に変更したため,自由差込枠%1$sは未定義になり"
"ました."
-#: src/CutAndPaste.cpp:901
+#: src/CutAndPaste.cpp:906
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "未定義の自由差込枠"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "全て上書き(&A)"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:829
msgid "&Cancel export"
msgstr "書き出しを取り消し(&C)"
msgstr "番号 %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "ローマン体"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "サンセリフ体"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "タイプライタ体"
msgid "Cannot view file"
msgstr "ファイルを読むことができません"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
-#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
msgid "Could not find bind file"
msgstr "キー設定ファイルを見つけることができませんでした"
-#: src/KeyMap.cpp:232
+#: src/KeyMap.cpp:230
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s\n"
"が見つかりませんでした.正しく導入されているかどうか確認してください."
-#: src/KeyMap.cpp:239
+#: src/KeyMap.cpp:237
msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "「cua.bind」ファイルを見つけることができませんでした"
-#: src/KeyMap.cpp:240
+#: src/KeyMap.cpp:238
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
"LyXは,既定のキー定義ファイル「cua.bind」を見つけることができませんでした.\n"
"正しく導入されているかどうか確認してください."
-#: src/KeyMap.cpp:247
+#: src/KeyMap.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"フォント「%2$s」に必要なLaTeXパッケージ「%1$s」が\n"
"システムにありません.LyXは,既定フォントに回帰します."
-#: src/LyX.cpp:145
+#: src/LaTeXPackages.cpp:88
+msgid "Invalid package list format!"
+msgstr "パッケージリストの書式が無効です!"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:89
+msgid ""
+"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
+msgstr ""
+"お使いのLaTeXパッケージリストの書式が誤っています。バグレポートを提出してくだ"
+"さい。"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:97 src/LaTeXPackages.cpp:103
+msgid "Outdated configuration script detected!"
+msgstr "旧版の設定スクリプトが検出されました!"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:98
+msgid ""
+"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
+"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
+"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
+msgstr ""
+"お使いのユーザーディレクトリに旧版の「chkconfig.ltx」を検出しましたので\n"
+"このスクリプトを「chkconfig.ltx.bak」に改名しました。\n"
+"このスクリプトをこの場所に意図的にコピーしたのでなければ、これは削除しても問"
+"題ありません。"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
+"(%1$s).\n"
+"Please delete or update this file!"
+msgstr ""
+"お使いのユーザーディレクトリに旧版の「chkconfig.ltx」を検出しました\n"
+"(%1$s)。\n"
+"このファイルを削除するか更新してください!"
+
+#: src/LyX.cpp:136
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
-#: src/LyX.cpp:146
+#: src/LyX.cpp:137
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"を読む際にエラーが発生しました.\n"
"インストールが正しかったかチェックしてください."
-#: src/LyX.cpp:399
+#: src/LyX.cpp:379
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "以下のファイルを読み込むことができませんでした:"
-#: src/LyX.cpp:440
+#: src/LyX.cpp:420
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです."
-#: src/LyX.cpp:442
+#: src/LyX.cpp:422
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを削除することができません"
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:426
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:455
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです.終了します."
-#: src/LyX.cpp:493
+#: src/LyX.cpp:473
msgid "Missing filename for this operation."
msgstr "この操作に必要なファイル名がありません."
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:522
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyXは以下のファイルを読み込むのに失敗しました:%1$s"
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:570
msgid "No textclass is found"
msgstr "テキストクラスが見つかりません"
-#: src/LyX.cpp:591
+#: src/LyX.cpp:571
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"まま環境構成を行うか, LaTeX装備を確認せずに環境構成を行うか, あるいは継続す"
"るかしてください."
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:575
msgid "&Reconfigure"
msgstr "環境構成(&R)"
-#: src/LyX.cpp:596
+#: src/LyX.cpp:576
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "LaTeXを使用しない(&W)"
-#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
msgid "&Continue"
msgstr "続ける(&C)"
-#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyXを終了(&E)"
-#: src/LyX.cpp:617
+#: src/LyX.cpp:597
msgid "No python is found"
msgstr "pythonが見つかりません"
-#: src/LyX.cpp:618
+#: src/LyX.cpp:598
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
"been found. Consider installing python with your software manager or from "
"いのソフトウェアマネジャーを利用するか,python.orgウェブサイトからpythonを導"
"入することを検討してください."
-#: src/LyX.cpp:720
+#: src/LyX.cpp:700
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"SIGHUPシグナルが検知されました!\n"
"さようなら."
-#: src/LyX.cpp:724
+#: src/LyX.cpp:704
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"SIGFPEシグナルが検知されました!\n"
"さようなら."
-#: src/LyX.cpp:727
+#: src/LyX.cpp:707
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"をお送り下さい.ご協力感謝します.\n"
"それでは."
-#: src/LyX.cpp:743
+#: src/LyX.cpp:723
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyXがクラッシュしました!"
-#: src/LyX.cpp:777
+#: src/LyX.cpp:757
msgid "LyX: "
msgstr "LyX:"
-#: src/LyX.cpp:1046
+#: src/LyX.cpp:1026
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
-#: src/LyX.cpp:1047
+#: src/LyX.cpp:1027
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"ませんでした.このパスが存在し書き込み可能\n"
"であることを確認して,再度実行してください."
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1091
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
-#: src/LyX.cpp:1112
+#: src/LyX.cpp:1092
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました.\n"
"このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です."
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1097
msgid "&Create directory"
msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1099
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません.終了します."
-#: src/LyX.cpp:1123
+#: src/LyX.cpp:1103
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX:ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
-#: src/LyX.cpp:1128
+#: src/LyX.cpp:1108
msgid ""
"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
"Exiting."
"ションが間違っていませんか?\n"
"終了します."
-#: src/LyX.cpp:1201
+#: src/LyX.cpp:1181
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
-#: src/LyX.cpp:1210
+#: src/LyX.cpp:1190
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
msgstr "不正なデバッグ値「%1$s」です.終了します."
-#: src/LyX.cpp:1221
+#: src/LyX.cpp:1201
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
"詳細は LyX man ページを見て下さい."
-#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
msgid " Git commit hash "
msgstr " Gitコメントハッシュ "
-#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
+#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642
msgid "No system directory"
msgstr "システムディレクトリがありません"
-#: src/LyX.cpp:1286
+#: src/LyX.cpp:1266
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1277
msgid "No user directory"
msgstr "ユーザディレクトリがありません"
-#: src/LyX.cpp:1298
+#: src/LyX.cpp:1278
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
-#: src/LyX.cpp:1309
+#: src/LyX.cpp:1289
msgid "Incomplete command"
msgstr "不完全なコマンド"
-#: src/LyX.cpp:1310
+#: src/LyX.cpp:1290
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
-#: src/LyX.cpp:1321
+#: src/LyX.cpp:1301
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr "--export-toスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
-#: src/LyX.cpp:1326
+#: src/LyX.cpp:1306
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "--export-toスイッチの後にファイル名が必要です"
-#: src/LyX.cpp:1339
+#: src/LyX.cpp:1319
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
-#: src/LyX.cpp:1352
+#: src/LyX.cpp:1332
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1337
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3125
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
"なしますか?"
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3129
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "代理の言語を指定してください.既定値では,文書の言語を使います."
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
"はチェックを外してください."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3141
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
"は,チェックを外してください."
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3145
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位).0 は自動保存しないことを示します."
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"バックアップファイルを保管するパス.空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
"ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します."
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
"mibibtex や bibulus など)を選択してください."
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください."
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"キーバインドファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
"はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます."
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3168
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください."
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3172
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"chktex をどうやって実行するかを指定します.例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など.ChkTeX のドキュメントを参照してください."
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
"望まない結果を引き起こさないように,「needauth」オプションのついた外部変換子"
"の使用を禁止します."
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3183
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
"望まない結果を引き起こさないように,「needauth」オプションのついた外部変換子"
"を起動する前に,ユーザに確認します."
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3190
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません.カーソ"
"ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください."
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:3194
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
"テキストカーソルの幅を設定してください.0に設定した時には,自動ズーム連動 "
"カーソル幅が使用されます."
-#: src/LyXRC.cpp:3194
+#: src/LyXRC.cpp:3198
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"LyX では,通常,文末よりも後ろにスクロールすることはできません.文末が画面上"
"部に来るまでスクロールできるようにしたいときには,有効にしてください"
-#: src/LyXRC.cpp:3198
+#: src/LyXRC.cpp:3202
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
"アップルキーをMetaキーとして,コントロールキーをCtrlキーとして動作させます."
-#: src/LyXRC.cpp:3202
+#: src/LyXRC.cpp:3206
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "カーソル移動はMac OS Xの慣習に従う"
-#: src/LyXRC.cpp:3206
+#: src/LyXRC.cpp:3210
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
"カーソルが内部にある時に,数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む."
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3214
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"コマンド定義ファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
"はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3218
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr "非TeXフォント使用時にLFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式."
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3222
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式."
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3226
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する.(ここで変"
"更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3230
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3234
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"文書への既定パス.空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3238
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します."
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3242
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"LyX が用例を選ぶように促すときに表示するパス.空白にしておくと,LyX を起動し"
"たディレクトリが選ばれます."
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"ます.例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は \"makeindex."
"sh -m $$lang\" のようになります."
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用の索引プログラムのオプションを定義してください."
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"用語集生成に使うmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義します.これは"
"索引処理の時のオプションとは違うことがあります."
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr "python pygments文法強調プログラムを実行するコマンドです."
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
"でしょう."
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください."
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください."
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3282
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド.例:\\selectlanguage{$"
"$lang}.ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます."
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド."
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド."
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
"外してください."
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド.例:\"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3298
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
"てください."
-#: src/LyXRC.cpp:3302
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください."
-#: src/LyXRC.cpp:3306
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
"択にしてください."
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
"い."
-#: src/LyXRC.cpp:3314
+#: src/LyXRC.cpp:3318
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
"ください."
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "マウスホイールのスクロール速度です."
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid "The completion popup delay."
msgstr "補完ポップアップが出るまでの遅延."
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3334
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "選択すると,数式モードで補完ポップアップを表示します."
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3338
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "選択すると,テキストモードで補完ポップアップを表示します."
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3342
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr "複数の補完候補がある際,遅延なしに補完ポップアップを表示する."
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します."
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3350
msgid "The inline completion delay."
msgstr "行内補完の遅延."
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "選択すると,数式モードで行内補完を表示します."
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3358
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "選択すると,テキストモードで行内補完を表示します."
-#: src/LyXRC.cpp:3358
+#: src/LyXRC.cpp:3362
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する."
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3366
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可する."
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3370
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"最後に使ったファイルの最大表示数.%1$d までファイルメニューに表示できます."
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3375
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"PATH環境変数に前置するディレクトリを指定してください.OSネイティブのフォー"
"マットを使ってください."
-#: src/LyXRC.cpp:3377
+#: src/LyXRC.cpp:3381
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
-#: src/LyXRC.cpp:3381
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"数式のプレビューにおいて,数式番号が,番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
"ようにします"
-#: src/LyXRC.cpp:3385
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます."
-#: src/LyXRC.cpp:3389
+#: src/LyXRC.cpp:3393
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "横向きに印刷するオプション."
-#: src/LyXRC.cpp:3393
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション."
-#: src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/LyXRC.cpp:3401
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "紙タイプを指定するオプション."
-#: src/LyXRC.cpp:3401
+#: src/LyXRC.cpp:3405
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"選択すると,視覚的な上下カーソル動作をします.選択を外すと,論理的な動作にな"
"ります."
-#: src/LyXRC.cpp:3405
+#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"開かれている文書の最後の表示窓を閉じる際,文書を閉じるか(yes),非表示にする"
"(no),ユーザに訊くか(ask)をLyXに指定します."
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3413
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"モニターのDPI(ドット/インチ)は,LyXによって自動的に判別されます.もし判別が間"
"違っていれば,設定をここで上書きしてください."
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3419
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント."
-#: src/LyXRC.cpp:3424
+#: src/LyXRC.cpp:3428
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"かもしれません.このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
"ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります."
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3432
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法."
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3437
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"画面フォントの拡大パーセント.100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
"大きさになります."
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可す"
"る."
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3445
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"これはlyxserverを起動します.パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
"ます.熟練ユーザー用です."
-#: src/LyXRC.cpp:3448
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "起動時のバナーを見たくないときは,選択をはずしてください."
-#: src/LyXRC.cpp:3452
+#: src/LyXRC.cpp:3456
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います.作業ディレクトリは,LyX を終"
"了するときに削除されます."
-#: src/LyXRC.cpp:3456
+#: src/LyXRC.cpp:3460
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "これは,同義語辞典ライブラリのファイルが置いてある場所です."
-#: src/LyXRC.cpp:3460
+#: src/LyXRC.cpp:3464
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"LyX がひな型を選ぶように促すときに表示するパス.空白にしておくと,LyX を起動"
"したディレクトリが選ばれます."
-#: src/LyXRC.cpp:3470
+#: src/LyXRC.cpp:3474
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"「.」はカレント文書ディレクトリを表します.OS ネイティブのフォーマットを使っ"
"てください."
-#: src/LyXRC.cpp:3477
+#: src/LyXRC.cpp:3481
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI(操作画面)設定ファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ "
"LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します."
-#: src/LyXRC.cpp:3487
+#: src/LyXRC.cpp:3491
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr "メインウィンドウの背景や選択などにシステム色を使うようにします."
-#: src/LyXRC.cpp:3491
+#: src/LyXRC.cpp:3495
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "作業領域でのツールチップの自動表示を有効にする."
-#: src/LyXRC.cpp:3495
+#: src/LyXRC.cpp:3499
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-"
msgid "(no log message)"
msgstr "(ログメッセージがありません)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC:ログメッセージ"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700
msgid "&Revert"
msgstr "元に戻す(&R)"
-#: src/Paragraph.cpp:2226
+#: src/Paragraph.cpp:2241
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
-#: src/Paragraph.cpp:2280
+#: src/Paragraph.cpp:2295
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "配置が使えません"
-#: src/Paragraph.cpp:2281
+#: src/Paragraph.cpp:2296
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "この原文儘(verbatim)環境では文字をコード化できません."
-#: src/Text.cpp:2151
+#: src/Text.cpp:2154
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[変更追跡機能] "
-#: src/Text.cpp:2159
+#: src/Text.cpp:2162
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "%1$sによって%2$sに変更されました."
-#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "フォント:%1$s"
-#: src/Text.cpp:2174
+#: src/Text.cpp:2177
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr "、階層:%1$d"
-#: src/Text.cpp:2180
+#: src/Text.cpp:2183
msgid ", Spacing: "
msgstr ",行間:"
-#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
+#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
msgid "OneHalf"
msgstr "半行"
-#: src/Text.cpp:2192
+#: src/Text.cpp:2195
msgid "Other ("
msgstr "その他 ("
-#: src/Text.cpp:2203
+#: src/Text.cpp:2206
msgid ", Style: "
msgstr "、様式: "
-#: src/Text.cpp:2209
+#: src/Text.cpp:2212
msgid ", Paragraph: "
msgstr ",段落:"
-#: src/Text.cpp:2210
+#: src/Text.cpp:2213
msgid ", Id: "
msgstr ",ID:"
-#: src/Text.cpp:2220
+#: src/Text.cpp:2223
msgid ", Char: 0x"
msgstr "、文字:0x"
-#: src/Text.cpp:2222
+#: src/Text.cpp:2225
msgid ", Boundary: "
msgstr ",境界:"
-#: src/Text.cpp:2836
+#: src/Text.cpp:2839
msgid "No font change defined."
msgstr "フォントの変更が定義されていません."
-#: src/Text.cpp:3542
+#: src/Text.cpp:3545
msgid "Math editor mode"
msgstr "数式編集モード"
-#: src/Text.cpp:3544
+#: src/Text.cpp:3547
msgid "No valid math formula"
msgstr "有効な数式ではありません"
-#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
+#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "既に正規表現モードです"
-#: src/Text.cpp:3565
+#: src/Text.cpp:3568
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "正規表現エディタモード"
-#: src/Text.cpp:3947
+#: src/Text.cpp:3950
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "この操作は文書構造を平坦化します"
-#: src/Text.cpp:3948
+#: src/Text.cpp:3951
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
"上下の見出し階層がないので,この操作は異なる階層に属していた見出しを同じ階層"
"にします.それでも続けますか?"
-#: src/Text.cpp:3953
+#: src/Text.cpp:3956
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "はい(&Y),それでも続けます"
-#: src/Text.cpp:3954
+#: src/Text.cpp:3957
msgid "&No, quit operation"
msgstr "いいえ(&N),操作を中止します"
-#: src/Text.cpp:5007
+#: src/Text.cpp:5011
msgid "Layout "
msgstr "レイアウト"
-#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
+#: src/Text.cpp:5012 src/Text.cpp:5593
msgid " not known"
msgstr "は解釈不能"
-#: src/Text.cpp:5588
+#: src/Text.cpp:5592
msgid "Table Style "
msgstr "表様式"
-#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
+#: src/Text.cpp:5801 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
msgid "Missing argument"
msgstr "引数がありません"
-#: src/Text.cpp:5947
+#: src/Text.cpp:5967
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "引数が無効です(数がスタック数を超えています)!"
-#: src/Text.cpp:5951
+#: src/Text.cpp:5971
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "引数が無効です(非負の数でなくてはなりません)!"
-#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
+#: src/Text.cpp:5976 src/Text.cpp:5990
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "適用された文辞特性:%1$s"
-#: src/Text.cpp:6129
+#: src/Text.cpp:5992
+msgid "Invalid argument of textstyle-update"
+msgstr "textstyle-update引数が無効です"
+
+#: src/Text.cpp:6149
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "類語辞典用辞書へのパスが設定されていません!"
-#: src/Text.cpp:6130
+#: src/Text.cpp:6150
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"セットアップ方法については,ユーザーの手引きの\n"
"第6.15.1章をご覧ください."
-#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
+#: src/Text.cpp:6276 src/Text.cpp:6287
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落を割り付けました"
msgstr ""
"stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
-#: src/TextClass.cpp:1634
+#: src/TextClass.cpp:1646
#, c-format
msgid "%1$s ##"
msgstr "%1$s ##"
-#: src/TextClass.cpp:1635
+#: src/TextClass.cpp:1647
#, c-format
msgid "%1$s (Float)"
msgstr "%1$s(フロート)"
-#: src/TextClass.cpp:1640
+#: src/TextClass.cpp:1652
#, c-format
msgid "Sub-%1$s ##"
msgstr "副%1$s ##"
-#: src/TextClass.cpp:1641
+#: src/TextClass.cpp:1653
#, c-format
msgid "Sub-%1$s (Float)"
msgstr "副%1$s(フロート)"
-#: src/TextClass.cpp:1937
+#: src/TextClass.cpp:1943
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"もしモジュールを最近インストールしたのであれば,\n"
"おそらくLyXに環境構成をさせる必要があります.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1941
+#: src/TextClass.cpp:1947
msgid "Module not available"
msgstr "モジュールが利用不能です"
-#: src/TextClass.cpp:1948
+#: src/TextClass.cpp:1954
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"詳細については,ユーザーの手引きの第3.1.2.3節(モジュール)をご覧ください."
-#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
+#: src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
msgid "Package not available"
msgstr "パッケージが利用不能です"
-#: src/TextClass.cpp:1960
+#: src/TextClass.cpp:1966
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "モジュール %1$s を読むのに失敗しました\n"
-#: src/TextClass.cpp:1972
+#: src/TextClass.cpp:1978
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"もしモジュールを最近インストールしたのであれば,\n"
"おそらくLyXに環境構成をさせる必要があります.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1976
+#: src/TextClass.cpp:1982
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "引用エンジンが利用不能です"
-#: src/TextClass.cpp:1981
+#: src/TextClass.cpp:1987
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"詳細については,ユーザーの手引きの第3.1.2.3節(モジュール)をご覧ください."
-#: src/TextClass.cpp:1993
+#: src/TextClass.cpp:1999
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "引用エンジン %1$s を読むのに失敗しました\n"
msgid "MISSING: "
msgstr "欠如: "
-#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1020
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1055
msgid "unknown type!"
msgstr "未知の型です!"
msgid "Broken References and Citations"
msgstr "壊れた参照と引用"
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
msgid "Child Documents"
msgstr "子文書"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057
msgid "Revision control error."
msgstr "更新管理エラー."
"続けますか?"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795
#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&Yes"
msgstr "はい(&Y)"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795
#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&No"
"文書 %1$s は既に読み込まれていて,保存されていない変更が加えられています.\n"
"変更を廃棄してディスクに保存されている版に戻しますか?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
msgid "Reload saved document?"
msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
#, c-format
msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"The end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)"
msgstr ""
-"%1$s:前向き検索を行っていて文末に到達しました.\n"
-"文頭から検索を続けますか?"
+"前向き検索を行っていて末端に到達しました.\n"
+"先頭から検索を続けますか?(範囲:%1$s)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
#, c-format
msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"The beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)"
msgstr ""
-"%1$s:後ろ向き検索を行っていて文頭に到達しました.\n"
-"æ\96\87æ\9c«ã\81\8bã\82\89æ¤\9cç´¢ã\82\92ç¶\9aã\81\91ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
+"後ろ向き検索を行っていて先頭に到達しました.\n"
+"æ\9c«ç«¯ã\81\8bã\82\89æ¤\9cç´¢ã\82\92ç¶\9aã\81\91ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9fï¼\88ç¯\84å\9b²ï¼\9a%1$sï¼\891"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "検索を行う文書が開かれていません"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "詳細な検索及び置換"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr "前を検索 (Shift+Enter、後方検索: Enter)"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
msgid "< Rep&lace"
msgstr "< 置換(&L)"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr "置換して前を検索 (Shift+Enter、後方検索: Enter)"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2904
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2931
msgid "Class Default"
msgstr "文書クラスの既定値"
msgid "Document Default"
msgstr "文書の既定値"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
msgid "Float Settings"
msgstr "フロートの設定"
"ずです.もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
"Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください."
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262
msgid "not released yet"
msgstr "まだリリースされていません"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Version %1$s\n"
"バージョン %1$s\n"
"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275
msgid "Built from git commit hash "
msgstr "ビルド元のgitコメントハッシュ:"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
msgstr "Qtバージョン (ランタイム): %1$s (プラットフォーム: %2$s)"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Qtバージョン(コンパイル時):%1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299
#, c-format
msgid "OS Version (run-time): %1$s"
msgstr "OSバージョン(ランタイム):%1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306
#, c-format
msgid "Python detected: %1$s"
msgstr "検出されたPython: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Draw strategy: %1$s"
+msgstr "描画方針:%1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:348
msgid "About LyX"
msgstr "LyXについて"
msgid "About %1"
msgstr "%1について"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "不正なデバッグ値「%1$s」です."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "バッファが開かれていないときには,このコマンドは使うことができません"
msgid "Unknown function."
msgstr "未知の機能です."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2754
+msgid "partial draw"
+msgstr "部分描画"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2757
+msgid "partial draw on backing store"
+msgstr "補助記憶装置にて部分描画"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2760
+msgid "full draw"
+msgstr "全体描画"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3046
msgid "The current document was closed."
msgstr "現在の文書は閉じられました."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"例外エラー:"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3060
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3066
msgid "Software exception Detected"
msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3064
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので,保存されていない全ての文書の"
"保存を試み,終了します."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3382
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3371
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"を読む際にエラーが発生しました.正しく導入されているか確認してください."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3377
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3378
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyXは,既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした.\n"
"インストールが正しかったかどうか確認してください."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3383
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3420
msgid "D&ocuments"
msgstr "文書(&O)"
msgstr "ファイル名接尾辞"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3514 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4855
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgstr "はい"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3513 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4152
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4854
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "貼り付けられた図を保存するファイル名を選んで下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3093 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
msgid "Canceled."
msgstr "取り消されました."
msgstr "文書を選択してください"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX文書(*.lyx)"
msgid "Variable"
msgstr "可変"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229
msgid "Module not found!"
msgstr "モジュールが見つかりません!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804
msgid "&End Edit"
msgstr "編集終了(&E)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
msgid "Layout is valid!"
msgstr "レイアウトは有効です!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "レイアウトは無効です!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "現行書式への変換ができません!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "現行の安定版書式への変換ができません."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760
msgid "Convert to current format"
msgstr "現行書式に変換する"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
msgid "Small Skip"
msgstr "小スキップ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
msgid "Medium Skip"
msgstr "中スキップ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
msgid "Big Skip"
msgstr "大スキップ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831
msgid "Text Layout"
msgstr "本文レイアウト"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:947 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
msgid "Child Document"
msgstr "子文書"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:948
msgid "Include to Output"
msgstr "出力に含める"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1027
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Unicode (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "伝統的(自動選択)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Unicode (utf8)文字コードを選択します."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr "各言語に依存した伝統的な文字コードです."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1035
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr "指定した文書全体の文字コードを選択します."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr "「inputenc」パッケージによる標準的なUnicodeサポート"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"の文字もLaTeXマクロに変換しません.非TeXフォント(XeTeX/LuaTeX)や自家製プリア"
"ンブルコードと使うのに用います."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
"「ucs」パッケージによる拡張Unicodeサポート用に,「inputenc」に「utf8x」オプ"
"ションを付けて読み込みます."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "言語既定値(inputencなし)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
"本文の言語で伝統的に標準となっている文字コードを使用します.本文の一部が異な"
"る標準を持つ言語に設定されている場合には,文字コードを切り替えてください."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
"ませんが,ソースに入力文字コードを切り替えるコマンドを書き込まないでくださ"
"い."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
msgid "Automatic[[encoding]]"
msgstr "自動"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"本機能を使用するためには,「fontspec」パッケージが導入されている必要がありま"
"す"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "empty"
msgstr "空"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
msgid "plain"
msgstr "プレーン(plain)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
msgid "headings"
msgstr "設定(headings)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
msgid "fancy"
msgstr "装飾的(fancy)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
msgid "US letter"
msgstr "USレター"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
msgid "US legal"
msgstr "USリーガル"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
msgid "US executive"
msgstr "USエグゼクティブ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1265
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1266
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1334 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1342 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1358 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1362
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
msgid "Page Margins"
msgstr "ページ余白"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1409
msgid "Numbered"
msgstr "連番を振る"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
msgid "Appears in TOC"
msgstr "目次に載せる"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498
msgid "Load automatically"
msgstr "自動で読み込み"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499
msgid "Load always"
msgstr "常に読み込み"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499
msgid "Do not load"
msgstr "読み込まない"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "AMS LaTeXパッケージをつねに使用します"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1514
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "LaTeXパッケージ%1$sを常に使用します"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "AMS LaTeXパッケージは決して使用しません"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1522
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "LaTeXパッケージ%1$sは決して使用しません"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
msgid "Math Options"
msgstr "数式オプション"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3054
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [クラス「%2$s」]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1665
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"LyXがクラスを検知できません.対応する %1$s クラスとすべての必要なパッケージ"
"(%2$s)が導入済みであることを確認してください."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1727
msgid "All avail. modules"
msgstr "利用可能な全モジュール"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2097
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"プログラムリストのパラメーターを以下に入力してください.パラメーターの一覧を"
"表示するには?を入力してください."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
msgid "Document Class"
msgstr "文書クラス"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3616
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081
msgid "Local Layout"
msgstr "ローカルのレイアウト"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
msgid "Change Tracking"
msgstr "変更追跡機能"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "連番と目次"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
msgid "Indexes"
msgstr "索引"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF特性"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844
msgid "Bullets"
msgstr "ブリット"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5082
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeXプリアンブル"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1890
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5046
msgid "Unapplied changes"
msgstr "適用されていない変更"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864
msgid ""
"Some changes in the document were not yet applied.\n"
"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
"文書中の変更点のうち,まだ適用されていないものがあります.\n"
"閉じたり取り消したりする前に変更点を適用しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5049
msgid "&Apply"
msgstr "適用(&A)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1893
msgid "&Dismiss Changes"
msgstr "変更分を放棄(&D)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1891
msgid ""
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
"以前の文書に対する変更点のうち,まだ適用されていないものがあります.\n"
"元に戻って適用しますか?それとも変更点を放棄しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1893
msgid "&Switch Back"
msgstr "戻る(&S)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2331
msgid "Default margins"
msgstr "既定の余白"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2331
msgid "Package defaults"
msgstr "パッケージ既定値"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2334
msgid ""
"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
"preamble are used."
"値を入れなければ,クラスやパッケージ,プリアンブルで設定された既定値が使用さ"
"れます."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2335
msgid ""
"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
"package/class overriding geometry's defaults are used."
"値を入れなければ,geometryパッケージで設定された既定値か,geometryの既定値を"
"上書きするパッケージまたはクラスで設定された規定値が使用されます."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2628
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "直接(inputencなし)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "直接(XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2806 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4536
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4548
msgid " (not installed)"
msgstr "(未インストール)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2839 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2871
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2882 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2893
msgid "Default font (as set by class)"
msgstr "(クラスで設定された)既定フォント"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "非TeXフォントの既定値"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
msgid " (not available)"
msgstr "(利用不可)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2844
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "文書クラスの既定値(TeXフォント)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3006
msgid "Lay&outs"
msgstr "レイアウト(&O)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyXレイアウト(*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3019
msgid "Local layout file"
msgstr "ローカルのレイアウトファイル"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3020
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"このレイアウトファイルを別のディレクトリに移動すると,\n"
"お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなります."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3024
msgid "&Set Layout"
msgstr "レイアウトを設定(&S)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3055
msgid "This is a local layout file."
msgstr "これはローカルのレイアウトファイルです."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3069
msgid "Select master document"
msgstr "親文書を選択してください"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3073
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3098 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5047
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"このダイアログで加えられた変更は,まだ適用されていません.\n"
"いま適用しなければ,この動作以降,変更が失われます."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5049
msgid "&Dismiss"
msgstr "解除(&D)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3111 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
msgid "Unable to set document class."
msgstr "文書クラスを設定することができません."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3277
msgid "Basic numerical"
msgstr "ベーシックな連番"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3280
msgid "Author-year"
msgstr "著者‐年"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3283
msgid "Author-number"
msgstr "著者‐番号"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$sおよび%2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3330
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s,%2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3335
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s,%2$sおよび%3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3349
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (利用不能)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3451
msgid "Module provided by document class."
msgstr "文書クラスの提供するモジュールです."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3459
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>カテゴリ:</b>%1$s</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3469
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>必要なパッケージ:</b>%1$s</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3475
msgid "or"
msgstr "あるいは"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3478
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>必要なモジュール:</b>%1$s</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3487
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>排除されるモジュール:</b>%1$s</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3492
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>ファイル名:</b> <tt>%1$s.module</tt></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3497
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>警告:必須であるにもかかわらず利用可能でないパッケージ"
"があります!</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
msgid "per part"
msgstr "部毎"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
msgid "per chapter"
msgstr "章毎"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
msgid "per section"
msgstr "節毎"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
msgid "per subsection"
msgstr "小節毎"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4161
msgid "per child document"
msgstr "子文書毎"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4188
#, c-format
msgid "%1$s (not available)"
msgstr "%1$s (利用不能)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4435
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[事前定義されたオプションがありません]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4526
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4537
msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr "使用されているが導入済みでないフォント"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4527
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4538
msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr "このフォントは導入されていないので,出力では使用されません"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4712
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Hyperrefオプションを設定する(&U)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4714
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Hyperrefサポートを使う(&U)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
msgid "Can't set layout!"
msgstr "レイアウトを設定することができません!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5070
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "以下のIDのレイアウトを設定することができません:%1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5149
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5211
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "割り当てられた親文書はこのファイルを内包していません"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5212
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"このファイルを「%1$s」文書に\n"
"内包させなくてはなりません."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5216
msgid "Could not load master"
msgstr "マスターを読み込むことができませんでした"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5217
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"マスター文書「%1$s」を\n"
"読み込むことができませんでした."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (要件未達)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5379
msgid "personal module"
msgstr "個人モジュール"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5379
msgid "distributed module"
msgstr "頒布モジュール"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5380
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>モジュール名:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5386
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr "<b>註:</b>このモジュールに必要なものが揃っていません!"
msgid "&Clipart"
msgstr "クリップアート(&C)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:70
msgid "Normal Space"
msgstr "通常の空白"
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "2分の1空白(2 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:109
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "水平フィル"
"索引名を変更することができませんでした.変更しようとしている名称が使われてい"
"ないか確認してください."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
msgid "Date (current)"
msgstr "日付(現在)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
msgid "Date (last modification of document)"
msgstr "日付(文書最終修正時)(L)|L"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
msgid "Date (fixed)"
msgstr "日付(固定)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
msgid "Time (current)"
msgstr "時間(現在)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
msgid "Time (last modification of document)"
msgstr "時間(文書最終修正時)(M)|M"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
msgid "Time (fixed)"
msgstr "時間(固定)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
msgid "Document Information"
msgstr "文書情報"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
msgid "Version Control Information"
msgstr "バージョン管理情報"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
msgid "LaTeX Package Availability"
msgstr "LaTeXパッケージの利用可/不可"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
msgid "LaTeX Class Availability"
msgstr "LaTeXクラスの利用可/不可"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
msgstr "最後に割り当てられたキーボード・ショートカット"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
msgstr "割り当てられたキーボード・ショートカットすべて"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
msgid "LyX Menu Location"
msgstr "LyXメニューの在り処"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
msgid "Localized GUI String"
msgstr "翻訳済GUI文字列"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
msgid "LyX Toolbar Icon"
msgstr "LyXツールバーアイコン"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
msgid "LyX Preferences Entry"
msgstr "LyX設定項目"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:87
msgid "LyX Application Information"
msgstr "LyXアプリケーション情報"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98
msgid "Custom Format"
msgstr "詳細形式"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:110
msgid "Not Applicable"
msgstr "入力は必要ありません"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
msgid "Package Name"
msgstr "パッケージ名"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102
msgid "Class Name"
msgstr "クラス名"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
msgid "LyX Function"
msgstr "LyX関数"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
msgid "English String"
msgstr "英文文字列"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108
msgid "Preferences Key"
msgstr "設定キー"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:116 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:127
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:138
msgid ""
"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
"* d: day as number without a leading zero\n"
"*yy: 2桁数字で表した年\n"
"*yyyy: 4桁の数字で表した年"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:149 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:177
msgid ""
"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
"* apまたはa: am/pm表示を使う('am'/'pm')\n"
"* t: タイムゾーン(例:CEST)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:210
msgid "Please select a valid type above"
msgstr "上から有効な型を選択してください"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:193
msgid ""
"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
"す).出力は「はい」(パッケージが利用可能)若しくは「いいえ」(パッケージが利用"
"不可能)です."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
msgid ""
"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
"LaTeXクラス名を例えば「article」などと入力してください(拡張子は任意です).出"
"力は「はい」(クラスが利用可能)若しくは「いいえ」(クラスが利用不可能)です."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:197
msgid ""
"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
"プ→LyX関数をご覧ください.この関数にもっとも最近に割り当てられたキーボード"
"ショートカットが出力されます"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:199
msgid ""
"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
"プ→LyX関数をご覧ください.この関数に割り当てられたすべてのキーボードショート"
"カットが出力されます"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:201
msgid ""
"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
"プ→LyX関数をご覧ください.メニュー内での関数へのパスが出力されます(現在の翻訳"
"言語を使用)."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:203
msgid ""
"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
"列を,LyXユーザーインターフェースから入力してください.(現在の言語での)翻訳さ"
"れた文字列が出力されます.末尾コロンやショートカット記号は出力されません."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:205
msgid ""
"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
"プ→LyX関数をご覧ください.この関数のツールバーアイコンが出力されます(アクティ"
"ブなアイコンテーマを使用)."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:207
msgid ""
"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
"available entries. The output is the current setting of this preference."
"LyX設定キーを例えば「bind_file」などと入力してください.使用できる項目につい"
"ては,提示された一覧をご覧ください.この設定の現在の値が出力されます."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:257 src/insets/InsetInclude.cpp:436
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:333
msgid "Enter a valid value below"
msgstr "下に有効な値を入力してください"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
msgstr "ここに固定時間を入力できます(ISO形式にて:hh:mm:ss)"
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:367
msgid "&Fixed Time:"
msgstr "固定時間(&F):"
msgid "Field Settings"
msgstr "フィールドの設定"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:812
msgid "Shift-"
msgstr "シフト-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:813
msgid "Control-"
msgstr "コントロール-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:814
msgid "Option-"
msgstr "オプション-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:815
msgid "Command-"
msgstr "コマンド-"
msgid "Select example file"
msgstr "用例ファイルを選んでください"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181
msgid "&Examples"
msgstr "用例(&E)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
msgid "Select template file"
msgstr "ひな型ファイルを選んでください"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
msgid "&Templates"
msgstr "ひな型(&T)"
msgid "Note Settings"
msgstr "註釈の設定"
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "段落設定"
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
"で,通常この設定をする必要はないでしょう."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
msgid "File Handling"
msgstr "ファイル処理"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:307
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "キーボード/マウス"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:439
msgid "Input Completion"
msgstr "入力補完"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:579 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:725
msgid "C&ommand:"
msgstr "コマンド(&O):"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:604 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:629
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:780
msgid "Co&mmand:"
msgstr "コマンド(&M):"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:801
msgid "Screen Fonts"
msgstr "画面フォント"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1300
msgid "Paths"
msgstr "パス"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1387
msgid "Select directory for example files"
msgstr "用例ファイルのディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "ひな型文書のディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1405
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1414
msgid "Select a backups directory"
msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1423
msgid "Select a document directory"
msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1432
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "類語辞典用辞書へのパスを指定して下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1441
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Hunspell辞書のパスを設定する"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1450
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "LyXサーバパイプ用のファイル名を指定して下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
msgid "Spellchecker"
msgstr "スペルチェッカー"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
msgid "Native"
msgstr "ネイティブ"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1475
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
msgid "Converters"
msgstr "変換子"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "セキュリティ上の警告!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
"していない限り,これは《危険》であり,推奨《されません》.このまま進みます"
"か?推奨される安全な答えは「いいえ」です!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1915
msgid "File Formats"
msgstr "ファイル形式"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2158 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2315
msgid "Format in use"
msgstr "使われる書式"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2159
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"形式が変換子によって使用されている場合,形式の短縮名を変更することは できませ"
"ん.変換子を先に削除してください."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256
msgid "System Default"
msgstr "システム既定値"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした.変換プログ"
"ラムを先に削除してください."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyXの再起動が必要です!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr "操作画面言語の変更は,再起動のあと完全に有効となります."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
msgid "User Interface"
msgstr "操作画面"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
msgid "Classic"
msgstr "古典的"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2546
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2570
msgid "Restart needed"
msgstr "再起動が必要です"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2571
msgid ""
"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
msgstr "操作画面様式を「既定値」にリセットするには,LyXの再起動が必要です."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2628
msgid "Document Handling"
msgstr "文書処理"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2719
msgid ""
"If this is checked, a backup of the document is created in the current "
"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
"とがあります.「パス」セクションで専用のバックアップディレクトリを設定するこ"
"ともできます."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2725
#, c-format
msgid ""
"If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
"lyx~」という拡張子を持ちます(例:!mydir!filename.lyx~).これらのファイル"
"は,ファイルマネージャによっては隠しファイルとして扱われることがあります."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2750
msgid "Control"
msgstr "制御"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
msgid "Function"
msgstr "関数"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "カーソル関数・マウス関数・編集関数"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "数式用記号"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
msgid "Document and Window"
msgstr "文書及びウィンドウ"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "フォント・レイアウト・テキストクラス"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "システムその他"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
msgid "Res&tore"
msgstr "復元(&T)"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3429
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "ショートカットの生成に失敗しました"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "このLyX関数は隠されているので,バインドできません."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3346
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "無効あるいは空のキー列です"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3359
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
"ショートカット「%1$s」はすでに他のコマンドの前置句です.\n"
"それらのコマンドを解除して,%2$s に割り当てますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "ショートカットを定義しなおしますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "&Redefine"
msgstr "再定義(&R)"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"ショートカット「%1$s」はすでに %2$s に割り当てられています:\n"
"現在のショートカットを解除して,%3$s に割り当てますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3430
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "ショートカットを一覧に加えることができません"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
msgid "Identity"
msgstr "利用者情報"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "エラー→ファイルを読み込むことができません!"
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
msgstr "選択範囲のスペルチェック終了.誤りはありませんでした."
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "文末に到達しました.文頭から続きを行いますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:564
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "スペルチェッカの辞書がありません."
msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
msgstr "ツールバー「%1$s」は「自動」状態をサポートしません"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:83
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "off"
msgstr "無効"
msgid "unknown version"
msgstr "不明なバージョン"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642
msgid "Click here to stop export/output process"
msgstr "書き出し/出力処理を止めるには,ここをクリックしてください"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682
msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
msgstr ""
"作業領域の拡大レベル.ドラッグするか,Ctrl-+/ーか,Shift-マウスホイールで調"
"整してください."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:846
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1033 src/frontends/qt/Menus.cpp:1931
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1935 src/frontends/qt/Menus.cpp:1939
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1943 src/frontends/qt/Menus.cpp:1947
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951
msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
msgstr "%1$d%"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:751
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"警告:この文書で外部コマンドを実行することが,LaTeXに許可されています.変更す"
"るには右クリックしてください."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:825
msgid "Cancel Export?"
msgstr "書き出しを取り消しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "バックグラウンドの書き出しプロセスを中止しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:829
msgid "Co&ntinue"
msgstr "続ける(&N)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:925
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "形式 %1$s への書き出しに成功しました"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "形式 %1$s に書き出す際にエラーが発生しました"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "形式 %1$s のプレビューに成功"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "形式 %1$s のプレビューに失敗"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "形式 %1$s のプレビュー中に変換が中止されました"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1311
msgid "Exit LyX"
msgstr "LyX を終了"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyXが文書を処理中なので,LyXを閉じることができませんでした."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501
#, c-format
msgid "%1$d Word"
msgstr "%1$d語"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1503
#, c-format
msgid "%1$d Words"
msgstr "%1$d語"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509
#, c-format
msgid "%1$d Character"
msgstr "%1$d字"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511
#, c-format
msgid "%1$d Characters"
msgstr "%1$d字"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516
#, c-format
msgid "%1$d Character (no Blanks)"
msgstr "%1$d字(除空白)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1518
#, c-format
msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
msgstr "%1$d字(除空白)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1520
msgid ", [[stats separator]]"
msgstr "、"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1539
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (外部から変更)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1667
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyXへようこそ!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2264
msgid "Automatic save done."
msgstr "自動保存が終了しました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2265
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "文書が一つも開かれていないときには,このコマンドは使うことができません"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2414
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
-msgstr "master-buffer-forallã\81«ç\84¡å\8a¹ã\81ªå¼\95æ\95°"
+msgstr "master-buffer-forallã\81®å¼\95æ\95°ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr "toolbar-set関数には2つの引数が必要です!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr "引数「%1$s」はtoolbar-set関数には無効です!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "拡大率は%1$d%よりも小さくすることはできません."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
msgstr "拡大率は%1$d%よりも大きくすることはできません."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
msgid "Document not loaded."
msgstr "文書は読み込まれませんでした."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
msgid "Select documents to open"
msgstr "開く文書を選んでください"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2893
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "LyX文書バックアップ(*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4660
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
msgid "All Files"
msgstr "全てのファイル"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"は存在しません."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"%1$s\n"
"は存在しません.空のファイルを生成しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941
msgid "File does not exist"
msgstr "ファイルが存在しません"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2943
msgid "Create &File"
msgstr "ファイルを作成(&F)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "文書%1$sを開いています..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文書%1$sを開きました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
msgid "Version control detected."
msgstr "バージョン管理を検出しました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994
msgid "Couldn't import file"
msgstr "ファイルを読み込みできません"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "形式%1$sを読み込みするのに必要な情報がありません."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "読み込むファイルとして%1$sを選択します"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import."
msgstr "ファイル名「%1$s」は無効です! 読み込みを中止します."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"文書を上書きしますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478
msgid "Overwrite document?"
msgstr "文書を上書きしますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3115
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "%1$sを読み込んでいます..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118
msgid "imported."
msgstr "読み込みました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120
msgid "file not imported!"
msgstr "ファイルは読み込まれませんでした!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3146
msgid "newfile"
msgstr "新規ファイル"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"このサブディレクトリはまだ存在していません.\n"
"作りますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "言語ディレクトリを作成しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263
msgid "&Yes, Create"
msgstr "はい,生成します(&Y)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "いいえ,ひな型を親ディレクトリに保存します(&N)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3266
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "サブディレクトリの生成に失敗しました!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"サブディレクトリを生成できませんでした.\n"
"ひな型は親ディレクトリに保存されます."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"このサブディレクトリはまだ存在しません.\n"
"作成しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "カテゴリ別ディレクトリを作成しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "ひな型を保存するファイル名を選んで下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"上書きする前にそちらを閉じてください.\n"
"新しいファイル名を付けますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3336
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "選択したファイルは開き済みです"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
msgid "&Rename"
msgstr "改名(&R)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"新しい名前を選択ししますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357
msgid "Rename document?"
msgstr "文書を改名しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357
msgid "Copy document?"
msgstr "文書をコピーしますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359
msgid "&Copy"
msgstr "コピー(&C)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "文書を書き出すファイル名を選んで下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3423
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "拡張子(*.*)から推測する"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3520
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"文書を改名して再試行しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3523
msgid "Rename and save?"
msgstr "改名して保存しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
msgid "&Retry"
msgstr "再試行(&R)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"この問い合わせが表示されないようにするには,\n"
"ツール→設定→操作性→操作画面 でお好みの設定にしてください.\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3578
msgid "Close or hide document?"
msgstr "文書を閉じますか,それとも非表示にしますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
msgid "&Hide"
msgstr "非表示にする(&H)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3676
msgid "Close document"
msgstr "文書を閉じる"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3677
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "LyXが文書を処理中なので,文書を閉じることができませんでした."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3941
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"この文書を保存しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944
msgid "Save new document?"
msgstr "新規文書を保存しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3821
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"この文書を保存しますか,それともすべて廃棄しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3938
msgid "Save changed document?"
msgstr "変更した文書を保存しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825
msgid "Save document?"
msgstr "文書を保存しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827
msgid "&Discard"
msgstr "廃棄(&D)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"この文書を保存しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"は,他のプログラムによって修正されています.読み込み直しますか?ただし,ロー"
"カルに加えた変更は全て失われます."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3970
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "外部から変更された文書を再度読み込みますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "文書をチェックインすることができませんでした."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "ロック特性を設定する際にエラーが発生しました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "ディレクトリにアクセスできません."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "子文書%1$sを開いています..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4242
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "ファイル%1$sのバッファがありません."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "逆検索に失敗"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4253
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"逆検索で有効でない位置が要求されました.\n"
"表示中の文書を更新する必要があるかもしれません."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326
msgid "Export Error"
msgstr "書き出しエラー"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4327
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "バッファの複製時にエラーが発生しました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498
msgid "Exporting ..."
msgstr "書き出しています..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4511
msgid "Previewing ..."
msgstr "プレビューを準備しています..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4561
msgid "Document not loaded"
msgstr "文書は読み込まれていません"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657
msgid "Select file to insert"
msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"現在のバージョンは失われます.文書 %1$s を,本当にディスク上のバージョンに戻"
"しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4695
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"全ての変更点は失われます.文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
"か?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4715
msgid "Buffer export reset."
msgstr "バッファの書き出しがリセットされました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4738
msgid "Saving all documents..."
msgstr "全ての文書を保存中です..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4748
msgid "All documents saved."
msgstr "全ての文書は保存されました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "開発者モードが有効になりました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4789
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "開発者モードが無効になりました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "ツールバーのロックが解除されました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4823
msgid "Toolbars locked."
msgstr "ツールバーがロックされました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4835
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "アイコンの大きさが%1$d×%2$dに設定されました."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4925
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$sは未知のコマンドです!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5026
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "ズームの大きさを%1$d%にしました(既定値:%2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5089
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "文書をまずプレビューしてください."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5107
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "続けることができませんでした."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5494
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "シェルエスケープを無効にする"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1プレビュー"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1656
msgid "Close File"
msgstr "ファイルを閉じる"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2306
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (読み込み専用)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2314
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (外部から変更)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2336
msgid "&Hide Tab"
msgstr "タブを非表示にする(&H)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341
msgid "&Close Tab"
msgstr "タブを閉じる(&C)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2345
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "他のタブを閉じる(&O)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347
+msgid "Close Tabs to the &Right"
+msgstr "右側のタブを閉じる(&R)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349
+msgid "Close Tabs to the &Left"
+msgstr "左側のタブを閉じる(&L)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2354
+msgid "Move Tab to &Start"
+msgstr "タブを先頭に移動する(&S)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356
+msgid "Move Tab to &End"
+msgstr "タブを末端に移動する(&E)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361
+msgid "Open Enclosing &Folder"
+msgstr "内包しているフォルダを開く(&F)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2406
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>ディスク上のファイル %1 は変更されています.</b>"
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (未知)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:765
msgid "More...|M"
msgstr "詳細(M)...|M"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:903
msgid "No Group"
msgstr "グループがありません"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:933 src/frontends/qt/Menus.cpp:934
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "追加的綴り候補"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "個人用辞書に追加(N)|N"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:958
+msgid "Add to personal dictionary|r"
+msgstr "個人用辞書に追加(R)|R"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
-msgid "Ignore this occurrence|g"
-msgstr "この箇所は無視(G)|G"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:960
+msgid "Ignore this occurrence|o"
+msgstr "この箇所は無視(O)|O"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
-msgid "Ignore all for this session|I"
-msgstr "このセッション中はすべて無視(I)|I"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:962
+msgid "Ignore all for this session|t"
+msgstr "このセッション中はすべて無視(T)|T"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
-msgid "Ignore all in this document|d"
-msgstr "この文書ではすべて無視(D)|D"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:964
+msgid "Ignore all in this document|u"
+msgstr "この文書ではすべて無視(U)|U"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:972
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "個人用辞書から削除(R)|R"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:979
msgid "Remove from document dictionary|r"
msgstr "文書用辞書から削除(R)|R"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
-msgid "Switch Language...|L"
-msgstr "言語を切り替え(L)|L"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1009
+msgid "Switch Language...|w"
+msgstr "言語を切り替え(W)…|W"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1023
msgid "Language|L"
msgstr "言語(L)|L"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1025
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "他の言語(M)...|M"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1095 src/frontends/qt/Menus.cpp:1096
msgid "Hidden|H"
msgstr "非表示分(H)|H"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1100
msgid "(No Documents Open)"
msgstr "(文書が開かれていません)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1166
msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
msgstr "(しおりがまだ保存されていません)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1206
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "表示(他の形式)(F)|F"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1207
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "更新(他の形式)(P)|P"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1237
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "[%1$s] を表示(V)|V"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1238
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "[%1$s] を更新(U)|U"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1354
msgid "(No Custom Insets Defined)"
msgstr "(特別差込枠が定義されていません)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1441
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(文書が開かれていません)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1450
msgid "Master Document"
msgstr "マスター文書"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1473
msgid "Other Lists"
msgstr "その他の一覧"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1487
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(目次は空です)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496
msgid "Open Outliner..."
msgstr "文書構造を開く..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1531
msgid "[[Toolbar]]On|O"
msgstr "入(O)|O"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1533
msgid "[[Toolbar]]Off|f"
msgstr "切(F)|F"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535
msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
msgstr "自動(A)|A"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1547
msgid "Other Toolbars"
msgstr "他のツールバー"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1610
msgid "Master Documents"
msgstr "マスター文書"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1626
msgid "Index List|I"
msgstr "索引一覧(I)|I"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1631
msgid "Index Entry|d"
msgstr "索引登録(D)|D"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "索引:%1$s"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1651 src/frontends/qt/Menus.cpp:1680
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "索引項目 (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1697
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "範囲内に引用がありません!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:327
#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
msgid "No citations selected!"
msgstr "引用が選択されていません!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1760
msgid "All authors|h"
msgstr "全著者(H)|H"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1791
msgid "Force upper case|u"
msgstr "大文字を強制(U)|U"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1805
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "範囲内にテキストフィールドがありません!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1824
msgid "Custom..."
msgstr "詳細設定..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "キャプション (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1920
msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
msgstr "既定値(%1$d%)にリセット(R)|R"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
msgid "Zoom In|I"
msgstr "拡大(I)|I"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1925
msgid "Zoom Out|O"
msgstr "縮小(O)|O"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1967
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "範囲内に引用がありません!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1999 src/frontends/qt/Menus.cpp:2003
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2007 src/frontends/qt/Menus.cpp:2011
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (動的)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2045
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "動的引用符を使用する(%1$s)(D)|D"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2051
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "動的"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2051 src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "静的"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2053
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "文書既定値にリセット(%1$s、%2$s)(O)|O"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2060
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "言語既定値(%1$s・%2$s)にリセット(L)|L"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2062
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "言語既定値(%1$s)にリセット(L)|L"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2070
msgid "Change Style|y"
msgstr "様式を変更(Y)|Y"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2111
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "%1$sの別段落を上に挿入"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2113
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "%1$sの別段落を上に"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2119 src/frontends/qt/Menus.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2149
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "%1$sの別段落を下に挿入"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2121 src/frontends/qt/Menus.cpp:2134
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2155
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "%1$sの別段落を下に"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2147
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "%1$sの外側別段落を下に挿入"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2153
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "%1$s外側別段落を挿入"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2471
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "書き出し(E) [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2825
msgid "No Action Defined!"
msgstr "動作が定義されていません!"
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "数式の横方向の空白"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
msgid "Unknown Argument"
msgstr "未知の引数"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
msgstr "このレイアウトでは知られていない引数です.出力中では抑制されます."
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s、%3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
msgid "active"
msgstr "有効"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290
msgid "non-active"
msgstr "無効"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:89
#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
msgstr "親文書 %1$s・子文書 %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"派生肢状態:%2$s\n"
"差込枠状態:%3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 src/insets/InsetBranch.cpp:144
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "派生枝(未定義):"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
msgid "Branch: "
msgstr "派生枝:"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
msgid "Branch (child): "
msgstr "派生枝(子文書):"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:142
msgid "Branch (master): "
msgstr "派生枝(親文書):"
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "項目がさらに+%1$d個あります."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:553
msgid "BROKEN: "
msgstr "破損:"
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "LaTeXコマンド:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:279
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "差込枠コマンドエラー:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 src/insets/InsetCommandParams.cpp:303
msgid "Incompatible command name."
msgstr "非互換なコマンド名."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:302 src/insets/InsetCommandParams.cpp:356
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "差込枠コマンドパラメーターエラー:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:348
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "差込枠コマンドパラメーター:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "不明なパラメーター名:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "ここに\\end_insetがありません:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:479
msgid "Uncodable characters"
msgstr "コード化できない文字"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"現在の文字コードでは表現できないので無視されました:\n"
"%2$s."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:542
msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "差込枠にコード化できない文字があります"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n"
msgid "Restore value of counter %1$s"
msgstr "カウンタ%1$sの値を復元します"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "外部ひな型%1$sはインストールされていません"
msgid "Index sorting failed"
msgstr "索引の整序に失敗しました"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
"項目「%1$s」に空の索引副項目があります.\n"
"この副項目は,出力では無視されます."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:774
msgid "Empty index subentry!"
msgstr "空の索引副項目があります!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1013
msgid "Index Entry"
msgstr "索引項目"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1030
msgid "Pagination format:"
msgstr "ページ付け書式:"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1032
msgid "bold"
msgstr "ボールド"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1034
msgid "italic"
msgstr "イタリック"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1036
msgid "emphasized"
msgstr "強調"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
msgid "Unknown index type!"
msgstr "未知の索引型です!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1288
msgid "All indexes"
msgstr "全索引"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1292
msgid "subindex"
msgstr "副索引"
"この項目の整序法を,ユーザーの手引きに述べられている方法を用いて,手動で指定"
"してください."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
msgid "No long date format (language unknown)!"
msgstr "長い日付書式がありません(言語不明)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:201
msgid "No medium date format (language unknown)!"
msgstr "中間の長さの日付書式がありません(言語不明)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:204
msgid "No short date format (language unknown)!"
msgstr "短い日付書式がありません(言語不明)!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1637 src/insets/InsetInfo.cpp:1709
#, c-format
msgid "Unknown action %1$s"
msgstr "%1$sは未知の動作です"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1599 src/insets/InsetInfo.cpp:1609
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1616
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
msgid "no"
msgstr "いいえ"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1652
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1724
#, c-format
msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
msgstr "バッチモードの動作%1$sのメニュー項目を決定することができません"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1660
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1732
#, c-format
msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "動作%1$sのメニュー項目がありません"
"無視されました:\n"
"「%1$s」"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
msgid "A value is expected."
msgstr "値を入れなくてはなりません."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:239
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "左右の括弧が対応していません!"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
msgid "Please specify true or false."
msgstr "真か偽かを指定してください."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "真か偽かだけを指定できます."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
msgid "Please specify an integer value."
msgstr "整数を指定してください."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
msgid "An integer is expected."
msgstr "整数を入れなくてはなりません."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "LaTeXで使う尺度表現を指定してください."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "LaTeXで使われる尺度表現ではありません."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:174
#, c-format
msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
msgstr "LaTeXで使う尺度表現を指定するかスキップ量を指定してください(%1$s)."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
msgstr "LaTeXで使われる尺度単位でもスキップ量でもありません."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:188
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "%1$sという意味ですよね."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:236
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
"none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowbox,あるいは"
"trblTRBLのうち一文字"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
"右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
"角かどはf)."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
msgid "Previously defined color name as a string"
msgstr "前回定義したカラー名の文字列"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "\\color{white}等と入力してください"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
msgid "auto, last or a number"
msgstr "auto,lastあるいは数字"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(プログラムリスト差込枠"
"を定義するとき)を使ってください."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"ログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(プログラムリスト差込枠を定義すると"
"き)を使ってください."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
msgid "default: _minted-<jobname>"
msgstr "既定値:minted-<jobname>"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
msgid "Sets encoding expected by Pygments"
msgstr "Pygmentsの想定する文字コードを設定"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
msgstr "tt・sf・rmなどのlatexファミリー"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
msgstr "m・b・c・bx・sbなどのlatexシリーズ"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
msgid "A latex name such as \\small"
msgstr "\\smallなどのlatex名"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
msgstr "n・it・sl・scなどのlatexシェイプ"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
msgstr "{1,3-4}などの行範囲"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
msgid ""
"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
"ンボボックスを使用したほうがいいでしょう.提供されていない言語の場合には,コ"
"ンボボックスは無効になります."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
msgstr "Pygmentsが強調に使用するファイル文字コード"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
msgid "Apply Python 3 highlighting"
msgstr "Python 3 強調を適用する"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
msgstr "マクロ.既定値:\\textvisiblespace"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
msgid "For PHP only"
msgstr "PHPのみ"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
msgid "The style used by Pygments"
msgstr "Pygmentsが使用するスタイル"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
msgid "A macro to redefine visible tabs"
msgstr "可視タブを再定義するマクロ"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
msgid "Enables latex code in comments"
msgstr "コメントでlatexコードを有効にする"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "無効な(あるいは空白の)プログラムリストパラメーター名です."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "有効なプログラムリストパラメーターは%1$sです"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なプログラムリストパラメーターは%2$sです"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "パラメーター%1$s:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "不明なプログラムリストパラメーター名:%1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
msgid "margin"
msgstr "傍註"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:240 src/insets/InsetNewpage.cpp:250
msgid "New Page"
msgstr "新規頁"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:242
msgid "Page Break"
msgstr "改頁"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:244
msgid "Clear Page"
msgstr "改段改頁"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:246
msgid "Clear Double Page"
msgstr "改段改丁"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:248
msgid "No Page Break"
msgstr "改頁なし"
msgid "Sorting: "
msgstr "並び替え:"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:276
+#: src/insets/InsetNote.cpp:283
msgid "note"
msgstr "註釈"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
msgid "Phantom"
msgstr "埋め草"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
msgid "HPhantom"
msgstr "水平埋め草"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "VPhantom"
msgstr "垂直埋め草"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 src/insets/InsetPhantom.cpp:340
msgid "phantom"
msgstr "埋め草"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
msgid "hphantom"
msgstr "水平埋め草"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:337
msgid "vphantom"
msgstr "垂直埋め草"
msgid "text%1$s"
msgstr "テキスト%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
msgid "Ref"
msgstr "参照"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:643
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "EqRef"
msgstr "数式参照"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
msgid "Page Number"
msgstr "頁数"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
msgid "Textual Page Number"
msgstr "本文形頁数"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
msgid "TextPage"
msgstr "本文頁"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "標準+本文形頁"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
msgid "Ref+Text"
msgstr "参照+テキスト"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
msgid "Reference to Name"
msgstr "名称の参照"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
msgid "NameRef"
msgstr "名称参照"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
msgid "Formatted"
msgstr "整形しました"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
msgid "Format"
msgstr "形式"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
msgid "Label Only"
msgstr "ラベルのみ"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+#: src/insets/InsetScript.cpp:339
msgid "subscript"
msgstr "下付き文字"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+#: src/insets/InsetScript.cpp:349
msgid "superscript"
msgstr "上付き文字"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
msgid "Non-Breaking Normal Space"
msgstr "標準の非改行空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
msgstr "標準の非改行可視空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
msgstr "非改行小空白(1/6 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
msgstr "負の非改行中空白(-2/9 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
msgstr "非改行大空白(5/18 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
msgid "Quad Space (1 em)"
msgstr "4分の1空白(1 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
msgid "Double Quad Space (2 em)"
msgstr "2分の1空白(2 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
msgstr "非改行8分の1空白(1/2 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
msgstr "8分の1空白(1/2 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
msgstr "負の非改行小空白(-1/6 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
msgstr "負の非改行中空白(-2/9 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
msgstr "負の非改行大空白(-5/18 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
msgstr "非改行水平フィル"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "非改行水平フィル(ドット)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "非改行水平フィル(ルール)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "非改行水平フィル(左矢印)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "非改行水平フィル(右矢印)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "非改行水平フィル(上波括弧)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "非改行水平フィル(下波括弧)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "横方向の空白(%1$s)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
#, c-format
msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "横方向の非改行空白(%1$s)"
"ignore this."
msgstr "表の行および列の変更追跡情報が不完全ですので,無視します."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5745
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "列の移動は結合列ではサポートされていません."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5763
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "行の移動は結合行ではサポートされていません."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6284
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "選択した大きさが,クリップボードの内容と一致していなくてはなりません."
-#: src/insets/InsetText.cpp:1388
+#: src/insets/InsetText.cpp:1402
msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[変更追跡を含みます]"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:66
msgid "Wrap: "
msgstr "折返し: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:199
msgid "wrap"
msgstr "折返し"
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d個の文字列が置換されました."
-#: src/lyxfind.cpp:4897
+#: src/lyxfind.cpp:4928
msgid "One match has been replaced."
msgstr "一つの一致箇所が置換されました."
-#: src/lyxfind.cpp:4900
+#: src/lyxfind.cpp:4931
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "二つの一致箇所が置換されました."
-#: src/lyxfind.cpp:4903
+#: src/lyxfind.cpp:4934
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d個の一致箇所が置換されました."
-#: src/lyxfind.cpp:4909
+#: src/lyxfind.cpp:4940
msgid "Match not found."
msgstr "一致するものが見つかりません."
-#: src/lyxfind.cpp:4915
+#: src/lyxfind.cpp:4946
msgid "Match has been replaced."
msgstr "一致箇所が置換されました."
-#: src/lyxfind.cpp:4917
+#: src/lyxfind.cpp:4948
msgid "Match found."
msgstr "一致箇所が見つかりました."
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:164
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgstr "ボックス:%1$s"
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません."
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1203
msgid "Uncodable characters in math macro"
msgstr "数式マクロにコード化できない文字があります"
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1204
#, c-format
msgid ""
"The macro name '%1$s' contains a character\n"
"コード化できない文字が含まれています.\n"
"このマクロを修正してください."
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1361 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1367
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "マクロ:%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:500
msgid "optional"
msgstr "オプション"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1296
msgid "math macro"
msgstr "数式マクロ"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1405
#, c-format
msgid "Math Macro: \\%1$s"
msgstr "数式マクロ:\\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1420
#, c-format
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "無効なマクロ!\\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "正規表現エディタモード"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294
#, c-format
msgid "Cannot apply %1$s here."
msgstr "ここで%1$sを適用することはできません."
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "標準"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
msgid "Ref: "
msgstr "参照:"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "EqRef: "
msgstr "数式参照:"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
msgid "Page: "
msgstr "頁:"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
msgid "TextPage: "
msgstr "テキスト頁:"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
msgid "Ref+Text: "
msgstr "参照+テキスト:"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382
msgid "PrettyRef"
msgstr "装飾参照"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382
msgid "FormatRef: "
msgstr "整形参照:"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
msgid "NameRef: "
msgstr "名称参照:"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
msgid "Label Only: "
msgstr "ラベルのみ: "
"指定された文書%1$s\n"
"を開くことができませんでした."
-#: src/output_latex.cpp:1681
+#: src/output_latex.cpp:1691
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "latexParagraphsでのエラー"
-#: src/output_latex.cpp:1682
+#: src/output_latex.cpp:1692
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
msgid "Unknown user"
msgstr "未知のユーザー"
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Temporary directory:"
-#~ msgid "Library directory"
-#~ msgstr "一時ディレクトリ(&T):"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Open user directory in file browser"
-#~ msgid "Open library directory in file browser"
-#~ msgstr "ユーザー ディレクトリをファイル ブラウザで開く"
-
-#~ msgid "Lan&guage:"
-#~ msgstr "言語(&G):"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internet"
-#~ msgid "Enter text"
-#~ msgstr "インターネット"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "footnote \\arabic{footnote}"
-#~ msgid "\\superarabic{footnote}"
-#~ msgstr "脚註\\arabic{footnote}"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Class Default"
-#~ msgid "Class defaults"
-#~ msgstr "文書クラスの既定値"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Footnote"
-#~ msgid "Footnote ##"
-#~ msgstr "脚註"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-#~ msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-#~ msgstr "派生枝「%1$s」は既に存在しています."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Nomenclature[[output]]"
-#~ msgid "Formats[[output]]"
-#~ msgstr "用語集"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remark #."
-#~ msgid "Remarks #."
-#~ msgstr "所見 #."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "inline completion"
-#~ msgid "non-unique inline completion"
-#~ msgstr "行内補完"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "imath"
-#~ msgid "math"
-#~ msgstr "imath"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date (fixed)"
-#~ msgid "Date (last modified)"
-#~ msgstr "日付(固定)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Time (fixed)"
-#~ msgid "Time (last modified)"
-#~ msgstr "時間(固定)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
-#~ msgid "All Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "割り当てられたキーボード・ショートカットすべて"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All Files"
-#~ msgid "All Files (*.*)"
-#~ msgstr "全てのファイル"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All Files"
-#~ msgid "All Files (*)"
-#~ msgstr "全てのファイル"
-
-#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-#~ msgstr "en"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid "``text''"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid "''text''"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid ",,text``"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid ",,text''"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid "<<text>>"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid ">>text<<"
-#~ msgstr "本文"
+#~ msgid "Hebrew Letter"
+#~ msgstr "ヘブライ語Letter"