]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
Update ja.po
authorKoji Yokota <yokota@lyx.org>
Wed, 26 Jun 2024 21:42:26 +0000 (06:42 +0900)
committerKoji Yokota <yokota@lyx.org>
Wed, 26 Jun 2024 21:42:26 +0000 (06:42 +0900)
po/ja.po

index 572aa92e59e1c84abba734a9d702f885ec4b2376..fb62b1e1d02fb233b302cdd8460a993bbc132041 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 19:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-15 15:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 06:41+0900\n"
 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -16,12 +16,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 "X-Crowdin-Project: lyx-japanese\n"
 "X-Crowdin-Project-ID: 488981\n"
 "X-Crowdin-Language: ja\n"
 "X-Crowdin-File: ja.po\n"
 "X-Crowdin-File-ID: 3\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
@@ -48,32 +49,40 @@ msgstr "ユーザー ディレクトリ"
 msgid "Open user directory in file browser"
 msgstr "ユーザー ディレクトリをファイル ブラウザで開く"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272
 msgid "[[do]]O&pen"
 msgstr "開く(&P)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "一時ディレクトリ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269
+msgid "Open temporary directory in file browser"
+msgstr "一時ディレクトリをファイル ブラウザで開く"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288
 msgid "Credits"
 msgstr "著作者"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236
 #: lib/layouts/apax.inc:343
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作権"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
 msgid "Build Info"
 msgstr "ビルド情報"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363
 msgid "Release Notes"
 msgstr "リリースノート"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408
 msgid "Copy version information to clipboard"
 msgstr "バージョン情報をクリップボードにコピー"
 
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411
 msgid "Copy &Version Info"
 msgstr "バージョン情報をコピー(&V)"
 
@@ -157,8 +166,8 @@ msgstr "類型(&V):"
 msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr "使用できる引用様式類型を提供します."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:620
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:749
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "オプション(&I):"
 
@@ -268,8 +277,8 @@ msgid "Select a processor"
 msgstr "処理プログラムを選んでください"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:645
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:776
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "オプション(&T):"
 
@@ -393,8 +402,8 @@ msgid "Add L&ocal..."
 msgstr "ローカルを追加(&O)..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
-#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
+#: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575
+#: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707
 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
@@ -470,7 +479,7 @@ msgstr "高さ(&H):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:351
 msgid "&Width:"
 msgstr "幅(&W):"
 
@@ -483,12 +492,12 @@ msgid "Inner box type"
 msgstr "内部ボックスの型"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
@@ -548,36 +557,36 @@ msgid "&Box:"
 msgstr "ボックス(&B):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:388
 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393
 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
 msgid "Middle"
 msgstr "中央"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:132
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 lib/layouts/g-brief2.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 lib/layouts/g-brief2.layout:253
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:274 lib/layouts/g-brief2.layout:294
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:314 lib/layouts/g-brief2.layout:334
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:354 lib/layouts/g-brief2.layout:374
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:415
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 lib/layouts/g-brief2.layout:455
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:475 lib/layouts/g-brief2.layout:495
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:516 lib/layouts/g-brief2.layout:536
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 lib/layouts/g-brief2.layout:576
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 lib/layouts/g-brief2.layout:616
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:637 lib/layouts/g-brief2.layout:657
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:677 lib/layouts/g-brief2.layout:697
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/ui/stdcontext.inc:485
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
@@ -588,21 +597,21 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "広げる"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
 msgid "Left"
 msgstr "左揃え"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
 msgid "Center"
 msgstr "中央揃え"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
 msgid "Right"
 msgstr "右揃え"
@@ -688,7 +697,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "選択した派生枝を削除"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836
 msgid "&Remove"
 msgstr "削除(&R)"
 
@@ -713,7 +722,7 @@ msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459
 msgid "&Add"
 msgstr "追加(&A)"
 
@@ -762,18 +771,18 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "すべて追加(&L)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
-#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/Buffer.cpp:4797 src/Buffer.cpp:4907 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3024
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2944
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取り消し(&C)"
 
@@ -804,28 +813,28 @@ msgid "Si&ze:"
 msgstr "寸法(&Z):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1189 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1208
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 lib/encodings:50
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:923
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1608 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2745
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2892
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2979 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3588
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548
 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
@@ -1019,8 +1028,8 @@ msgstr "言語(&L):"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1024
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
@@ -1250,7 +1259,7 @@ msgstr "新版:"
 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
 msgstr "設定を引き継ぐ文書を選択してください"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821
 msgid "Document Settings"
 msgstr "文書の設定"
 
@@ -1374,7 +1383,7 @@ msgstr "設定をLyXの新規文書の既定値として保存する"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "文書の既定値として保存"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1223
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
@@ -1623,22 +1632,22 @@ msgid "Case &sensitive"
 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "次を検索 (Enter,後方検索: Shift+Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
 msgid "Find &>"
 msgstr "検索 &>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721
 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "置換して次を検索 (Enter,後方検索: Shift+Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720
 msgid "Rep&lace >"
 msgstr "置換(&L) >"
 
@@ -1801,7 +1810,7 @@ msgid "Center float contents"
 msgstr "フロートの内容を中央揃えにする"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
 msgid "&Center"
 msgstr "中央揃え(&C)"
 
@@ -2257,8 +2266,8 @@ msgstr "空白での自動改行を抑止"
 #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:619
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:603
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:606
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2469,8 +2478,8 @@ msgstr ""
 msgid "Index Generation"
 msgstr "索引の生成"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
 msgid "&Options:"
 msgstr "オプション(&O):"
 
@@ -2537,11 +2546,11 @@ msgstr ""
 "出力される情報の種類を選択してください.その後,要求された情報を下に指定して"
 "ください."
 
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:363
 msgid "&Fixed Date:"
 msgstr "固定の日付(&F):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
 msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
 msgstr "ここに固定した日付を入力することができます(ISO形式にて:YYYY-MM-DD)"
 
@@ -2749,9 +2758,9 @@ msgstr "文法ハイライト用パッケージ(&S):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
-#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:385
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:391 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:605 src/insets/InsetListings.cpp:606
 msgid "Listing"
 msgstr "プログラムリスト"
 
@@ -2815,7 +2824,7 @@ msgstr "フォント寸法(&Z):"
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "フォントの寸法を選択"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1100
 msgid "Style"
 msgstr "様式"
 
@@ -2943,7 +2952,7 @@ msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
 msgstr "LaTeX (plain)形式のエディタを使用します"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787
 msgid "&Edit Externally"
 msgstr "外部編集(&E)"
 
@@ -3407,8 +3416,8 @@ msgstr "画像"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -3649,8 +3658,8 @@ msgstr "横向き(&L)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832
 msgid "Page Layout"
 msgstr "ページレイアウト"
 
@@ -3674,8 +3683,8 @@ msgstr "両面文書(&T)"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "行間(&S)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
 msgid "Single"
 msgstr "なし"
 
@@ -3683,25 +3692,25 @@ msgstr "なし"
 msgid "1.5"
 msgstr "半行"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914
 msgid "Double"
 msgstr "一行"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
@@ -3712,7 +3721,7 @@ msgstr "詳細設定"
 msgid "&Justified"
 msgstr "両端揃え(&J)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1554
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "右揃え(&G)"
 
@@ -3864,7 +3873,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "カーソル表示器(&N)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
 msgid "General[[settings]]"
 msgstr "一般"
 
@@ -3946,8 +3955,8 @@ msgid "&Modify"
 msgstr "修正(&M)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "削除(&V)"
 
@@ -4001,7 +4010,7 @@ msgid "Instant &preview:"
 msgstr "自動プレビュー(&P):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Off"
 msgstr "無効"
 
@@ -4478,18 +4487,18 @@ msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
 msgstr "どの(LaTeX)言語パッケージを既定として使うべきか選択してください"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094
 msgid "Always Babel"
 msgstr "常にBabel"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1098
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "なし"
 
@@ -4576,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Mark additional languages"
 msgstr "追加言語をマークする(&M)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3322
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
@@ -4656,7 +4665,7 @@ msgid "Default length &unit:"
 msgstr "長さ単位の既定値(&U):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
 msgid "Language Default"
 msgstr "言語既定値"
 
@@ -4767,7 +4776,7 @@ msgstr "他のオプション"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "出力の行幅(&L):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -5148,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "れを有効にしてください."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
 msgid "Output"
 msgstr "出力"
 
@@ -5205,7 +5214,7 @@ msgid "&Clear automatically"
 msgstr "自動消去(&C)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651
 msgid "Label"
 msgstr "ラベル"
 
@@ -5337,7 +5346,7 @@ msgstr "ハイパーリンクなし"
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
 msgstr "前を検索 (Shift+Enter)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
 msgid "&< Find"
 msgstr "&< 検索"
 
@@ -5465,14 +5474,14 @@ msgstr "キーを削除(&D)"
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "現在のショートカットを消去"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1090
 msgid "C&lear"
 msgstr "消去(&L)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:272
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "スペルチェッカー"
 
@@ -5621,7 +5630,7 @@ msgstr "セルの設定"
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "このセルを90度回転させる"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:227
 msgid "rotation angle"
 msgstr "回転角"
 
@@ -5641,27 +5650,27 @@ msgstr "幅(&I):"
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "垂直揃え(&C):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "表の垂直揃え"
-
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:211
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "表を90度回転させる"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:214
 msgid "&Rotate"
 msgstr "回転(&R)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:246
 msgid "degrees"
 msgstr "度"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:258
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "表の垂直揃え"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:286
 msgid "Column settings"
 msgstr "列の設定"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:297
 msgid ""
 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
@@ -5670,107 +5679,107 @@ msgstr ""
 "<html><head/><body><p>列幅の種類:</p><p>*本文長:本文幅に伸長</p><p>*可変:"
 "表幅に合わせて調整</p><p>*設定:固定設定幅</p></body></html>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:301
 msgid "Text length"
 msgstr "本文長"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:306
 msgid "Variable[[Width]]"
 msgstr "可変"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:311
 msgid "Custom[[Width]]"
 msgstr "設定"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:319
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "列中の水平揃え"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
 msgid "Justified"
 msgstr "両端揃え"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "小数点で"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:374
 msgid "Hori&zontal alignment:"
 msgstr "水平揃え(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:384
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgstr "このセルの,行のベースラインに対する相対的な垂直配置を指定する."
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:406
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "行の垂直揃え(&V):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:421
 msgid "Custom width of the column"
 msgstr "列の固定幅"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:441
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "小数点(&D):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:512
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "複数列のセルを連結する"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:515
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "連結列(&L)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:524
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&Xの引数:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:534
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "&Borders"
 msgstr "罫線(&B)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:556
 msgid "Set Borders"
 msgstr "罫線の設定"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1055
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1068
 msgid "All Borders"
 msgstr "全ての罫線"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1077
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1080
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1087
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1109
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1112
 msgid "De&fault"
 msgstr "既定様式(&F)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid ""
 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
@@ -5778,153 +5787,153 @@ msgstr ""
 "有効にすると,表は既定フォーマル様式にリセットされます(1行目と最終行のみに横"
 "罫線を引きます)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1122
 msgid "Use Default &Formal Style"
 msgstr "既定フォーマル様式を使う"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1129
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1132
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "フォーマル様式(&R)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Additional Space"
 msgstr "空白を追加"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1167
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "行上(&O):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1227
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "行下(&M):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1240
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "行間(&W):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1289
 msgid "&Multi-Page Table"
 msgstr "多頁表(&M)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1295
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "複数頁にわたる表を作る際に選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1298
 msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "多頁表を使う(&U)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1308
 msgid "Row settings"
 msgstr "行の設定"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1321
 msgid "Border above"
 msgstr "上の境界線"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1328
 msgid "Border below"
 msgstr "下の境界線"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1335
 msgid "Contents"
 msgstr "内容は"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1342
 msgid "Header:"
 msgstr "ヘッダ:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1349
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "この行を(冒頭頁をのぞく)全頁のヘッダとして表示する"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1389
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1430 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1461
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1499 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:83 src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "on"
 msgstr "有効"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1362 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1369
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1396 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1403
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1444
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1468 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1475
 msgid "double"
 msgstr "二重線"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1376
 msgid "First header:"
 msgstr "冒頭ヘッダ:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1383
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "この行を冒頭頁のヘッダにする"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1410
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "冒頭ヘッダを出力しない"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1413 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1485
 msgid "is empty"
 msgstr "空である"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1420
 msgid "Footer:"
 msgstr "フッタ:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1427
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "この行を(最後の頁を除く)全頁のフッタとして表示する"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1451
 msgid "Last footer:"
 msgstr "末尾フッタ:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1458
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "この行を末尾頁のフッタにする"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1482
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "末尾フッタを出力しない"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1492 lib/layouts/AEA.layout:362
 msgid "Caption:"
 msgstr "キャプション:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1509
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "現在の行に改頁を設定する"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1512
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "現在の行で改頁(&B)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgstr "多頁表の水平揃え"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Multi-page table alignment"
 msgstr "多頁表の揃え"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1583
 msgid "Current cell:"
 msgstr "現在のセル:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1605
 msgid "Current row position"
 msgstr "現在の行座標"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1627
 msgid "Current column position"
 msgstr "現在の列座標"
 
@@ -6174,12 +6183,12 @@ msgid "Big skip"
 msgstr "大スキップ"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
 msgid "Half line height"
 msgstr "半行高"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
 msgid "Line height"
 msgstr "一行高"
 
@@ -6223,8 +6232,8 @@ msgstr "本文のみ"
 msgid "Select the output format"
 msgstr "出力形式を指定して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693
 msgid "&Reload"
 msgstr "復帰(&R)"
 
@@ -6414,7 +6423,7 @@ msgstr "上付き"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+#: src/insets/InsetScript.cpp:66
 msgid "Superscript"
 msgstr "上付き文字"
 
@@ -6497,10 +6506,10 @@ msgstr "American Economic Association (AEA)"
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/aastex63.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
@@ -6537,23 +6546,24 @@ msgstr "短縮形見出し"
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/IEEEtran.layout:253
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/IEEEtran.layout:371
 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
-#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
-#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
-#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
-#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
-#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:138
+#: lib/layouts/aastex62.layout:195 lib/layouts/aastex62.layout:211
+#: lib/layouts/aastex63.layout:146 lib/layouts/aastex63.layout:203
+#: lib/layouts/aastex63.layout:219 lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/achemso.layout:87 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:34 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:178
+#: lib/layouts/acmart.layout:435 lib/layouts/acmart.layout:487
+#: lib/layouts/acmart.layout:510 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
@@ -6667,43 +6677,44 @@ msgid "JEL:"
 msgstr "JEL:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
-#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
-#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
-#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
-#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:199 lib/layouts/acm-sigs.inc:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:428 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/apax.inc:276 lib/layouts/elsart.layout:58
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+#: lib/layouts/iopart.layout:232 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jss.layout:90
+#: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/paper.layout:199
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:180 lib/layouts/revtex4.layout:325
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:526
+#: lib/layouts/svcommon.inc:541 lib/layouts/svglobal.layout:112
+#: lib/layouts/svglobal.layout:115 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:116
+#: lib/layouts/svjog.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
 msgid "Keywords"
 msgstr "キーワード"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
-#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
-#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
-#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
-#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
-#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
-#: lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:148
+#: lib/layouts/aastex63.layout:156 lib/layouts/achemso.layout:202
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:56 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 lib/layouts/apax.inc:292
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159 lib/layouts/elsarticle.layout:317
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/jasatex.layout:249 lib/layouts/jss.layout:103
+#: lib/layouts/kluwer.layout:325 lib/layouts/paper.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:188 lib/layouts/revtex4.layout:330
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "キーワード:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:293
 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
@@ -6728,7 +6739,7 @@ msgstr "キーワード:"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
 #: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
-#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:310 lib/layouts/siamltex.layout:269
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
 #: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
@@ -6743,9 +6754,10 @@ msgstr "概要"
 #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
-#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
-#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
-#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:240
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
@@ -6773,23 +6785,23 @@ msgid "Figure Notes"
 msgstr "図註釈"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:37 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
-#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1227 lib/layouts/beamer.layout:1254
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/beamer.layout:1406
+#: lib/layouts/beamer.layout:1443 lib/layouts/broadway.layout:181
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
 #: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:290
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
 #: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
@@ -6802,7 +6814,7 @@ msgstr "図註釈"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
 #: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
+#: lib/layouts/scrclass.inc:29 lib/layouts/scrclass.inc:375
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
@@ -6823,7 +6835,7 @@ msgid "Text of a note in a figure"
 msgstr "図註釈の文章"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
-#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/powerdot.layout:228
 msgid "Note:"
 msgstr "註釈:"
 
@@ -6839,9 +6851,9 @@ msgstr "表註釈"
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "表註釈の文章"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:50
 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
-#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/elsart.layout:297
 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
 #: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
@@ -7031,7 +7043,7 @@ msgid "Conjecture"
 msgstr "予想"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
-#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:393
 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
@@ -7079,7 +7091,7 @@ msgid "Criterion"
 msgstr "基準"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/elsart.layout:441
 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
@@ -7105,7 +7117,7 @@ msgid "Definition"
 msgstr "定義"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/elsart.layout:472
 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
@@ -7126,7 +7138,7 @@ msgstr "定義"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1408
 msgid "Example"
 msgstr "例"
 
@@ -7156,7 +7168,7 @@ msgid "Exercise"
 msgstr "演習"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/elsart.layout:381
 #: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
@@ -7357,13 +7369,13 @@ msgstr "要約"
 msgid "Summary ##"
 msgstr "要約 ##"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
+#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1907
 msgid "Caption"
 msgstr "キャプション"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
-#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/elsart.layout:348
 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
@@ -7410,7 +7422,7 @@ msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 msgid "IEEE Transactions"
 msgstr "IEEE Transactions"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:36
 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
@@ -7422,7 +7434,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:34
 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
@@ -7432,23 +7444,23 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:28 lib/layouts/scrlettr.layout:9
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/aa.layout:225
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/beamerposter.layout:21
 #: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
@@ -7464,7 +7476,7 @@ msgstr "標準"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
-#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:215
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
@@ -7473,141 +7485,142 @@ msgstr "標準"
 msgid "Title"
 msgstr "表題"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:112
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "IEEEメンバーシップ"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
 msgid "Lowercase"
 msgstr "小文字"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
 msgid "lowercase"
 msgstr "小文字"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 lib/layouts/aa.layout:240
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
-#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
-#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
-#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
-#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
-#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
-#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
-#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
-#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
-#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
-#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:160
+#: lib/layouts/aastex63.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:84
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:57
+#: lib/layouts/apa.layout:139 lib/layouts/apax.inc:80
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/cl2emult.layout:63
+#: lib/layouts/copernicus.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:131
+#: lib/layouts/ectaart.layout:217 lib/layouts/ectaart.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:374 lib/layouts/elsart.layout:116
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:163 lib/layouts/hollywood.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:140
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/isprs.layout:81
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50
+#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63
+#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/paper.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/siamltex.layout:222
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37
+#: lib/layouts/svcommon.inc:371 lib/layouts/svmult.layout:89
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:55
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
 msgid "Author"
 msgstr "著者"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1079
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "著者短縮形(S)|S"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 msgid "A short version of the author name"
 msgstr "著者名の短縮版"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168
 msgid "Author Name"
 msgstr "著者名"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
 msgid "Author name"
 msgstr "著者名"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
 msgid "Author Affiliation"
 msgstr "著者所属"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:122
 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
 msgid "Author affiliation"
 msgstr "著者所属"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200
 msgid "Author Mark"
 msgstr "著者マーク"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 lib/layouts/elsarticle.layout:174
 msgid "Author mark"
 msgstr "著者マーク"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Special Paper Notice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
 msgid "After Title Text"
 msgstr "After Title Text"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:250
 msgid "Page headings"
 msgstr "ページヘッダ"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
 msgid "Left Side"
 msgstr "左側"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260
 msgid "Left side of the header line"
 msgstr "ヘッダ行の左側"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:66
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkBoth"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281
 msgid "Publication ID"
 msgstr "出版ID"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:302
 msgid "Abstract---"
 msgstr "概要---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "索引の見出し---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
 msgid "Paragraph Start"
 msgstr "段落開始"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
 msgid "First Char"
 msgstr "冒頭文字"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:341
 msgid "First character of first word"
 msgstr "最初の単語の最初の文字"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/IEEEtran.layout:360
 msgid "Appendices"
 msgstr "付録"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/aa.layout:173
 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
-#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1187
 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
 #: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
 #: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
@@ -7628,42 +7641,44 @@ msgstr "付録"
 msgid "BackMatter"
 msgstr "後付け"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
 msgid "Peer Review Title"
 msgstr "ピアレビュー見出し"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
 msgid "PeerReviewTitle"
 msgstr "ピアレビュー見出し"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
-#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
-#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
-#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
-#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
-#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
-#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
-#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:247
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/aastex62.layout:269
+#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:125
+#: lib/layouts/aastex63.layout:256 lib/layouts/aastex63.layout:262
+#: lib/layouts/aastex63.layout:278 lib/layouts/aastex63.layout:294
+#: lib/layouts/copernicus.layout:303 lib/layouts/copernicus.layout:309
+#: lib/layouts/copernicus.layout:321 lib/layouts/copernicus.layout:333
+#: lib/layouts/copernicus.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:503 lib/layouts/ijmpd.layout:532
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:534 lib/layouts/kluwer.layout:364
+#: lib/layouts/kluwer.layout:377 lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:375
 msgid "Appendix"
 msgstr "付録"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/iucr.layout:71
 #: lib/layouts/jss.layout:126
 msgid "Short Title"
 msgstr "見出し短縮形"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
 msgid "Short title for the appendix"
 msgstr "附録の見出し短縮形"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aapaper.layout:108
 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1186
 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
@@ -7677,19 +7692,19 @@ msgstr "附録の見出し短縮形"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
-#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
+#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:315
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
 msgid "Bibliography"
 msgstr "書誌情報"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/aastex.layout:464
 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1201
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
 #: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
@@ -7704,9 +7719,9 @@ msgstr "書誌情報"
 msgid "References"
 msgstr "参考文献"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:474
 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:139
 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
@@ -7718,9 +7733,9 @@ msgstr "参考文献"
 msgid "Bib preamble"
 msgstr "書誌プリアンブル"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:475
 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/cl2emult.layout:140
 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
@@ -7732,9 +7747,9 @@ msgstr "書誌プリアンブル"
 msgid "Bibliography Preamble"
 msgstr "書誌情報プリアンブル"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/aastex.layout:476
 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/cl2emult.layout:141
 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
@@ -7746,48 +7761,48 @@ msgstr "書誌情報プリアンブル"
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
 msgstr "最初の文献項目の前に置かれるLaTeXコード"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
 msgid "Biography"
 msgstr "経歴"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 lib/layouts/moderncv.layout:275
 msgid "Photo"
 msgstr "写真"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:432
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "オプションの経歴用写真"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
-#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 lib/layouts/iucr.layout:233
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:492
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:438 lib/layouts/IEEEtran.layout:455
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
 msgid "Name of the author"
 msgstr "著者の名前"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:447
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "写真なし経歴"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:459
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "写真なし経歴"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
-#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1311 lib/layouts/elsart.layout:314
 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
@@ -7801,16 +7816,16 @@ msgstr "写真なし経歴"
 msgid "Reasoning"
 msgstr "論拠"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:163
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 msgid "Alternative Proof String"
 msgstr "別証明見出し"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:472 lib/layouts/siamltex.layout:164
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "別証明見出し"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1391
 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
@@ -7882,8 +7897,8 @@ msgstr "概要."
 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
-#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief.layout:193 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:782 lib/layouts/ijmpc.layout:158
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
@@ -7897,17 +7912,18 @@ msgstr "住所"
 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
-#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
-#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
-#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
-#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:151
+#: lib/layouts/aastex63.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:103
+#: lib/layouts/acmart.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/ectaart.layout:89 lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/europasscv.layout:153 lib/layouts/europecv.layout:99
+#: lib/layouts/iopart.layout:182 lib/layouts/iucr.layout:140
+#: lib/layouts/iucr.layout:141 lib/layouts/jasatex.layout:170
+#: lib/layouts/latex8.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:447 lib/layouts/llncs.layout:250
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217 lib/layouts/svcommon.inc:779
+#: lib/layouts/svcommon.inc:784
 msgid "Email"
 msgstr "電子メール"
 
@@ -7965,9 +7981,9 @@ msgstr "Astronomy & Astrophysics"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1039
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
-#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:224
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
@@ -8007,12 +8023,12 @@ msgstr "連絡先:"
 #: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
-#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:98
 #: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Section"
 msgstr "節"
 
@@ -8028,7 +8044,7 @@ msgstr "節"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
 #: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
+#: lib/layouts/scrclass.inc:107 lib/layouts/siamltex.layout:403
 #: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
@@ -8046,7 +8062,7 @@ msgstr "小節"
 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
-#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:116
 #: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
 #: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
 msgid "Subsubsection"
@@ -8055,16 +8071,16 @@ msgstr "小々節"
 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamerposter.layout:41
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
 #: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
-#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:869 lib/layouts/jasatex.layout:182
 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:247 lib/layouts/scrlettr.layout:203
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
@@ -8075,7 +8091,7 @@ msgstr "日付"
 msgid "institutemark"
 msgstr "所属機関マーク"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1121
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "所属機関マーク"
 
@@ -8127,7 +8143,7 @@ msgstr "著作物の結果"
 msgid "Key words."
 msgstr "キーワード."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1094
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
 #: lib/layouts/svcommon.inc:385
@@ -8183,7 +8199,7 @@ msgstr "箇条書き(連番)"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:56
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
@@ -8201,7 +8217,7 @@ msgstr "箇条書き(記述)"
 #: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:63
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
 #: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
@@ -8213,18 +8229,19 @@ msgstr "箇条書き(一覧)"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
-#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
-#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
-#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
-#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:181
+#: lib/layouts/aastex63.layout:189 lib/layouts/achemso.layout:112
+#: lib/layouts/acmart.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:184 lib/layouts/apax.inc:164
+#: lib/layouts/iucr.layout:193 lib/layouts/jasatex.layout:115
+#: lib/layouts/latex8.layout:92 lib/layouts/maa-monthly.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446 lib/layouts/revtex4-x.inc:66
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:172
 msgid "Affiliation"
 msgstr "所属"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:226
+#: lib/layouts/aastex63.layout:234
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "第二所属"
 
@@ -8245,9 +8262,9 @@ msgstr "第二所属:"
 msgid "And"
 msgstr "And"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3336 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3465
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3484
 msgid "and"
 msgstr "および"
 
@@ -8299,8 +8316,8 @@ msgstr "編集者への註釈"
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "編集者への註釈:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
-#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:132
 msgid "TableRefs"
 msgstr "表参照"
 
@@ -8308,8 +8325,8 @@ msgstr "表参照"
 msgid "References. ---"
 msgstr "引用 ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
-#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:120
+#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:139
 msgid "TableComments"
 msgstr "表コメント"
 
@@ -8385,23 +8402,28 @@ msgstr "データセットIDを本文から離す"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex63.layout:85
 msgid "Software"
 msgstr "ソフトウェア"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+#: lib/layouts/aastex6.layout:73 lib/layouts/aastex62.layout:84
+#: lib/layouts/aastex63.layout:92
 msgid "Software:"
 msgstr "ソフトウェア:"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+#: lib/layouts/aastex63.layout:129
 msgid "APPENDIX"
 msgstr "附録"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex63.layout:133
 msgid "References-"
 msgstr "書誌情報-"
 
-#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#: lib/layouts/aastex6.layout:121 lib/layouts/aastex62.layout:132
+#: lib/layouts/aastex63.layout:140
 msgid "Note-"
 msgstr "註釈-"
 
@@ -8409,87 +8431,98 @@ msgstr "註釈-"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
-#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:145
+#: lib/layouts/ectaart.layout:210 lib/layouts/ectaart.layout:213
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "連絡担当著者"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:151
 msgid "Corresponding author:"
 msgstr "連絡担当著者:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:170
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65 lib/layouts/egs.layout:388
+#: lib/layouts/svmult.layout:93
 msgid "Author:"
 msgstr "著者:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
-#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:176
+#: lib/layouts/acmart.layout:196 lib/layouts/apax.inc:641
+#: lib/layouts/apax.inc:668
 msgid "ORCID"
 msgstr "ORCID"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:177
 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 msgstr "16桁ORCIDをxxxx-xxxx-xxxx-xxxxの形で入力してください"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
-#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
-#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
-#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
-#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:192
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:177
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/egs.layout:415
+#: lib/layouts/iucr.layout:197 lib/layouts/jss.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:80 lib/layouts/revtex4.layout:155
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "所属:"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:167 lib/layouts/revtex4.layout:209
 msgid "Collaboration"
 msgstr "共同研究(Collaboration)"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:209
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:212
 msgid "Collaboration:"
 msgstr "共同研究(Collaboration):"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:218
 msgid "Nocollaboration"
 msgstr "共同研究外(Nocollaboration)"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:225
 msgid "No collaboration"
 msgstr "共同研究外(Nocollaboration)"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:260
+#: lib/layouts/copernicus.layout:307
 msgid "Section Appendix"
 msgstr "付録節"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:264
 msgid "\\Alph{appendix}."
 msgstr "\\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:272
+#: lib/layouts/copernicus.layout:315
 msgid "Subappendix"
 msgstr "付録小節"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:276
+#: lib/layouts/copernicus.layout:319
 msgid "Subsection Appendix"
 msgstr "付録小節"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:280
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:288
+#: lib/layouts/copernicus.layout:327
 msgid "Subsubappendix"
 msgstr "付録小々節"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:292
+#: lib/layouts/copernicus.layout:331
 msgid "Subsubsection Appendix"
 msgstr "付録小々節"
 
-#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:296
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
 msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
 
+#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)"
+
 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 msgstr "American Chemical Society (ACS)"
@@ -8498,13 +8531,13 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 #: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
-#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201
 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
-#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
-#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
+#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
+#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:720
 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
@@ -8534,7 +8567,7 @@ msgstr "副所属"
 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:852
 msgid "Fax"
 msgstr "ファックス"
 
@@ -8545,11 +8578,11 @@ msgid "Fax:"
 msgstr "ファックス:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130 lib/layouts/moderncv.layout:184
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:133
 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
 msgid "Phone:"
 msgstr "電話:"
@@ -8748,7 +8781,7 @@ msgid "Country"
 msgstr "国"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
 msgid "State"
 msgstr "州"
 
@@ -8967,7 +9000,7 @@ msgstr "サイドバー(sigchi-aのみ)"
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "傍図(sigchi-aのみ)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1752
 #: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
 msgid "List of Figures"
@@ -8977,7 +9010,7 @@ msgstr "図一覧"
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr "傍表(sigchi-aのみ)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1738
 #: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
 msgid "List of Tables"
@@ -8990,7 +9023,7 @@ msgstr "表一覧"
 msgid "Definitions & Theorems"
 msgstr "定義と定理"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1340
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
@@ -8998,7 +9031,7 @@ msgstr "定義と定理"
 msgid "Additional Theorem Text"
 msgstr "定理見出し文"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1341
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
@@ -9303,7 +9336,7 @@ msgstr "小節*"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
-#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:125
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
 #: lib/layouts/svcommon.inc:247
 msgid "Paragraph"
@@ -9407,7 +9440,7 @@ msgstr "挿絵"
 msgid "Planotable"
 msgstr "平面表(planotable)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733
 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
@@ -9489,7 +9522,7 @@ msgstr "特別節*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
+#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:738
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
@@ -9527,7 +9560,7 @@ msgstr "章問題"
 #: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
 #: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
-#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:806
 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
@@ -9546,7 +9579,7 @@ msgstr "箇条書きプリアンブル"
 #: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:807
 #: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
@@ -9565,7 +9598,7 @@ msgstr "箇条書きプリアンブル"
 #: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
-#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:808
 #: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
@@ -9585,7 +9618,7 @@ msgid "Short title which appears in the running headers"
 msgstr "ランニングヘッダに表示する表題短縮形"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:879
 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
@@ -9596,7 +9629,7 @@ msgstr "日付:"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
-#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:795
 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
@@ -9712,13 +9745,13 @@ msgid "Centered"
 msgstr "中央揃え"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:714 src/insets/InsetCaption.cpp:449
 msgid "standard"
 msgstr "標準"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
-#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:734
+#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:721
 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
 msgstr "図表一覧に表示するキャプション"
 
@@ -9733,7 +9766,7 @@ msgstr "寸法を調整したビットマップ"
 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
 #: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
-#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:134
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
 #: lib/layouts/svcommon.inc:258
 msgid "Subparagraph"
@@ -9801,7 +9834,7 @@ msgstr "第五所属"
 msgid "SixAffiliations"
 msgstr "第六所属"
 
-#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678
 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
@@ -9886,7 +9919,7 @@ msgstr "Article (標準クラス)"
 #: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
 #: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:78 lib/layouts/stdcounters.inc:9
 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
 #: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
 msgid "Part"
@@ -9911,11 +9944,11 @@ msgstr "9. プレゼンテーション"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
-#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
-#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
-#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
-#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+#: lib/layouts/beamer.layout:589 lib/layouts/beamer.layout:647
+#: lib/layouts/beamer.layout:677 lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/beamer.layout:1245
+#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/beamer.layout:1297
+#: lib/layouts/beamer.layout:1463
 msgid "Overlay Specifications|v"
 msgstr "重ね合わせ指定(S)|S"
 
@@ -9925,23 +9958,23 @@ msgid "Overlay specifications for this list"
 msgstr "この一覧の重ね合わせ指定"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:816
 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
 msgid "Item Overlay Specifications"
 msgstr "項目重ね合わせ指定"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
-#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
-#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:676 lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1269
+#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1462
 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
 msgid "On Slide"
 msgstr "対象スライド"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
-#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:818
 #: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
 msgid "Overlay specifications for this item"
 msgstr "この項目の重ね合わせ指定"
@@ -9969,7 +10002,7 @@ msgstr "この一覧中の最長のラベル(行頭下げ幅の決定に使用)"
 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197 lib/layouts/simplecv.layout:33
 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
@@ -10001,7 +10034,7 @@ msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
 msgstr "このヘッダを表示するモード(article・presentation等)を指定"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdsections.inc:33
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "目次やランニングヘッダに表示する部"
@@ -10010,7 +10043,7 @@ msgstr "目次やランニングヘッダに表示する部"
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "第\\arabic{section}節"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:176
 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
@@ -10051,40 +10084,40 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgid "Frame"
 msgstr "フレーム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
-#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:661
 msgid "Frames"
 msgstr "フレーム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
-#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
-#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
-#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
-#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
-#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1613
+#: lib/layouts/beamer.layout:1635 lib/layouts/beamer.layout:1657
+#: lib/layouts/beamer.layout:1686 lib/layouts/pdfform.module:124
 msgid "Action"
 msgstr "動作対象"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:590
 msgid "Overlay specifications for this frame"
 msgstr "このフレームの重ね合わせ指定"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:596
 msgid "Default Overlay Specifications"
 msgstr "重ね合わせ指定の既定値"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:597
 msgid "Default overlay specifications within this frame"
 msgstr "このフレーム内の重ね合わせ指定の既定値"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
-#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:603
 msgid "Frame Options"
 msgstr "フレームオプション"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
-#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:565
+#: lib/layouts/beamer.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:605
 msgid "Frame options (see beamer manual)"
 msgstr "フレームオプション(beamer説明書を参照のこと)"
 
@@ -10096,345 +10129,345 @@ msgstr "フレーム見出し"
 msgid "Enter the frame title here"
 msgstr "ここにフレーム見出しを入力してください"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
 msgid "PlainFrame"
 msgstr "白紙フレーム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:561
 msgid "Frame (plain)"
 msgstr "フレーム(白紙)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:569
+#: lib/layouts/beamer.layout:570
 msgid "FragileFrame"
 msgstr "脆弱フレーム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
 msgid "Frame (fragile)"
 msgstr "フレーム(脆弱)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "再フレーム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/powerdot.layout:135
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Slide"
 msgstr "スライド"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:617
 msgid "Repeat frame with label"
 msgstr "ラベル付きフレームを繰り返す"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:627
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
 msgid "FrameTitle"
 msgstr "フレーム見出し"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
-#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
-#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
-#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
-#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
-#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
-#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
-#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
-#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
+#: lib/layouts/beamer.layout:648 lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/beamer.layout:1246
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/beamer.layout:1298
+#: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/beamer.layout:1464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1637
+#: lib/layouts/beamer.layout:1659 lib/layouts/beamer.layout:1688
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
 msgstr "重ね合わせ設定を指定してください(beamer説明書を参照のこと)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/beamer.layout:654
 msgid "Short Frame Title|S"
 msgstr "フレーム短縮形見出し(S)|S"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
 msgstr "いくつかのテーマで使用されるフレーム見出しの短縮形"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "フレーム小見出し"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/moderncv.layout:396
 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
 msgid "Column"
 msgstr "列(column)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
-#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:716
+#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/beamer.layout:727
 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
 msgid "Columns"
 msgstr "列(columns)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/beamer.layout:703
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "列の開始(階層を下げてください!)-幅:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:706 lib/layouts/powerdot.layout:511
 msgid "Column Options"
 msgstr "列オプション"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
+#: lib/layouts/beamer.layout:708
 msgid "Column options (see beamer manual)"
 msgstr "列オプション(beamer説明書を参照のこと)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:727
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
 msgid "Column Placement Options"
 msgstr "列配置のオプション"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:730
 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
 msgstr "列配置オプション(t/T/c/b)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "中央揃え列"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:750
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "列(中央揃え)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:752
+#: lib/layouts/beamer.layout:754
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "上端揃え列"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:757
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "列(上端揃え)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/powerdot.layout:525
 msgid "Pause"
 msgstr "一時停止"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
-#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
-#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/beamer.layout:841 lib/layouts/beamer.layout:873
+#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/powerdot.layout:526
 msgid "Overlays"
 msgstr "重ね合わせ"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/powerdot.layout:532
 msgid "Pause number"
 msgstr "一時停止回数"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/powerdot.layout:533
 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
 msgstr "一時停止後に内容が表示されるまでのスライド数"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:785 lib/layouts/powerdot.layout:544
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
+#: lib/layouts/beamer.layout:794 lib/layouts/beamer.layout:833
 msgid "Overprint"
 msgstr "重ね刷り"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
 msgid "Overprint Area Width"
 msgstr "重ね刷り領域の幅"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/europasscv.layout:246
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
 msgid "Width"
 msgstr "幅"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/beamer.layout:803
 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
 msgstr "重ね刷り領域の幅(既定値:本文幅)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/beamer.layout:840
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "重ね合わせ領域"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:848
+#: lib/layouts/beamer.layout:850
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "重ね合わせ領域"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:858
+#: lib/layouts/beamer.layout:860
 msgid "Overlay Area Width"
 msgstr "重ね合わせ領域の幅"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:859
+#: lib/layouts/beamer.layout:861
 msgid "The width of the overlay area"
 msgstr "重ね合わせ領域の幅"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:863
+#: lib/layouts/beamer.layout:865
 msgid "Overlay Area Height"
 msgstr "重ね合わせ領域の高さ"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/graphicboxes.module:56
 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
 msgid "Height"
 msgstr "高さ"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:865
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
 msgid "The height of the overlay area"
 msgstr "重ね合わせ領域の高さ"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
-#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
+#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1582
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/powerdot.layout:674
 msgid "Uncover"
 msgstr "限定開示(uncover)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:880
+#: lib/layouts/beamer.layout:882
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "スライド限定開示"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
+#: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1560
+#: lib/layouts/beamer.layout:1562 lib/layouts/powerdot.layout:680
 msgid "Only"
 msgstr "限定挿入(only)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:909
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
 msgid "Only on slides"
 msgstr "スライド限定挿入"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/beamer.layout:935
 msgid "Block"
 msgstr "ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:934
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
 msgid "Blocks"
 msgstr "ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
 msgid "Block:"
 msgstr "ブロック:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
 msgid "Action Specification|S"
 msgstr "動作指定(S)|S"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
 msgid "Block Title"
 msgstr "ブロック見出し"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
 msgid "Enter the block title here"
 msgstr "ここにブロック見出しを入力してください"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/beamer.layout:979
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "用例ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:980
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
 msgid "Example Block:"
 msgstr "用例ブロック:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:986
+#: lib/layouts/beamer.layout:988
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "強調ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/beamer.layout:991
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "強調ブロック:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
-#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
+#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/beamer.layout:1040
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1095
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/beamer.layout:1162
 msgid "Titling"
 msgstr "表題構成"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/beamer.layout:1017
 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
 msgstr "サイドバーとヘッダに表示する見出し短縮形"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "表題(白紙フレーム)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053
 msgid "Short Subtitle|S"
 msgstr "副題短縮形(S)|S"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
 msgstr "サイドバーとヘッダに表示する小見出し短縮形"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+#: lib/layouts/beamer.layout:1080
 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
 msgstr "サイドバーとヘッダに表示する著者短縮形"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1107
 msgid "Short Institute|S"
 msgstr "短縮形所属(S)|S"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106
+#: lib/layouts/beamer.layout:1108
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
 msgstr "サイドバーとヘッダに表示する所属機関短縮形"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "所属機関マーク"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1149
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151
 msgid "Short Date|S"
 msgstr "日付短縮形(S)|S"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1150
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
 msgstr "サイドバーとヘッダに表示する日付短縮形"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamerposter.layout:46
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "表題グラフィック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:105
 #: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
 msgid "Quotation"
 msgstr "引用(字下げあり)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/egs.layout:124
 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quote"
 msgstr "引用(字下げなし)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/egs.layout:285
 #: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
 msgid "Verse"
 msgstr "詩句"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/foils.layout:341
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Corollary."
 msgstr "系."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
-#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
-#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
-#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/beamer.layout:1490
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1614
+#: lib/layouts/beamer.layout:1636 lib/layouts/beamer.layout:1658
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "動作指定(S)|S"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351 lib/layouts/foils.layout:355
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
 msgid "Definition."
 msgstr "定義."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
 msgid "Definitions"
 msgstr "定義"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1357
 msgid "Definitions."
 msgstr "定義."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Example."
 msgstr "例."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1368
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370
 msgid "Examples"
 msgstr "例"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:1373
 msgid "Examples."
 msgstr "例."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
@@ -10455,114 +10488,114 @@ msgstr "例."
 msgid "Fact"
 msgstr "事実"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
 msgid "Fact."
 msgstr "事実."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/foils.layout:334
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
 msgid "Lemma."
 msgstr "補題."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/foils.layout:327
 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
 msgid "Theorem."
 msgstr "定理."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/egs.layout:738
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyXコード"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442
 msgid "NoteItem"
 msgstr "註釈アイテム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1482
 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
 msgid "Bold"
 msgstr "ボールド体"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/ectaart.layout:178
 msgid "Emphasize"
 msgstr "強調"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502
 msgid "Emph."
 msgstr "強調."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
 msgid "Alert"
 msgstr "強調ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
 msgid "Structure"
 msgstr "構造"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604 lib/layouts/beamer.layout:1606
 #: lib/layouts/powerdot.layout:658
 msgid "Visible"
 msgstr "可視"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
+#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
 msgid "Invisible"
 msgstr "不可視"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
+#: lib/layouts/beamer.layout:1648 lib/layouts/beamer.layout:1650
 msgid "Alternative"
 msgstr "書き換え"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1660
+#: lib/layouts/beamer.layout:1666
 msgid "Default Text"
 msgstr "既定文"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1661
+#: lib/layouts/beamer.layout:1667
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "既定文をここに入力してください"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+#: lib/layouts/beamer.layout:1676
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Beamer註釈"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1687
+#: lib/layouts/beamer.layout:1694
 msgid "Note Options"
 msgstr "註釈オプション"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1688
+#: lib/layouts/beamer.layout:1695
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr "註釈オプションを指定してください(beamer説明書を参照のこと)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1693
+#: lib/layouts/beamer.layout:1700
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "原稿モード"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1699
+#: lib/layouts/beamer.layout:1706
 msgid "Article"
 msgstr "原稿"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1704
+#: lib/layouts/beamer.layout:1712
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "発表モード"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1710
+#: lib/layouts/beamer.layout:1718
 msgid "Presentation"
 msgstr "発表"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:1742 lib/layouts/powerdot.layout:572
 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
 msgid "Table ##"
 msgstr "表 ##"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:578
 #: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29
 msgid "Figure"
 msgstr "図"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1756 lib/layouts/powerdot.layout:590
 #: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "Figure ##"
 msgstr "図 ##"
@@ -11328,9 +11361,8 @@ msgstr "DIN-Brief"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
-#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/examples/Articles:0
 msgid "Letters"
 msgstr "6. 書簡"
 
@@ -11339,9 +11371,9 @@ msgid "DinBrief"
 msgstr "DinBrief"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
-#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief.layout:25 lib/layouts/g-brief.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief.layout:245 lib/layouts/g-brief2.layout:61
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/iopart.layout:130
 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
 #: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
@@ -11354,22 +11386,22 @@ msgstr "書簡"
 msgid "Addresses"
 msgstr "住所"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:739
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:762 lib/layouts/g-brief2.layout:784
 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
 msgid "Postal Data"
 msgstr "郵便データ"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
-#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:546
+#: lib/layouts/stdletter.inc:39
 msgid "Send To Address"
 msgstr "送り先住所"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
-#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:26
 msgid "My Address"
 msgstr "自分の住所"
 
@@ -11402,8 +11434,8 @@ msgstr "Handling"
 msgid "Handling:"
 msgstr "Handling:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:53 lib/layouts/g-brief2.layout:826
 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
 msgid "YourRef"
 msgstr "YourRef"
@@ -11413,8 +11445,8 @@ msgstr "YourRef"
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Your ref.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:805
 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
 msgid "MyRef"
 msgstr "MyRef"
@@ -11433,7 +11465,7 @@ msgid "Writer:"
 msgstr "Writer:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67 lib/layouts/g-brief2.layout:961
 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
@@ -11441,16 +11473,16 @@ msgid "Signature"
 msgstr "署名"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:935
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:962 lib/layouts/g-brief2.layout:983
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1005 lib/layouts/lettre.layout:586
 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
 msgid "Closings"
 msgstr "結語"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:972 lib/layouts/lettre.layout:643
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
 msgid "Signature:"
@@ -11497,7 +11529,7 @@ msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:258
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
 msgid "Subject"
 msgstr "主題"
@@ -11508,31 +11540,31 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "主題:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
-#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:59
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/lettre.layout:70
 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
 msgid "Opening"
 msgstr "頭語"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:924 lib/layouts/lettre.layout:617
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
 msgid "Opening:"
 msgstr "頭語:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
-#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/g-brief.layout:244 lib/layouts/g-brief2.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/lettre.layout:72
 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
 msgid "Closing"
 msgstr "結語"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:946 lib/layouts/lettre.layout:631
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
 msgid "Closing:"
 msgstr "結語:"
@@ -11556,14 +11588,14 @@ msgstr "encl"
 msgid "encl:"
 msgstr "encl:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:235
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1004 lib/layouts/lettre.layout:78
 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:240
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1016 lib/layouts/lettre.layout:704
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
 msgid "cc:"
@@ -11607,8 +11639,8 @@ msgstr "Zusatz"
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:848
 msgid "YourMail"
 msgstr "YourMail"
 
@@ -11638,7 +11670,7 @@ msgstr "場所(Place)"
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:88
 msgid "Town"
 msgstr "町"
 
@@ -11650,8 +11682,8 @@ msgstr "Ort"
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:889
 #: lib/layouts/iucr.layout:291
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
@@ -11676,8 +11708,8 @@ msgstr "Gruss"
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:982
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
@@ -12189,7 +12221,7 @@ msgstr "箇条書き(連番)のオプション"
 msgid "Description Options"
 msgstr "記述オプション"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:62
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
 msgid "Labeling"
@@ -12226,8 +12258,8 @@ msgstr ""
 "付けます."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 msgid "Equation"
 msgstr "数式"
 
@@ -12250,7 +12282,7 @@ msgid "Curricula Vitae"
 msgstr "履歴書"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:100
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
@@ -12351,7 +12383,7 @@ msgstr "写真後ろの余白:"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
 #: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:124
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "縦方向の空白"
 
@@ -12537,8 +12569,8 @@ msgstr "寸法"
 msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "写真を合わせる寸法"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
 msgid "Page"
 msgstr "ページ"
 
@@ -12713,8 +12745,8 @@ msgid "Fixme Error"
 msgstr "Fixmeエラー"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3111
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
@@ -13023,126 +13055,126 @@ msgstr "フランス語Letter (frletter)"
 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
 msgstr "G-Brief (V. 1, 廃版)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:77
 msgid "Letter:"
 msgstr "書簡:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
 msgid "Street"
 msgstr "通り"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
 msgid "Street:"
 msgstr "通り:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
 msgid "Addition"
 msgstr "追加"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
 msgid "Addition:"
 msgstr "追加:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
 msgid "Town:"
 msgstr "町:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98
 msgid "State:"
 msgstr "州:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:738
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "返信先"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:750
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "返信先:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:816
 #: lib/layouts/lettre.layout:533
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:837
 #: lib/layouts/lettre.layout:513
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126 lib/layouts/g-brief2.layout:858
 msgid "YourMail:"
 msgstr "YourMail:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
 msgid "Telefax"
 msgstr "ファックス"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
 msgid "Telefax:"
 msgstr "ファックス:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
 msgid "Telex"
 msgstr "テレックス"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
 msgid "Telex:"
 msgstr "テレックス:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
 msgid "EMail"
 msgstr "電子メール"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
 msgid "EMail:"
 msgstr "電子メール:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Bank:"
 msgstr "銀行:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
 msgid "BankCode"
 msgstr "銀行コード"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
 msgid "BankCode:"
 msgstr "銀行コード:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
 msgid "BankAccount"
 msgstr "銀行口座"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "銀行口座:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:760
 msgid "PostalComment"
 msgstr "郵送コメント"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:772
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "郵送コメント:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+#: lib/layouts/g-brief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:901
 msgid "Reference:"
 msgstr "Reference:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:994
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
@@ -13150,251 +13182,251 @@ msgstr "Encl.:"
 msgid "G-Brief (V. 2)"
 msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:110
 msgid "NameRowA"
 msgstr "氏名行A"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:122
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "氏名行A:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:131
 msgid "NameRowB"
 msgstr "氏名行B"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:142
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "氏名行B:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:151
 msgid "NameRowC"
 msgstr "氏名行C"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:162
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "氏名行C:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
 msgid "NameRowD"
 msgstr "氏名行D"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "氏名行D:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
 msgid "NameRowE"
 msgstr "氏名行E"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "氏名行E:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211
 msgid "NameRowF"
 msgstr "氏名行F"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:222
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "氏名行F:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
 msgid "NameRowG"
 msgstr "氏名行G"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "氏名行G:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "住所行A"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:264
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "住所行A:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:273
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "住所行B"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:284
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "住所行B:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:293
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "住所行C"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:304
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "住所行C:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:313
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "住所行D"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:324
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "住所行D:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:333
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "住所行E"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:344
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "住所行E:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:353
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "住所行F"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:364
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "住所行F:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:373
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "電話番号行A"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "電話番号行A:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:394
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "電話番号行B"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "電話番号行B:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "電話番号行C"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "電話番号行C:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "電話番号行D"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:445
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "電話番号行D:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "電話番号行E"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:465
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "電話番号行E:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "電話番号行F"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:485
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "電話番号行F:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:494
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "インターネット行A"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:506
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "インターネット行A:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:515
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "インターネット行B"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:526
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "インターネット行B:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:535
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "インターネット行C"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:546
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "インターネット行C:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:555
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "インターネット行D"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:566
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "インターネット行D:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "インターネット行E"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:586
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "インターネット行E:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "インターネット行F"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "インターネット行F:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
 msgid "BankRowA"
 msgstr "銀行行A"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "銀行行A:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
 msgid "BankRowB"
 msgstr "銀行行B"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:647
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "銀行行B:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:656
 msgid "BankRowC"
 msgstr "銀行行C"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:667
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "銀行行C:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:676
 msgid "BankRowD"
 msgstr "銀行行D"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:687
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "銀行行D:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
 msgid "BankRowE"
 msgstr "銀行行E"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:707
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "銀行行E:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
 msgid "BankRowF"
 msgstr "銀行行F"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "銀行行F:"
 
@@ -13511,10 +13543,6 @@ msgstr "所見 \\thetheorem."
 msgid "Proof:"
 msgstr "証明:"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "ヘブライ語Letter"
-
 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Hollywood"
 msgstr "Hollywood"
@@ -14119,7 +14147,7 @@ msgstr "部の副題"
 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:85 lib/layouts/stdcounters.inc:15
 #: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
 msgid "Chapter"
@@ -14320,7 +14348,7 @@ msgstr "抜刷用住所:"
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "ヘッダ用表題"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
 msgid "Rnw (knitr)"
 msgstr "Rnw (knitr)"
 
@@ -16645,94 +16673,94 @@ msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
 msgstr "数式\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52
 msgid "\\alph{enumii})"
 msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:142
+#: lib/layouts/scrclass.inc:145
 msgid "Addpart"
 msgstr "部(addpart)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:158
 msgid "Addchap"
 msgstr "章(addchap)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/stdsections.inc:77
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "目次やランニングヘッダに表示する章"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/scrclass.inc:171
 msgid "Addsec"
 msgstr "節(addsec)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184
 msgid "Addchap*"
 msgstr "章(addchap)*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+#: lib/layouts/scrclass.inc:190
 msgid "Addsec*"
 msgstr "節(addsec)*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/scrclass.inc:196
 msgid "Minisec"
 msgstr "小見出し(minisec)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:261
+#: lib/layouts/scrclass.inc:264
 msgid "Publishers"
 msgstr "出版社"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/scrclass.inc:270 lib/layouts/svcommon.inc:551
 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
 msgid "Dedication"
 msgstr "献呈"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+#: lib/layouts/scrclass.inc:276
 msgid "Titlehead"
 msgstr "表題頭書き"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+#: lib/layouts/scrclass.inc:286
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "扉裏上部"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+#: lib/layouts/scrclass.inc:292
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "扉裏下部"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+#: lib/layouts/scrclass.inc:298
 msgid "Extratitle"
 msgstr "追加表題"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
 msgid "Frontispiece"
 msgstr "Frontispiece"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:321
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324
 msgid "Above"
 msgstr "上"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:322
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
 msgid "above"
 msgstr "上キャプション"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:346
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349
 msgid "Below"
 msgstr "下"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:347
+#: lib/layouts/scrclass.inc:350
 msgid "below"
 msgstr "下キャプション"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:371
+#: lib/layouts/scrclass.inc:374
 msgid "Dictum"
 msgstr "格言"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:381
+#: lib/layouts/scrclass.inc:384
 msgid "Dictum Author"
 msgstr "格言著者"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:382
+#: lib/layouts/scrclass.inc:385
 msgid "The author of this dictum"
 msgstr "この格言の著者"
 
@@ -17047,7 +17075,7 @@ msgstr "雫形"
 msgid "Drop up"
 msgstr "逆雫形"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
@@ -17387,11 +17415,11 @@ msgstr "脚註\\arabic{footnote}"
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:583
 msgid "Tables"
 msgstr "表"
 
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:584
 msgid "Figures"
 msgstr "図"
 
@@ -17419,7 +17447,7 @@ msgstr "脚註"
 msgid "Notes"
 msgstr "註釈"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845
 msgid "Branches"
 msgstr "派生枝"
 
@@ -17453,52 +17481,52 @@ msgstr "プログラムリスト"
 msgid "List of Listings"
 msgstr "プログラムリスト一覧"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5080
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "プログラムリスト"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:423
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:410
 msgid "Idx"
 msgstr "索引"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:427 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
 msgid "See"
 msgstr "以下を参照"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:443 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
 msgid "See also"
 msgstr "以下も参照"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:448 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
 msgid "Sort as"
 msgstr "右のように整序"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:453 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
 msgid "Subentry"
 msgstr "副項目"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:633
 msgid "Argument"
 msgstr "引数"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:740
 msgid "unlabelled"
 msgstr "ラベルなし"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:760
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:747
 msgid "Preview"
 msgstr "プレビュー"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:781 lib/layouts/stdinsets.inc:789
 msgid "see equation[[nomencl]]"
 msgstr "右数式参照"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:782 lib/layouts/stdinsets.inc:790
 msgid "page[[nomencl]]"
 msgstr "頁"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:783 lib/layouts/stdinsets.inc:791
 msgid "Nomenclature[[output]]"
 msgstr "用語集"
 
@@ -17787,7 +17815,7 @@ msgstr "編集者用"
 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:756 lib/examples/Articles:0
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
@@ -19975,63 +20003,63 @@ msgstr "直接"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:491
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array環境|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases環境|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Aligned環境|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:494
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:495
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Gathered環境|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split環境|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "数式区分記号(R)...|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "行列(X)...|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Macro|o"
 msgstr "マクロ(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS align環境|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat環境|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign環境|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS gather環境|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS multline環境|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "行内数式(I)|I"
 
@@ -20039,7 +20067,7 @@ msgstr "行内数式(I)|I"
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "別行立て数式(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:483
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray環境|E"
 
@@ -20064,19 +20092,19 @@ msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "参照としてコピー(R)|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4977 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2464
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4922
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
@@ -20197,7 +20225,7 @@ msgstr "ラベルのみ(L)|L"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "設定(S)...|S"
 
@@ -20242,11 +20270,11 @@ msgstr "差込枠を解体する(D)|D"
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "ラベルを表示(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:529
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "枠なし(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "簡素な枠(F)|F"
 
@@ -20254,27 +20282,27 @@ msgstr "簡素な枠(F)|F"
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "簡素な枠・改頁(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:531
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "楕円形(細線)(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:532
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "楕円形(太線)(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:533
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "影付き(W)|W"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:534
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "影付き背景(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "二重枠(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX註釈(N)|N"
 
@@ -20282,9 +20310,9 @@ msgstr "LyX註釈(N)|N"
 msgid "Comment|m"
 msgstr "コメント(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "淡色表示(G)|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Greyed Out|y"
+msgstr "淡色表示(Y)|Y"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
 msgid "Open All Notes|A"
@@ -20294,19 +20322,19 @@ msgstr "全ての註釈を展開(A)|A"
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "全ての註釈を閉じる(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:558
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "埋め草(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "水平埋め草(H)|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "垂直埋め草(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "Normal Space|e"
 msgstr "標準の空白"
 
@@ -20490,11 +20518,11 @@ msgstr "プログラムリスト(L)|L"
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "内包ファイルを編集(E)...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "New Page|N"
 msgstr "新規頁(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "改頁(A)|A"
 
@@ -20502,19 +20530,19 @@ msgstr "改頁(A)|A"
 msgid "No Page Break|g"
 msgstr "改頁なし(G)|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:474
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "改段改頁(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:475
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "改段改丁(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "整形なし改行(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "両端揃え改行(J)|J"
 
@@ -20535,20 +20563,20 @@ msgid "End Editing Externally"
 msgstr "外部での編集を終了"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
-msgid "Split Inset|t"
-msgstr "差込枠分割(T)|T"
+msgid "Split Inset|i"
+msgstr "差込枠分割(I)|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "保存したしおりへ移動(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "出力先検索(F)|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
+msgid "Move Paragraph Up|h"
+msgstr "段落を上へ移動(H)|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Move Paragraph Down|v"
@@ -20586,9 +20614,9 @@ msgstr "変更を却下(J)|J"
 msgid "Text Properties|x"
 msgstr "文辞特性(X)|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "特別文辞様式(S)|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Custom Text Styles|y"
+msgstr "特別文辞様式(Y)|Y"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
@@ -20852,26 +20880,26 @@ msgid "Custom Page Formatting...|u"
 msgstr "頁書式の詳細設定(U)…|U"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
-msgid "Insert Subentry|b"
-msgstr "副項目を挿入(B)|B"
+msgid "Insert Subentry|n"
+msgstr "副項目を挿入(N)|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
 msgid "Insert Sortkey|k"
 msgstr "整序キーを挿入(K)|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
-msgid "Insert See Reference|e"
-msgstr "「以下を参照」を挿入(E)|E"
+msgid "Insert See Reference|cf"
+msgstr "「以下を参照」を挿入(F)|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
 msgid "Insert See also Reference|a"
 msgstr "「以下も参照」を挿入(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541
 msgid "See|e"
 msgstr "以下を参照(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542
 msgid "See also|a"
 msgstr "以下も参照(A)|A"
 
@@ -20883,7 +20911,7 @@ msgstr "全索引(A)|A"
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "副索引(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "変更を却下(R)|R"
 
@@ -20955,6 +20983,14 @@ msgstr "文字数カウント(C)|C"
 msgid "Character Count (No Blanks)|h"
 msgstr "文字数カウント(除空白)(H)|H"
 
+#: lib/ui/stdcontext.inc:777
+msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
+msgstr "現在のカウント数に対する相対統計を取る(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:778
+msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
+msgstr "統計のカウントを絶対数に戻す(A)|A"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 msgstr "ファイル(F)|F"
@@ -21143,6 +21179,10 @@ msgstr "検索・置換(簡易)(F)...|F"
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
 msgstr "検索・置換(詳細)..."
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "特別文辞様式(S)|S"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
 msgid "Manage Counter Values..."
 msgstr "カウンタ値を管理..."
@@ -21151,7 +21191,7 @@ msgstr "カウンタ値を管理..."
 msgid "Table|T"
 msgstr "表(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:655
 msgid "Math|M"
 msgstr "数式(M)|M"
 
@@ -21656,458 +21696,462 @@ msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "句点(E)|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "通常の引用符(Q)|Q"
+msgid "Plain Double Quotation Mark|Q"
+msgstr "通常の二重引用符(Q)|Q"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Plain Single Quotation Mark|S"
+msgstr "通常の一重引用符(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
 msgstr "内側の引用符(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
 msgstr "非改行ハイフン(Y)|Y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "可改行スラッシュ(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "可視空白(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "発音記号(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Logos|L"
 msgstr "ロゴ(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Date (Current)|D"
 msgstr "日付(現在)(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
 msgstr "日付(最終修正時)(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Date (Fixed)|F"
 msgstr "日付 (固定)(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Time (Current)|T"
 msgstr "時間(現在)(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
 msgstr "時間(最終修正時)(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Time (Fixed)|x"
 msgstr "時間 (固定)(X)|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
 msgstr "ファイル名(除拡張子)(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Version Control Revision|V"
 msgstr "バージョン管理改訂番号(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "User Name|U"
 msgstr "ユーザー名(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "User Email|E"
 msgstr "ユーザー電子メール(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
 msgid "Other...|O"
 msgstr "その他(O)...|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "LyX Logo|L"
 msgstr "LyXロゴ|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "TeX Logo|T"
 msgstr "TeXロゴ|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "LaTeX Logo|a"
 msgstr "LaTeXロゴ|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
 msgstr "LaTeX2eロゴ|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "上付き文字(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "下付き文字(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Non-breaking Normal Space|p"
 msgstr "標準の非改行空白(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Non-breaking Thin Space|T"
 msgstr "非改行小空白(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "横方向の空白(O)...|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "水平線(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "埋め草(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "合字回避指定(K)|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "改行可能位置(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
 msgid "Prevent Page Break|g"
 msgstr "改頁の抑制(G)|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "別行立て数式(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "付番数式(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "Wrapped Figure|F"
 msgstr "折返し図(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
 msgid "Wrapped Table|T"
 msgstr "折返し表(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "目次(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "List of Listings|L"
 msgstr "プログラムリスト一覧(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "用語集(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bib(la)TeX書誌情報...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX文書...|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "平文(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "外部素材(M)...|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "子文書(D)...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Subentry|b"
 msgstr "副項目(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "Sortkey|k"
 msgstr "整序キー(K)|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Comment|C"
 msgstr "コメント(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "新規派生枝を挿入(I)...|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
 msgid "Cancel Export|P"
 msgstr "書き出しを取り消し(&P)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "変更追跡機能(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeXログ|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "ここから付録を開始(X)|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "親文書を表示(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "親文書を更新(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "圧縮(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "Disable Editing|E"
 msgstr "編集を無効化(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "変更を追跡(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "変更を統合(M)...|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "変更を承認(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "全変更を承認(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "全変更を却下(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
 msgstr "全変更を承認(含む関連文書)(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
 msgstr "全変更を却下(含む関連文書)(J)|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "出力に変更を表示(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "しおり(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "次の註釈(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "次の変更点(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "次の相互参照(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "しおり2を保存"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "しおり3を保存"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "しおり4を保存"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "しおり5を保存"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "しおり消去(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "元の位置に戻る(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "類語辞典(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "統計(A)...|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX情報(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "比較(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "環境構成(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "設定(P)...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "はじめの一歩(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "入門篇(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "ユーザーの手引き(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "高度な機能篇(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "埋込オブジェクト篇(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
 msgid "Customization|C"
 msgstr "カスタマイズ篇(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "ショートカット(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "LyX関数(Y)|Y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeXの設定|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "用途別説明書(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyXについて|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
 msgid "Beamer Presentations|B"
 msgstr "Beamerプレゼンテーション|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
 msgid "Braille|a"
 msgstr "点字(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
 msgid "Colored boxes|r"
 msgstr "色付きボックス(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
 msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "ファインマン図(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
 msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
 msgid "LilyPond|P"
 msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "言語学(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
 msgid "Multilingual Captions|C"
 msgstr "多言語キャプション(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
 msgid "Paralist|t"
 msgstr "Paralist|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
 msgid "PDF comments|D"
 msgstr "PDFコメント|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
 msgid "PDF forms|o"
 msgstr "PDFフォーム(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:676
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr "危険有害性情報・注意書き(H)|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:756
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:678
+#: lib/ui/stdmenus.inc:679
 msgid "XY-pic|X"
 msgstr "XY-pic|X"
 
@@ -22135,11 +22179,11 @@ msgstr "スペルチェック"
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "連続スペルチェック"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1526
 msgid "Undo"
 msgstr "元に戻す"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1547
 msgid "Redo"
 msgstr "やり直す"
 
@@ -22447,7 +22491,7 @@ msgstr "数式"
 msgid "Set display mode"
 msgstr "表示モードを設定"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:65
 msgid "Subscript"
 msgstr "下付き文字"
 
@@ -22520,7 +22564,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "分数"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
 msgid "Fonts"
 msgstr "フォント"
 
@@ -22537,7 +22581,7 @@ msgid "Big operators"
 msgstr "大演算子"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5370
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
@@ -26537,11 +26581,11 @@ msgstr "有声歯茎側面弾き音"
 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 msgstr "同時無声後部歯茎および軟口蓋摩擦音"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:58
 msgid "Top tie bar"
 msgstr "上部タイ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:59
 msgid "Bottom tie bar"
 msgstr "下部タイ"
 
@@ -27010,496 +27054,500 @@ msgstr "Xfig図"
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Xfigの図です.\n"
 
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:707
 msgid "tgo"
 msgstr "tgo"
 
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:707
 msgid "tgo|Tgif"
 msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:710
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:713
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:716
 msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:716
 msgid "sxd|OpenDocument"
 msgstr "sxd|OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:738
+#: lib/configure.py:719
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:722
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:725
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:726
 msgid "SVG (compressed)"
 msgstr "SVG (圧縮済)"
 
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:729
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:730
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:731
 msgid "jpeg"
 msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:731
 msgid "jpeg|JPEG"
 msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:751
+#: lib/configure.py:732
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:752
+#: lib/configure.py:733
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:754
+#: lib/configure.py:735
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:755
+#: lib/configure.py:736
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:756
+#: lib/configure.py:737
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:757
+#: lib/configure.py:738
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:768
+#: lib/configure.py:749
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "平文(チェス出力)"
 
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:750
 msgid "DocBook 5"
 msgstr "DocBook 5"
 
-#: lib/configure.py:770
+#: lib/configure.py:751
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:771
+#: lib/configure.py:752
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:753
 msgid "ePub"
 msgstr "ePub"
 
-#: lib/configure.py:773
+#: lib/configure.py:754
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:755
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
 msgid "Sweave (Japanese)"
 msgstr "Sweave(日本語)"
 
-#: lib/configure.py:776
+#: lib/configure.py:757
 msgid "Sweave (Japanese)|S"
 msgstr "Sweave(日本語)オプション|S"
 
-#: lib/configure.py:777
+#: lib/configure.py:758
 msgid "R/S code"
 msgstr "R/Sコード"
 
-#: lib/configure.py:779
+#: lib/configure.py:760
 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
 msgstr "Rnw (knitr・日本語)"
 
-#: lib/configure.py:780
+#: lib/configure.py:761
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:781
+#: lib/configure.py:762
 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
 msgstr "LilyPond book (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (plain)"
 
-#: lib/configure.py:782
+#: lib/configure.py:763
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (plain)|L"
 
-#: lib/configure.py:783
+#: lib/configure.py:764
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:784
+#: lib/configure.py:765
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:785
+#: lib/configure.py:766
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:786
+#: lib/configure.py:767
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (クリップボード)"
 
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
 msgid "Plain text"
 msgstr "平文"
 
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:768
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "平文(A)|A"
 
-#: lib/configure.py:788
+#: lib/configure.py:769
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "平文(pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:789
+#: lib/configure.py:770
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "平文(ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:790
+#: lib/configure.py:771
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "平文(catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:791
+#: lib/configure.py:772
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "平文(行を連結して)"
 
-#: lib/configure.py:792
+#: lib/configure.py:773
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/configure.py:796
+#: lib/configure.py:777
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond音楽"
 
-#: lib/configure.py:799
+#: lib/configure.py:780
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Gnumeric表計算表"
 
-#: lib/configure.py:800
+#: lib/configure.py:781
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Excel表計算表"
 
-#: lib/configure.py:801
+#: lib/configure.py:782
 msgid "MS Excel Office Open XML"
 msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:802
+#: lib/configure.py:783
 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
 msgstr "XHTML表 (表計算用)"
 
-#: lib/configure.py:803
+#: lib/configure.py:784
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 msgstr "HTML表 (表計算用)"
 
-#: lib/configure.py:804
+#: lib/configure.py:785
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgstr "OpenOffice表計算表"
 
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:807
+#: lib/configure.py:788
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:821
+#: lib/configure.py:802
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:822
+#: lib/configure.py:803
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (切り落としなし)"
 
-#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:804 lib/examples/Articles:0
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (切り落とし)"
 
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:824
+#: lib/configure.py:805
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:833
+#: lib/configure.py:814
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:834
+#: lib/configure.py:815
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:835
+#: lib/configure.py:816
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:836
+#: lib/configure.py:817
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:837
+#: lib/configure.py:818
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:838
+#: lib/configure.py:819
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (グラフィックス)"
 
-#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:820 lib/examples/Articles:0
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (切り落とし)"
 
-#: lib/configure.py:840
+#: lib/configure.py:821
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgstr "PDF (低解像度)"
 
-#: lib/configure.py:841
+#: lib/configure.py:822
 msgid "PDF (DocBook)"
 msgstr "PDF (DocBook)"
 
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:827
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:828
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:850
+#: lib/configure.py:831
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "html|HTML"
 
-#: lib/configure.py:856
+#: lib/configure.py:837
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:859
+#: lib/configure.py:840
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/configure.py:860
+#: lib/configure.py:841
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
-#: lib/configure.py:861
+#: lib/configure.py:842
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/configure.py:862
+#: lib/configure.py:843
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:865
+#: lib/configure.py:846
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "リッチテキスト形式"
 
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:847
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:847
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:848
 msgid "MS Word Office Open XML"
 msgstr "MS Word Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:867
+#: lib/configure.py:848
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
-#: lib/configure.py:870
+#: lib/configure.py:851
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "表 (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+#: lib/configure.py:853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1830
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:873
+#: lib/configure.py:854
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:874
+#: lib/configure.py:855
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:875
+#: lib/configure.py:856
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:876
+#: lib/configure.py:857
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:877
+#: lib/configure.py:858
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:878
+#: lib/configure.py:859
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:879
+#: lib/configure.py:860
 msgid "LyX 2.2.x"
 msgstr "LyX 2.2.x"
 
-#: lib/configure.py:880
+#: lib/configure.py:861
 msgid "LyX 2.3.x"
 msgstr "LyX 2.3.x"
 
-#: lib/configure.py:881
+#: lib/configure.py:862
+msgid "LyX 2.4.x"
+msgstr "LyX 2.4.x"
+
+#: lib/configure.py:863
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:882
+#: lib/configure.py:864
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:883
+#: lib/configure.py:865
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:884
+#: lib/configure.py:866
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "LyXプレビュー"
 
-#: lib/configure.py:885
+#: lib/configure.py:867
 msgid "pdf_tex"
 msgstr "pdf_tex"
 
-#: lib/configure.py:885
+#: lib/configure.py:867
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:886
+#: lib/configure.py:868
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
-#: lib/configure.py:887
+#: lib/configure.py:869
 msgid "ps_tex"
 msgstr "ps_tex"
 
-#: lib/configure.py:887
+#: lib/configure.py:869
 msgid "ps_tex|PSTEX"
 msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windowsメタファイル"
 
-#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+#: lib/configure.py:871 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "拡張メタファイル"
 
-#: lib/configure.py:1009
+#: lib/configure.py:991
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyxBlogger"
 
-#: lib/configure.py:1291
+#: lib/configure.py:1273
 msgid "gnuplot"
 msgstr "gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1291
+#: lib/configure.py:1273
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1398
+#: lib/configure.py:1380
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX書庫(zip)"
 
-#: lib/configure.py:1401
+#: lib/configure.py:1383
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX書庫(tar.gz)"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 1"
-msgstr "ゲーム1"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Game 2"
 msgstr "ゲーム2"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "ゲーム1"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Example (LyXified)"
 msgstr "用例ファイル(LyX化済み)"
@@ -27521,57 +27569,53 @@ msgstr "外部素材"
 msgid "Itemize Bullets"
 msgstr "箇条書きのブリット"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "Mintedプログラムリストファイル"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Feynman Diagrams"
 msgstr "ファインマン図"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "自動プレビュー"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Minted Listings"
 msgstr "Mintedプログラムリスト"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "自動プレビュー"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Mintedプログラムリストファイル"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "グラフィックと差込枠"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Localization Test (for Developers)"
-msgstr "翻訳テスト(開発者向け)"
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
-msgstr "日本語と他言語の混成(CJKutf8を使用)"
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "グラフィックと差込枠"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr "日本語と他言語の混成(platexを使用)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Writing Armenian"
 msgstr "アルメニア語の執筆"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
-msgstr "日本語と他言語の混成(platexを使用)"
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "翻訳テスト(開発者向け)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Language Support"
-msgstr "言語サポート"
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "日本語と他言語の混成(CJKutf8を使用)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "定期郵便1"
+msgid "Language Support"
+msgstr "言語サポート"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Serial Letter 2"
@@ -27581,10 +27625,18 @@ msgstr "定期郵便2"
 msgid "Serial Letter 3"
 msgstr "定期郵便3"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "定期郵便1"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "LilyPond Book"
 msgstr "LilyPond Book"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Captions"
 msgstr "多言語キャプション"
@@ -27593,15 +27645,11 @@ msgstr "多言語キャプション"
 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
 msgstr "危険有害性情報・注意書き"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb Listerrors"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Noweb2LyX"
 msgstr "Noweb2LyX"
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
 msgid "Modules"
 msgstr "モジュール"
 
@@ -27625,17 +27673,13 @@ msgstr "ようこそ"
 msgid "Writing Korean with CJK-ko"
 msgstr "韓国語の執筆(CJK-koを使用)"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Journal"
 msgstr "IEEE Transactions Journal"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
@@ -27645,86 +27689,90 @@ msgstr "Springer国際誌ひな型(V. 3)"
 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
 msgstr "ヘブライ語Article (KOMA-Script)"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "02 Foreword"
 msgstr "02巻頭言"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07部"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01献呈"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10用語集"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06部"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04謝辞"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03序文"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06頭字語"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07章"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08著者"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10解"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09付録"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05頭字語"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "11 References"
 msgstr "11書誌情報"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05寄稿者一覧"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04謝辞"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01献呈"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09用語集"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08付録"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "00 Main File"
 msgstr "00主幹ファイル"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03序文"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06頭字語"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10解"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05寄稿者一覧"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06部"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07部"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07章"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08著者"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08付録"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09付録"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05頭字語"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10用語集"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09用語集"
+msgid "Colored"
+msgstr "カラー"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Simple"
 msgstr "シンプル"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Colored"
-msgstr "カラー"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Chapter 1"
 msgstr "第1章"
@@ -27746,16 +27794,16 @@ msgid "Theses"
 msgstr "学位論文"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "日本語Report (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "日本語Article (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
 msgstr "日本語Book (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "日本語Article (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "日本語Report (LuaTeX用標準クラス:縦書き)"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Formal with Footline"
@@ -27787,11 +27835,11 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 msgid "ERROR!"
 msgstr "エラーです!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1441
+#: src/BiblioInfo.cpp:1463
 msgid "No year"
 msgstr "年がありません"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1451
+#: src/BiblioInfo.cpp:1473
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "書誌情報項目が見当たりません!"
 
@@ -27841,11 +27889,11 @@ msgstr "\\begin_headerがありません"
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_documentがありません"
 
-#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
+#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3105
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません"
 
-#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3106
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
@@ -27858,7 +27906,7 @@ msgstr ""
 "\\lyxdeletedを再定義してください."
 
 #: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1282
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
@@ -27931,7 +27979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1$s は新版のLyXファイルなので,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました."
 
-#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4807 src/Buffer.cpp:4916
 msgid "File is read-only"
 msgstr "ファイルが読込専用です"
 
@@ -27954,8 +28002,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "上書き(&O)"
 
@@ -28092,11 +28140,11 @@ msgstr "iconvが変換に失敗しました"
 msgid "conversion failed"
 msgstr "変換に失敗しました"
 
-#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+#: src/Buffer.cpp:1943 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "ファイルパスにコード化できない文字があります"
 
-#: src/Buffer.cpp:1944
+#: src/Buffer.cpp:1945
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -28119,31 +28167,31 @@ msgstr ""
 "問題が生じる場合には,(utf8などの)適切な文書文字コードを用いるか,ファイルパ"
 "ス名を変更してください."
 
-#: src/Buffer.cpp:2035
+#: src/Buffer.cpp:2036
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "言語「%1$s」はBabelでのみサポートされています."
 
-#: src/Buffer.cpp:2036
+#: src/Buffer.cpp:2037
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "言語「%1$s」はBabelでのみサポートされています."
 
-#: src/Buffer.cpp:2046
+#: src/Buffer.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "言語「%1$s」はPolyglossiaでのみサポートされています."
 
-#: src/Buffer.cpp:2047
+#: src/Buffer.cpp:2048
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "言語「%1$s」はPolyglossiaでのみサポートされています."
 
-#: src/Buffer.cpp:2053
+#: src/Buffer.cpp:2054
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "互換性のない言語です!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2055
+#: src/Buffer.cpp:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -28154,28 +28202,28 @@ msgstr ""
 "使用することはできません.\\n\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2368
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktexを実行しています..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2386
+#: src/Buffer.cpp:2387
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktexに失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:2387
+#: src/Buffer.cpp:2388
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした."
 
-#: src/Buffer.cpp:2782
+#: src/Buffer.cpp:2783
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "%1$s形式に書き出す方法を知りません"
 
-#: src/Buffer.cpp:2861
+#: src/Buffer.cpp:2862
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "親文書の派生枝の状態が変更されました"
 
-#: src/Buffer.cpp:2862
+#: src/Buffer.cpp:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -28184,31 +28232,31 @@ msgstr ""
 "派生枝「%1$s」の状態が,親ファイルで変更されました.親ファイルの保存を必ず行"
 "なってください."
 
-#: src/Buffer.cpp:2931
+#: src/Buffer.cpp:2932
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "%1$s形式への書き出し時にエラーが起こりました."
 
-#: src/Buffer.cpp:2940
+#: src/Buffer.cpp:2941
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "文芸的プログラミングコードを生成するのに失敗しました."
 
-#: src/Buffer.cpp:3029
+#: src/Buffer.cpp:3030
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "派生枝「%1$s」は既に存在しています."
 
-#: src/Buffer.cpp:3086
+#: src/Buffer.cpp:3087
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "出力ファイルの閲覧時にエラーが発生しました."
 
-#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "無効なファイル名"
 
-#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/Buffer.cpp:3450 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -28217,12 +28265,12 @@ msgstr ""
 "以下のファイル名は,書き出したファイルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす "
 "能性があります:"
 
-#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "DVIで問題を引き起こすファイル名"
 
-#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3456 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -28231,11 +28279,11 @@ msgstr ""
 "以下のファイル名は,書き出したファイルをLaTeXにかけ,DVI出力を開く際に問題を"
 "引き起こします:"
 
-#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+#: src/Buffer.cpp:3495 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "書き出しに関する警告!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3495
+#: src/Buffer.cpp:3496
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -28243,56 +28291,56 @@ msgstr ""
 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
 "BibTeX はデータベースを見付けることができません."
 
-#: src/Buffer.cpp:4166
+#: src/Buffer.cpp:4167
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
 
-#: src/Buffer.cpp:4171
+#: src/Buffer.cpp:4172
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
 
-#: src/Buffer.cpp:4227
+#: src/Buffer.cpp:4229
 msgid "Preview source code"
 msgstr "ソースコードをプレビューする"
 
-#: src/Buffer.cpp:4229
+#: src/Buffer.cpp:4231
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "プリアンブルをプレビューする"
 
-#: src/Buffer.cpp:4231
+#: src/Buffer.cpp:4233
 msgid "Preview body"
 msgstr "本文をプレビューする"
 
-#: src/Buffer.cpp:4247
+#: src/Buffer.cpp:4249
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "平文にはプリアンブルがありません."
 
-#: src/Buffer.cpp:4391
+#: src/Buffer.cpp:4393
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4518
+#: src/Buffer.cpp:4520
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません."
 
-#: src/Buffer.cpp:4522
+#: src/Buffer.cpp:4524
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
 msgstr ""
 "ヒント:TeXフォント以外を使うか入力文字コードを「%1$s」に設定してください"
 
-#: src/Buffer.cpp:4524
+#: src/Buffer.cpp:4526
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした"
 
-#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
+#: src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
 msgid "File name error"
 msgstr "ファイル名エラー"
 
-#: src/Buffer.cpp:4593
+#: src/Buffer.cpp:4595
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -28305,21 +28353,21 @@ msgstr ""
 "へのディレクトリパスには空白が含まれていますが,お使いのTeX頒布はこれを許容し"
 "ません.ファイルを空白が含まれていないディレクトリに保存してください."
 
-#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
+#: src/Buffer.cpp:4684 src/Buffer.cpp:4714 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "文書の書き出しは取り消されました."
 
-#: src/Buffer.cpp:4715
+#: src/Buffer.cpp:4717
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました."
 
-#: src/Buffer.cpp:4722
+#: src/Buffer.cpp:4724
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "文書は%1$sとして書き出されました"
 
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -28330,23 +28378,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4794
+#: src/Buffer.cpp:4796
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4797
 msgid "&Recover"
 msgstr "復旧(&R)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4797
 msgid "&Load Original"
 msgstr "オリジナルを読み込む(&L)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4797
 msgid "&Only show difference"
 msgstr "差異のみ表示(&O)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4806
+#: src/Buffer.cpp:4808
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -28356,15 +28404,15 @@ msgstr ""
 "込み専用に設定されています.この文書を別のファイルにかならず保存してくださ"
 "い."
 
-#: src/Buffer.cpp:4813
+#: src/Buffer.cpp:4815
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "文書を無事に復旧しました."
 
-#: src/Buffer.cpp:4815
+#: src/Buffer.cpp:4817
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした."
 
-#: src/Buffer.cpp:4816
+#: src/Buffer.cpp:4818
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -28373,31 +28421,31 @@ msgstr ""
 "緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
+#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4834
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836
 msgid "&Keep"
 msgstr "保持(&K)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4825
+#: src/Buffer.cpp:4827
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "緊急保存ファイルを削除しました"
 
-#: src/Buffer.cpp:4826
+#: src/Buffer.cpp:4828
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4833
+#: src/Buffer.cpp:4835
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4856
+#: src/Buffer.cpp:4858
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "緊急保存ファイルを改名することができません!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4859
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -28407,11 +28455,11 @@ msgstr ""
 "行ってください.あるいは,次回このファイルを読み込もうとしたときに,もう一度"
 "同じことを訊かれますので,その時に上書きすることもできます."
 
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4864
 msgid "Emergency File Renamed"
 msgstr "緊急保存ファイルが改名されました"
 
-#: src/Buffer.cpp:4863
+#: src/Buffer.cpp:4865
 #, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
@@ -28420,7 +28468,7 @@ msgstr ""
 "緊急保存ファイルは\n"
 "%1$sに名称変更されました."
 
-#: src/Buffer.cpp:4902
+#: src/Buffer.cpp:4904
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -28431,19 +28479,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4904
+#: src/Buffer.cpp:4906
 msgid "Load backup?"
 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4905
+#: src/Buffer.cpp:4907
 msgid "&Load backup"
 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4905
+#: src/Buffer.cpp:4907
 msgid "Load &original"
 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4915
+#: src/Buffer.cpp:4917
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -28453,25 +28501,25 @@ msgstr ""
 "読み込み専用に設定されています.文書を別のファイルにかならず保存してくださ"
 "い."
 
-#: src/Buffer.cpp:5301
+#: src/Buffer.cpp:5302
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "意味を成しません!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5576
+#: src/Buffer.cpp:5580
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "文書%1$sを再読み込みしました."
 
-#: src/Buffer.cpp:5579
+#: src/Buffer.cpp:5583
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "文書%1$sの再読み込みができません."
 
-#: src/Buffer.cpp:5740
+#: src/Buffer.cpp:5743
 msgid "File deleted from disk"
 msgstr "ファイルがディスクから削除されました"
 
-#: src/Buffer.cpp:5741
+#: src/Buffer.cpp:5744
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -28588,36 +28636,36 @@ msgid "Document class not available"
 msgstr "文書クラスが利用不能です"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3726
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "淡色表示差込枠本文"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
-#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1888
+#: src/BufferParams.cpp:2371 src/Encoding.cpp:263 src/Paragraph.cpp:3190
 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 src/insets/InsetCommandParams.cpp:531
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
-#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1490 src/mathed/MathExtern.cpp:1564
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX警告:"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
-#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889
+#: src/BufferParams.cpp:2372 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3191
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1565
 msgid "uncodable character"
 msgstr "コード化できない文字"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1740
+#: src/BufferParams.cpp:1741
 msgid "Uncodable character in document metadata"
 msgstr "文書メタデータにコード化できない文字があります"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1742
+#: src/BufferParams.cpp:1743
 #, c-format
 msgid ""
 "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -28636,11 +28684,11 @@ msgstr ""
 "(utf8など)適切な文書文字コードを選択するか,\n"
 "メタデータを適切に変更してください."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1894
+#: src/BufferParams.cpp:1902
 msgid "Uncodable character in class options"
 msgstr "クラスオプションにコード化できない文字があります"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1896
+#: src/BufferParams.cpp:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
@@ -28659,11 +28707,11 @@ msgstr ""
 "適切な文書文字コード(utf8など)を選択するか,\n"
 "クラスオプションを適切に変更してください."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2369
+#: src/BufferParams.cpp:2385
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "ユーザープリアンブルにコード化できない文字があります"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2371
+#: src/BufferParams.cpp:2387
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -28682,7 +28730,7 @@ msgstr ""
 "(utf8など)適切な文書文字コードを選択するか,\n"
 "プリアンブルのコードを適切に変更してください."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2686
+#: src/BufferParams.cpp:2702
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -28697,11 +28745,11 @@ msgstr ""
 "の既定テキストクラスを使用します.LyXは,正し\n"
 "い出力を行うことができないでしょう."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2692
+#: src/BufferParams.cpp:2708
 msgid "Document class not found"
 msgstr "文書クラスが見つかりません"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2699
+#: src/BufferParams.cpp:2715
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -28716,23 +28764,23 @@ msgstr ""
 "の既定テキストクラスを使用します.LyXは,正しい\n"
 "出力を行わないでしょう."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
+#: src/BufferParams.cpp:2721 src/BufferView.cpp:1478 src/BufferView.cpp:1510
 msgid "Could not load class"
 msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2750
+#: src/BufferParams.cpp:2766
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2767 src/TextClass.cpp:1967 src/TextClass.cpp:2000
 msgid "Read Error"
 msgstr "読み込みエラー"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3803
+#: src/BufferParams.cpp:3819
 msgid "No bibliography processor found!"
 msgstr "書誌情報処理プログラムが定義されていません!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3805
+#: src/BufferParams.cpp:3821
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -28744,11 +28792,11 @@ msgstr ""
 "グラムも検出されません.書誌情報と文献参照は生成されません.\n"
 "インストールをし直してください!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3813
+#: src/BufferParams.cpp:3829
 msgid "Requested bibliography processor not found!"
 msgstr "要求された書誌情報処理プログラムが見当たりません!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3815
+#: src/BufferParams.cpp:3831
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -28762,138 +28810,138 @@ msgstr ""
 "ましくない変化が生じる可能性があります.注意してチェックしてください!\n"
 "存在しない処理プログラムをインストールし直すことをおすすめします."
 
-#: src/BufferView.cpp:183
+#: src/BufferView.cpp:184
 msgid "No more insets"
 msgstr "差込枠はもうありません"
 
-#: src/BufferView.cpp:902
+#: src/BufferView.cpp:925
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "しおりを保存"
 
-#: src/BufferView.cpp:1158
+#: src/BufferView.cpp:1179
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "文書が読込専用です"
 
-#: src/BufferView.cpp:1160
+#: src/BufferView.cpp:1181
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr "文書が外部から修正されています"
 
-#: src/BufferView.cpp:1169
+#: src/BufferView.cpp:1190
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "文書のこの部分は削除されました."
 
-#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
+#: src/BufferView.cpp:1233 src/BufferView.cpp:2449
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "ファイルの絶対パスを入れなくてはなりません."
 
-#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
+#: src/BufferView.cpp:1476 src/BufferView.cpp:1508
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした."
 
-#: src/BufferView.cpp:1502
+#: src/BufferView.cpp:1534
 msgid "No further undo information"
 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
 
-#: src/BufferView.cpp:1523
+#: src/BufferView.cpp:1555
 msgid "No further redo information"
 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
 
-#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
+#: src/BufferView.cpp:1749 src/BufferView.cpp:1764 src/BufferView.cpp:1797
 msgid "Search string not found!"
 msgstr "検索文字列が見つかりませんでした!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1862
+#: src/BufferView.cpp:1896
 msgid "Mark off"
 msgstr "マーク切"
 
-#: src/BufferView.cpp:1868
+#: src/BufferView.cpp:1902
 msgid "Mark on"
 msgstr "マーク入"
 
-#: src/BufferView.cpp:1875
+#: src/BufferView.cpp:1909
 msgid "Mark removed"
 msgstr "マーク削除"
 
-#: src/BufferView.cpp:1878
+#: src/BufferView.cpp:1912
 msgid "Mark set"
 msgstr "マーク設定"
 
-#: src/BufferView.cpp:1988
+#: src/BufferView.cpp:2022
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "選択範囲の統計:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1990
+#: src/BufferView.cpp:2024
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "文書の統計:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1993
+#: src/BufferView.cpp:2027
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d語"
 
-#: src/BufferView.cpp:1995
+#: src/BufferView.cpp:2029
 msgid "One word"
 msgstr "1語"
 
-#: src/BufferView.cpp:1998
+#: src/BufferView.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "%1$d characters"
 msgstr "%1$d字"
 
-#: src/BufferView.cpp:2000
+#: src/BufferView.cpp:2034
 msgid "One character"
 msgstr "1字"
 
-#: src/BufferView.cpp:2003
+#: src/BufferView.cpp:2037
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (no blanks)"
 msgstr "%1$d字(空白なし)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2005
+#: src/BufferView.cpp:2039
 msgid "One character (no blanks)"
 msgstr "1字(空白なし)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2007
+#: src/BufferView.cpp:2041
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
-#: src/BufferView.cpp:2232
+#: src/BufferView.cpp:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr "動作数が%1$dよりも大きいため,「inset-forall」は中断されました"
 
-#: src/BufferView.cpp:2234
+#: src/BufferView.cpp:2287
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "%2$d個の差込枠に「%1$s」を適用しました"
 
-#: src/BufferView.cpp:2242
+#: src/BufferView.cpp:2295
 msgid "Branch name"
 msgstr "派生枝名"
 
-#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2302 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "派生枝がすでに存在します"
 
-#: src/BufferView.cpp:3207
+#: src/BufferView.cpp:3308
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
 
-#: src/BufferView.cpp:3224
+#: src/BufferView.cpp:3325
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました."
 
-#: src/BufferView.cpp:3226
+#: src/BufferView.cpp:3327
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
 
-#: src/BufferView.cpp:3727
+#: src/BufferView.cpp:3836
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -28904,11 +28952,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "を読むことができませんでした"
 
-#: src/BufferView.cpp:3729
+#: src/BufferView.cpp:3838
 msgid "Could not read file"
 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
 
-#: src/BufferView.cpp:3736
+#: src/BufferView.cpp:3845
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -28917,17 +28965,17 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "は読み込み不能です."
 
-#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/BufferView.cpp:3846 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
 
-#: src/BufferView.cpp:3744
+#: src/BufferView.cpp:3853
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
 
-#: src/BufferView.cpp:3745
+#: src/BufferView.cpp:3854
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -29545,11 +29593,11 @@ msgstr ""
 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません.\n"
 "設定で変換子を指定してください."
 
-#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2111
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Pygmentsドライバコマンドが見つかりませんでした!"
 
-#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2112
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -29693,15 +29741,15 @@ msgstr "出力が空です"
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "出力ファイルは生成されませんでした."
 
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209
 msgid ", Inset: "
 msgstr ",差込枠:"
 
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211
 msgid ", Cell: "
 msgstr ",セル:"
 
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214
 msgid ", Position: "
 msgstr ",位置:"
 
@@ -29727,7 +29775,7 @@ msgstr ""
 msgid "Uncodable content"
 msgstr "コード化できない内容"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:475
+#: src/CutAndPaste.cpp:455
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -29736,30 +29784,30 @@ msgstr ""
 "貼り付けた派生枝「%1$s」は定義されていません.\n"
 "この文書の派生枝一覧にこれを追加しますか?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:478
+#: src/CutAndPaste.cpp:458
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "未知の派生枝です"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:479
+#: src/CutAndPaste.cpp:459
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "追加しない(&D)"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
+#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "レイアウト「%1$s」が見つかりません."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
+#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "レイアウトが見つかりません"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:893
+#: src/CutAndPaste.cpp:898
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
 "「%2$s」レイアウトを読み込み直したため自由差込枠%1$sは未定義になりました."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:896
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
@@ -29768,7 +29816,7 @@ msgstr ""
 "レイアウトを「%2$s」から「%3$s」に変更したため,自由差込枠%1$sは未定義になり"
 "ました."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:901
+#: src/CutAndPaste.cpp:906
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "未定義の自由差込枠"
 
@@ -29795,7 +29843,7 @@ msgstr "ファイルを維持(&K)"
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "全て上書き(&A)"
 
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:829
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "書き出しを取り消し(&C)"
 
@@ -29819,17 +29867,17 @@ msgid "Number %1$s"
 msgstr "番号 %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Roman"
 msgstr "ローマン体"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "サンセリフ体"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5094 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Typewriter"
 msgstr "タイプライタ体"
 
@@ -29914,7 +29962,7 @@ msgstr "名詞%1$s, "
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "ファイルを読むことができません"
 
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
@@ -29955,11 +30003,11 @@ msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
 
-#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "キー設定ファイルを見つけることができませんでした"
 
-#: src/KeyMap.cpp:232
+#: src/KeyMap.cpp:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -29970,11 +30018,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "が見つかりませんでした.正しく導入されているかどうか確認してください."
 
-#: src/KeyMap.cpp:239
+#: src/KeyMap.cpp:237
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "「cua.bind」ファイルを見つけることができませんでした"
 
-#: src/KeyMap.cpp:240
+#: src/KeyMap.cpp:238
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
@@ -29982,7 +30030,7 @@ msgstr ""
 "LyXは,既定のキー定義ファイル「cua.bind」を見つけることができませんでした.\n"
 "正しく導入されているかどうか確認してください."
 
-#: src/KeyMap.cpp:247
+#: src/KeyMap.cpp:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -30063,11 +30111,48 @@ msgstr ""
 "フォント「%2$s」に必要なLaTeXパッケージ「%1$s」が\n"
 "システムにありません.LyXは,既定フォントに回帰します."
 
-#: src/LyX.cpp:145
+#: src/LaTeXPackages.cpp:88
+msgid "Invalid package list format!"
+msgstr "パッケージリストの書式が無効です!"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:89
+msgid ""
+"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
+msgstr ""
+"お使いのLaTeXパッケージリストの書式が誤っています。バグレポートを提出してくだ"
+"さい。"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:97 src/LaTeXPackages.cpp:103
+msgid "Outdated configuration script detected!"
+msgstr "旧版の設定スクリプトが検出されました!"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:98
+msgid ""
+"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
+"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
+"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
+msgstr ""
+"お使いのユーザーディレクトリに旧版の「chkconfig.ltx」を検出しましたので\n"
+"このスクリプトを「chkconfig.ltx.bak」に改名しました。\n"
+"このスクリプトをこの場所に意図的にコピーしたのでなければ、これは削除しても問"
+"題ありません。"
+
+#: src/LaTeXPackages.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
+"(%1$s).\n"
+"Please delete or update this file!"
+msgstr ""
+"お使いのユーザーディレクトリに旧版の「chkconfig.ltx」を検出しました\n"
+"(%1$s)。\n"
+"このファイルを削除するか更新してください!"
+
+#: src/LyX.cpp:136
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
 
-#: src/LyX.cpp:146
+#: src/LyX.cpp:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -30078,43 +30163,43 @@ msgstr ""
 "を読む際にエラーが発生しました.\n"
 "インストールが正しかったかチェックしてください."
 
-#: src/LyX.cpp:399
+#: src/LyX.cpp:379
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "以下のファイルを読み込むことができませんでした:"
 
-#: src/LyX.cpp:440
+#: src/LyX.cpp:420
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです."
 
-#: src/LyX.cpp:442
+#: src/LyX.cpp:422
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "作業ディレクトリを削除することができません"
 
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:426
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
 
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:455
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです.終了します."
 
-#: src/LyX.cpp:493
+#: src/LyX.cpp:473
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "この操作に必要なファイル名がありません."
 
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:522
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyXは以下のファイルを読み込むのに失敗しました:%1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:570
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "テキストクラスが見つかりません"
 
-#: src/LyX.cpp:591
+#: src/LyX.cpp:571
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@@ -30124,27 +30209,27 @@ msgstr ""
 "まま環境構成を行うか, LaTeX装備を確認せずに環境構成を行うか, あるいは継続す"
 "るかしてください."
 
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:575
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "環境構成(&R)"
 
-#: src/LyX.cpp:596
+#: src/LyX.cpp:576
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "LaTeXを使用しない(&W)"
 
-#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
 msgid "&Continue"
 msgstr "続ける(&C)"
 
-#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "LyXを終了(&E)"
 
-#: src/LyX.cpp:617
+#: src/LyX.cpp:597
 msgid "No python is found"
 msgstr "pythonが見つかりません"
 
-#: src/LyX.cpp:618
+#: src/LyX.cpp:598
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
 "been found. Consider installing python with your software manager or from "
@@ -30154,7 +30239,7 @@ msgstr ""
 "いのソフトウェアマネジャーを利用するか,python.orgウェブサイトからpythonを導"
 "入することを検討してください."
 
-#: src/LyX.cpp:720
+#: src/LyX.cpp:700
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -30162,7 +30247,7 @@ msgstr ""
 "SIGHUPシグナルが検知されました!\n"
 "さようなら."
 
-#: src/LyX.cpp:724
+#: src/LyX.cpp:704
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -30170,7 +30255,7 @@ msgstr ""
 "SIGFPEシグナルが検知されました!\n"
 "さようなら."
 
-#: src/LyX.cpp:727
+#: src/LyX.cpp:707
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -30185,19 +30270,19 @@ msgstr ""
 "をお送り下さい.ご協力感謝します.\n"
 "それでは."
 
-#: src/LyX.cpp:743
+#: src/LyX.cpp:723
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyXがクラッシュしました!"
 
-#: src/LyX.cpp:777
+#: src/LyX.cpp:757
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX:"
 
-#: src/LyX.cpp:1046
+#: src/LyX.cpp:1026
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
 
-#: src/LyX.cpp:1047
+#: src/LyX.cpp:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -30208,11 +30293,11 @@ msgstr ""
 "ませんでした.このパスが存在し書き込み可能\n"
 "であることを確認して,再度実行してください."
 
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1091
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
 
-#: src/LyX.cpp:1112
+#: src/LyX.cpp:1092
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -30221,20 +30306,20 @@ msgstr ""
 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました.\n"
 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です."
 
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1097
 msgid "&Create directory"
 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
 
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1099
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません.終了します."
 
-#: src/LyX.cpp:1123
+#: src/LyX.cpp:1103
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX:ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
 
-#: src/LyX.cpp:1128
+#: src/LyX.cpp:1108
 msgid ""
 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
 "Exiting."
@@ -30243,16 +30328,16 @@ msgstr ""
 "ションが間違っていませんか?\n"
 "終了します."
 
-#: src/LyX.cpp:1201
+#: src/LyX.cpp:1181
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
 
-#: src/LyX.cpp:1210
+#: src/LyX.cpp:1190
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
 msgstr "不正なデバッグ値「%1$s」です.終了します."
 
-#: src/LyX.cpp:1221
+#: src/LyX.cpp:1201
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -30350,55 +30435,55 @@ msgstr ""
 "\t-version  バージョンとビルド情報を表示\n"
 "詳細は LyX man ページを見て下さい."
 
-#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr " Gitコメントハッシュ "
 
-#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
+#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642
 msgid "No system directory"
 msgstr "システムディレクトリがありません"
 
-#: src/LyX.cpp:1286
+#: src/LyX.cpp:1266
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
 
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1277
 msgid "No user directory"
 msgstr "ユーザディレクトリがありません"
 
-#: src/LyX.cpp:1298
+#: src/LyX.cpp:1278
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
 
-#: src/LyX.cpp:1309
+#: src/LyX.cpp:1289
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "不完全なコマンド"
 
-#: src/LyX.cpp:1310
+#: src/LyX.cpp:1290
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
 
-#: src/LyX.cpp:1321
+#: src/LyX.cpp:1301
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "--export-toスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
 
-#: src/LyX.cpp:1326
+#: src/LyX.cpp:1306
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "--export-toスイッチの後にファイル名が必要です"
 
-#: src/LyX.cpp:1339
+#: src/LyX.cpp:1319
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
 
-#: src/LyX.cpp:1352
+#: src/LyX.cpp:1332
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
 
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1337
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3125
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -30406,13 +30491,13 @@ msgstr ""
 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
 "なしますか?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "代理の言語を指定してください.既定値では,文書の言語を使います."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -30420,7 +30505,7 @@ msgstr ""
 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
 "はチェックを外してください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -30428,12 +30513,12 @@ msgstr ""
 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
 "は,チェックを外してください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位).0 は自動保存しないことを示します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3152
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -30441,7 +30526,7 @@ msgstr ""
 "バックアップファイルを保管するパス.空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3156
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -30449,12 +30534,12 @@ msgstr ""
 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
 "mibibtex や bibulus など)を選択してください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3160
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -30462,12 +30547,12 @@ msgstr ""
 "キーバインドファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3168
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3172
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -30475,7 +30560,7 @@ msgstr ""
 "chktex をどうやって実行するかを指定します.例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など.ChkTeX のドキュメントを参照してください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3179
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -30483,7 +30568,7 @@ msgstr ""
 "望まない結果を引き起こさないように,「needauth」オプションのついた外部変換子"
 "の使用を禁止します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3183
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
@@ -30491,7 +30576,7 @@ msgstr ""
 "望まない結果を引き起こさないように,「needauth」オプションのついた外部変換子"
 "を起動する前に,ユーザに確認します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3190
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -30499,7 +30584,7 @@ msgstr ""
 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません.カーソ"
 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -30507,7 +30592,7 @@ msgstr ""
 "テキストカーソルの幅を設定してください.0に設定した時には,自動ズーム連動 "
 "カーソル幅が使用されます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3194
+#: src/LyXRC.cpp:3198
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -30516,23 +30601,23 @@ msgstr ""
 "LyX では,通常,文末よりも後ろにスクロールすることはできません.文末が画面上"
 "部に来るまでスクロールできるようにしたいときには,有効にしてください"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3198
+#: src/LyXRC.cpp:3202
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 "アップルキーをMetaキーとして,コントロールキーをCtrlキーとして動作させます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3202
+#: src/LyXRC.cpp:3206
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "カーソル移動はMac OS Xの慣習に従う"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3206
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 "カーソルが内部にある時に,数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -30540,16 +30625,16 @@ msgstr ""
 "コマンド定義ファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
 "はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr "非TeXフォント使用時にLFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -30557,22 +30642,22 @@ msgstr ""
 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する.(ここで変"
 "更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
 "文書への既定パス.空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30580,7 +30665,7 @@ msgstr ""
 "LyX が用例を選ぶように促すときに表示するパス.空白にしておくと,LyX を起動し"
 "たディレクトリが選ばれます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -30590,11 +30675,11 @@ msgstr ""
 "ます.例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は \"makeindex."
 "sh -m $$lang\" のようになります."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用の索引プログラムのオプションを定義してください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -30602,11 +30687,11 @@ msgstr ""
 "用語集生成に使うmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義します.これは"
 "索引処理の時のオプションとは違うことがあります."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3261
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr "python pygments文法強調プログラムを実行するコマンドです."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -30615,18 +30700,18 @@ msgstr ""
 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
 "でしょう."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -30635,15 +30720,15 @@ msgstr ""
 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド.例:\\selectlanguage{$"
 "$lang}.ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -30651,7 +30736,7 @@ msgstr ""
 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
 "外してください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -30659,7 +30744,7 @@ msgstr ""
 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド.例:\"\\usepackage{babel}\", "
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3298
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -30667,24 +30752,24 @@ msgstr ""
 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
 "てください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3302
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3306
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
 "択にしてください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3314
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
 "い."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3314
+#: src/LyXRC.cpp:3318
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -30692,61 +30777,61 @@ msgstr ""
 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
 "ください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3326
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "マウスホイールのスクロール速度です."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3330
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "補完ポップアップが出るまでの遅延."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3334
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "選択すると,数式モードで補完ポップアップを表示します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3338
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "選択すると,テキストモードで補完ポップアップを表示します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3342
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr "複数の補完候補がある際,遅延なしに補完ポップアップを表示する."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3346
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3350
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "行内補完の遅延."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3354
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "選択すると,数式モードで行内補完を表示します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3358
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "選択すると,テキストモードで行内補完を表示します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3358
+#: src/LyXRC.cpp:3362
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3366
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可する."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3370
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "最後に使ったファイルの最大表示数.%1$d までファイルメニューに表示できます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3375
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -30755,40 +30840,40 @@ msgstr ""
 "PATH環境変数に前置するディレクトリを指定してください.OSネイティブのフォー"
 "マットを使ってください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3377
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3381
+#: src/LyXRC.cpp:3385
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "数式のプレビューにおいて,数式番号が,番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
 "ようにします"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3385
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3389
+#: src/LyXRC.cpp:3393
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "横向きに印刷するオプション."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3393
+#: src/LyXRC.cpp:3397
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/LyXRC.cpp:3401
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "紙タイプを指定するオプション."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3401
+#: src/LyXRC.cpp:3405
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "選択すると,視覚的な上下カーソル動作をします.選択を外すと,論理的な動作にな"
 "ります."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3405
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -30796,7 +30881,7 @@ msgstr ""
 "開かれている文書の最後の表示窓を閉じる際,文書を閉じるか(yes),非表示にする"
 "(no),ユーザに訊くか(ask)をLyXに指定します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3413
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -30804,11 +30889,11 @@ msgstr ""
 "モニターのDPI(ドット/インチ)は,LyXによって自動的に判別されます.もし判別が間"
 "違っていれば,設定をここで上書きしてください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3419
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3424
+#: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -30819,11 +30904,11 @@ msgstr ""
 "かもしれません.このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3432
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3437
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -30832,13 +30917,13 @@ msgstr ""
 "画面フォントの拡大パーセント.100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
 "大きさになります."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可す"
 "る."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3445
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -30846,11 +30931,11 @@ msgstr ""
 "これはlyxserverを起動します.パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
 "ます.熟練ユーザー用です."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3448
+#: src/LyXRC.cpp:3452
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは,選択をはずしてください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3452
+#: src/LyXRC.cpp:3456
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -30858,11 +30943,11 @@ msgstr ""
 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います.作業ディレクトリは,LyX を終"
 "了するときに削除されます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3456
+#: src/LyXRC.cpp:3460
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "これは,同義語辞典ライブラリのファイルが置いてある場所です."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3460
+#: src/LyXRC.cpp:3464
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30870,7 +30955,7 @@ msgstr ""
 "LyX がひな型を選ぶように促すときに表示するパス.空白にしておくと,LyX を起動"
 "したディレクトリが選ばれます."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3470
+#: src/LyXRC.cpp:3474
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -30880,7 +30965,7 @@ msgstr ""
 "「.」はカレント文書ディレクトリを表します.OS ネイティブのフォーマットを使っ"
 "てください."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3477
+#: src/LyXRC.cpp:3481
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -30888,17 +30973,17 @@ msgstr ""
 "UI(操作画面)設定ファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ "
 "LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3487
+#: src/LyXRC.cpp:3491
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgstr "メインウィンドウの背景や選択などにシステム色を使うようにします."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3491
+#: src/LyXRC.cpp:3495
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "作業領域でのツールチップの自動表示を有効にする."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3495
+#: src/LyXRC.cpp:3499
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-"
@@ -30947,7 +31032,7 @@ msgstr "LyX VC:ログメッセージ"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(ログメッセージがありません)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC:ログメッセージ"
 
@@ -30968,19 +31053,19 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700
 msgid "&Revert"
 msgstr "元に戻す(&R)"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2226
+#: src/Paragraph.cpp:2241
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2280
+#: src/Paragraph.cpp:2295
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "配置が使えません"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2281
+#: src/Paragraph.cpp:2296
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -31030,83 +31115,83 @@ msgstr ""
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "この原文儘(verbatim)環境では文字をコード化できません."
 
-#: src/Text.cpp:2151
+#: src/Text.cpp:2154
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[変更追跡機能] "
 
-#: src/Text.cpp:2159
+#: src/Text.cpp:2162
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "%1$sによって%2$sに変更されました."
 
-#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "フォント:%1$s"
 
-#: src/Text.cpp:2174
+#: src/Text.cpp:2177
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr "、階層:%1$d"
 
-#: src/Text.cpp:2180
+#: src/Text.cpp:2183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ",行間:"
 
-#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
+#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
 msgid "OneHalf"
 msgstr "半行"
 
-#: src/Text.cpp:2192
+#: src/Text.cpp:2195
 msgid "Other ("
 msgstr "その他 ("
 
-#: src/Text.cpp:2203
+#: src/Text.cpp:2206
 msgid ", Style: "
 msgstr "、様式: "
 
-#: src/Text.cpp:2209
+#: src/Text.cpp:2212
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ",段落:"
 
-#: src/Text.cpp:2210
+#: src/Text.cpp:2213
 msgid ", Id: "
 msgstr ",ID:"
 
-#: src/Text.cpp:2220
+#: src/Text.cpp:2223
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr "、文字:0x"
 
-#: src/Text.cpp:2222
+#: src/Text.cpp:2225
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ",境界:"
 
-#: src/Text.cpp:2836
+#: src/Text.cpp:2839
 msgid "No font change defined."
 msgstr "フォントの変更が定義されていません."
 
-#: src/Text.cpp:3542
+#: src/Text.cpp:3545
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "数式編集モード"
 
-#: src/Text.cpp:3544
+#: src/Text.cpp:3547
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "有効な数式ではありません"
 
-#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
+#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "既に正規表現モードです"
 
-#: src/Text.cpp:3565
+#: src/Text.cpp:3568
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "正規表現エディタモード"
 
-#: src/Text.cpp:3947
+#: src/Text.cpp:3950
 msgid "Action flattens document structure"
 msgstr "この操作は文書構造を平坦化します"
 
-#: src/Text.cpp:3948
+#: src/Text.cpp:3951
 msgid ""
 "This action will cause some headings that have been on different level "
 "before to be on the same level since there is no more lower or higher "
@@ -31115,48 +31200,52 @@ msgstr ""
 "上下の見出し階層がないので,この操作は異なる階層に属していた見出しを同じ階層"
 "にします.それでも続けますか?"
 
-#: src/Text.cpp:3953
+#: src/Text.cpp:3956
 msgid "&Yes, continue nonetheless"
 msgstr "はい(&Y),それでも続けます"
 
-#: src/Text.cpp:3954
+#: src/Text.cpp:3957
 msgid "&No, quit operation"
 msgstr "いいえ(&N),操作を中止します"
 
-#: src/Text.cpp:5007
+#: src/Text.cpp:5011
 msgid "Layout "
 msgstr "レイアウト"
 
-#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
+#: src/Text.cpp:5012 src/Text.cpp:5593
 msgid " not known"
 msgstr "は解釈不能"
 
-#: src/Text.cpp:5588
+#: src/Text.cpp:5592
 msgid "Table Style "
 msgstr "表様式"
 
-#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
+#: src/Text.cpp:5801 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
 msgid "Missing argument"
 msgstr "引数がありません"
 
-#: src/Text.cpp:5947
+#: src/Text.cpp:5967
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr "引数が無効です(数がスタック数を超えています)!"
 
-#: src/Text.cpp:5951
+#: src/Text.cpp:5971
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr "引数が無効です(非負の数でなくてはなりません)!"
 
-#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
+#: src/Text.cpp:5976 src/Text.cpp:5990
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr "適用された文辞特性:%1$s"
 
-#: src/Text.cpp:6129
+#: src/Text.cpp:5992
+msgid "Invalid argument of textstyle-update"
+msgstr "textstyle-update引数が無効です"
+
+#: src/Text.cpp:6149
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "類語辞典用辞書へのパスが設定されていません!"
 
-#: src/Text.cpp:6130
+#: src/Text.cpp:6150
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -31168,7 +31257,7 @@ msgstr ""
 "セットアップ方法については,ユーザーの手引きの\n"
 "第6.15.1章をご覧ください."
 
-#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
+#: src/Text.cpp:6276 src/Text.cpp:6287
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "段落を割り付けました"
 
@@ -31193,27 +31282,27 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1634
+#: src/TextClass.cpp:1646
 #, c-format
 msgid "%1$s ##"
 msgstr "%1$s ##"
 
-#: src/TextClass.cpp:1635
+#: src/TextClass.cpp:1647
 #, c-format
 msgid "%1$s (Float)"
 msgstr "%1$s(フロート)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1640
+#: src/TextClass.cpp:1652
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s ##"
 msgstr "副%1$s ##"
 
-#: src/TextClass.cpp:1641
+#: src/TextClass.cpp:1653
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s (Float)"
 msgstr "副%1$s(フロート)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1937
+#: src/TextClass.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -31226,11 +31315,11 @@ msgstr ""
 "もしモジュールを最近インストールしたのであれば,\n"
 "おそらくLyXに環境構成をさせる必要があります.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1941
+#: src/TextClass.cpp:1947
 msgid "Module not available"
 msgstr "モジュールが利用不能です"
 
-#: src/TextClass.cpp:1948
+#: src/TextClass.cpp:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -31247,16 +31336,16 @@ msgstr ""
 "\t%2$s\n"
 "詳細については,ユーザーの手引きの第3.1.2.3節(モジュール)をご覧ください."
 
-#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
+#: src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
 msgid "Package not available"
 msgstr "パッケージが利用不能です"
 
-#: src/TextClass.cpp:1960
+#: src/TextClass.cpp:1966
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "モジュール %1$s を読むのに失敗しました\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1972
+#: src/TextClass.cpp:1978
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
@@ -31269,11 +31358,11 @@ msgstr ""
 "もしモジュールを最近インストールしたのであれば,\n"
 "おそらくLyXに環境構成をさせる必要があります.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1976
+#: src/TextClass.cpp:1982
 msgid "Cite Engine not available"
 msgstr "引用エンジンが利用不能です"
 
-#: src/TextClass.cpp:1981
+#: src/TextClass.cpp:1987
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
@@ -31290,7 +31379,7 @@ msgstr ""
 "\t%2$s\n"
 "詳細については,ユーザーの手引きの第3.1.2.3節(モジュール)をご覧ください."
 
-#: src/TextClass.cpp:1993
+#: src/TextClass.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "引用エンジン %1$s を読むのに失敗しました\n"
@@ -31299,8 +31388,8 @@ msgstr "引用エンジン %1$s を読むのに失敗しました\n"
 msgid "MISSING: "
 msgstr "欠如: "
 
-#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1020
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1055
 msgid "unknown type!"
 msgstr "未知の型です!"
 
@@ -31333,7 +31422,7 @@ msgstr "ラベルと参照"
 msgid "Broken References and Citations"
 msgstr "壊れた参照と引用"
 
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
 msgid "Child Documents"
 msgstr "子文書"
 
@@ -31359,7 +31448,7 @@ msgstr ""
 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057
 msgid "Revision control error."
 msgstr "更新管理エラー."
 
@@ -31552,14 +31641,14 @@ msgstr ""
 "続けますか?"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795
 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&Yes"
 msgstr "はい(&Y)"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795
 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&No"
@@ -31594,7 +31683,7 @@ msgstr ""
 "文書 %1$s は既に読み込まれていて,保存されていない変更が加えられています.\n"
 "変更を廃棄してディスクに保存されている版に戻しますか?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
 
@@ -31726,20 +31815,20 @@ msgstr "取扱説明書"
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"The end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)"
 msgstr ""
-"%1$s:前向き検索を行っていて文末に到達しました.\n"
-"文頭から検索を続けますか?"
+"前向き検索を行っていて末端に到達しました.\n"
+"先頭から検索を続けますか?(範囲:%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"The beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)"
 msgstr ""
-"%1$s:後ろ向き検索を行っていて文頭に到達しました.\n"
-"æ\96\87æ\9c«ã\81\8bã\82\89æ¤\9cç´¢ã\82\92ç¶\9aã\81\91ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
+"後ろ向き検索を行っていて先頭に到達しました.\n"
+"æ\9c«ç«¯ã\81\8bã\82\89æ¤\9cç´¢ã\82\92ç¶\9aã\81\91ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9fï¼\88ç¯\84å\9b²ï¼\9a%1$sï¼\891"
 
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
@@ -31762,25 +31851,25 @@ msgstr "検索対象がありません"
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "検索を行う文書が開かれていません"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "詳細な検索及び置換"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgstr "前を検索 (Shift+Enter、後方検索: Enter)"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
 msgid "< Rep&lace"
 msgstr "< 置換(&L)"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgstr "置換して前を検索 (Shift+Enter、後方検索: Enter)"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2904
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2931
 msgid "Class Default"
 msgstr "文書クラスの既定値"
 
@@ -31788,7 +31877,7 @@ msgstr "文書クラスの既定値"
 msgid "Document Default"
 msgstr "文書の既定値"
 
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
 msgid "Float Settings"
 msgstr "フロートの設定"
 
@@ -31862,11 +31951,11 @@ msgstr ""
 "ずです.もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262
 msgid "not released yet"
 msgstr "まだリリースされていません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Version %1$s\n"
@@ -31875,31 +31964,36 @@ msgstr ""
 "バージョン %1$s\n"
 "(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275
 msgid "Built from git commit hash "
 msgstr "ビルド元のgitコメントハッシュ:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
 msgstr "Qtバージョン (ランタイム): %1$s (プラットフォーム: %2$s)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
 msgstr "Qtバージョン(コンパイル時):%1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299
 #, c-format
 msgid "OS Version (run-time): %1$s"
 msgstr "OSバージョン(ランタイム):%1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306
 #, c-format
 msgid "Python detected: %1$s"
 msgstr "検出されたPython: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Draw strategy: %1$s"
+msgstr "描画方針:%1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:348
 msgid "About LyX"
 msgstr "LyXについて"
 
@@ -31907,7 +32001,7 @@ msgstr "LyXについて"
 msgid "About %1"
 msgstr "%1について"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
@@ -31961,7 +32055,7 @@ msgstr "コマンドは無効です"
 msgid "Bad debug value `%1$s'."
 msgstr "不正なデバッグ値「%1$s」です."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "バッファが開かれていないときには,このコマンドは使うことができません"
 
@@ -32059,11 +32153,23 @@ msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
 msgid "Unknown function."
 msgstr "未知の機能です."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2754
+msgid "partial draw"
+msgstr "部分描画"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2757
+msgid "partial draw on backing store"
+msgstr "補助記憶装置にて部分描画"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2760
+msgid "full draw"
+msgstr "全体描画"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3046
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "現在の文書は閉じられました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -32075,12 +32181,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "例外エラー:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3060
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3066
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3064
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -32088,12 +32194,12 @@ msgstr ""
 "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので,保存されていない全ての文書の"
 "保存を試み,終了します."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3382
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3371
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -32104,11 +32210,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "を読む際にエラーが発生しました.正しく導入されているか確認してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3377
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3378
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -32116,7 +32222,7 @@ msgstr ""
 "LyXは,既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした.\n"
 "インストールが正しかったかどうか確認してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3383
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -32223,12 +32329,12 @@ msgstr "文献参照単位全て"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3420
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "文書(&O)"
 
@@ -32319,7 +32425,7 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "ファイル名接尾辞"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3514 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4855
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
@@ -32327,8 +32433,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3513 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4152
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4854
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
@@ -32589,10 +32695,10 @@ msgstr "%1$sファイル"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "貼り付けられた図を保存するファイル名を選んで下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3093 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
 msgid "Canceled."
 msgstr "取り消されました."
 
@@ -32622,8 +32728,8 @@ msgid "Select document"
 msgstr "文書を選択してください"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
 
@@ -32695,84 +32801,84 @@ msgstr "区分記号なし"
 msgid "Variable"
 msgstr "可変"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229
 msgid "Module not found!"
 msgstr "モジュールが見つかりません!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804
 msgid "&End Edit"
 msgstr "編集終了(&E)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "レイアウトは有効です!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "レイアウトは無効です!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
 msgid "Conversion to current format impossible!"
 msgstr "現行書式への変換ができません!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755
 msgid "Conversion to current stable format impossible."
 msgstr "現行の安定版書式への変換ができません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "現行書式に変換する"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
 msgid "Small Skip"
 msgstr "小スキップ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
 msgid "Medium Skip"
 msgstr "中スキップ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
 msgid "Big Skip"
 msgstr "大スキップ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831
 msgid "Text Layout"
 msgstr "本文レイアウト"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:947 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
 msgid "Child Document"
 msgstr "子文書"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:948
 msgid "Include to Output"
 msgstr "出力に含める"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1027
 msgid "Unicode (utf8)"
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
 msgid "Traditional (auto-selected)"
 msgstr "伝統的(自動選択)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031
 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
 msgstr "Unicode (utf8)文字コードを選択します."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033
 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
 msgstr "各言語に依存した伝統的な文字コードです."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1035
 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
 msgstr "指定した文書全体の文字コードを選択します."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
 msgstr "「inputenc」パッケージによる標準的なUnicodeサポート"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047
 msgid ""
 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
@@ -32782,7 +32888,7 @@ msgstr ""
 "の文字もLaTeXマクロに変換しません.非TeXフォント(XeTeX/LuaTeX)や自家製プリア"
 "ンブルコードと使うのに用います."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
 msgid ""
 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
 "``ucs'' package."
@@ -32790,11 +32896,11 @@ msgstr ""
 "「ucs」パッケージによる拡張Unicodeサポート用に,「inputenc」に「utf8x」オプ"
 "ションを付けて読み込みます."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "言語既定値(inputencなし)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058
 msgid ""
 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
 "if a text part is set to a language with different default."
@@ -32802,7 +32908,7 @@ msgstr ""
 "本文の言語で伝統的に標準となっている文字コードを使用します.本文の一部が異な"
 "る標準を持つ言語に設定されている場合には,文字コードを切り替えてください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062
 msgid ""
 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
 "write input encoding switch commands to the source."
@@ -32811,23 +32917,23 @@ msgstr ""
 "ませんが,ソースに入力文字コードを切り替えるコマンドを書き込まないでくださ"
 "い."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
 msgid "Automatic[[encoding]]"
 msgstr "自動"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -32836,206 +32942,206 @@ msgstr ""
 "本機能を使用するためには,「fontspec」パッケージが導入されている必要がありま"
 "す"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
 msgid "empty"
 msgstr "空"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
 msgid "plain"
 msgstr "プレーン(plain)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
 msgid "headings"
 msgstr "設定(headings)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
 msgid "fancy"
 msgstr "装飾的(fancy)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
 msgid "US letter"
 msgstr "USレター"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
 msgid "US legal"
 msgstr "USリーガル"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
 msgid "US executive"
 msgstr "USエグゼクティブ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1265
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1266
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1334 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1342 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1358 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1362
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
 msgid "Page Margins"
 msgstr "ページ余白"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1409
 msgid "Numbered"
 msgstr "連番を振る"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "目次に載せる"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498
 msgid "Package"
 msgstr "パッケージ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498
 msgid "Load automatically"
 msgstr "自動で読み込み"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499
 msgid "Load always"
 msgstr "常に読み込み"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499
 msgid "Do not load"
 msgstr "読み込まない"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "AMS LaTeXパッケージをつねに使用します"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "LaTeXパッケージ%1$sを常に使用します"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "AMS LaTeXパッケージは決して使用しません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1522
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "LaTeXパッケージ%1$sは決して使用しません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
 msgid "Math Options"
 msgstr "数式オプション"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3054
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [クラス「%2$s」]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -33044,60 +33150,60 @@ msgstr ""
 "LyXがクラスを検知できません.対応する %1$s クラスとすべての必要なパッケージ"
 "(%2$s)が導入済みであることを確認してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1727
 msgid "All avail. modules"
 msgstr "利用可能な全モジュール"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2097
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "プログラムリストのパラメーターを以下に入力してください.パラメーターの一覧を"
 "表示するには?を入力してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
 msgid "Document Class"
 msgstr "文書クラス"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3616
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081
 msgid "Local Layout"
 msgstr "ローカルのレイアウト"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980
 msgid "Colors"
 msgstr "色"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
 msgid "Change Tracking"
 msgstr "変更追跡機能"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "連番と目次"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
 msgid "Indexes"
 msgstr "索引"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF特性"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844
 msgid "Bullets"
 msgstr "ブリット"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5082
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeXプリアンブル"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1890
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5046
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "適用されていない変更"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864
 msgid ""
 "Some changes in the document were not yet applied.\n"
 "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
@@ -33105,16 +33211,16 @@ msgstr ""
 "文書中の変更点のうち,まだ適用されていないものがあります.\n"
 "閉じたり取り消したりする前に変更点を適用しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5049
 msgid "&Apply"
 msgstr "適用(&A)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1893
 msgid "&Dismiss Changes"
 msgstr "変更分を放棄(&D)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1891
 msgid ""
 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
 "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
@@ -33122,19 +33228,19 @@ msgstr ""
 "以前の文書に対する変更点のうち,まだ適用されていないものがあります.\n"
 "元に戻って適用しますか?それとも変更点を放棄しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1893
 msgid "&Switch Back"
 msgstr "戻る(&S)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2331
 msgid "Default margins"
 msgstr "既定の余白"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2331
 msgid "Package defaults"
 msgstr "パッケージ既定値"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2334
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
 "preamble are used."
@@ -33142,7 +33248,7 @@ msgstr ""
 "値を入れなければ,クラスやパッケージ,プリアンブルで設定された既定値が使用さ"
 "れます."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2335
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
 "package/class overriding geometry's defaults are used."
@@ -33150,51 +33256,51 @@ msgstr ""
 "値を入れなければ,geometryパッケージで設定された既定値か,geometryの既定値を"
 "上書きするパッケージまたはクラスで設定された規定値が使用されます."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2628
 msgid "Direct (No inputenc)"
 msgstr "直接(inputencなし)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "直接(XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2806 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4536
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4548
 msgid " (not installed)"
 msgstr "(未インストール)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2839 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2871
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2882 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2893
 msgid "Default font (as set by class)"
 msgstr "(クラスで設定された)既定フォント"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "非TeXフォントの既定値"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
 msgid " (not available)"
 msgstr "(利用不可)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2844
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "文書クラスの既定値(TeXフォント)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3006
 msgid "Lay&outs"
 msgstr "レイアウト(&O)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyXレイアウト(*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3019
 msgid "Local layout file"
 msgstr "ローカルのレイアウトファイル"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3020
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -33206,28 +33312,28 @@ msgstr ""
 "このレイアウトファイルを別のディレクトリに移動すると,\n"
 "お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなります."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3024
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "レイアウトを設定(&S)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3055
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "これはローカルのレイアウトファイルです."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3069
 msgid "Select master document"
 msgstr "親文書を選択してください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3073
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3098 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5047
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -33235,81 +33341,81 @@ msgstr ""
 "このダイアログで加えられた変更は,まだ適用されていません.\n"
 "いま適用しなければ,この動作以降,変更が失われます."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5049
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "解除(&D)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3111 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "文書クラスを設定することができません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3277
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "ベーシックな連番"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3280
 msgid "Author-year"
 msgstr "著者‐年"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3283
 msgid "Author-number"
 msgstr "著者‐番号"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$sおよび%2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3330
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s,%2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3335
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s,%2$sおよび%3$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3349
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (利用不能)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3451
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "文書クラスの提供するモジュールです."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3459
 #, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>カテゴリ:</b>%1$s</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3469
 #, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>必要なパッケージ:</b>%1$s</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3475
 msgid "or"
 msgstr "あるいは"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3478
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>必要なモジュール:</b>%1$s</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3487
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>排除されるモジュール:</b>%1$s</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3492
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr "<p><b>ファイル名:</b> <tt>%1$s.module</tt></p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3497
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
@@ -33317,71 +33423,71 @@ msgstr ""
 "<p><font color=red><b>警告:必須であるにもかかわらず利用可能でないパッケージ"
 "があります!</b></font></p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
 msgid "per part"
 msgstr "部毎"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
 msgid "per chapter"
 msgstr "章毎"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
 msgid "per section"
 msgstr "節毎"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
 msgid "per subsection"
 msgstr "小節毎"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4161
 msgid "per child document"
 msgstr "子文書毎"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4188
 #, c-format
 msgid "%1$s (not available)"
 msgstr "%1$s (利用不能)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4435
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[事前定義されたオプションがありません]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4526
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4537
 msgid "Uninstalled used fonts"
 msgstr "使用されているが導入済みでないフォント"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4527
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4538
 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
 msgstr "このフォントは導入されていないので,出力では使用されません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4712
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "Hyperrefオプションを設定する(&U)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4714
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Hyperrefサポートを使う(&U)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "レイアウトを設定することができません!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5070
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "以下のIDのレイアウトを設定することができません:%1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5149
 msgid "Not Found"
 msgstr "見つかりません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5211
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "割り当てられた親文書はこのファイルを内包していません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5212
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -33392,11 +33498,11 @@ msgstr ""
 "このファイルを「%1$s」文書に\n"
 "内包させなくてはなりません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5216
 msgid "Could not load master"
 msgstr "マスターを読み込むことができませんでした"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5217
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -33405,23 +33511,23 @@ msgstr ""
 "マスター文書「%1$s」を\n"
 "読み込むことができませんでした."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
 msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr "%1 (要件未達)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5379
 msgid "personal module"
 msgstr "個人モジュール"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5379
 msgid "distributed module"
 msgstr "頒布モジュール"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5380
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgstr "<b>モジュール名:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5386
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr "<b>註:</b>このモジュールに必要なものが揃っていません!"
 
@@ -33596,7 +33702,7 @@ msgstr "画像ファイルを選択"
 msgid "&Clipart"
 msgstr "クリップアート(&C)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:70
 msgid "Normal Space"
 msgstr "通常の空白"
 
@@ -33636,7 +33742,7 @@ msgstr "4分の1空白(1 em)"
 msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "2分の1空白(2 em)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:109
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "水平フィル"
 
@@ -33721,108 +33827,108 @@ msgstr ""
 "索引名を変更することができませんでした.変更しようとしている名称が使われてい"
 "ないか確認してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
 msgid "Date (current)"
 msgstr "日付(現在)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
 msgid "Date (last modification of document)"
 msgstr "日付(文書最終修正時)(L)|L"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
 msgid "Date (fixed)"
 msgstr "日付(固定)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
 msgid "Time (current)"
 msgstr "時間(現在)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
 msgid "Time (last modification of document)"
 msgstr "時間(文書最終修正時)(M)|M"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
 msgid "Time (fixed)"
 msgstr "時間(固定)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
 msgid "Document Information"
 msgstr "文書情報"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
 msgid "Version Control Information"
 msgstr "バージョン管理情報"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
 msgid "LaTeX Package Availability"
 msgstr "LaTeXパッケージの利用可/不可"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
 msgid "LaTeX Class Availability"
 msgstr "LaTeXクラスの利用可/不可"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
 msgstr "最後に割り当てられたキーボード・ショートカット"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
 msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
 msgstr "割り当てられたキーボード・ショートカットすべて"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
 msgid "LyX Menu Location"
 msgstr "LyXメニューの在り処"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
 msgid "Localized GUI String"
 msgstr "翻訳済GUI文字列"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
 msgid "LyX Toolbar Icon"
 msgstr "LyXツールバーアイコン"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
 msgid "LyX Preferences Entry"
 msgstr "LyX設定項目"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:87
 msgid "LyX Application Information"
 msgstr "LyXアプリケーション情報"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98
 msgid "Custom Format"
 msgstr "詳細形式"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:110
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "入力は必要ありません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
 msgid "Package Name"
 msgstr "パッケージ名"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102
 msgid "Class Name"
 msgstr "クラス名"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
 msgid "LyX Function"
 msgstr "LyX関数"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
 msgid "English String"
 msgstr "英文文字列"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108
 msgid "Preferences Key"
 msgstr "設定キー"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:116 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:127
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:138
 msgid ""
 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
 "* d: day as number without a leading zero\n"
@@ -33848,8 +33954,8 @@ msgstr ""
 "*yy: 2桁数字で表した年\n"
 "*yyyy: 4桁の数字で表した年"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:149 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:177
 msgid ""
 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
@@ -33881,12 +33987,12 @@ msgstr ""
 "* apまたはa: am/pm表示を使う('am'/'pm')\n"
 "* t: タイムゾーン(例:CEST)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:210
 msgid "Please select a valid type above"
 msgstr "上から有効な型を選択してください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:193
 msgid ""
 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
@@ -33895,7 +34001,7 @@ msgstr ""
 "す).出力は「はい」(パッケージが利用可能)若しくは「いいえ」(パッケージが利用"
 "不可能)です."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
 msgid ""
 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
@@ -33903,7 +34009,7 @@ msgstr ""
 "LaTeXクラス名を例えば「article」などと入力してください(拡張子は任意です).出"
 "力は「はい」(クラスが利用可能)若しくは「いいえ」(クラスが利用不可能)です."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:197
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
@@ -33913,7 +34019,7 @@ msgstr ""
 "プ→LyX関数をご覧ください.この関数にもっとも最近に割り当てられたキーボード"
 "ショートカットが出力されます"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:199
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
@@ -33923,7 +34029,7 @@ msgstr ""
 "プ→LyX関数をご覧ください.この関数に割り当てられたすべてのキーボードショート"
 "カットが出力されます"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:201
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
@@ -33933,7 +34039,7 @@ msgstr ""
 "プ→LyX関数をご覧ください.メニュー内での関数へのパスが出力されます(現在の翻訳"
 "言語を使用)."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:203
 msgid ""
 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
@@ -33944,7 +34050,7 @@ msgstr ""
 "列を,LyXユーザーインターフェースから入力してください.(現在の言語での)翻訳さ"
 "れた文字列が出力されます.末尾コロンやショートカット記号は出力されません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:205
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
@@ -33954,7 +34060,7 @@ msgstr ""
 "プ→LyX関数をご覧ください.この関数のツールバーアイコンが出力されます(アクティ"
 "ブなアイコンテーマを使用)."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:207
 msgid ""
 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
 "available entries. The output is the current setting of this preference."
@@ -33962,19 +34068,19 @@ msgstr ""
 "LyX設定キーを例えば「bind_file」などと入力してください.使用できる項目につい"
 "ては,提示された一覧をご覧ください.この設定の現在の値が出力されます."
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:257 src/insets/InsetInclude.cpp:436
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:333
 msgid "Enter a valid value below"
 msgstr "下に有効な値を入力してください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
 msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
 msgstr "ここに固定時間を入力できます(ISO形式にて:hh:mm:ss)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:367
 msgid "&Fixed Time:"
 msgstr "固定時間(&F):"
 
@@ -33982,19 +34088,19 @@ msgstr "固定時間(&F):"
 msgid "Field Settings"
 msgstr "フィールドの設定"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:812
 msgid "Shift-"
 msgstr "シフト-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:813
 msgid "Control-"
 msgstr "コントロール-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:814
 msgid "Option-"
 msgstr "オプション-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:815
 msgid "Command-"
 msgstr "コマンド-"
 
@@ -34106,17 +34212,17 @@ msgstr ""
 msgid "Select example file"
 msgstr "用例ファイルを選んでください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181
 msgid "&Examples"
 msgstr "用例(&E)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
 msgid "Select template file"
 msgstr "ひな型ファイルを選んでください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
 msgid "&Templates"
 msgstr "ひな型(&T)"
 
@@ -34224,11 +34330,11 @@ msgstr "用語集の設定"
 msgid "Note Settings"
 msgstr "註釈の設定"
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "段落設定"
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
 msgid ""
 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
@@ -34242,7 +34348,7 @@ msgstr ""
 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
 "で,通常この設定をする必要はないでしょう."
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
 msgid "&Close"
 msgstr "閉じる(&C)"
 
@@ -34258,92 +34364,92 @@ msgstr "操作性"
 msgid "File Handling"
 msgstr "ファイル処理"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:307
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "キーボード/マウス"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:439
 msgid "Input Completion"
 msgstr "入力補完"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:579 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:725
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "コマンド(&O):"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:604 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:629
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:780
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "コマンド(&M):"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:801
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "画面フォント"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1300
 msgid "Paths"
 msgstr "パス"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1387
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "用例ファイルのディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "ひな型文書のディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1405
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1414
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1423
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1432
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "類語辞典用辞書へのパスを指定して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1441
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Hunspell辞書のパスを設定する"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1450
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "LyXサーバパイプ用のファイル名を指定して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "スペルチェッカー"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
 msgid "Native"
 msgstr "ネイティブ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1475
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
 msgid "Converters"
 msgstr "変換子"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "セキュリティ上の警告!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -34355,15 +34461,15 @@ msgstr ""
 "していない限り,これは《危険》であり,推奨《されません》.このまま進みます"
 "か?推奨される安全な答えは「いいえ」です!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1915
 msgid "File Formats"
 msgstr "ファイル形式"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2158 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2315
 msgid "Format in use"
 msgstr "使われる書式"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2159
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -34371,52 +34477,52 @@ msgstr ""
 "形式が変換子によって使用されている場合,形式の短縮名を変更することは できませ"
 "ん.変換子を先に削除してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256
 msgid "System Default"
 msgstr "システム既定値"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした.変換プログ"
 "ラムを先に削除してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyXの再起動が必要です!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr "操作画面言語の変更は,再起動のあと完全に有効となります."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
 msgid "User Interface"
 msgstr "操作画面"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
 msgid "Classic"
 msgstr "古典的"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2546
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2570
 msgid "Restart needed"
 msgstr "再起動が必要です"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2571
 msgid ""
 "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
 msgstr "操作画面様式を「既定値」にリセットするには,LyXの再起動が必要です."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2628
 msgid "Document Handling"
 msgstr "文書処理"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2719
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
@@ -34429,7 +34535,7 @@ msgstr ""
 "とがあります.「パス」セクションで専用のバックアップディレクトリを設定するこ"
 "ともできます."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2725
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
@@ -34442,64 +34548,64 @@ msgstr ""
 "lyx~」という拡張子を持ちます(例:!mydir!filename.lyx~).これらのファイル"
 "は,ファイルマネージャによっては隠しファイルとして扱われることがあります."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2750
 msgid "Control"
 msgstr "制御"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ショートカット"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
 msgid "Function"
 msgstr "関数"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ショートカット"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "カーソル関数・マウス関数・編集関数"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "数式用記号"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
 msgid "Document and Window"
 msgstr "文書及びウィンドウ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "フォント・レイアウト・テキストクラス"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "システムその他"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
 msgid "Res&tore"
 msgstr "復元(&T)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3429
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "ショートカットの生成に失敗しました"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "このLyX関数は隠されているので,バインドできません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3346
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "無効あるいは空のキー列です"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
@@ -34508,15 +34614,15 @@ msgstr ""
 "ショートカット「%1$s」はすでに他のコマンドの前置句です.\n"
 "それらのコマンドを解除して,%2$s に割り当てますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "ショートカットを定義しなおしますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387
 msgid "&Redefine"
 msgstr "再定義(&R)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -34525,11 +34631,11 @@ msgstr ""
 "ショートカット「%1$s」はすでに %2$s に割り当てられています:\n"
 "現在のショートカットを解除して,%3$s に割り当てますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3430
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "ショートカットを一覧に加えることができません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
 msgid "Identity"
 msgstr "利用者情報"
 
@@ -34662,17 +34768,17 @@ msgstr "ファイルを表示"
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgstr "エラー→ファイルを読み込むことができません!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
 msgstr "選択範囲のスペルチェック終了.誤りはありませんでした."
 
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
 msgstr "文末に到達しました.文頭から続きを行いますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:564
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
 msgstr "スペルチェッカの辞書がありません."
 
@@ -35049,8 +35155,8 @@ msgstr "自動"
 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
 msgstr "ツールバー「%1$s」は「自動」状態をサポートしません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:83
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "off"
 msgstr "無効"
 
@@ -35093,25 +35199,25 @@ msgstr "バージョン "
 msgid "unknown version"
 msgstr "不明なバージョン"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642
 msgid "Click here to stop export/output process"
 msgstr "書き出し/出力処理を止めるには,ここをクリックしてください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682
 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
 msgstr ""
 "作業領域の拡大レベル.ドラッグするか,Ctrl-+/ーか,Shift-マウスホイールで調"
 "整してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:846
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1033 src/frontends/qt/Menus.cpp:1931
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1935 src/frontends/qt/Menus.cpp:1939
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1943 src/frontends/qt/Menus.cpp:1947
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951
 msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
 msgstr "%1$d%"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:751
 msgid ""
 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
 "Right click to change."
@@ -35119,151 +35225,151 @@ msgstr ""
 "警告:この文書で外部コマンドを実行することが,LaTeXに許可されています.変更す"
 "るには右クリックしてください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:825
 msgid "Cancel Export?"
 msgstr "書き出しを取り消しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826
 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
 msgstr "バックグラウンドの書き出しプロセスを中止しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:829
 msgid "Co&ntinue"
 msgstr "続ける(&N)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:925
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "形式 %1$s への書き出しに成功しました"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "形式 %1$s に書き出す際にエラーが発生しました"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "形式 %1$s のプレビューに成功"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "形式 %1$s のプレビューに失敗"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943
 #, c-format
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgstr "形式 %1$s のプレビュー中に変換が中止されました"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1311
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "LyX を終了"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr "LyXが文書を処理中なので,LyXを閉じることができませんでした."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501
 #, c-format
 msgid "%1$d Word"
 msgstr "%1$d語"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "%1$d Words"
 msgstr "%1$d語"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509
 #, c-format
 msgid "%1$d Character"
 msgstr "%1$d字"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters"
 msgstr "%1$d字"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516
 #, c-format
 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
 msgstr "%1$d字(除空白)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1518
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
 msgstr "%1$d字(除空白)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1520
 msgid ", [[stats separator]]"
 msgstr "、"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1539
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (外部から変更)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1667
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "LyXへようこそ!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2264
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "自動保存が終了しました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2265
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "自動保存に失敗しました!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "文書が一つも開かれていないときには,このコマンドは使うことができません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2414
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
-msgstr "master-buffer-forallã\81«ç\84¡å\8a¹ã\81ªå¼\95æ\95°"
+msgstr "master-buffer-forallã\81®å¼\95æ\95°ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgstr "toolbar-set関数には2つの引数が必要です!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 msgstr "引数「%1$s」はtoolbar-set関数には無効です!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "拡大率は%1$d%よりも小さくすることはできません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
 msgstr "拡大率は%1$d%よりも大きくすることはできません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "文書は読み込まれませんでした."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
 msgid "Select documents to open"
 msgstr "開く文書を選んでください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2893
 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
 msgstr "LyX文書バックアップ(*.lyx~)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4660
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
 msgid "All Files"
 msgstr "全てのファイル"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -35274,7 +35380,7 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "は存在しません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
 #, c-format
 msgid ""
 "File\n"
@@ -35285,56 +35391,56 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "は存在しません.空のファイルを生成しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941
 msgid "File does not exist"
 msgstr "ファイルが存在しません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2943
 msgid "Create &File"
 msgstr "ファイルを作成(&F)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "文書%1$sを開いています..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "文書%1$sを開きました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
 msgid "Version control detected."
 msgstr "バージョン管理を検出しました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "ファイルを読み込みできません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "形式%1$sを読み込みするのに必要な情報がありません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "読み込むファイルとして%1$sを選択します"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
 "Aborting import."
 msgstr "ファイル名「%1$s」は無効です! 読み込みを中止します."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -35345,33 +35451,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "文書を上書きしますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "文書を上書きしますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3115
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "%1$sを読み込んでいます..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118
 msgid "imported."
 msgstr "読み込みました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120
 msgid "file not imported!"
 msgstr "ファイルは読み込まれませんでした!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3146
 msgid "newfile"
 msgstr "新規ファイル"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -35384,23 +35490,23 @@ msgstr ""
 "このサブディレクトリはまだ存在していません.\n"
 "作りますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
 msgid "Create Language Directory?"
 msgstr "言語ディレクトリを作成しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263
 msgid "&Yes, Create"
 msgstr "はい,生成します(&Y)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr "いいえ,ひな型を親ディレクトリに保存します(&N)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3266
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgstr "サブディレクトリの生成に失敗しました!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
@@ -35408,7 +35514,7 @@ msgstr ""
 "サブディレクトリを生成できませんでした.\n"
 "ひな型は親ディレクトリに保存されます."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -35421,19 +35527,19 @@ msgstr ""
 "このサブディレクトリはまだ存在しません.\n"
 "作成しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
 msgid "Create Category Directory?"
 msgstr "カテゴリ別ディレクトリを作成しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgstr "ひな型を保存するファイル名を選んで下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -35448,17 +35554,17 @@ msgstr ""
 "上書きする前にそちらを閉じてください.\n"
 "新しいファイル名を付けますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3336
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "選択したファイルは開き済みです"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
 msgid "&Rename"
 msgstr "改名(&R)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -35469,27 +35575,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "新しい名前を選択ししますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357
 msgid "Rename document?"
 msgstr "文書を改名しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357
 msgid "Copy document?"
 msgstr "文書をコピーしますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359
 msgid "&Copy"
 msgstr "コピー(&C)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "文書を書き出すファイル名を選んで下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3423
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "拡張子(*.*)から推測する"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3520
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -35500,15 +35606,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "文書を改名して再試行しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3523
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "改名して保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
 msgid "&Retry"
 msgstr "再試行(&R)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -35528,23 +35634,23 @@ msgstr ""
 "この問い合わせが表示されないようにするには,\n"
 "ツール→設定→操作性→操作画面 でお好みの設定にしてください.\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3578
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "文書を閉じますか,それとも非表示にしますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
 msgid "&Hide"
 msgstr "非表示にする(&H)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3676
 msgid "Close document"
 msgstr "文書を閉じる"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3677
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "LyXが文書を処理中なので,文書を閉じることができませんでした."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3941
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -35555,16 +35661,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "この文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944
 msgid "Save new document?"
 msgstr "新規文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946
 msgid "&Save"
 msgstr "保存(&S)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -35575,7 +35681,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3821
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -35586,19 +35692,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "この文書を保存しますか,それともすべて廃棄しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3938
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825
 msgid "Save document?"
 msgstr "文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827
 msgid "&Discard"
 msgstr "廃棄(&D)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -35609,7 +35715,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "この文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -35621,37 +35727,37 @@ msgstr ""
 "は,他のプログラムによって修正されています.読み込み直しますか?ただし,ロー"
 "カルに加えた変更は全て失われます."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3970
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "外部から変更された文書を再度読み込みますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "文書をチェックインすることができませんでした."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "ロック特性を設定する際にエラーが発生しました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "ディレクトリにアクセスできません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4242
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "ファイル%1$sのバッファがありません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "逆検索に失敗"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4253
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -35659,31 +35765,31 @@ msgstr ""
 "逆検索で有効でない位置が要求されました.\n"
 "表示中の文書を更新する必要があるかもしれません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326
 msgid "Export Error"
 msgstr "書き出しエラー"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4327
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "バッファの複製時にエラーが発生しました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "書き出しています..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4511
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "プレビューを準備しています..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4561
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "文書は読み込まれていません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -35692,7 +35798,7 @@ msgstr ""
 "現在のバージョンは失われます.文書 %1$s を,本当にディスク上のバージョンに戻"
 "しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4695
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -35701,61 +35807,61 @@ msgstr ""
 "全ての変更点は失われます.文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
 "か?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4715
 msgid "Buffer export reset."
 msgstr "バッファの書き出しがリセットされました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4738
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "全ての文書を保存中です..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4748
 msgid "All documents saved."
 msgstr "全ての文書は保存されました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "開発者モードが有効になりました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4789
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "開発者モードが無効になりました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "ツールバーのロックが解除されました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4823
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "ツールバーがロックされました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4835
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "アイコンの大きさが%1$d×%2$dに設定されました."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4925
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$sは未知のコマンドです!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5026
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "ズームの大きさを%1$d%にしました(既定値:%2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5089
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "文書をまずプレビューしてください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5107
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "続けることができませんでした."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5494
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "シェルエスケープを無効にする"
 
@@ -35768,27 +35874,51 @@ msgstr "コードプレビュー"
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "%1プレビュー"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1656
 msgid "Close File"
 msgstr "ファイルを閉じる"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2306
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (読み込み専用)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2314
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (外部から変更)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2336
 msgid "&Hide Tab"
 msgstr "タブを非表示にする(&H)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341
 msgid "&Close Tab"
 msgstr "タブを閉じる(&C)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2345
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "他のタブを閉じる(&O)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347
+msgid "Close Tabs to the &Right"
+msgstr "右側のタブを閉じる(&R)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349
+msgid "Close Tabs to the &Left"
+msgstr "左側のタブを閉じる(&L)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2354
+msgid "Move Tab to &Start"
+msgstr "タブを先頭に移動する(&S)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356
+msgid "Move Tab to &End"
+msgstr "タブを末端に移動する(&E)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361
+msgid "Open Enclosing &Folder"
+msgstr "内包しているフォルダを開く(&F)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2406
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>ディスク上のファイル %1 は変更されています.</b>"
 
@@ -35820,268 +35950,268 @@ msgstr "レイアウト一覧をフィルターにかける文字を入力して
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (未知)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:765
 msgid "More...|M"
 msgstr "詳細(M)...|M"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:903
 msgid "No Group"
 msgstr "グループがありません"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:933 src/frontends/qt/Menus.cpp:934
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "追加的綴り候補"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "個人用辞書に追加(N)|N"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:958
+msgid "Add to personal dictionary|r"
+msgstr "個人用辞書に追加(R)|R"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
-msgid "Ignore this occurrence|g"
-msgstr "この箇所は無視(G)|G"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:960
+msgid "Ignore this occurrence|o"
+msgstr "この箇所は無視(O)|O"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
-msgid "Ignore all for this session|I"
-msgstr "このセッション中はすべて無視(I)|I"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:962
+msgid "Ignore all for this session|t"
+msgstr "このセッション中はすべて無視(T)|T"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
-msgid "Ignore all in this document|d"
-msgstr "この文書ではすべて無視(D)|D"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:964
+msgid "Ignore all in this document|u"
+msgstr "この文書ではすべて無視(U)|U"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:972
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "個人用辞書から削除(R)|R"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:979
 msgid "Remove from document dictionary|r"
 msgstr "文書用辞書から削除(R)|R"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
-msgid "Switch Language...|L"
-msgstr "言語を切り替え(L)|L"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1009
+msgid "Switch Language...|w"
+msgstr "言語を切り替え(W)…|W"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1023
 msgid "Language|L"
 msgstr "言語(L)|L"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1025
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "他の言語(M)...|M"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1095 src/frontends/qt/Menus.cpp:1096
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "非表示分(H)|H"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1100
 msgid "(No Documents Open)"
 msgstr "(文書が開かれていません)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1166
 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
 msgstr "(しおりがまだ保存されていません)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1206
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "表示(他の形式)(F)|F"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1207
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "更新(他の形式)(P)|P"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "[%1$s] を表示(V)|V"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1238
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "[%1$s] を更新(U)|U"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1354
 msgid "(No Custom Insets Defined)"
 msgstr "(特別差込枠が定義されていません)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1441
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "(文書が開かれていません)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1450
 msgid "Master Document"
 msgstr "マスター文書"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1473
 msgid "Other Lists"
 msgstr "その他の一覧"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1487
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "(目次は空です)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496
 msgid "Open Outliner..."
 msgstr "文書構造を開く..."
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1531
 msgid "[[Toolbar]]On|O"
 msgstr "入(O)|O"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1533
 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
 msgstr "切(F)|F"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535
 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
 msgstr "自動(A)|A"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1547
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "他のツールバー"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1610
 msgid "Master Documents"
 msgstr "マスター文書"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1626
 msgid "Index List|I"
 msgstr "索引一覧(I)|I"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1631
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "索引登録(D)|D"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "索引:%1$s"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1651 src/frontends/qt/Menus.cpp:1680
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "索引項目 (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1697
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "範囲内に引用がありません!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:327
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:457
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "引用が選択されていません!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1760
 msgid "All authors|h"
 msgstr "全著者(H)|H"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1791
 msgid "Force upper case|u"
 msgstr "大文字を強制(U)|U"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1805
 msgid "No Text Field in Scope!"
 msgstr "範囲内にテキストフィールドがありません!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1824
 msgid "Custom..."
 msgstr "詳細設定..."
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "キャプション (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1920
 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
 msgstr "既定値(%1$d%)にリセット(R)|R"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
 msgid "Zoom In|I"
 msgstr "拡大(I)|I"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1925
 msgid "Zoom Out|O"
 msgstr "縮小(O)|O"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1967
 msgid "No Quote in Scope!"
 msgstr "範囲内に引用がありません!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1999 src/frontends/qt/Menus.cpp:2003
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2007 src/frontends/qt/Menus.cpp:2011
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
 msgstr "%1$s (動的)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
 msgstr "動的引用符を使用する(%1$s)(D)|D"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2051
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
 msgstr "動的"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2051 src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
 msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr "静的"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2053
 #, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
 msgstr "文書既定値にリセット(%1$s、%2$s)(O)|O"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2060
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
 msgstr "言語既定値(%1$s・%2$s)にリセット(L)|L"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
 msgstr "言語既定値(%1$s)にリセット(L)|L"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2070
 msgid "Change Style|y"
 msgstr "様式を変更(Y)|Y"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2111
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
 msgstr "%1$sの別段落を上に挿入"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
 msgstr "%1$sの別段落を上に"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2119 src/frontends/qt/Menus.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2149
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
 msgstr "%1$sの別段落を下に挿入"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2121 src/frontends/qt/Menus.cpp:2134
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2155
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
 msgstr "%1$sの別段落を下に"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2147
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "%1$sの外側別段落を下に挿入"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2153
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "%1$s外側別段落を挿入"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2471
 #, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "書き出し(E) [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2825
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "動作が定義されていません!"
 
@@ -36239,11 +36369,11 @@ msgstr "横方向の空白"
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "数式の横方向の空白"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "未知の引数"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
 msgstr "このレイアウトでは知られていない引数です.出力中では抑制されます."
 
@@ -36376,21 +36506,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s、%3$s)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
 msgid "active"
 msgstr "有効"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290
 msgid "non-active"
 msgstr "無効"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:89
 #, c-format
 msgid "master %1$s, child %2$s"
 msgstr "親文書 %1$s・子文書 %2$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Branch Name: %1$s\n"
@@ -36401,19 +36531,19 @@ msgstr ""
 "派生肢状態:%2$s\n"
 "差込枠状態:%3$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 src/insets/InsetBranch.cpp:144
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "派生枝(未定義):"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
 msgid "Branch: "
 msgstr "派生枝:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
 msgid "Branch (child): "
 msgstr "派生枝(子文書):"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:142
 msgid "Branch (master): "
 msgstr "派生枝(親文書):"
 
@@ -36450,7 +36580,7 @@ msgstr "書誌情報が定義されていません!"
 msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr "項目がさらに+%1$d個あります."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:553
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "破損:"
 
@@ -36458,35 +36588,35 @@ msgstr "破損:"
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeXコマンド:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:279
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgstr "差込枠コマンドエラー:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 src/insets/InsetCommandParams.cpp:303
 msgid "Incompatible command name."
 msgstr "非互換なコマンド名."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:302 src/insets/InsetCommandParams.cpp:356
 msgid "InsetCommandParams Error: "
 msgstr "差込枠コマンドパラメーターエラー:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:348
 msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr "差込枠コマンドパラメーター:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "不明なパラメーター名:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 msgstr "ここに\\end_insetがありません:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:479
 msgid "Uncodable characters"
 msgstr "コード化できない文字"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:480
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
@@ -36497,11 +36627,11 @@ msgstr ""
 "現在の文字コードでは表現できないので無視されました:\n"
 "%2$s."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:542
 msgid "Uncodable characters in inset"
 msgstr "差込枠にコード化できない文字があります"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:543
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the insets are\n"
@@ -36602,7 +36732,7 @@ msgstr "カウンタ:%1$sを復元"
 msgid "Restore value of counter %1$s"
 msgstr "カウンタ%1$sの値を復元します"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "外部ひな型%1$sはインストールされていません"
@@ -36902,7 +37032,7 @@ msgstr ""
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "索引の整序に失敗しました"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
@@ -36911,39 +37041,39 @@ msgstr ""
 "項目「%1$s」に空の索引副項目があります.\n"
 "この副項目は,出力では無視されます."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:774
 msgid "Empty index subentry!"
 msgstr "空の索引副項目があります!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1013
 msgid "Index Entry"
 msgstr "索引項目"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1030
 msgid "Pagination format:"
 msgstr "ページ付け書式:"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1032
 msgid "bold"
 msgstr "ボールド"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1034
 msgid "italic"
 msgstr "イタリック"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1036
 msgid "emphasized"
 msgstr "強調"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "未知の索引型です!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1288
 msgid "All indexes"
 msgstr "全索引"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1292
 msgid "subindex"
 msgstr "副索引"
 
@@ -36959,15 +37089,15 @@ msgstr ""
 "この項目の整序法を,ユーザーの手引きに述べられている方法を用いて,手動で指定"
 "してください."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
 msgid "No long date format (language unknown)!"
 msgstr "長い日付書式がありません(言語不明)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:201
 msgid "No medium date format (language unknown)!"
 msgstr "中間の長さの日付書式がありません(言語不明)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:204
 msgid "No short date format (language unknown)!"
 msgstr "短い日付書式がありません(言語不明)!"
 
@@ -37146,7 +37276,7 @@ msgstr "不明な情報です!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1637 src/insets/InsetInfo.cpp:1709
 #, c-format
 msgid "Unknown action %1$s"
 msgstr "%1$sは未知の動作です"
@@ -37154,8 +37284,8 @@ msgstr "%1$sは未知の動作です"
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1599 src/insets/InsetInfo.cpp:1609
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1616
 msgid "undefined"
 msgstr "未定義"
 
@@ -37223,14 +37353,14 @@ msgstr "はい"
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1652
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1724
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
 msgstr "バッチモードの動作%1$sのメニュー項目を決定することができません"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1660
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1732
 #, c-format
 msgid "No menu entry for action %1$s"
 msgstr "動作%1$sのメニュー項目がありません"
@@ -37319,88 +37449,88 @@ msgstr ""
 "無視されました:\n"
 "「%1$s」"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
 msgid "A value is expected."
 msgstr "値を入れなくてはなりません."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:239
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
 msgid "Please specify true or false."
 msgstr "真か偽かを指定してください."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
 msgid "Only true or false is allowed."
 msgstr "真か偽かだけを指定できます."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
 msgid "Please specify an integer value."
 msgstr "整数を指定してください."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
 msgid "An integer is expected."
 msgstr "整数を入れなくてはなりません."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgstr "LaTeXで使う尺度表現を指定してください."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr "LaTeXで使われる尺度表現ではありません."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
 msgstr "LaTeXで使う尺度表現を指定するかスキップ量を指定してください(%1$s)."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位でもスキップ量でもありません."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:188
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "%1$sという意味ですよね."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:236
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -37408,7 +37538,7 @@ msgstr ""
 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowbox,あるいは"
 "trblTRBLのうち一文字"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -37416,25 +37546,25 @@ msgstr ""
 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
 "角かどはf)."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
 msgid "Previously defined color name as a string"
 msgstr "前回定義したカラー名の文字列"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto,lastあるいは数字"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
@@ -37444,8 +37574,8 @@ msgstr ""
 "ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(プログラムリスト差込枠"
 "を定義するとき)を使ってください."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
@@ -37455,35 +37585,35 @@ msgstr ""
 "ログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(プログラムリスト差込枠を定義すると"
 "き)を使ってください."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
 msgid "default: _minted-<jobname>"
 msgstr "既定値:minted-<jobname>"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
 msgstr "Pygmentsの想定する文字コードを設定"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
 msgstr "tt・sf・rmなどのlatexファミリー"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
 msgstr "m・b・c・bx・sbなどのlatexシリーズ"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
 msgid "A latex name such as \\small"
 msgstr "\\smallなどのlatex名"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
 msgstr "n・it・sl・scなどのlatexシェイプ"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
 msgstr "{1,3-4}などの行範囲"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
 msgid ""
 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
@@ -37494,60 +37624,60 @@ msgstr ""
 "ンボボックスを使用したほうがいいでしょう.提供されていない言語の場合には,コ"
 "ンボボックスは無効になります."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
 msgstr "Pygmentsが強調に使用するファイル文字コード"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
 msgid "Apply Python 3 highlighting"
 msgstr "Python 3 強調を適用する"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
 msgstr "マクロ.既定値:\\textvisiblespace"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
 msgid "For PHP only"
 msgstr "PHPのみ"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
 msgid "The style used by Pygments"
 msgstr "Pygmentsが使用するスタイル"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
 msgid "A macro to redefine visible tabs"
 msgstr "可視タブを再定義するマクロ"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
 msgid "Enables latex code in comments"
 msgstr "コメントでlatexコードを有効にする"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "無効な(あるいは空白の)プログラムリストパラメーター名です."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "有効なプログラムリストパラメーターは%1$sです"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なプログラムリストパラメーターは%2$sです"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "パラメーター%1$s:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "不明なプログラムリストパラメーター名:%1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
@@ -37556,23 +37686,23 @@ msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
 msgid "margin"
 msgstr "傍註"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:240 src/insets/InsetNewpage.cpp:250
 msgid "New Page"
 msgstr "新規頁"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:242
 msgid "Page Break"
 msgstr "改頁"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:244
 msgid "Clear Page"
 msgstr "改段改頁"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:246
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "改段改丁"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:248
 msgid "No Page Break"
 msgstr "改頁なし"
 
@@ -37592,31 +37722,31 @@ msgstr "記述:"
 msgid "Sorting: "
 msgstr "並び替え:"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:276
+#: src/insets/InsetNote.cpp:283
 msgid "note"
 msgstr "註釈"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
 msgid "Phantom"
 msgstr "埋め草"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
 msgid "HPhantom"
 msgstr "水平埋め草"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
 msgid "VPhantom"
 msgstr "垂直埋め草"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 src/insets/InsetPhantom.cpp:340
 msgid "phantom"
 msgstr "埋め草"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
 msgid "hphantom"
 msgstr "水平埋め草"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:337
 msgid "vphantom"
 msgstr "垂直埋め草"
 
@@ -37640,144 +37770,144 @@ msgstr "%1$sテキスト"
 msgid "text%1$s"
 msgstr "テキスト%1$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
 msgid "Ref"
 msgstr "参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:643
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
 msgid "EqRef"
 msgstr "数式参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
 msgid "Page Number"
 msgstr "頁数"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "本文形頁数"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
 msgid "TextPage"
 msgstr "本文頁"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "標準+本文形頁"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:646
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
 msgid "Ref+Text"
 msgstr "参照+テキスト"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "名称の参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
 msgid "NameRef"
 msgstr "名称参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
 msgid "Formatted"
 msgstr "整形しました"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#: src/insets/InsetRef.cpp:650
 msgid "Format"
 msgstr "形式"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
 msgid "Label Only"
 msgstr "ラベルのみ"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+#: src/insets/InsetScript.cpp:339
 msgid "subscript"
 msgstr "下付き文字"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+#: src/insets/InsetScript.cpp:349
 msgid "superscript"
 msgstr "上付き文字"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
 msgid "Non-Breaking Normal Space"
 msgstr "標準の非改行空白"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
 msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
 msgstr "標準の非改行可視空白"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
 msgstr "非改行小空白(1/6 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
 msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
 msgstr "負の非改行中空白(-2/9 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
 msgstr "非改行大空白(5/18 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
 msgid "Quad Space (1 em)"
 msgstr "4分の1空白(1 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
 msgid "Double Quad Space (2 em)"
 msgstr "2分の1空白(2 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
 msgstr "非改行8分の1空白(1/2 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
 msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
 msgstr "8分の1空白(1/2 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
 msgstr "負の非改行小空白(-1/6 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
 msgstr "負の非改行中空白(-2/9 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
 msgstr "負の非改行大空白(-5/18 em)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
 msgstr "非改行水平フィル"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
 msgstr "非改行水平フィル(ドット)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
 msgstr "非改行水平フィル(ルール)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
 msgstr "非改行水平フィル(左矢印)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
 msgstr "非改行水平フィル(右矢印)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
 msgstr "非改行水平フィル(上波括弧)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
 msgstr "非改行水平フィル(下波括弧)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "横方向の空白(%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
 #, c-format
 msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "横方向の非改行空白(%1$s)"
@@ -37796,27 +37926,27 @@ msgid ""
 "ignore this."
 msgstr "表の行および列の変更追跡情報が不完全ですので,無視します."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5745
 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
 msgstr "列の移動は結合列ではサポートされていません."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5763
 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
 msgstr "行の移動は結合行ではサポートされていません."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6284
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "選択した大きさが,クリップボードの内容と一致していなくてはなりません."
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:1388
+#: src/insets/InsetText.cpp:1402
 msgid "[contains tracked changes]"
 msgstr "[変更追跡を含みます]"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:66
 msgid "Wrap: "
 msgstr "折返し: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:199
 msgid "wrap"
 msgstr "折返し"
 
@@ -37955,28 +38085,28 @@ msgstr "選択範囲内で%1$d文字列が置換されました."
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d個の文字列が置換されました."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4897
+#: src/lyxfind.cpp:4928
 msgid "One match has been replaced."
 msgstr "一つの一致箇所が置換されました."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4900
+#: src/lyxfind.cpp:4931
 msgid "Two matches have been replaced."
 msgstr "二つの一致箇所が置換されました."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4903
+#: src/lyxfind.cpp:4934
 #, c-format
 msgid "%1$d matches have been replaced."
 msgstr "%1$d個の一致箇所が置換されました."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4909
+#: src/lyxfind.cpp:4940
 msgid "Match not found."
 msgstr "一致するものが見つかりません."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4915
+#: src/lyxfind.cpp:4946
 msgid "Match has been replaced."
 msgstr "一致箇所が置換されました."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4917
+#: src/lyxfind.cpp:4948
 msgid "Match found."
 msgstr "一致箇所が見つかりました."
 
@@ -37987,7 +38117,7 @@ msgstr "一致箇所が見つかりました."
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
 
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Box: %1$s"
 msgstr "ボックス:%1$s"
@@ -38068,11 +38198,11 @@ msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません."
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません."
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1203
 msgid "Uncodable characters in math macro"
 msgstr "数式マクロにコード化できない文字があります"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "The macro name '%1$s' contains a character\n"
@@ -38083,83 +38213,83 @@ msgstr ""
 "コード化できない文字が含まれています.\n"
 "このマクロを修正してください."
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1361 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1367
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "マクロ:%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:500
 msgid "optional"
 msgstr "オプション"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1296
 msgid "math macro"
 msgstr "数式マクロ"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1405
 #, c-format
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
 msgstr "数式マクロ:\\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1420
 #, c-format
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "無効なマクロ!\\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "正規表現エディタモード"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294
 #, c-format
 msgid "Cannot apply %1$s here."
 msgstr "ここで%1$sを適用することはできません."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "標準"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 msgid "Ref: "
 msgstr "参照:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 msgid "EqRef: "
 msgstr "数式参照:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
 msgid "Page: "
 msgstr "頁:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
 msgid "TextPage: "
 msgstr "テキスト頁:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "参照+テキスト:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "装飾参照"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "整形参照:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
 msgid "NameRef: "
 msgstr "名称参照:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
 msgid "Label Only: "
 msgstr "ラベルのみ: "
 
@@ -38182,11 +38312,11 @@ msgstr ""
 "指定された文書%1$s\n"
 "を開くことができませんでした."
 
-#: src/output_latex.cpp:1681
+#: src/output_latex.cpp:1691
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "latexParagraphsでのエラー"
 
-#: src/output_latex.cpp:1682
+#: src/output_latex.cpp:1692
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -38583,118 +38713,5 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "未知のユーザー"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Temporary directory:"
-#~ msgid "Library directory"
-#~ msgstr "一時ディレクトリ(&T):"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Open user directory in file browser"
-#~ msgid "Open library directory in file browser"
-#~ msgstr "ユーザー ディレクトリをファイル ブラウザで開く"
-
-#~ msgid "Lan&guage:"
-#~ msgstr "言語(&G):"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internet"
-#~ msgid "Enter text"
-#~ msgstr "インターネット"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "footnote \\arabic{footnote}"
-#~ msgid "\\superarabic{footnote}"
-#~ msgstr "脚註\\arabic{footnote}"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Class Default"
-#~ msgid "Class defaults"
-#~ msgstr "文書クラスの既定値"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Footnote"
-#~ msgid "Footnote ##"
-#~ msgstr "脚註"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-#~ msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-#~ msgstr "派生枝「%1$s」は既に存在しています."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Nomenclature[[output]]"
-#~ msgid "Formats[[output]]"
-#~ msgstr "用語集"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remark #."
-#~ msgid "Remarks #."
-#~ msgstr "所見 #."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "inline completion"
-#~ msgid "non-unique inline completion"
-#~ msgstr "行内補完"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "imath"
-#~ msgid "math"
-#~ msgstr "imath"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Date (fixed)"
-#~ msgid "Date (last modified)"
-#~ msgstr "日付(固定)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Time (fixed)"
-#~ msgid "Time (last modified)"
-#~ msgstr "時間(固定)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
-#~ msgid "All Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "割り当てられたキーボード・ショートカットすべて"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All Files"
-#~ msgid "All Files (*.*)"
-#~ msgstr "全てのファイル"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All Files"
-#~ msgid "All Files (*)"
-#~ msgstr "全てのファイル"
-
-#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-#~ msgstr "en"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid "``text''"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid "''text''"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid ",,text``"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid ",,text''"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid "<<text>>"
-#~ msgstr "本文"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "text"
-#~ msgid ">>text<<"
-#~ msgstr "本文"
+#~ msgid "Hebrew Letter"
+#~ msgstr "ヘブライ語Letter"