# bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
# bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
# border -> Rahmen
+# branch -> Zweig
# browse -> durchsuchen
# button -> Knopf
# caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
# remove -> entfernen
# restore -> zurücksetzen
# retrieve -> abrufen
+# rule -> Linie
# run -> ausführen
# scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
# set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-21 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-21 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-18 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-18 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
msgstr "Querverweis:|#Q"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
msgid "Format:|#F"
msgstr "Format:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
msgstr "Datei:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
msgstr "Schlüssel:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
msgid "Label:|#L"
msgstr "Marke:|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:281
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:294
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:276
msgid "Misc"
msgstr "Diverses"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:311
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Durchsuchen...|#D"
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr "LyX-Objekte:|#L"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
-
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1103
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1145
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1197
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1199
msgid "Modify|#M"
msgstr "Ändern|#d"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
msgid "Instant Preview|#P"
msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
msgid "Real name : |#R"
msgstr "Wirklicher Name : |#W"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
msgid "Email address : |#E"
msgstr "EMail-Adresse : |#E"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
msgid "Spell command:|#S"
msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "Alternative Sprache:|#A"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
msgid "Language Options"
msgstr "Sprach-Optionen"
# , c-format
# , c-format
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1595
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
msgid "Package:|#P"
msgstr "Paket:|#P"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1613
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
msgid "Default language:|#l"
msgstr "Standard-Sprache:|#S"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1631
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
"Tastatur-\n"
"tabelle|#T"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
msgid "1st:|#1"
msgstr "1.:|#1"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
msgid "2nd:|#2"
msgstr "2.:|#2"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Durchsuchen...|#D"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
msgid "RtL support|#R"
msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Auto Beginn|#B"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
msgid "Use babel|#U"
msgstr "Babel verw.|#B"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Auto Ende|#E"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
msgid "Global|#G"
msgstr "Global|#G"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Befehl Anfang:|#A"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Befehl Ende:|#E"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
msgid "All formats:|#l"
msgstr "Alle Formate:|#A"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "GUI-Name:|#G"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Kürzel:|#K"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Dateiendung:|#D"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2033
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "Betrachter:|#B"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1418
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1188
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1190
msgid "Add|#A"
msgstr "Hinzufügen|#H"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
msgid "Delete|#D"
msgstr "Löschen|#L"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
msgid "All converters:|#l"
msgstr "Alle Konverter:|#A"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
msgid "From:|#F"
msgstr "Von:|#V"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2147
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
msgid "To:|#T"
msgstr "Nach:|#N"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2165
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
msgid "Converter:|#C"
msgstr "Konverter:|#K"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2183
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Standard-Pfad:|#P"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2279
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2315
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2370
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2425
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2502
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2297
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2388
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2443
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2465
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
msgid "Backup path:|#B"
msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
msgid "Date format:|#f"
msgstr "Datumsformat:|#D"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2622
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
msgid "Adapt output"
msgstr "Namen angeben"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Druckerbefehl und Flags"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
msgid "Page range:"
msgstr "Seitenbereich:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
msgid "Copies:"
msgstr "Kopien:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
msgid "Reverse:"
msgstr "Umgekehrt:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
msgid "To printer:"
msgstr "Zum Drucker:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
msgid "File extension:"
msgstr "Dateiendung:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
msgid "Spool command:"
msgstr "Spool-Befehl:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
msgid "Paper type:"
msgstr "Papierart:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
msgid "Even pages:"
msgstr "Gerade Seiten:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
msgid "Odd pages:"
msgstr "Ungerade Seiten:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
msgid "Collated:"
msgstr "Wiederholt:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
msgid "Landscape:"
msgstr "Querformat:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
msgid "To file:"
msgstr "In Datei:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
msgid "Extra options:"
msgstr "Zusatz-Optionen:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
msgid "Paper size:"
msgstr "Papiergröße:"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3024
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3046
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3064
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3082
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr "Aufruf externer Programme"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3100
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
msgid "ASCII roff:|#r"
msgstr "ASCII roff:|#r"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3118
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "Checktex:|#C"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3136
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3154
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Stichwort:|#S"
msgstr "Oben|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
msgid "Middle|#d"
msgstr "Mitte|#M"
msgstr "@4->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
msgid "@9+"
msgstr "@9+"
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr "TeXhash ausführen|#T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
msgid "Find:|#F"
msgstr "Finden:|#F"
msgid "on:"
msgstr "am:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Zweig:|#Z"
+
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Spalte anfügen|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-msgid "Center|#c"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
+msgid "Center|#C"
msgstr "Zentriert|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
msgstr "Oben|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Mitte|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:362 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:352 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
msgid "Block|#B"
msgstr "Blocksatz|#B"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-msgid "Centered|#C"
-msgstr "Zentriert|#Z"
-
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr "Neuer Zweig:|#N"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "Entfernen|#E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Verfügbare Zweige:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
+msgid "Activated Branches:"
+msgstr "Aktivierte Zweige:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
+msgid "@5->"
+msgstr "@5->"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
+msgid "Display Background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändern"
+
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Verzeichnis:|#V"
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Vorschläge:|#V"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-msgid "Add|#d"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
-
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Ignorieren|#I"
msgstr "0 %"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
msgid "Insert matrix"
msgstr "Matrix einfügen"
msgstr "Oben"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
-msgid "Center"
+msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
msgstr "&Übernehmen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:145
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:223
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:230
#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
-#: src/lyxfunc.C:1059
+#: src/lyxfunc.C:1048
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "&Width:"
msgstr "&Breite:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitte"
-
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
msgid "A&lignment:"
msgstr "&Ausrichtung:"
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:81
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
msgid "Available citation keys"
msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
msgid "Citation entry"
msgstr "Zitat-Eintrag"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:160
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:201
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
msgstr "&Rückwärts"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:223
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
msgid "Search the available citations"
msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:241
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
msgid "Case &sensitive"
msgstr ""
"&Groß-/Kleinschreibung\n"
"beachten"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
msgid "&Next"
msgstr "&Vorwärts"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
msgid "&Find:"
msgstr "&Finden:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
msgid "&Regular Expression"
msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213 src/insets/insetindex.C:91
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:215 src/insets/insetindex.C:91
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:298
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:284
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:295
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:281
msgid "Spell checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
+"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
msgid "Al&ternative language:"
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
msgid "Insert root"
msgstr "Wurzel einfügen"
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
msgstr "Relationen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:245
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:419 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:432
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
msgid "Example"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
#: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:69
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
#: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:95
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
#: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:122
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:147 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
#: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:82
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
#: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
msgstr "Paragraph"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
#: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
msgid "Example numbering and table of contents"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
msgid "&Graphics"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:458
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:146
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
#: src/lyxfont.C:532
msgid "Default"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße or legen Sie Ihr eigene mit "
+"\"Benutzerdefiniert\" fest"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
msgid "&Portrait"
msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
msgid "Justified"
msgstr "Blocksatz"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#: src/bufferview_funcs.C:346 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Eine horizontale Linie unterhalb des Absatzes hinzufügen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:618
msgid "B&elow"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:622
msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Eine horizontale Linie unterhalb des Absatzes hinzufügen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:635
msgid "&Page Breaks"
msgstr "Include"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:252 ../lib/layouts/manpage.layout:128
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
msgstr "&Dummy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:139
-#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:81 src/lyx_cb.C:133
-#: src/lyxfunc.C:818 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxfunc.C:1901 src/lyxvc.C:155
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:134
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:82 src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyxfunc.C:813 src/lyxfunc.C:1101 src/lyxfunc.C:1889 src/lyxvc.C:155
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:108
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxfunc.C:817
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
+#: src/bufferlist.C:179 src/lyxfunc.C:812
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
msgstr "&Fremdsprachen markieren"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-msgid "Bibtex"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
msgstr "Klassen-Standards verwenden"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
msgstr "Riesigst:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
-msgid "Annotation Settings"
-msgstr "Anmerkung-Einstellungen"
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Notiz-Einstellungen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
-msgid "&Note"
-msgstr "&Notiz"
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "LyX-&Notiz"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
msgid "LyX internal only"
msgstr "&Kommentar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
-msgid "Export to LaTeX but don't print"
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
-msgstr ""
+msgstr "&Grauschrift"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
msgid "Print as grey text"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
#: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
-#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:45
+#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:48
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
#: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:28
-#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
+#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:149
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
#: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:107
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
#: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
#: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:91 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:94 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
#: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
#: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:193
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:297
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
-#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:112
+#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:115
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
#: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
msgstr "Autor"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
-#: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
+#: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:70
msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte_Adresse"
#: ../lib/layouts/chess.layout:38
msgid "Mainline"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptvariante"
#: ../lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Variante"
#: ../lib/layouts/chess.layout:74
msgid "SubVariation"
-msgstr ""
+msgstr "Untervariante"
#: ../lib/layouts/chess.layout:83
msgid "SubVariation2"
-msgstr ""
+msgstr "Untervariante2"
#: ../lib/layouts/chess.layout:92
msgid "SubVariation3"
-msgstr ""
+msgstr "Untervariante3"
#: ../lib/layouts/chess.layout:101
msgid "SubVariation4"
-msgstr ""
+msgstr "Untervariante4"
#: ../lib/layouts/chess.layout:110
msgid "SubVariation5"
-msgstr ""
+msgstr "Untervariante5"
#: ../lib/layouts/chess.layout:120
msgid "HideMoves"
#: ../lib/layouts/chess.layout:176
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeil"
#: ../lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
msgstr "Springerzug"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:212
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
#: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
msgid "Itemize"
msgstr "Auflistung"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:196
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 ../lib/layouts/manpage.layout:69
msgstr "Aufzählung"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:229 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
msgstr "Und"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:322 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 ../lib/layouts/egs.layout:548
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/foils.layout:153
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
#: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:199 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:202 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
#: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
#: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
#: ../lib/layouts/latex8.layout:98
#: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:60 ../lib/layouts/spie.layout:42
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:63 ../lib/layouts/spie.layout:42
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
msgid "Keywords"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:648
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:652
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:784
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:830
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
-#: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
-#: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
-#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:389 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:55 ../lib/layouts/egs.layout:667
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/aa.layout:58
+#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:115
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"
msgstr "Literaturliste"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:475 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:478 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
msgid "Case"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:459 ../lib/layouts/svjour.inc:379
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:462 ../lib/layouts/svjour.inc:379
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:66
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
msgid "Claim"
msgstr "Behauptung"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:407 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:403
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
msgid "Conjecture"
msgstr "Vermutung"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:336
+#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:339
#: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:57
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
msgid "Corollary"
msgstr "Korrolar"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:384
+#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:387
#: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:75
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
msgstr "Übung"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:324
+#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:327
#: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:48
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:451
+#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:454
#: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:26
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:431 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:464
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
msgid "Problem"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:292 ../lib/layouts/svjour.inc:470
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:295 ../lib/layouts/svjour.inc:470
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:93
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
msgid "Proof"
msgstr "Beweis"
msgstr "Eigenschaft"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:348
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:351
#: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
msgstr "Frage"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:443 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:446 ../lib/layouts/svjour.inc:494
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
msgid "Remark"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:259 ../lib/layouts/svjour.inc:506
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:506
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
msgid "Theorem"
msgstr "Theorem"
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:233
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:233
msgid "More"
msgstr "Mehr"
msgid "Part*"
msgstr "Teil*"
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:149
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29 ../lib/layouts/egs.layout:149
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:29
msgid "Quote"
msgstr "Zitat (kurz)"
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:279 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:347 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/foils.layout:160
#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/spie.layout:74
#: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
#: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
-#: src/buffer.C:773
+#: src/buffer.C:819
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:373 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/aa.layout:66
#: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TheoremVorlage"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:360
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:363
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
msgid "Criterion"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:495 ../lib/layouts/svjour.inc:345
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:498 ../lib/layouts/svjour.inc:345
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Danksagung"
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 ../lib/layouts/egs.layout:749
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
msgid "Mail"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:132
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:135
msgid "Author_Address"
msgstr " Autor_Adresse"
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:149 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
msgid "Author_Email"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:165 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:168 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Author_URL"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:186 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:189 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:372 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:375 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithmus"
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:467 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:470 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Conclusion"
msgstr "Schlussfolgerung"
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:84
msgid "Remarks"
msgstr ""
msgid "Dictum"
msgstr "Spruch"
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
+#: src/insets/insetnote.C:101
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:74
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Finden & Ersetzen...|S"
+msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
#: ../lib/ui/classic.ui:74
msgid "Tabular|T"
msgid "Math|M"
msgstr "Mathe|M"
-#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:369
+#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:383
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Thesaurus..."
-#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:371
+#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:385
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX prüfen|X"
#: ../lib/ui/classic.ui:81
-msgid "Open/Close float|l"
+msgid "Open/Close Float|l"
msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
#: ../lib/ui/classic.ui:82
-msgid "Change tracking|g"
+msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
+#: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:393
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Einstellungen...|i"
-#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
+#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:392
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Neu konfigurieren|o"
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "als Absätze|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:114
+#: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:115
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Mehrfachspalte|M"
msgid "Line Right|R"
msgstr "Linie rechts|r"
-#: ../lib/ui/classic.ui:101
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Linksbündig|b"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/classic.ui:183
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:103
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Rechtsbündig|g"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:105
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:106
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:107
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
+#: ../lib/ui/classic.ui:101 ../lib/ui/stdmenus.ui:122
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ausrichtung|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:108
+#: ../lib/ui/classic.ui:103 ../lib/ui/stdmenus.ui:109
msgid "Add Row|A"
msgstr "Zeile anfügen|f"
-#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:109
+#: ../lib/ui/classic.ui:104 ../lib/ui/stdmenus.ui:110
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Zeile löschen|h"
-#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
+#: ../lib/ui/classic.ui:105 ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
msgid "Copy Row"
msgstr "Zeile kopieren"
-#: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
+#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
msgid "Swap Rows"
msgstr "Zeilen vertauschen"
-#: ../lib/ui/classic.ui:114 ../lib/ui/stdmenus.ui:111
+#: ../lib/ui/classic.ui:108 ../lib/ui/stdmenus.ui:112
msgid "Add Column|u"
msgstr "Spalte anfügen|S"
-#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:112
+#: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:113
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Spalte löschen|c"
-#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
+#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/classic.ui:151 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
msgid "Copy Column"
msgstr "Spalte kopieren"
-#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
+#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
msgid "Swap Columns"
msgstr "Spalten vertauschen"
-#: ../lib/ui/classic.ui:129 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
+#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:127
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/stdmenus.ui:128
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:119 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:120 ../lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:121 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Nummerierung an/aus|N"
-#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:131
+#: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
-#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
+#: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
-#: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:134
+#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Formelart ändern|F"
-#: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
+#: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
-#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
+#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:144
msgid "Alignment|A"
msgstr "Ausrichtung|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
+#: ../lib/ui/classic.ui:144 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
msgid "Add Row|R"
msgstr "Zeile anfügen|f"
-#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
+#: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Zeile löschen|h"
-#: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:145
+#: ../lib/ui/classic.ui:149 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
msgid "Add Column|C"
msgstr "Spalte anfügen|S"
-#: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
+#: ../lib/ui/classic.ui:150 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Spalte löschen|c"
-#: ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
+#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
msgid "Default|t"
msgstr "Standard|S"
-#: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
+#: ../lib/ui/classic.ui:157 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
msgid "Display|D"
msgstr "Anzeige|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
+#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
msgid "Inline|I"
msgstr "Eingebettet|E"
-#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
+#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
+#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
-#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
+#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:166
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
-#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
+#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:168
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, simplify"
-#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
+#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, factor"
-#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
+#: ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
-#: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
+#: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:261
+#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:262
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Eingebettete Formel|E"
-#: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
+#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Abgesetzte Formel|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
+#: ../lib/ui/classic.ui:175 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
-#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:172
+#: ../lib/ui/classic.ui:176
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Align-Umgebung|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:173
+#: ../lib/ui/classic.ui:177
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "AlignAt-Umgebung"
-#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:174
-msgid "Flalign Environment|f"
+#: ../lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Flalign-Umgebung|F"
-#: ../lib/ui/classic.ui:177 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
+#: ../lib/ui/classic.ui:181
msgid "Gather Environment"
msgstr "Gather-Umgebung"
-#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
+#: ../lib/ui/classic.ui:182
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multline-Umgebung"
-#: ../lib/ui/classic.ui:182
-msgid "Align Left|L"
-msgstr "Linksbündig|L"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:184
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Rechtsbündig|R"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:186
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:187
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:188
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:218
+#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:214
msgid "Math|h"
msgstr "Mathe|M"
-#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:219
+#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:215
msgid "Special Character|S"
msgstr "Sonderzeichen|S"
-#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
+#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:224
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Zitat...|Z"
-#: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
+#: ../lib/ui/classic.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Querverweis...|Q"
-#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:227
+#: ../lib/ui/classic.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
msgid "Label...|L"
msgstr "Marke...|a"
-#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
+#: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fußnote|F"
-#: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:235
+#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Randnotiz|R"
-#: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
+#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
msgid "Short Title"
msgstr "Kurztitel"
-#: ../lib/ui/classic.ui:203
+#: ../lib/ui/classic.ui:197
msgid "Bibliography Key"
msgstr "Literaturschlüssel"
-#: ../lib/ui/classic.ui:204
+#: ../lib/ui/classic.ui:198
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Index-Eintrag...|I"
-#: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
+#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
+#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/classic.ui:344 ../lib/ui/stdmenus.ui:220
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:362
msgid "Note|N"
msgstr "Notiz|N"
-#: ../lib/ui/classic.ui:207
+#: ../lib/ui/classic.ui:201
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
-#: ../lib/ui/classic.ui:209
+#: ../lib/ui/classic.ui:203
msgid "TeX|T"
msgstr "TeX|X"
-#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
+#: ../lib/ui/classic.ui:204 ../lib/ui/stdmenus.ui:235
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipage|p"
-#: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
+#: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafik...|G"
-#: ../lib/ui/classic.ui:212
+#: ../lib/ui/classic.ui:206
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabelle...|T"
-#: ../lib/ui/classic.ui:213
+#: ../lib/ui/classic.ui:207
msgid "Floats|a"
msgstr "Gleitobjekte|o"
-#: ../lib/ui/classic.ui:215
+#: ../lib/ui/classic.ui:209
msgid "Include File...|d"
msgstr "Datei einbinden...|b"
-#: ../lib/ui/classic.ui:216
+#: ../lib/ui/classic.ui:210
msgid "Insert File|e"
msgstr "Datei einfügen|D"
-#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:240
+#: ../lib/ui/classic.ui:211
msgid "External Material...|x"
msgstr "Externes Material...|E"
-#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
+#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
msgid "Superscript|S"
msgstr "Superscript|S"
-#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
+#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
msgid "Subscript|u"
msgstr "Subscript|u"
-#: ../lib/ui/classic.ui:223
+#: ../lib/ui/classic.ui:217
msgid "HFill|H"
msgstr "Variabler Abstand|V"
-#: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
+#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Trennmöglichkeit|T"
-#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
+#: ../lib/ui/classic.ui:219 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|g"
-#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:250
+#: ../lib/ui/classic.ui:220 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
msgid "Protected Space|r"
msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
-#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
+#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:252
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
-#: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:252
+#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Kleiner Abstand|K"
-#: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
+#: ../lib/ui/classic.ui:223 ../lib/ui/stdmenus.ui:258
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Zeilenumbruch|Z"
-#: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
+#: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:241
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-#: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
+#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:242
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|p"
-#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
+#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:243
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Anführungszeichen|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
+#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
-#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:262
+#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Abgesetzte Formel|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
+#: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
-#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
-msgid "AMS align Environment|A"
+#: ../lib/ui/classic.ui:234 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align-Umgebung|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
+#: ../lib/ui/classic.ui:235 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
-#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:266
+#: ../lib/ui/classic.ui:236 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:267
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
-#: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
+#: ../lib/ui/classic.ui:239
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "AMS gather-Umgebung"
-#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
+#: ../lib/ui/classic.ui:240
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "AMS multline-Umgebung"
-#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
+#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:271
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array-Umgebung|y"
-#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:271
+#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases-Umgebung|C"
-#: ../lib/ui/classic.ui:250
+#: ../lib/ui/classic.ui:244
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split-Umgebung|S"
-#: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:273
-msgid "Font Change|f"
+#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
+msgid "Font Change|o"
msgstr "Schriftänderung|S"
-#: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
+#: ../lib/ui/classic.ui:247
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
-#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
-msgid "Math normal font"
+#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
+msgid "Math Normal Font"
msgstr "Mathe normale Schrift"
-#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:280
-msgid "Math calligraphic family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
+msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
-#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
-msgid "Math fraktur family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:254 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
+msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Mathe Familie Fraktur"
-#: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
-msgid "Math roman family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
+msgid "Math Roman Family"
msgstr "Mathe Familie Roman"
-#: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
-msgid "Math sans serif family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:284
+msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
-#: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
-msgid "Math bold series"
+#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
+msgid "Math Bold Series"
msgstr "Mathe Serie Fett"
-#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:287
-msgid "Text normal font"
+#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
+msgid "Text Normal Font"
msgstr "Text normale Schrift"
-#: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:289
-msgid "Text roman family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
+msgid "Text Roman Family"
msgstr "Text Familie Roman"
-#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
-msgid "Text sans serif family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:263 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
+msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Text Familie Serifenfrei"
-#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
-msgid "Text typewriter family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:292
+msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
-#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
-msgid "Text bold series"
+#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:294
+msgid "Text Bold Series"
msgstr "Text Serie Fett"
-#: ../lib/ui/classic.ui:273 ../lib/ui/stdmenus.ui:294
-msgid "Text medium series"
+#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
+msgid "Text Medium Series"
msgstr "Text Serie Mittel"
-#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
-msgid "Text italic shape"
+#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
+msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Text Form Kursiv"
-#: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
-msgid "Text small caps shape"
+#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
+msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Text Form Kapitälchen"
-#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
-msgid "Text slanted shape"
+#: ../lib/ui/classic.ui:271 ../lib/ui/stdmenus.ui:299
+msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Text Form Geneigt"
-#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:299
-msgid "Text upright shape"
+#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
+msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Text Form Aufrecht"
-#: ../lib/ui/classic.ui:283
+#: ../lib/ui/classic.ui:277
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
-#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
+#: ../lib/ui/classic.ui:281 ../lib/ui/classic.ui:329 ../lib/ui/stdmenus.ui:310
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
+#: ../lib/ui/classic.ui:283 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
msgid "Index List|I"
msgstr "Index-Liste|L"
-#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
+#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
-#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:316
+#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:317
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-Dokument...|L"
-#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:317
+#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:318
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
-#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:318
+#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:319
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "ASCII als Absätze...|A"
# , c-format
# , c-format
-#: ../lib/ui/classic.ui:300 ../lib/ui/stdmenus.ui:337
-msgid "Track changes|T"
+#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:351
+msgid "Track Changes|T"
msgstr "Änderungen verfolgen|v"
-#: ../lib/ui/classic.ui:301
-msgid "Merge changes ...|M"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
+#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:352
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
-#: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:339
-msgid "Accept all changes|A"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
+#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:353
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
-#: ../lib/ui/classic.ui:303 ../lib/ui/stdmenus.ui:340
-msgid "Reject all changes|R"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
+#: ../lib/ui/classic.ui:297 ../lib/ui/stdmenus.ui:354
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
-#: ../lib/ui/classic.ui:309
+#: ../lib/ui/classic.ui:303
msgid "Character...|C"
msgstr "Zeichen...|Z"
-#: ../lib/ui/classic.ui:310
+#: ../lib/ui/classic.ui:304
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Absatz...|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:311
+#: ../lib/ui/classic.ui:305
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument...|D"
-#: ../lib/ui/classic.ui:312
+#: ../lib/ui/classic.ui:306
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabelle...|T"
-#: ../lib/ui/classic.ui:314
+#: ../lib/ui/classic.ui:308
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Hervorhebung|H"
-#: ../lib/ui/classic.ui:315
+#: ../lib/ui/classic.ui:309
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kapitälchen|K"
-#: ../lib/ui/classic.ui:316
+#: ../lib/ui/classic.ui:310
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Fettdruck|F"
-#: ../lib/ui/classic.ui:319
+#: ../lib/ui/classic.ui:313
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
-#: ../lib/ui/classic.ui:320
+#: ../lib/ui/classic.ui:314
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
-#: ../lib/ui/classic.ui:321
+#: ../lib/ui/classic.ui:315
msgid "Preamble...|r"
msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
-#: ../lib/ui/classic.ui:322
+#: ../lib/ui/classic.ui:316
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Anhang hier beginnen|b"
-#: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
+#: ../lib/ui/classic.ui:325 ../lib/ui/stdmenus.ui:341
msgid "Build Program|B"
msgstr "Programm erstellen|e"
-#: ../lib/ui/classic.ui:332 ../lib/ui/stdmenus.ui:201
+#: ../lib/ui/classic.ui:326 ../lib/ui/stdmenus.ui:197
msgid "Update|U"
msgstr "Aktualisieren|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:334
+#: ../lib/ui/classic.ui:328
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
-#: ../lib/ui/classic.ui:335
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:336
-msgid "Child Processes|C"
+#: ../lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Child Processes|o"
msgstr "Unterprozesse|U"
-#: ../lib/ui/classic.ui:337
+#: ../lib/ui/classic.ui:331
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:349
+#: ../lib/ui/classic.ui:345 ../lib/ui/stdmenus.ui:363
msgid "Refs|R"
msgstr "Referenzen|R"
-#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:347
+#: ../lib/ui/classic.ui:346 ../lib/ui/stdmenus.ui:361
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Lesezeichen|L"
-#: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:355
+#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:369
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
-#: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:356
+#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:370
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
-#: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:357
+#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:371
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
-#: ../lib/ui/classic.ui:360
+#: ../lib/ui/classic.ui:354
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
-#: ../lib/ui/classic.ui:361
+#: ../lib/ui/classic.ui:355
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
-#: ../lib/ui/classic.ui:362
+#: ../lib/ui/classic.ui:356
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
-#: ../lib/ui/classic.ui:377
+#: ../lib/ui/classic.ui:371
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Tooltips|o"
-#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:386
+#: ../lib/ui/classic.ui:373 ../lib/ui/stdmenus.ui:400
msgid "Introduction|I"
msgstr "Einführung|E"
-#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:387
+#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:401
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorium|T"
-#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
+#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:402
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Benutzerhandbuch|B"
-#: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:389
+#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:403
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Profi-Tipps|P"
-#: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
+#: ../lib/ui/classic.ui:377 ../lib/ui/stdmenus.ui:404
msgid "Customization|C"
msgstr "Anpassung|A"
-#: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:391
+#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:405
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
-#: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:392
+#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:406
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:393
+#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:407
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
-#: ../lib/ui/classic.ui:389
+#: ../lib/ui/classic.ui:383
msgid "About LyX|X"
msgstr "Über LyX|X"
-#: ../lib/ui/classic.ui:409 ../lib/ui/default.ui:21
+#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/default.ui:21
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten"
msgid "Redo|R"
msgstr "Wiederholen|W"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:1053
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:980
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:1058
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:986
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1335
-#: src/text3.C:1033
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1212
+#: src/text3.C:962
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|U"
+msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|u"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:99
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:96
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:100
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:116
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
msgid "Top Line|T"
msgstr "Obere Linie|O"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Untere Linie|U"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linke Linie|L"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:120
msgid "Right Line|R"
msgstr "Rechte Linie|R"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:121
-msgid "Left aligned|e"
-msgstr "Linksbündig|i"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:122 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
-msgid "Centered|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:123
-msgid "Right aligned|i"
-msgstr "Rechtsbündig|R"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:124
-msgid "Top aligned|o"
-msgstr "Oben ausgerichtet|O"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:125
-msgid "Vertically Centered|V"
-msgstr "Vertikal zentriert|V"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:126
-msgid "Bottom aligned|g"
-msgstr "Unten ausgerichtet|U"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:180
-msgid "Left-aligned|L"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:178
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS align-Umgebung|A"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:182
-msgid "Right-aligned|R"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:181 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:184
-msgid "Top-aligned|T"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:182 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS multline-Umgebung|m"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:185
-msgid "Centered Vertically|e"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:195
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Tooltips anzeigen|T"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:186
-msgid "Bottom-aligned|B"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:216
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Spezielle Formatierung|S"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:199
-msgid "Display Tooltips|D"
-msgstr "Tooltips anzeigen|T"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:217
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:220
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:218
msgid "Float|a"
msgstr "Gleitobjekt|o"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:221
-msgid "List / TOC|O"
-msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:223
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:222
msgid "File|e"
msgstr "Datei|D"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
-msgid "Index Entry|I"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
+msgid "Index Entry|d"
msgstr "Index-Eintrag|I"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:230
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabelle...|T"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:239
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:237
msgid "TeX|X"
msgstr "TeX|X"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:241
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Unterdokument...|U"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:247
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:254
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Variabler Abstand|V"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:305
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:275
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:306
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:321
+msgid "External Material..."
+msgstr "Externes Material..."
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:322
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
+
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
-msgid "Change tracking|C"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|N"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:327
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "LaTeX Log File...|L"
msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:329
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:343
msgid "Table of Contents...|T"
msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:330
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:344
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:331
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:345
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Anhang hier beginnen|A"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:333
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|E"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:338
-msgid "Merge changes...|M"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen...|Z"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:359
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:373
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:360
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:361
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:375
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:384
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Thesaurus...|T"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:386
msgid "View Child Processes...|C"
msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:373
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:387
msgid "TeX Information...|I"
-msgstr "TeX-Informationen...|I"
+msgstr "TeX-Informationen...|X"
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:395
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:409
msgid "About LyX...|X"
msgstr "Über LyX...|X"
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:412
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:372
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:428
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:386
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Insert graphics"
msgstr "Grafik einfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Include file"
msgstr "Datei einbinden"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
-msgid "Text Style"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+msgid "Text style"
msgstr "Textstil"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69
-msgid "Paragraph Settings"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Paragraph settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
msgid "Check spelling"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
msgid "Add row"
msgstr "Zeile anfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
msgid "Add column"
msgstr "Spalte anfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
msgid "Delete row"
msgstr "Zeile löschen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:127
msgid "Delete column"
msgstr "Spalte löschen"
msgstr "Alle Linien entfernen"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
-msgid "Left aligned"
-msgstr "Linksbündig"
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig ausrichten"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
+msgid "Align center"
+msgstr "Zentriert ausrichten"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95
-msgid "Right aligned"
-msgstr "Rechtsbündig"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96
-msgid "Top aligned"
-msgstr ""
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
-msgid "Vertically centered"
-msgstr "Vertikal zentriert"
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
-msgid "Bottom aligned"
-msgstr ""
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Zelle drehen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
msgid "Rotate table"
msgstr "Tabelle drehen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:103
msgid "Set multi-column"
msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
msgid "Math"
msgstr "Mathe"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
msgid "Show math panel"
msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
msgid "Set display mode"
msgstr ""
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
msgid "Insert square root"
msgstr "Quadratwurzel einfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
msgid "Insert sum"
msgstr "Summe einfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
msgid "Insert integral"
msgstr "Integral einfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:115
msgid "Insert product"
msgstr "Produkt einfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
msgid "Insert fraction"
msgstr "Bruch einfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
msgid "Insert ( )"
msgstr "( ) einfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
msgid "Insert [ ]"
msgstr "[ ] einfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
msgid "Insert { }"
msgstr "{ } einfügen"
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
msgid "Insert cases"
msgstr ""
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
msgid "Command Buffer"
msgstr "Befehlsbuffer"
-#: src/BufferView.C:307 src/buffer_funcs.C:50
+#: src/BufferView.C:268 src/buffer_funcs.C:49
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:308 src/buffer_funcs.C:52
+#: src/BufferView.C:269 src/buffer_funcs.C:51
msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.C:318
+#: src/BufferView.C:279
#, c-format
msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
-#: src/BufferView.C:319 src/buffer.C:916 src/lyx_cb.C:381
+#: src/BufferView.C:280 src/buffer.C:128 src/lyx_cb.C:381
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.C:350
+#: src/BufferView.C:311
#, c-format
msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:416
+#: src/BufferView.C:375
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.C:432
+#: src/BufferView.C:389
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:197
+#: src/BufferView_pimpl.C:199
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:200 src/lyxfunc.C:1114
+#: src/BufferView_pimpl.C:202 src/lyxfunc.C:1100
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:201 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxvc.C:155
+#: src/BufferView_pimpl.C:203 src/lyxfunc.C:1101 src/lyxvc.C:155
msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:201
+#: src/BufferView_pimpl.C:203
msgid "&Switch to document"
msgstr "Zum Dokument &wechseln"
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:226
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:229
msgid "Create new document?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:223
+#: src/BufferView_pimpl.C:230
msgid "&Create"
msgstr "&Erzeugen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:234
+#: src/BufferView_pimpl.C:239
msgid "Parse"
msgstr "Parsen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:384
+#: src/BufferView_pimpl.C:390
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:738
+#: src/BufferView_pimpl.C:693
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$s"
msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
-#: src/BufferView_pimpl.C:772
+#: src/BufferView_pimpl.C:727
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$s"
msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:933
+#: src/BufferView_pimpl.C:873
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:935 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:41
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:152
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:91
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:99
-#: src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1855
+#: src/BufferView_pimpl.C:875 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:100
+#: src/lyxfunc.C:1729 src/lyxfunc.C:1768 src/lyxfunc.C:1843
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView_pimpl.C:937 src/lyxfunc.C:1782 src/lyxfunc.C:1857
+#: src/BufferView_pimpl.C:877 src/lyxfunc.C:1770 src/lyxfunc.C:1845
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView_pimpl.C:942 src/lyx_cb.C:109 src/lyxfunc.C:1748
-#: src/lyxfunc.C:1787
+#: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyx_cb.C:110 src/lyxfunc.C:1736
+#: src/lyxfunc.C:1775
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:951 src/lyxfunc.C:1796 src/lyxfunc.C:1874
-#: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1904
+#: src/BufferView_pimpl.C:891 src/lyxfunc.C:1784 src/lyxfunc.C:1862
+#: src/lyxfunc.C:1876 src/lyxfunc.C:1892
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/BufferView_pimpl.C:961
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:963
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView_pimpl.C:966
+#: src/BufferView_pimpl.C:906
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1358
+#: src/BufferView_pimpl.C:1300
msgid "Unknown function!"
msgstr "Unbekannte Funktion!"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
-#: src/LColor.C:73
+#: src/LColor.C:85
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:86
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:87
msgid "white"
msgstr "Weiß"
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:88
msgid "red"
msgstr "Rot"
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:89
msgid "green"
msgstr "Grün"
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:90
msgid "blue"
msgstr "Blau"
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:91
msgid "cyan"
msgstr "Türkis"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:92
msgid "magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:93
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:94
msgid "cursor"
msgstr "Cursor"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:95
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:96
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:97
msgid "selection"
msgstr "Auswahl"
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:98
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX-Text"
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:99
msgid "previewed snippet"
msgstr "Vorschau-Schnipsel"
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:100
msgid "note"
msgstr "Notiz"
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:101
msgid "note background"
msgstr "Notiz (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:102
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "comment background"
+msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:106
msgid "depth bar"
msgstr "Umgebungstiefe Balken"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:107
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:108
msgid "command inset"
msgstr "Befehlseinfügung"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:109
msgid "command inset background"
msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:110
msgid "command inset frame"
msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:111
msgid "special character"
msgstr "Sonderzeichen"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:112
msgid "math"
msgstr "Mathe"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:113
msgid "math background"
msgstr "Mathe (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:114
msgid "graphics background"
msgstr "Grafik (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:115
msgid "Math macro background"
msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:116
msgid "math frame"
msgstr "Mathe (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:117
msgid "math line"
msgstr "Mathe (Strich)"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:118
msgid "caption frame"
msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:119
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:120
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:121
msgid "inset background"
msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:122
msgid "inset frame"
msgstr "Einfügung (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:123
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-Fehler"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:124
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Zeilenende-Markierung"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:125
msgid "appendix marker"
msgstr "Anhangskennzeichnung"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:126
msgid "change bar"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:111
+#: src/LColor.C:127
msgid "Deleted text"
msgstr "Gelöschter Text"
-#: src/LColor.C:112
+#: src/LColor.C:128
msgid "Added text"
msgstr "Hinzugefügter Text"
-#: src/LColor.C:113
+#: src/LColor.C:129
msgid "added space markers"
msgstr "Abstandsmarkierungen"
-#: src/LColor.C:114
+#: src/LColor.C:130
msgid "top/bottom line"
msgstr "Obere/untere Linie"
-#: src/LColor.C:115
+#: src/LColor.C:131
msgid "table line"
msgstr "Tabelle (Linie)"
-#: src/LColor.C:117
+#: src/LColor.C:133
msgid "table on/off line"
msgstr "Tabelle an/aus Linie"
-#: src/LColor.C:119
+#: src/LColor.C:135
msgid "bottom area"
msgstr "Unterer Bereich"
-#: src/LColor.C:120
+#: src/LColor.C:136
msgid "page break"
msgstr "Seitenumbruch"
-#: src/LColor.C:121
+#: src/LColor.C:137
msgid "top of button"
msgstr "Knopf (oben)"
-#: src/LColor.C:122
+#: src/LColor.C:138
msgid "bottom of button"
msgstr "Knopf (unten)"
-#: src/LColor.C:123
+#: src/LColor.C:139
msgid "left of button"
msgstr "Knopf (links)"
-#: src/LColor.C:124
+#: src/LColor.C:140
msgid "right of button"
msgstr "Knopf (rechts)"
-#: src/LColor.C:125
+#: src/LColor.C:141
msgid "button background"
msgstr "Knopf (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:126
+#: src/LColor.C:142
msgid "inherit"
msgstr "übernehmen"
-#: src/LColor.C:127
+#: src/LColor.C:143
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
-#: src/MenuBackend.C:394 src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:478
-#: src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:579
+#: src/MenuBackend.C:401 src/MenuBackend.C:424 src/MenuBackend.C:485
+#: src/MenuBackend.C:508 src/MenuBackend.C:588
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-#: src/MenuBackend.C:459
+#: src/MenuBackend.C:466
msgid "ASCII text as lines"
msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
-#: src/MenuBackend.C:461
+#: src/MenuBackend.C:468
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "ASCII-Text als Absätze"
-#: src/MenuBackend.C:612
+#: src/MenuBackend.C:621
msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
-#: src/ParagraphParameters.C:448
+#: src/ParagraphParameters.C:447
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
-#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:180
+#: src/buffer.C:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
+"nicht geöffnet werden."
+
+#: src/buffer.C:165 src/lyx_cb.C:181
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:152 src/lyx_cb.C:178
+#: src/buffer.C:166 src/lyx_cb.C:179
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:233
+#: src/buffer.C:247
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:234
+#: src/buffer.C:248
#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:264 src/paragraph_funcs.C:1009
+#: src/buffer.C:278 src/paragraph_funcs.C:978
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:268
+#: src/buffer.C:282
msgid "Header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/buffer.C:294
+#: src/buffer.C:308
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
-#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:456
+#: src/buffer.C:470 src/buffer.C:479
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:457
+#: src/buffer.C:471 src/buffer.C:480
msgid "The specified document could not be read."
msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:481 src/buffer.C:487 src/buffer.C:531
+#: src/buffer.C:488 src/buffer.C:506 src/buffer.C:512 src/buffer.C:556
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/buffer.C:464
+#: src/buffer.C:489
msgid "The specified document is not a LyX document."
msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
-#: src/buffer.C:482
+#: src/buffer.C:507
msgid ""
"This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
"cause problems."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:488
+#: src/buffer.C:513
msgid ""
"This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:495
+#: src/buffer.C:520
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:521
msgid ""
"The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
"lyx2lyx could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:509
+#: src/buffer.C:534
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:510
+#: src/buffer.C:535
msgid ""
"The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
"failed to convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:532
+#: src/buffer.C:557
msgid ""
"The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:776
+#: src/buffer.C:822
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: src/buffer.C:787
+#: src/buffer.C:833
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
-#: src/buffer.C:883
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not save the document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s konnte\n"
-"nicht gespeichert werden."
-
-#: src/buffer.C:884 src/buffer.C:1079 src/buffer.C:1514
-msgid "Could not save document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
-
-#: src/buffer.C:914
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
-"nicht geöffnet werden."
-
-#: src/buffer.C:1077 src/buffer.C:1512
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not save the specified document\n"
-"%1$s.\n"
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
-"nicht gespeichert werden.\n"
-
-#: src/buffer.C:1165
+#: src/buffer.C:1195
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
-#: src/buffer.C:1165
+#: src/buffer.C:1195
msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
-#: src/buffer.C:1620 src/insets/insettext.C:1371
+#: src/buffer.C:1645 src/insets/insettext.C:1092
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/buffer.C:1620
+#: src/buffer.C:1645
msgid "Wrong depth for LatexType Command."
msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType."
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:1892
+#: src/buffer.C:1917
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:1905
+#: src/buffer.C:1930
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1906
+#: src/buffer.C:1931
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/buffer_funcs.C:66
+#: src/buffer_funcs.C:65
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
-#: src/buffer_funcs.C:68
+#: src/buffer_funcs.C:67
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:69
+#: src/buffer_funcs.C:68
msgid "&Recover"
msgstr "&Wieder herstellen"
-#: src/buffer_funcs.C:69
+#: src/buffer_funcs.C:68
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/buffer_funcs.C:91
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:93
+#: src/buffer_funcs.C:92
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/buffer_funcs.C:94
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/buffer_funcs.C:94
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/buffer_funcs.C:136
+#: src/buffer_funcs.C:131
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:138
+#: src/buffer_funcs.C:133
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/buffer_funcs.C:139
+#: src/buffer_funcs.C:134
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
-#: src/buffer_funcs.C:179
+#: src/buffer_funcs.C:166
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:181
+#: src/buffer_funcs.C:167
msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
-#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176 src/lyxfunc.C:813
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:816
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:811
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
-msgid "&Save Changes"
-msgstr "&Änderungen speichern"
-
-#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Änderungen verwerfen"
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
#: src/bufferlist.C:267
#, c-format
msgstr ""
" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/bufferparams.C:97
+#: src/bufferparams.C:100
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
-#: src/bufferparams.C:99
+#: src/bufferparams.C:102
msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
-#: src/bufferparams.C:100
+#: src/bufferparams.C:103
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
-#: src/bufferview_funcs.C:187
+#: src/bufferview_funcs.C:177
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/bufferview_funcs.C:320
+#: src/bufferview_funcs.C:310
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
-#: src/bufferview_funcs.C:325
+#: src/bufferview_funcs.C:315
msgid " at "
msgstr " am "
-#: src/bufferview_funcs.C:338
+#: src/bufferview_funcs.C:328
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/bufferview_funcs.C:345
+#: src/bufferview_funcs.C:335
#, c-format
msgid ", Depth: %1$s"
msgstr ", Tiefe: %1$s"
-#: src/bufferview_funcs.C:352
+#: src/bufferview_funcs.C:342
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/bufferview_funcs.C:359 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+#: src/bufferview_funcs.C:349 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/bufferview_funcs.C:365
+#: src/bufferview_funcs.C:355
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/bufferview_funcs.C:375
+#: src/bufferview_funcs.C:365
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:50
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:65
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:71
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Version "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:81
msgid " of "
msgstr " vom "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
msgid "Library directory: "
msgstr "Systemverzeichnis: "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid "User directory: "
msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:84
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:126
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:133
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
msgid "Class switch"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Das Dokument konnte nicht in\n"
"die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:146
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:155
msgid "Could not change class"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:156
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:157
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:166
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:167
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
msgid "Select external file"
msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:73
msgid "Select graphics file"
msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:81
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-msgid "Left baseline"
-msgstr "Grundlinie links"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Grundline links"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
msgid "Top center"
-msgstr "Oben Mitte"
+msgstr "Oben zentriert"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
msgid "Bottom center"
-msgstr "Unten Mitte"
+msgstr "Unten zentriert"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Center baseline"
-msgstr "Grundlinie Mitte"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Grundlinie zentriert"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Right baseline"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+msgid "Baseline right"
msgstr "Grundlinie rechts"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
msgid "*| All files (*)"
msgstr "*| Alle Dateien (*)"
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:97
+msgid "LyX Note"
+msgstr "LyX-Notiz"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:105
+msgid "Greyed Out"
+msgstr "Grauschrift"
+
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:38
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:67
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:66
msgid "System Bind|#S#s"
msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:72
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:75
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:74
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:82
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr "System UI|#S#s"
#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "Priv. UI|#P#p"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:91
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:90
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:101
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:100
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:106
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:119
msgid ""
"The spell-checker could not be started.\n"
"Maybe it is mis-configured."
"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:120
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:213
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:122
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:216
msgid "The spell-checker has failed"
msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
msgid ""
"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:230
#, c-format
msgid "%1$s words checked."
msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232
msgid "One word checked."
msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:235
msgid "Spell-checking is complete"
msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
msgid "Bullets"
msgstr "Aufzählungszeichen"
msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:143
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nicht verf.: %1$s"
msgid "LyX: TeX Code Settings"
msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:41
msgid "LyX: External Material"
msgstr "LyX: Externes Material"
msgid "LyX: Float Settings"
msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:54
msgid "LyX: Graphics"
msgstr "LyX: Grafik"
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:247
msgid "Scale%"
msgstr "Größe%"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QNote.C:29
-msgid "LyX: Annotation Settings"
-msgstr "LyX: Anmerkung-Einstellungen"
+msgid "LyX: Note Settings"
+msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:48
msgid "LyX: Paragraph Settings"
#. _() is correct here (this is stupid though !)
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:286
-#: src/paragraph.C:683
+#: src/paragraph.C:624
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgabe"
msgstr "Datumsformat"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:287
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
msgstr "Dateiformate"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
msgid "LyX: Text Wrap Settings"
msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:157
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:158
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Clear|#C"
msgstr "Löschen|#L"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:101
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:95
#, c-format
msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
+"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
" Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s"
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:116
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
#, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr ""
-"LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
-#, c-format
-msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=%3$s.\n"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:147
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:151
#, c-format
msgid ""
" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
"Pixel [%2$s] is used."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:180
+#, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
+
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
msgid "Label"
msgstr "Marke"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:232
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:259
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
msgid "Binary Ops"
msgstr "Binäre Operatoren"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:270
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
msgid "Binary Relations"
msgstr "Binäre Relationen"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:322
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
msgid "Big Operators"
msgstr "Große Operatoren"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:333
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS Diverses"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:346
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS Pfeile"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:359
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS Relationen"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:370
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS Negierte Relationen"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:381
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS Operatoren"
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
+#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:26
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
+
#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
msgid "Merge Changes"
msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
+
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgid "Not yet supported"
msgstr "Noch nicht unterstützt"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:70
+msgid "Select Color"
+msgstr "Farbe wählen"
+
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:192
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:80
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:163
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:170
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:183
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:251
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:301
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
msgid "Never | Automatically | Yes "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
" Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
"Größt | Riesig | Riesiger "
+#. set up the tooltips for branches form
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
+
#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
msgid "Paper"
msgstr "Seite"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1359
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Keine Listen ***"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:101
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:128
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
#. Set up the tooltips.
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:105
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:108
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:107
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
msgid "Browse the directories."
msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:110
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:113
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:112
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
msgid "Select display mode for this image."
msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
msgstr "Mathe Matrix"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:71
-msgid "Top | Center | Bottom"
+msgid "Top | Middle | Bottom"
msgstr "Oben | Mitte | Unten"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
msgid "Invalid Length!"
msgstr "Ungültige Länge!"
-#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
-msgid "Note|Comment|Greyedout"
-msgstr "Notiz|Kommentar|Ausgegraut"
-
-#: src/frontends/xforms/FormNote.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:48
msgid ""
-"Note: LyX internal only\n"
+"Lyx Note: LyX internal only\n"
"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
-"Greyedout: Print as grey text"
+"Greyed Out: Print as grey text"
msgstr ""
-"Notiz: Nur LyX-intern\n"
+"LyX-Notiz: Nur LyX-intern\n"
"Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n"
-"Ausgegraut: Als grauen Text ausdrucken"
+"Grauschrift: Als grauen Text ausdrucken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:131
msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
msgid " (default)"
msgstr " (Standard)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aussehen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
msgid "Lang Opts"
msgstr "Sprach-Optionen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
msgid "Conversion"
msgstr "Konvertierung"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
msgid "Inputs"
msgstr "Eingabe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:560
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:517
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
"\"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:571
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe finden."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
msgid "GUI background"
msgstr "GUI (Hintergrund)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
msgid "GUI text"
msgstr "GUI (Text)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:768
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:599
msgid "GUI selection"
msgstr "GUI (Auswahl)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:774
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:605
msgid "GUI pointer"
msgstr "GUI (Zeiger)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:760
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
"Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:773
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
"Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:777
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1049
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:778
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
"Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1011
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:781
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
"Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
msgid "The format identifier."
msgstr "Name des Formates."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
"und Großschreibung werden unterschieden."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1050
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1666
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1765
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2007
msgid "Default path"
msgstr "Standard-Pfad"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2012
msgid "Template path"
msgstr "Pfad für Vorlagen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2017
msgid "Temporary dir"
msgstr "Temporäres Verzeichnis"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2022
msgid "Last files"
msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2027
msgid "Backup path"
msgstr "Pfad für Sicherungen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2032
msgid "LyX server pipes"
msgstr "LyX-Server-Pipes"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2721
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2491
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2744
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2514
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
"Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2643
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:131
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:130
msgid "[End of history]"
msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:145
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:144
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:158
msgid "[no match]"
msgstr "[keine Übereinstimmung]"
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:165
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:164
msgid "[only completion]"
msgstr ""
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/insets/inset.C:85
+#: src/insets/inset.C:86
msgid "Opened inset"
msgstr "Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetbibtex.C:83
+#: src/insets/insetbibtex.C:82
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
+#: src/insets/insetbranch.C:73
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
+
#: src/insets/insetcaption.C:68
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
msgid "Float"
msgstr "Gleitobjekt"
-#: src/insets/insetenv.C:64
+#: src/insets/insetenv.C:65
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
-#: src/insets/insetert.C:235
+#: src/insets/insetert.C:237
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetert.C:253
+#: src/insets/insetert.C:255
msgid "Cannot change font"
msgstr ""
-#: src/insets/insetert.C:254
+#: src/insets/insetert.C:256
msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
-#: src/insets/insetert.C:522 src/insets/insetert.C:533
+#: src/insets/insetert.C:523 src/insets/insetert.C:534
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloat.C:134
+#: src/insets/insetfloat.C:135 src/insets/insetfloat.C:387
msgid "float: "
msgstr "Gleitobjekt: "
-#: src/insets/insetfloat.C:272
+#: src/insets/insetfloat.C:267
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetfloat.C:355
-msgid "float:"
-msgstr "Gleitobjekt:"
-
#: src/insets/insetfloatlist.C:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste der %1$s"
-#: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44
+#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
msgid "foot"
msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/insetfoot.C:57
+#: src/insets/insetfoot.C:58
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetgraphics.C:413
+#: src/insets/insetgraphics.C:414
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:416
+#: src/insets/insetgraphics.C:417
msgid "Graphics display failed"
msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
-#: src/insets/insetgraphics.C:450
+#: src/insets/insetgraphics.C:451
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:453
+#: src/insets/insetgraphics.C:454
msgid "Could not convert image"
msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:545
+#: src/insets/insetgraphics.C:547
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetmarginal.C:31 src/insets/insetmarginal.C:39
+#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
msgid "margin"
msgstr "Rand"
-#: src/insets/insetmarginal.C:52
+#: src/insets/insetmarginal.C:53
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetminipage.C:69
+#: src/insets/insetminipage.C:70
msgid "minipage"
msgstr "Minipage"
-#: src/insets/insetminipage.C:249
+#: src/insets/insetminipage.C:240
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetnote.C:69
+#: src/insets/insetnote.C:72
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetoptarg.C:36 src/insets/insetoptarg.C:46
+#: src/insets/insetoptarg.C:38 src/insets/insetoptarg.C:48
msgid "opt"
msgstr "Opt"
-#: src/insets/insetoptarg.C:58
+#: src/insets/insetoptarg.C:60
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
-#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
+#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:149
msgid "Ref: "
msgstr "Verweis: "
-#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:150
msgid "Equation"
msgstr "Gleichung"
-#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:150
msgid "EqRef: "
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:151
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:151
msgid "Page: "
msgstr "Seite: "
-#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:152
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Seitennummer im Text"
-#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:152
msgid "TextPage: "
msgstr "TextSeite: "
-#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
+#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:153
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
+#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:153
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:154
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:154
msgid "PrettyRef: "
msgstr ""
-#: src/insets/insettabular.C:413
+#: src/insets/insettabular.C:399
msgid "Opened table"
msgstr "Tabelle geöffnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1906
+#: src/insets/insettabular.C:1816
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
-#: src/insets/insettabular.C:1907
+#: src/insets/insettabular.C:1817
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
-#: src/insets/insettext.C:453
+#: src/insets/insettext.C:356
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insettext.C:1092
+#: src/insets/insettext.C:874
msgid "Paste failed"
msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
-#: src/insets/insettext.C:1092
+#: src/insets/insettext.C:874
msgid "Cannot include more than one paragraph."
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
-#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1135
+#: src/insets/insettext.C:947 src/text3.C:1061
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1136
+#: src/insets/insettext.C:947 src/text3.C:1062
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/insets/insettext.C:1224 src/text3.C:916
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekannter Abstand: "
-
-#: src/insets/insettext.C:1371
+#: src/insets/insettext.C:1092
msgid "LatexType Command not allowed here.\n"
msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
msgid "wrap: "
msgstr "Wrap: "
-#: src/insets/insetwrap.C:178
+#: src/insets/insetwrap.C:177
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/renderers.C:162
+#: src/insets/renderers.C:161
msgid "Not shown."
msgstr "Nicht angezeigt."
-#: src/insets/renderers.C:164
+#: src/insets/renderers.C:163
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: src/insets/renderers.C:166
+#: src/insets/renderers.C:165
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
-#: src/insets/renderers.C:168
+#: src/insets/renderers.C:167
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
msgstr ""
-#: src/insets/renderers.C:170
+#: src/insets/renderers.C:169
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Skaliere etc..."
-#: src/insets/renderers.C:172
+#: src/insets/renderers.C:171
msgid "Ready to display"
msgstr "Bereit zur Anzeige"
-#: src/insets/renderers.C:174
+#: src/insets/renderers.C:173
msgid "No file found!"
msgstr "Keine Datei gefunden!"
-#: src/insets/renderers.C:176
+#: src/insets/renderers.C:175
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
-#: src/insets/renderers.C:178
+#: src/insets/renderers.C:177
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
-#: src/insets/renderers.C:180
+#: src/insets/renderers.C:179
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
-#: src/insets/renderers.C:182
+#: src/insets/renderers.C:181
msgid "No image"
msgstr "Kein Bild"
-#: src/ispell.C:199 src/ispell.C:206 src/ispell.C:215
+#: src/ispell.C:200 src/ispell.C:207 src/ispell.C:216
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr ""
"Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
-#: src/ispell.C:220 src/ispell.C:225 src/ispell.C:230
+#: src/ispell.C:221 src/ispell.C:226 src/ispell.C:231
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr ""
"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
-#: src/ispell.C:239
+#: src/ispell.C:240
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#. select returned error
-#: src/ispell.C:261
+#: src/ispell.C:262
msgid ""
"The spell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
-#: src/ispell.C:370
+#: src/ispell.C:371
msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
msgstr ""
msgid "pheight%"
msgstr "Seitenhöhe%"
-#: src/lyx_cb.C:78
+#: src/lyx_cb.C:79
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:80
+#: src/lyx_cb.C:81
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:81
+#: src/lyx_cb.C:82
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/lyx_cb.C:97
+#: src/lyx_cb.C:98
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
-#: src/lyx_cb.C:101 src/lyxfunc.C:1743
+#: src/lyx_cb.C:102 src/lyxfunc.C:1731
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/lyx_cb.C:130 src/lyxfunc.C:1898
+#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1886
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1900
+#: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1888
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1901
+#: src/lyx_cb.C:134 src/lyxfunc.C:1889
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_cb.C:212
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:251
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:277
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
"updated document class specifications."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:88
+#: src/lyx_main.C:80
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/lyx_main.C:89
+#: src/lyx_main.C:81
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:119
+#: src/lyx_main.C:106
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
-#: src/lyx_main.C:233
+#: src/lyx_main.C:218
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:256
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
-
-#: src/lyx_main.C:258
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
-
-#: src/lyx_main.C:365
-msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
-
-#: src/lyx_main.C:367
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
-
-#: src/lyx_main.C:376
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
-
-#: src/lyx_main.C:377
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
-msgstr ""
-"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
-
-#: src/lyx_main.C:379
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
-
-#: src/lyx_main.C:387
-#, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
-
-#: src/lyx_main.C:390
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
-
-#: src/lyx_main.C:609
+#: src/lyx_main.C:419
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
-#: src/lyx_main.C:613 src/lyx_main.C:634
+#: src/lyx_main.C:423 src/lyx_main.C:444
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: src/lyx_main.C:620
+#: src/lyx_main.C:430
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
-#: src/lyx_main.C:626
+#: src/lyx_main.C:436
#, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyx_main.C:589
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
-#: src/lyx_main.C:783
+#: src/lyx_main.C:593
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
-#: src/lyx_main.C:794
+#: src/lyx_main.C:604
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
-#: src/lyx_main.C:830
+#: src/lyx_main.C:640
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:650
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/lyx_main.C:850
+#: src/lyx_main.C:660
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
-#: src/lyx_main.C:863
+#: src/lyx_main.C:673
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
-#: src/lyx_main.C:875
+#: src/lyx_main.C:685
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
-#: src/lyx_main.C:880
+#: src/lyx_main.C:690
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
-#: src/lyxfind.C:51
+#: src/lyxfind.C:155
msgid "Cannot replace"
msgstr ""
-#: src/lyxfind.C:52
+#: src/lyxfind.C:156
msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
msgid " Number %1$s"
msgstr " Nummer %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:241
+#: src/lyxfunc.C:228
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/lyxfunc.C:274
+#: src/lyxfunc.C:261
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/lyxfunc.C:290
+#: src/lyxfunc.C:277
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:295
+#: src/lyxfunc.C:282
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:294
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:312
+#: src/lyxfunc.C:299
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/lyxfunc.C:792
+#: src/lyxfunc.C:787
#, c-format
msgid "Unknown function (%1$s)"
msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
-#: src/lyxfunc.C:1097
+#: src/lyxfunc.C:808
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1083
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1101
+#: src/lyxfunc.C:1087
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/lyxfunc.C:1112
+#: src/lyxfunc.C:1098
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1134
+#: src/lyxfunc.C:1120
msgid "Build"
msgstr "Erstellung"
-#: src/lyxfunc.C:1139
+#: src/lyxfunc.C:1125
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
-#: src/lyxfunc.C:1221 src/mathed/formulabase.C:955
+#: src/lyxfunc.C:1207 src/mathed/formulabase.C:950
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/lyxfunc.C:1230
+#: src/lyxfunc.C:1216
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/lyxfunc.C:1405
+#: src/lyxfunc.C:1391
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
-#: src/lyxfunc.C:1495
+#: src/lyxfunc.C:1481
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1565
+#: src/lyxfunc.C:1551
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/lyxfunc.C:1576
+#: src/lyxfunc.C:1562
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/lyxfunc.C:1739
+#: src/lyxfunc.C:1727
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/lyxfunc.C:1778
+#: src/lyxfunc.C:1766
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1819
+#: src/lyxfunc.C:1807
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1823
+#: src/lyxfunc.C:1811
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/lyxfunc.C:1825
+#: src/lyxfunc.C:1813
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyxfunc.C:1850
+#: src/lyxfunc.C:1838
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:1967
+#: src/lyxfunc.C:1955
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/lyxrc.C:272
+#: src/lyxrc.C:271
msgid "email address unknown"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1851
+#: src/lyxrc.C:1772
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
-#: src/lyxrc.C:1855
+#: src/lyxrc.C:1776
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
"Umgebungsvariable PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:1859
+#: src/lyxrc.C:1780
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1863
+#: src/lyxrc.C:1784
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:1867
+#: src/lyxrc.C:1788
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:1871
+#: src/lyxrc.C:1792
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1875
+#: src/lyxrc.C:1796
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1879
+#: src/lyxrc.C:1800
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
-#: src/lyxrc.C:1883
+#: src/lyxrc.C:1804
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:1808
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1812
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:1816
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1899
+#: src/lyxrc.C:1820
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
-#: src/lyxrc.C:1903
+#: src/lyxrc.C:1824
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
"explizit angeben soll."
-#: src/lyxrc.C:1907
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
-#: src/lyxrc.C:1911
+#: src/lyxrc.C:1832
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:1915
+#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
"DVI Datei."
-#: src/lyxrc.C:1919
+#: src/lyxrc.C:1840
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
-#: src/lyxrc.C:1923
+#: src/lyxrc.C:1844
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
-#: src/lyxrc.C:1927
+#: src/lyxrc.C:1848
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
-"eingeben."
+"vorgeben."
-#: src/lyxrc.C:1932
+#: src/lyxrc.C:1853
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
-#: src/lyxrc.C:1936
+#: src/lyxrc.C:1857
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
"werden."
-#: src/lyxrc.C:1942
+#: src/lyxrc.C:1863
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
"Bearbeitung verwendet werden."
-#: src/lyxrc.C:1946
+#: src/lyxrc.C:1867
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
-#: src/lyxrc.C:1950
+#: src/lyxrc.C:1871
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
-#: src/lyxrc.C:1954
+#: src/lyxrc.C:1875
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
-#: src/lyxrc.C:1958
+#: src/lyxrc.C:1879
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
-#: src/lyxrc.C:1965
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
"bedeutet kein automatisches Speichern."
-#: src/lyxrc.C:1969
+#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/lyxrc.C:1973
+#: src/lyxrc.C:1894
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/lyxrc.C:1977
+#: src/lyxrc.C:1898
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
-#: src/lyxrc.C:1981
+#: src/lyxrc.C:1902
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
"Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
"Verzeichnis speichern soll."
-#: src/lyxrc.C:1985
+#: src/lyxrc.C:1906
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
"gespeichert werden."
-#: src/lyxrc.C:1989
+#: src/lyxrc.C:1910
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-#: src/lyxrc.C:1993
+#: src/lyxrc.C:1914
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
"werden."
-#: src/lyxrc.C:1997
+#: src/lyxrc.C:1918
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
-#: src/lyxrc.C:2001
+#: src/lyxrc.C:1922
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
"und globalen bind-Verzeichnissen."
-#: src/lyxrc.C:2005
+#: src/lyxrc.C:1926
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
"globalen ui-Verzeichnissen."
-#: src/lyxrc.C:2011
+#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-#: src/lyxrc.C:2015
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
"verwendet LyX eine interne Routine."
-#: src/lyxrc.C:2019
+#: src/lyxrc.C:1940
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
"normaler Text)."
-#: src/lyxrc.C:2023
+#: src/lyxrc.C:1944
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
"das Menü."
-#: src/lyxrc.C:2027
+#: src/lyxrc.C:1948
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
"bearbeiteten Dateien noch existieren."
-#: src/lyxrc.C:2031
+#: src/lyxrc.C:1952
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
-#: src/lyxrc.C:2035
+#: src/lyxrc.C:1956
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
-#: src/lyxrc.C:2042
+#: src/lyxrc.C:1963
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
"werden?"
-#: src/lyxrc.C:2046
+#: src/lyxrc.C:1967
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
-#: src/lyxrc.C:2050
+#: src/lyxrc.C:1971
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
"nicht mit allen Wörterbüchern."
-#: src/lyxrc.C:2055
+#: src/lyxrc.C:1976
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
-#: src/lyxrc.C:2060
+#: src/lyxrc.C:1981
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
"ispell_deutsch\"."
-#: src/lyxrc.C:2065
+#: src/lyxrc.C:1986
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-#: src/lyxrc.C:2069
+#: src/lyxrc.C:1990
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
-#: src/lyxrc.C:2073
+#: src/lyxrc.C:1994
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
"Dokumentation von ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:2077
+#: src/lyxrc.C:1998
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
-#: src/lyxrc.C:2081
+#: src/lyxrc.C:2002
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
-#: src/lyxrc.C:2085
+#: src/lyxrc.C:2006
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
-#: src/lyxrc.C:2089
+#: src/lyxrc.C:2010
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
"soll."
-#: src/lyxrc.C:2093
+#: src/lyxrc.C:2014
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-#: src/lyxrc.C:2097
+#: src/lyxrc.C:2018
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
-#: src/lyxrc.C:2101
+#: src/lyxrc.C:2022
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
-#: src/lyxrc.C:2105
+#: src/lyxrc.C:2026
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2109
+#: src/lyxrc.C:2030
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
"\\documentclass verwendet werden soll."
-#: src/lyxrc.C:2113
+#: src/lyxrc.C:2034
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
-#: src/lyxrc.C:2117
+#: src/lyxrc.C:2038
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
-#: src/lyxrc.C:2121
+#: src/lyxrc.C:2042
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
"wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
-#: src/lyxrc.C:2125
+#: src/lyxrc.C:2046
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
"der zweiten Sprache ersetzt wird."
-#: src/lyxrc.C:2129
+#: src/lyxrc.C:2050
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
-#: src/lyxrc.C:2133
+#: src/lyxrc.C:2054
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
-#: src/lyxrc.C:2138
+#: src/lyxrc.C:2059
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2142
+#: src/lyxrc.C:2063
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
"soll."
-#: src/lyxrc.C:2146
+#: src/lyxrc.C:2067
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
"Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
"Knöpfen verschoben wird."
-#: src/lyxrc.C:2159
+#: src/lyxrc.C:2080
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
-#: src/lyxrc.C:2163
+#: src/lyxrc.C:2084
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
"neue Marke."
-#: src/lyxrc.C:2167
+#: src/lyxrc.C:2088
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2171
+#: src/lyxrc.C:2092
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2175
+#: src/lyxrc.C:2096
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr ""
-#: src/mathed/formulabase.C:149 src/mathed/formulabase.C:929
+#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:924
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/mathed/formulabase.C:636
+#: src/mathed/formulabase.C:631
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:128
+#: src/mathed/formulamacro.C:129
#, c-format
msgid " Macro: %s: "
msgstr "Makro: %s: "
-#: src/mathed/math_hullinset.C:795
+#: src/mathed/math_hullinset.C:796
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:796
+#: src/mathed/math_hullinset.C:797
msgid "Enter label:"
msgstr "Marke eingeben:"
-#: src/paragraph_funcs.C:1012
+#: src/paragraph_funcs.C:981
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/rowpainter.C:683
+#: src/rowpainter.C:686
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Seitenumbruch (oben)"
#. draw the additional space if needed:
-#: src/rowpainter.C:688
+#: src/rowpainter.C:690
msgid "Space above"
msgstr "Abstand oben"
-#: src/rowpainter.C:832
+#: src/rowpainter.C:833
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Seitenumbruch (unten)"
-#: src/rowpainter.C:838
+#: src/rowpainter.C:839
msgid "Space below"
msgstr "Abstand unten"
-#: src/text.C:1664
+#: src/text.C:1459
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/text.C:1666
+#: src/text.C:1461
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:812
+#: src/text2.C:705
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
">Zeichen..."
-#: src/text2.C:851
+#: src/text2.C:742
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nichts zu indizieren!"
-#: src/text2.C:853
+#: src/text2.C:744
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
#. Doesn't work... yet.
-#: src/text2.C:1126
+#: src/text2.C:1018
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1130
+#: src/text2.C:1022
msgid "Senseless: "
msgstr "Sinnlos: "
-#: src/text3.C:229 src/text3.C:232
+#: src/text3.C:222 src/text3.C:225
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/text3.C:974
+#: src/text3.C:862
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
+
+#: src/text3.C:917
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/text3.C:982
+#: src/text3.C:925
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/text3.C:989
+#: src/text3.C:931
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/text3.C:993
+#: src/text3.C:934
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/text3.C:1117
+#: src/text3.C:1043
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."