"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-29 17:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-16 19:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-30 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Нова:[[branch]]"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Новий:[[index]]"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, babel)"
+msgstr ""
+"Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "Міт&ки в:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
-#, fuzzy
msgid "&References"
-msgstr "Посилання"
+msgstr "&Посилання"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
msgid "Fil&ter:"
msgstr "Підклас"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Mathematics Subject Classification"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
msgid "CRSC"
-msgstr ""
+msgstr "CRSC"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
-#, fuzzy
msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "AMS-класифікація тем:"
+msgstr "CR Subject Classification"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Розв’язування \\thesolution."
+msgstr "Розв’язування \\thesolution"
#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
msgid "Proof(QED)"
msgstr "Заголовок*"
#: lib/layouts/svmult.layout:36
-#, fuzzy
msgid "Title*: "
-msgstr "Заголовок*"
+msgstr "Заголовок*: "
#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
-#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "Список співавторів"
+msgstr "Співавтори"
#: lib/layouts/svmult.layout:67
msgid "List of Contributors"
msgstr "Список співавторів"
#: lib/layouts/svmult.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Contributor List"
msgstr "Список співавторів"
#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
msgid "PartBacktext"
-msgstr ""
+msgstr "PartBacktext"
#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
-#, fuzzy
msgid "Running Chapter"
-msgstr "Running author:"
+msgstr "Альтернативна назва глави"
#: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
-#, fuzzy
msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Автор глави"
#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
-#, fuzzy
msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Підзаголовок"
+msgstr "Підзаголовок глави"
#: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
msgid "extrachap"
-msgstr ""
+msgstr "extrachap"
#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
-#, fuzzy
msgid "Extrachap"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ково"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова глава"
#: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/scrclass.inc:204
#: lib/layouts/svcommon.inc:477
#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
#: lib/layouts/svcommon.inc:501
-#, fuzzy
msgid "Foreword"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ове Ñ\81лово"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едмова"
#: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
#: lib/layouts/svcommon.inc:530
msgstr "Передмова"
#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
-#, fuzzy
msgid "ChapMotto"
-msgstr "Глава"
+msgstr "ChapMotto"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Sidenote"
msgstr "ПідписЗгори"
#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
-#, fuzzy
msgid "Captions"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Підписи"
#: lib/layouts/scrclass.inc:274
msgid "Captionbelow"
msgstr "--- Апарат ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:283
-#, fuzzy
msgid "Run-in headings"
-msgstr "з заголовками"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 заголовки"
#: lib/layouts/svcommon.inc:298
-#, fuzzy
msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82нÑ\96 заголовки:"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 пÑ\96дзаголовки"
#: lib/layouts/svcommon.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Author data:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а авÑ\82оÑ\80а:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:392
-#, fuzzy
msgid "TOC author:"
msgstr "Автор змісту:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:395
-#, fuzzy
msgid "Running Title"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+msgstr "Альтернативна назва"
#: lib/layouts/svcommon.inc:402
-#, fuzzy
msgid "Running Author"
-msgstr "Альтернативний запис автора:"
+msgstr "Альтернативний запис автора"
#: lib/layouts/svcommon.inc:413
-#, fuzzy
msgid "Running chapter:"
-msgstr "Running author:"
+msgstr "Альтернативна назва глави:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:416
-#, fuzzy
msgid "Running Section"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+msgstr "Альтернативна назва розділу"
#: lib/layouts/svcommon.inc:419
-#, fuzzy
msgid "Running section:"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+msgstr "Альтернативна назва розділу:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:443
-#, fuzzy
msgid "Abstract*"
-msgstr "Резюме"
+msgstr "Резюме*"
#: lib/layouts/svcommon.inc:447
-#, fuzzy
msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (не встановлено)"
+msgstr "Резюме* (не друкується)"
#: lib/layouts/svcommon.inc:595
msgid "Petit"
#: lib/layouts/svcommon.inc:607
msgid "Svgraybox"
-msgstr ""
+msgstr "Svgraybox"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
msgstr "Зауваження."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
-#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem"
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thetheorem"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary"
-msgstr "Наслідок \\thecorollary."
+msgstr "Наслідок \\thecorollary"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma"
-msgstr "Лема \\thelemma."
+msgstr "Лема \\thelemma"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition"
-msgstr "Твердження \\theproposition."
+msgstr "Твердження \\theproposition"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture"
-msgstr "Припущення \\theconjecture."
+msgstr "Припущення \\theconjecture"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition"
-msgstr "Означення \\thedefinition."
+msgstr "Означення \\thedefinition"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Example \\theexample"
-msgstr "Приклад \\theexample."
+msgstr "Приклад \\theexample"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#, fuzzy
msgid "Problem \\theproblem"
-msgstr "Задача \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
-#, fuzzy
msgid "Prob"
msgstr "Проблема"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-#, fuzzy
msgid "\\theprob."
-msgstr "Властивість \\theprop."
+msgstr "\\theprob."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
-#, fuzzy
msgid "Sol"
-msgstr "Символ"
+msgstr "Розв."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
-#, fuzzy
msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "Кількість рядків"
+msgstr "№ [number of Prob]"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
-#, fuzzy
msgid "Exercise \\theexercise"
-msgstr "Вправа \\theexercise."
+msgstr "Вправа \\theexercise"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark"
-msgstr "Примітка \\theremark."
+msgstr "Примітка \\theremark"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#, fuzzy
msgid "Case \\thecase"
-msgstr "Випадок \\thecase."
+msgstr "Випадок \\thecase"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#, fuzzy
msgid "Property \\theproperty"
-msgstr "Властивість \\theprop."
+msgstr "Властивість \\theproperty"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion"
-msgstr "Питання \\thequestion."
+msgstr "Питання \\thequestion"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#, fuzzy
msgid "Note \\thenote"
-msgstr "Примітка \\thenote."
+msgstr "Примітка \\thenote"
#: lib/layouts/braille.module:2
msgid "Braille"
"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал поÑ\81еÑ\80единÑ\96"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\82а нижнÑ\96й колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ли"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
msgid "Center Header"
msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)"
#: lib/layouts/enumitem.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
-"Керує компонуванням enumerate, itemize і description за допомогою "
-"додаÑ\82кового паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а. Ð\94окладнÑ\96Ñ\88е: http://mirror.ctan.org/macros/latex/"
-"contrib/enumitem/enumitem.pdf та файл прикладу, що постачається разом з LyX."
+"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. "
+"Ð\94окладнÑ\96Ñ\88е можливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c опиÑ\81ано Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 «Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ки» (Customized Lists) "
+"Підручника користувача."
#: lib/layouts/enumitem.module:93
msgid "Enumerate-Resume"
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
"manual for a detailed description."
msgstr ""
+"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у "
+"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
msgstr ""
"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
-"програмованих текстів за допомогою пакунка Sweave. Приклади можна знайти у "
-"sweave.lyx (тека examples)."
+"програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
+"можливостями можна ознайомитися за допомогою файла-прикладу LyX, sweave.lyx."
#: lib/layouts/sweave.module:23
msgid "Chunk"
msgstr "Спеціальне вставлення"
#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл длÑ\8f вÑ\81Ñ\82авки"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и вÑ\81Ñ\8e вÑ\81Ñ\82авкÑ\83"
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
msgid "Select All"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80ати все"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ити все"
#: lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
msgstr "Sweave|S"
#: lib/configure.py:583
-#, fuzzy
msgid "R/S code"
-msgstr "код"
+msgstr "Ð\9aод R/S"
#: lib/configure.py:584
msgid "LilyPond music"
msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
#: src/Buffer.cpp:1417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
"(%1$s)\n"
"містить символи, що не належать до кодування\n"
"поточного документа (а саме %2$s).\n"
-"Це може призвести до пошкодження виведених даних.\n"
+"Це може призвести до пошкодження виведених даних, якщо у TEXINPUTS не "
+"міститься каталогу документа і вами не використано явно відносні шляхи (тобто "
+"адреси, які починаються з «./» або «../») у преамбулі або у командах "
+"всередині вашого документа LyX.\n"
"\n"
"Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
"або змініть шлях до файла."
msgstr "Список текстів програм"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "List of Index Entries"
-msgstr "СпиÑ\81ок покажÑ\87икÑ\96в"
+msgstr "СпиÑ\81ок запиÑ\81Ñ\96в покажÑ\87ика"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
msgid "List of Marginal notes"