msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-29 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
msgstr "Revenir|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Content:|#o"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Contenu:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Alignement vertical :"
+msgstr "Alignement Vertical"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Width Unit"
-msgstr "Largeur"
+msgstr "Unité de Largeur"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr "Spécial :"
+msgstr "Spécial"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement Intérieur (Vert.)"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "Alignement Horizontal"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
#: src/frontends/qt2/QBox.C:221
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Hauteur :"
+msgstr "Hauteur"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
-#, fuzzy
msgid "Height Unit"
-msgstr "Hauteur :"
+msgstr "Unité de Hauteur"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
msgstr "Minipage"
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Branch:|#B"
-msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
+msgstr "Branche :|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Fermer|#F^[^M"
+msgstr "Fermer|^[^M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Mise à Jour|#Jj"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Reject change|#R"
-msgstr "Rafraîchir|#f"
+msgstr "Rejeter modif.|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Next change|#N"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr "Modif. Suivante|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Accept change|#A"
-msgstr "Accepter|#A"
+msgstr "Accepter modif.|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifié par :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
-#, fuzzy
msgid "author"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "auteur"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
-#, fuzzy
msgid "date"
-msgstr "Mise à jour"
+msgstr "date"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
-#, fuzzy
msgid "on:"
-msgstr "Nom Propre"
+msgstr "le :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
msgid "Family:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
-#, fuzzy
msgid "Size:|#z"
-msgstr "Taille|#T"
+msgstr "Taille :|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
msgid "These are always toggled"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Clés de l'insert|#i"
+msgstr "Clés de l'insert :|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
+msgstr "Clés de la bibliographie :|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
msgid "Info:"
# Ne sait pas où il apparaît - ar
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
-#, fuzzy
msgid "tabbed folder"
msgstr "Onglet"
msgstr "Taille de Police :|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
-#, fuzzy
msgid "Class:|#C"
msgstr "Classe :|#C"
msgstr "Encodage :|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-#, fuzzy
msgid "Quote Style:|#Q"
-msgstr "Style des Guillemets"
+msgstr "Style des Guillemets :|#G"
# contrainte de longueur
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
msgstr "Pilote PS :|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
-#, fuzzy
msgid "Use AMS Math:|#M"
-msgstr "AMS Maths|#M"
+msgstr "AMS Maths :|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
-#, fuzzy
msgid "Sectioned bibliography|#e"
-msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
+msgstr "Bibliographie par sections|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
-#, fuzzy
msgid "Citation Style:|#C"
msgstr "Style de Citation :|#C"
msgstr "Prof. Puces"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
-#, fuzzy
msgid "LaTeX:|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX :|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
msgid "1|#1"
msgstr "Ajouter|#j"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
-#, fuzzy
msgid "Remove|#e"
-msgstr "&Restaurer"
+msgstr "Enlever|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
-#, fuzzy
msgid "Available Branches:"
-msgstr "Références disponibles"
+msgstr "Branches Disponibles :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
msgid "Activated Branches:"
-msgstr ""
+msgstr "Branches Activées :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
-#, fuzzy
msgid "@5->"
-msgstr "@->"
+msgstr "@5->"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
-#, fuzzy
msgid "Display Background:"
-msgstr "fond d'insert"
+msgstr "Affichage du Fond :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "Modifier|#M"
+msgstr "Modifier"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-#, fuzzy
msgid "File:|#F"
-msgstr "Fichier|#F"
+msgstr "Fichier :|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
-#, fuzzy
msgid "Edit File...|#E"
-msgstr "Éditer Fichier|#e"
+msgstr "Éditer Fichier...|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
-#, fuzzy
msgid "Template:|#T"
-msgstr "Modèle|#M"
+msgstr "Modèle :|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Draft|#D"
-msgstr "Défaut|#D"
+msgstr "Brouillon|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
-#, fuzzy
msgid "Show in LyX|#S"
-msgstr "Afficher la bannière|#b"
+msgstr "Afficher dans LyX|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
-#, fuzzy
msgid "Display:|#D"
-msgstr "Affichage|#f"
+msgstr "Affichage :|#f"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
-#, fuzzy
msgid "Scale:|#l"
-msgstr "Échelle|#e"
+msgstr "Échelle :|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
msgstr "%"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
-#, fuzzy
msgid "Angle:|#n"
-msgstr "Angle|#g"
+msgstr "Angle :|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-#, fuzzy
msgid "Origin:|#O"
-msgstr "Origine|#O"
+msgstr "Origine :|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
-#, fuzzy
msgid "x"
-msgstr "ex"
+msgstr "x"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
-#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box|#b"
-msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
+msgstr "Couper selon la boîte de délimitation|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
-#, fuzzy
msgid "Get from File|#G"
msgstr "Valeurs du fichier|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
-#, fuzzy
msgid "Right top:|#t"
-msgstr "En Haut à Droite|#H"
+msgstr "En Haut à Droite :|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
-#, fuzzy
msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "En Bas à Gauche|#B"
+msgstr "En Bas à Gauche :|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
-#, fuzzy
msgid "Format:|#t"
-msgstr "Format|#F"
+msgstr "Format :|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
-#, fuzzy
msgid "Option:|#p"
-msgstr "Ouvert|#O"
+msgstr "Option :|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
msgid "Directory:|#D"
# contrainte de longueur
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
-#, fuzzy
msgid "Rotate sideways|#o"
msgstr "Rotation 90°|#9"
msgstr "Sorties"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-#, fuzzy
msgid "Edit|#E"
-msgstr "Éditer|e"
+msgstr "Éditer|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
msgstr "Vue LyX"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-#, fuzzy
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Mode brouillon|#b"
msgstr "Ne pas décompresser|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
-#, fuzzy
msgid "Scale:|#S"
-msgstr "Échelle|#e"
+msgstr "Échelle :|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
-#, fuzzy
msgid "Right top:|#R"
-msgstr "En Haut à Droite|#H"
+msgstr "En Haut à Droite :|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "X"
msgstr "Rotation"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
-#, fuzzy
msgid "LaTeX options:|#L"
-msgstr "Options LaTeX|#L"
+msgstr "Options LaTeX :|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "deg"
msgstr "degrés"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-#, fuzzy
msgid "Subfigure:|#S"
-msgstr "Sous-figure|#S"
+msgstr "Sous-figure :|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
-#, fuzzy
msgid "Angle:|#A"
-msgstr "Angle|#g"
+msgstr "Angle :|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
msgid "Load|#L"
msgstr "Verbatim|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
-#, fuzzy
msgid "Use input|#U"
msgstr "Utiliser input|#u"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
-#, fuzzy
msgid "Use include|#i"
msgstr "Utiliser include|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
-#, fuzzy
msgid "Preview|#P"
msgstr "Aperçu|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
-#, fuzzy
msgid "Rows:"
-msgstr "&Lignes :"
+msgstr "Lignes :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "&Colonnes :"
+msgstr "Colonnes :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-#, fuzzy
msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Alignement Vertical|#V"
+msgstr "Alignement Vertical :|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-#, fuzzy
msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "Alignement Horizontal :|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Fonctions"
+msgstr "Fonctions :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
-#, fuzzy
msgid "LyX Note|#N"
-msgstr "Note|N"
+msgstr "Note LyX|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Comment|#o"
-msgstr "Commentaire"
+msgstr "Commentaire|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
msgid "Greyed out|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-#, fuzzy
msgid "Center|#C"
msgstr "Centré|#C"
msgstr "Polices utilisées"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-#, fuzzy
msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Roman|#R"
+msgstr "Roman :|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-#, fuzzy
msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Sans empattement|#S"
+msgstr "Sans empattement :|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-#, fuzzy
msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Chasse fixe|#C"
+msgstr "Chasse fixe :|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-#, fuzzy
msgid "Zoom %:|#Z"
-msgstr "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom % :|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-#, fuzzy
msgid "Screen DPI:|#D"
-msgstr "Résolution DPI|#D"
+msgstr "Résolution DPI :|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-#, fuzzy
msgid "Tiny:"
-msgstr "Minuscule (-4)"
+msgstr "Minuscule :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-#, fuzzy
msgid "Smallest:"
-msgstr "tout petit (-3)"
+msgstr "Tout petit :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Smaller:"
-msgstr "très petit (-2)"
+msgstr "Très petit :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-#, fuzzy
msgid "Small:"
-msgstr "Petit (-1)"
+msgstr "Petit :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-#, fuzzy
msgid "Normal:"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Normal :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-#, fuzzy
msgid "Large:"
-msgstr "Grand"
+msgstr "Grand :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-#, fuzzy
msgid "Larger:"
-msgstr "Grand (+2)"
+msgstr "Très grand :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-#, fuzzy
msgid "Largest:"
-msgstr "GRAND (+3)"
+msgstr "Très très grand :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-#, fuzzy
msgid "Huge:"
-msgstr "ÉNORME"
+msgstr "Énorme :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-#, fuzzy
msgid "Huger:"
-msgstr "ÉNORME"
+msgstr "Très énorme :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
msgid "Size"
msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-#, fuzzy
msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Police Normale|#N"
+msgstr "Police Normale :|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-#, fuzzy
msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Police Grasse|#G"
+msgstr "Police Grasse :|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-#, fuzzy
msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
+msgstr "Encodage des Fenêtres :|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "Présentation & Raccourcis"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-#, fuzzy
msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "Fichier d'interface|#i"
+msgstr "Fichier d'interface :|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-#, fuzzy
msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
+msgstr "Fichier de raccourcis :|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
msgstr "Parcourir...|#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
-#, fuzzy
msgid "LyX objects:|#L"
-msgstr "Objets LyX|#O"
+msgstr "Objets LyX :|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
-#, fuzzy
msgid "Wheel mouse jump:"
-msgstr "Saut de souris à molette"
+msgstr "Saut de souris à molette :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
-#, fuzzy
msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Intervalle entre sauvegardes"
+msgstr "Intervalle entre sauvegardes :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
-#, fuzzy
msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "Affichage graphique|#g"
+msgstr "Affichage graphique :|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
-#, fuzzy
msgid "Instant Preview:|#p"
-msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
+msgstr "Aperçu sur le vif :|#v"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
-#, fuzzy
msgid "Real name:|#R"
-msgstr "À remplacer par :|#e"
+msgstr "Vrai nom :|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
-#, fuzzy
msgid "Email address:|#E"
-msgstr "Adresse_Retour"
+msgstr "Adresse Email :|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker executable:|#S"
-msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
+msgstr "Correcteur Orthographique :|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
-#, fuzzy
msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
+msgstr "Utiliser une autre langue :|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
-#, fuzzy
msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
+msgstr "Utiliser les caractères protégés :|#g"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
-#, fuzzy
msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "Dictionnaire personnel"
+msgstr "Dictionnaire personnel :|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Options de Langue"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
-#, fuzzy
msgid "Package:|#P"
-msgstr "Paquetage|#q"
+msgstr "Paquetage :|#q"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
-#, fuzzy
msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Langue par défaut|#L"
+msgstr "Langue par défaut :|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
msgid ""
"clavier|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
-#, fuzzy
msgid "1st:|#1"
-msgstr "1er|#1"
+msgstr "1er :|#1"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
-#, fuzzy
msgid "2nd:|#2"
-msgstr "2ème|#2"
+msgstr "2ème :|#2"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
msgid "Browse...|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marquer langues étrangères"
+msgstr "Marquer langues étrangères|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Global|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
-#, fuzzy
msgid "Command start:|#s"
-msgstr "Commande début|#b"
+msgstr "Commande début :|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
-#, fuzzy
msgid "Command end:|#e"
-msgstr "Commande fin|#n"
+msgstr "Commande fin :|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
-#, fuzzy
msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Tous les formats|#T"
+msgstr "Tous les formats :|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-#, fuzzy
msgid "Format:|#F"
-msgstr "Format|#F"
+msgstr "Format :|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
-#, fuzzy
msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "Nom d'usage|#i"
+msgstr "Nom d'usage :|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
-#, fuzzy
msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Raccourci|#c"
+msgstr "Raccourci :|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
-#, fuzzy
msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Extension|#x"
+msgstr "Extension :|#x"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
-#, fuzzy
msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Visionneuse|#V"
+msgstr "Visionneuse :|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
-#, fuzzy
msgid "Editor:|#i"
-msgstr "Éditeur"
+msgstr "Éditeur :|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
msgstr "Enlever|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
-#, fuzzy
msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
+msgstr "Tous les convertisseurs :|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
-#, fuzzy
msgid "From:|#F"
-msgstr "De|#D"
+msgstr "De :|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
-#, fuzzy
msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Convertisseur|#C"
+msgstr "Convertisseur :|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
-#, fuzzy
msgid "Extra flags:|#E"
-msgstr "Autres Options|#O"
+msgstr "Autres Options :|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
-#, fuzzy
msgid "All copiers:|#l"
-msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
+msgstr "Tous les copieurs :|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
-#, fuzzy
msgid "Copier:|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+msgstr "Copieur :|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
-#, fuzzy
msgid "Default path:|#p"
-msgstr "Répertoire par défaut|#d"
+msgstr "Répertoire par défaut :|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
msgstr "Parcourir..."
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
-#, fuzzy
msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Répertoire de modèles|#m"
+msgstr "Répertoire de modèles :|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
-#, fuzzy
msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Répertoire temporaire|#t"
+msgstr "Répertoire temporaire :|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
-#, fuzzy
msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Vérifier les récents|#V"
+msgstr "Vérifier les récents :|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
-#, fuzzy
msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
+msgstr "Nombre de fichiers récents :|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
-#, fuzzy
msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
+msgstr "Copie de sauvegarde :|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
-#, fuzzy
msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
+msgstr "Tube du Serveur LyX :|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
-#, fuzzy
msgid "PATH prefix:|#T"
-msgstr "Type :|#T"
+msgstr "Préfixe PATH :|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
-#, fuzzy
msgid "Date format:|#f"
-msgstr "Format de la date|#F"
+msgstr "Format de la date :|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
-#, fuzzy
msgid "Adapt output"
msgstr "Adapter la sortie"
msgstr "Commande et Options d'Impression"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "commande"
+msgstr "Commande :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
-#, fuzzy
msgid "Page range:"
-msgstr "pages"
+msgstr "Pages :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
-#, fuzzy
msgid "Copies:"
-msgstr "Exemplaires"
+msgstr "Exemplaires :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
-#, fuzzy
msgid "Reverse:"
-msgstr "ordre inverse"
+msgstr "Ordre inverse :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
-#, fuzzy
msgid "To printer:"
-msgstr "vers l'imprimante"
+msgstr "Vers l'imprimante :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
-#, fuzzy
msgid "File extension:"
-msgstr "extension de fichier"
+msgstr "Extension de fichier :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
-#, fuzzy
msgid "Spool command:"
-msgstr "commande de spoule"
+msgstr "Commande de spoule :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
-#, fuzzy
msgid "Paper type:"
-msgstr "type de papier"
+msgstr "Type de papier :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
-#, fuzzy
msgid "Even pages:"
-msgstr "pages paires"
+msgstr "Pages paires :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
-#, fuzzy
msgid "Odd pages:"
-msgstr "pages impaires"
+msgstr "Pages impaires :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
-#, fuzzy
msgid "Collated:"
-msgstr "accolées"
+msgstr "Accolées :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
-#, fuzzy
msgid "Landscape:"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "Paysage :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
-#, fuzzy
msgid "To file:"
-msgstr "vers le fichier"
+msgstr "Vers le fichier :"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
-#, fuzzy
msgid "Extra options:"
msgstr "Autres Options :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
-#, fuzzy
msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "préfixe de spoule"
+msgstr "Préfixe de spoule :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
-#, fuzzy
msgid "Paper size:"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille de papier :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
-#, fuzzy
msgid "Plain text line length:|#A"
-msgstr "Longueur de ligne ASCII|#L"
+msgstr "Longueur de ligne ASCII :|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
-#, fuzzy
msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "Encodage TeX|#T"
+msgstr "Encodage TeX :|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
-#, fuzzy
msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
+msgstr "Taille de papier par défaut :|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
-#, fuzzy
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr "Programmes externes"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
-#, fuzzy
msgid "Plain text roff:|#r"
-msgstr "Impr.|#r"
+msgstr "Commande roff :|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
-#, fuzzy
msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+msgstr "Checktex :|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
-#, fuzzy
msgid "DVI paper option:|#D"
-msgstr "Option de papier DVI|#D"
+msgstr "Option de papier DVI :|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
-#, fuzzy
msgid "BibTeX:|#B"
-msgstr "BibTeX"
+msgstr "BibTeX :|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
-#, fuzzy
msgid "Index:|#I"
-msgstr "Intérieure :|#I"
+msgstr "Index :|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
msgid "Use Cygwin Paths|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr ""
+msgstr "À :|#À[[comme dans 'De la page x à la page y']]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
msgid "Reverse order|#R"
# contrainte de longueur
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-#, fuzzy
msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Impr.|#r"
+msgstr "Impr. :|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr "Toutes|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-#, fuzzy
msgid "From:|#m"
-msgstr "Depuis|#D"
+msgstr "De :|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
msgid "Sort|#S"
msgstr "Trier|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Document:|#D"
-msgstr "Document|#D"
+msgstr "Document :|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
msgstr "Nom :|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-#, fuzzy
msgid "Label:|#e"
msgstr "Étiquette :|#t"
msgstr "Rechercher en arrière|#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Format d'exportation|#F"
+msgstr "Format d'exportation :|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
-msgstr "Commande|#C"
+msgstr "Commande :|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Word count:"
-msgstr "Nombre de mots"
+msgstr "Nombre de mots :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
msgid "Unknown:"
msgstr "Ignorer|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Ignore All|#g"
-msgstr "Ignorer le mot|#I"
+msgstr "Ignorer Tout|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Tableau Long|#T"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "Rotation 90°|#9"
msgstr "Haut|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#, fuzzy
msgid "Middle|#M"
msgstr "Milieu|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "Paramètre LaTeX|#X"
+msgstr "Paramètre LaTeX :|#X"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2218
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
-#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Mot clé|#c"
+msgstr "Mot-Clé :|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
msgid "Replace|^R"
msgstr "Remplacer|^R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Keyword:"
-msgstr "Mot-Clé"
+msgstr "Mot-Clé :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Selection:|#S"
-msgstr "Sélection :"
+msgstr "Sélection :|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries:"
-msgstr "Entrées du Dictionnaire"
+msgstr "Entrées du Dictionnaire :"
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
msgid "Type:|#T"
msgstr "Type :|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-#, fuzzy
msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL|#U"
+msgstr "URL :|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Interligne|#g"
+msgstr "Interligne :|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Value:|#V"
-msgstr "Valeur|#V"
+msgstr "Valeur :|#V"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Protect:|#P"
-msgstr "Impr.|#r"
+msgstr "Protège :|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
msgid "Outer|#O"
msgstr "Défaut|#D"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Citation Style"
-msgstr "Style de Citation :|#C"
+msgstr "Style de Citation"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
msgid "&Jurabib"
-msgstr ""
+msgstr "&Jurabib"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Natbib"
-msgstr "Natbib|#N"
+msgstr "&Natbib"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr ""
+msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Répertoire par défaut"
+msgstr "Par &défaut (numéroté)"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr ""
+msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Style de citation"
+msgstr "&Style Natbib :"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
-#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "Bibliographie en &Sections"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
+msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Références disponibles"
+msgstr "Branches &Disponibles :"
-# Nom tout simplement ?
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
msgid "Name"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "Nom"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Activées"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
msgstr "Couleurs"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
-#, fuzzy
msgid "The available branches"
-msgstr "Références disponibles"
+msgstr "Les branches disponibles"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
-msgstr ""
+msgstr "(&Dés)activer"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Enlever la citation"
+msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Autre ..."
+msgstr "Changer la &Couleur..."
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
-msgstr ""
+msgstr "Définit ou change la couleur de fond"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
-#, fuzzy
msgid "&Remove"
-msgstr "&Restaurer"
+msgstr "&Enlever"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Enlever la citation"
+msgstr "Enlève la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
-#, fuzzy
msgid "&New:"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "&Nouvelle :"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
+msgstr "A&jouter"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
-#, fuzzy
msgid "&First level"
-msgstr "Premier En-tête"
+msgstr "&Premier niveau"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
-#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
-msgstr "minuscule (-4)"
+msgstr "Minuscule"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
-msgstr "tout petit (-3)"
+msgstr "Tout petit"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
-msgstr "très petit (-2)"
+msgstr "Très petit"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
-msgstr "petit (-1)"
+msgstr "Petit"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
-msgstr "normal"
+msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
-msgstr "grand"
+msgstr "Grand"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
-msgstr "Grand (+2)"
+msgstr "Très grand"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
-msgstr "GRAND (+3)"
+msgstr "Très très grand"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
-msgstr "ÉNORME"
+msgstr "Énorme"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
-msgstr "ÉNORME (+5)"
+msgstr "Très énorme"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
-#, fuzzy
msgid "&Second level"
-msgstr "Section"
+msgstr "&Deuxième niveau"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
-msgstr ""
+msgstr "&Troisième niveau"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
-msgstr ""
+msgstr "&Quatrième niveau"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Document &class:"
-msgstr "Document exporté comme "
+msgstr "&Classe de Document :"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
-#, fuzzy
msgid "Class Settings"
-msgstr "Options de Flottant"
+msgstr "Options de la Classe"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
-#, fuzzy
msgid "&Options:"
-msgstr "Options"
+msgstr "&Options :"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
+msgstr "&Pilote PostScript :"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
msgstr "&Langue :"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
-#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
+msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
-#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Encodage :"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Style des Guillemets"
+msgstr "Style des &Guillemets :"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
msgid "MarginsModuleBase"
-msgstr ""
+msgstr "MarginsModuleBase"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
-msgstr "Langue par défaut|#L"
+msgstr "&Marges par défaut"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
+msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
msgid "&Top:"
-msgstr "Haut :"
+msgstr "&Haut :"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
msgid "&Bottom:"
-msgstr "Bas :"
+msgstr "&Bas :"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
-#, fuzzy
msgid "&Inner:"
-msgstr "Int. :|#I"
+msgstr "&Intérieure :"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
-#, fuzzy
msgid "O&uter:"
-msgstr "Ext. :|#x"
+msgstr "E&xtérieure :"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
-#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
-msgstr "Sép. En-tête :"
+msgstr "&Séparation En-tête :"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
-#, fuzzy
msgid "Head &height:"
-msgstr "Ha&ut. En-tête :"
+msgstr "&Hauteur En-tête :"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
-#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Esp. Bas :"
+msgstr "&Espacement Pied :"
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
+msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "AMS Math|#M"
+msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Numbering"
-msgstr "Chiffre"
+msgstr "&Numérotation"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
-#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Table des Matières"
+msgstr "Dans la &Table des Matières"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
msgstr "Exemple"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Numbered"
-msgstr "Chiffre"
+msgstr "Numéroté"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaît dans la TdM"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
-#, fuzzy
msgid "Example numbering and table of contents"
-msgstr "Insérer la table des matières"
+msgstr "Exemple de numérotation et de table des matières"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Paper Size"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille du Papier"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
msgid "&Height:"
-msgstr "Hauteur :"
+msgstr "&Hauteur :"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
msgid "&Width:"
-msgstr "Largeur :"
+msgstr "&Largeur :"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
+msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
-#, fuzzy
msgid "&Portrait"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "&Portrait"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
msgid "&Landscape"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "Pa&ysage"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
-#, fuzzy
msgid "Page &style:"
-msgstr "Mise en page :"
+msgstr "&Style de page :"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
-#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Nouveau document"
+msgstr "Document &Recto-Verso"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
-msgstr "Bidon"
+msgstr "&Bidon"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
-#: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
+#: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1867 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Key:"
-msgstr "&Clé"
+msgstr "&Clé :"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
-#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "La clé de bibliographie"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
-#, fuzzy
msgid "&Label:"
-msgstr "&Étiquette"
+msgstr "&Étiquette :"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
-#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "Base de Données BibTeX"
+msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
-#, fuzzy
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Parcourir ..."
+msgstr "&Parcourir..."
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Base de D. BibTeX"
+msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
msgid "New Item"
msgstr "Nouvel Élément"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+msgstr "Base de données BibTeX disponibles"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
msgid "QBibtexDialogBase"
-msgstr ""
+msgstr "QBibtexDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
-#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "&Style"
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Le style BibTeX"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
-msgstr "Base de D."
+msgstr "&Bases de Données"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base de D. BibTeX"
+msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
-#, fuzzy
msgid "Selected BibTeX databases"
-msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+msgstr "Bases de données BibTeX sélectionnées"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
-#, fuzzy
msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter ..."
+msgstr "&Ajouter..."
# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
+msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
msgstr "Choisir un fichier de style"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
-#, fuzzy
msgid "all cited references"
-msgstr "Références disponibles"
+msgstr "toutes les références citées"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
-#, fuzzy
msgid "all uncited references"
-msgstr "Références disponibles"
+msgstr "toutes les références non citées"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
-#, fuzzy
msgid "all references"
-msgstr "Références disponibles"
+msgstr "toutes les références"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
-#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
+msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
-#, fuzzy
msgid "&Content:"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "&Contenu :"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
msgid "Add bibliography to &TOC"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
msgid "Supported box types"
-msgstr ""
+msgstr "Types de boîtes supportées"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Height value"
-msgstr "Largeur"
+msgstr "Hauteur"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
msgid "Units of height value"
-msgstr ""
+msgstr "Unités de hauteur"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
msgid "Units of width value"
-msgstr ""
+msgstr "Unités de largeur"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
-#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Élongation :"
+msgstr "Élongation"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
msgid "Top"
-msgstr "&Haut"
+msgstr "Haut"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
msgid "Middle"
-msgstr "&Milieu"
+msgstr "Milieu"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
msgid "Bottom"
-msgstr "&Bas"
+msgstr "Bas"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
-#, fuzzy
msgid "Content hori&zontal:"
-msgstr "Insérer un ressort horizontal"
+msgstr "&Horizontal Contenu :"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Content &vertical:"
-msgstr "Espacement vertical"
+msgstr "&Vertical Contenu :"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
-#, fuzzy
msgid "&Box vertical:"
-msgstr "Espacement vertical"
+msgstr "Vertical &Boîte :"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
#, fuzzy
msgid "&Inner Box:"
-msgstr "Int. :|#I"
+msgstr "Int. :"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
-#, fuzzy
msgid "T&ype:"
-msgstr "Type :"
+msgstr "&Type :"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
msgid "QBranchDialogBase"
-msgstr ""
+msgstr "QBranchDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
-msgstr "Références disponibles"
+msgstr "Branches &disponibles :"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Select your branch"
-msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
+msgstr "Sélectionner la branche"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Change:"
-msgstr "Changer la Langue"
+msgstr "Modification :"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
-msgstr ""
+msgstr "Détail de la modification"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
msgid "&Accept"
-msgstr "Accepter"
+msgstr "&Accepter"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter cette modification"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Reject"
-msgstr "RàZ"
+msgstr "&Rejeter"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeter cette modification"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
-#, fuzzy
msgid "&Next change"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr "Modification &Suivante"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
-#, fuzzy
msgid "Go to next change"
-msgstr "Erreur suivante"
+msgstr "Aller à la modification suivante"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "QCharacterDialogBase"
-msgstr "Encodage"
+msgstr "QCharacterDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
msgid "&Family:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
msgid "Font family"
-msgstr "Famille police"
+msgstr "Famille de police"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
msgid "Font shape"
-msgstr "Forme police"
+msgstr "Forme de police"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orme :|#o"
+msgstr "F&orme :"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
msgid "Font series"
-msgstr "Série police :"
+msgstr "Série de police"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
msgid "Font color"
-msgstr "Couleur police"
+msgstr "Couleur de police"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
msgid "&Series:"
-msgstr "&Série :|#S"
+msgstr "&Série :"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
msgid "&Color:"
-msgstr "Couleurs :"
+msgstr "&Couleurs :"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
-#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
-msgstr "Paramètres non (dés)activables"
+msgstr "Jamais basculés"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
msgid "Si&ze:"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "&Taille :"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
msgid "Font size"
-msgstr "Taille police"
+msgstr "Taille de police"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
-#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
-msgstr "Paramètres (dés)activables"
+msgstr "Toujours basculés"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
msgid "&Misc:"
-msgstr "Divers :"
+msgstr "&Divers :"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
msgid "&Toggle all"
-msgstr "(Dés)Activer Tous"
+msgstr "&Basculer tout"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
+msgstr "Basculer la police sur tous ces paramètres"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
-#, fuzzy
msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
+msgstr "Appliquer les changements immédiatement"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
msgid "Apply each change automatically"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Entrée de Bibliographie"
msgstr "Clés sélectionnées"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
-#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "&Effacer"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Remonter la citation"
-# ---------------------------XFORMS---------------------------
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
-#, fuzzy
msgid "&Citations:"
-msgstr "Citation"
+msgstr "&Citations :"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
-#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "&Appliquer"
msgstr "Style"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
-#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
-msgstr "Style de citation"
+msgstr "&Style de citation :"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
-#, fuzzy
msgid "&Text after:"
-msgstr "Texte après le paramètre"
+msgstr "Texte a&près :"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Texte à ajouter après la citation"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
-#, fuzzy
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Texte à ajouter après la citation"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
-#, fuzzy
msgid "Text &before:"
-msgstr "Texte avant"
+msgstr "Texte a&vant :"
-# à revoir
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
msgid "&Full author list"
-msgstr "Liste complète des auteurs"
+msgstr "&Liste complète des auteurs"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
msgid "List all authors"
msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
-# ---------------------------XFORMS---------------------------
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
-#, fuzzy
msgid "LyX: Add Citation"
-msgstr "Citation"
+msgstr "LyX : Ajouter une Citation"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Available bibliography keys"
-msgstr "Clés disponibles"
+msgstr "Clés de bibliographie disponibles"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
-msgstr "Précédent"
+msgstr "&Précédent"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
-#, fuzzy
msgid "Browse the available bibliography entries"
-msgstr "Références disponibles"
+msgstr "Parcourir les entrées de bibliographie disponibles"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Selon la casse"
+msgstr "Selon la &casse"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
msgid "Make the search case-sensitive"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
msgid "&Next"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "&Suivant"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
msgid "&Find:"
-msgstr "Rechercher :"
+msgstr "&Rechercher :"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
-#, fuzzy
msgid "&Regular Expression"
-msgstr "E&xpression Régulière"
+msgstr "E&xpression régulière"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
-msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+msgstr "Délimiteur de gauche"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
-#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
-msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+msgstr "Délimiteur de droite"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
-msgstr ""
+msgstr "&Apparier"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
-#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+msgstr "Apparier les délimiteurs"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
-#, fuzzy
msgid "&Insert"
-msgstr "Insérer|I"
+msgstr "&Insérer"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
-#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
+msgstr "Insérer les délimiteurs"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
+msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
+msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
+msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "QERTDialogBase"
-msgstr "Dialogue"
+msgstr "QERTDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Affichage des Graphiques"
+msgstr "Affichage"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "&Ouvert"
msgstr "Fichier"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Template"
-msgstr "&Modèle"
+msgstr "Modèle"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
msgid "Available templates"
msgstr "Modèles disponibles"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Draft"
-msgstr "Mode &Brouillon"
+msgstr "&Brouillon"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
msgstr "Choisir un fichier"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
-#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
-msgstr "Édit&er Fichier"
+msgstr "Édit&er Fichier..."
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Éditer le fichier extérieur"
+msgstr "Éditer le fichier ailleurs"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
-#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
-msgstr "Éch&elle"
+msgstr "Éch&elle :"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
-#, fuzzy
msgid "&Display:"
-msgstr "Affichage des Graphiques"
+msgstr "&Affichage :"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
msgstr "Niveaux de gris"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu|#A"
+msgstr "Aperçu"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
msgid "&Show in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher dans &LyX"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
-#, fuzzy
msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
+msgstr "Afficher l'image dans LyX"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation|#t"
+msgstr "Rotation"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
msgid "&Origin:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
msgid "The origin of the rotation"
-msgstr ""
+msgstr "L'origine de la rotation"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
-#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "&Angle :"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Échelle%"
+msgstr "Échelle"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
msgid "Width of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
msgid "Height of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
-#, fuzzy
msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Conserver les proportions"
+msgstr "Conserver les &proportions"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les proportions avec la plus grande dimension"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
-#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr "Copier"
+msgstr "Rogner"
# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
-#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Bas Gauche :"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "&Couper selon le cadre limite"
+msgstr "&Couper au cadre limite"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
-#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "&Couper au cadre"
+msgstr "Couper selon les valeurs du cadre limite"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
-#, fuzzy
msgid "&Get from File"
-msgstr "Valeurs du fichier|#V"
+msgstr "&Valeurs du fichier"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
-#, fuzzy
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Obtenir le cadre limite dans le fichier (EPS)"
msgstr "Options"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
-#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
-msgstr "Formats"
+msgstr "Forma&t :"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
-#, fuzzy
msgid "O&ption:"
-msgstr "Légende"
+msgstr "&Option :"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
msgid "QGraphicsDialogBase"
-msgstr ""
+msgstr "QGraphicsDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-#, fuzzy
msgid "&Graphics"
-msgstr "Graphique"
+msgstr "&Graphique"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
-#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "&Origine :"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
-#, fuzzy
msgid "LyX Display"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Affichage LyX"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
-#, fuzzy
msgid "Display:"
-msgstr "Affichage des Graphiques"
+msgstr "Affichage :"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
-#, fuzzy
msgid "Scale:"
-msgstr "Éch&elle"
+msgstr "Échelle :"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
-msgstr "&Éditer ..."
+msgstr "&Éditer"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
-#, fuzzy
msgid "File name of image"
-msgstr "Choisir le fichier à inclure"
+msgstr "Nom du fichier image"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
-#, fuzzy
msgid "Select an image file"
-msgstr "Choisir un fichier"
+msgstr "Choisir un fichier image"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
#, fuzzy
msgstr "Fermeture"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
-#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "&Autres Options"
# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Sous-figure"
+msgstr "&Sous-figure"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce juste une partie d'une figure flottante ?"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
-#, fuzzy
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
+msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
-#, fuzzy
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
+msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
-#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Options LaTeX"
+msgstr "Options &LaTeX :"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
-#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
+msgstr "Autres options LaTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
msgid "&Draft mode"
-msgstr "Mode &Brouillon"
+msgstr "Mode &brouillon"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
-#, fuzzy
msgid "Draft mode"
-msgstr "Mode &Brouillon"
+msgstr "Mode brouillon"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
-#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Légende"
+msgstr "&Légende :"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
-#, fuzzy
msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "La sous-légende pour la figure"
+msgstr "La légende pour la sous-figure"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
msgid "File name to include"
msgstr "Choisir le fichier à inclure"
-# à confirmer
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
-msgstr "Inclusion"
+msgstr "Type d'&inclusion :"
-# à confirmer aussi
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:284
msgid "Input"
-msgstr "Incorporation"
+msgstr "Incorporation (input)"
-# à confirmer
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
#: src/insets/insetinclude.C:287
msgid "Include"
-msgstr "Inclusion"
+msgstr "Inclusion (include)"
-# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
-# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
msgid "Verbatim"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
msgid "&Load"
-msgstr "Charger"
+msgstr "&Charger"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
msgid "Load the file"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr ""
+msgstr "&Marquer les espaces"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr ""
+msgstr "Souligner les espaces dans la sortie"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
msgid "&Show preview"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher un &aperçu"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Le Préambule LaTeX"
+msgstr "Afficher un aperçu LaTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
msgid "QIndexDialogBase"
-msgstr ""
+msgstr "QIndexDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
msgstr "Mettre à jour l'affichage"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Insert root"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+msgstr "Insère une racine"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
-msgstr "Interligne"
+msgstr "Insère une espace"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
-msgstr ""
+msgstr "Règle le style des limites"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Set math font"
-msgstr "Régler la taille de la police"
+msgstr "Règle la police mathématique"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Insérer une citation"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display and inline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insérer un appendice"
+msgstr "Insère une matrice"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
-#, fuzzy
msgid "Subscript"
-msgstr "Indice|I"
+msgstr "Indice"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant|x"
+msgstr "Exposant"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-#, fuzzy
msgid "&Functions"
-msgstr "Fonctions"
+msgstr "&Fonctions"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+msgstr "Choisir une fonction ou un opérateur à insérer"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-#, fuzzy
msgid "Symbols"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "Symboles"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
-#, fuzzy
msgid "Operators"
-msgstr "Grands Opérateurs"
+msgstr "Opérateurs"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
-#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Grands Opérateurs"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
-#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Relations Binaires"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Divers"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
-#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Opérateurs AMS"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
-#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Relations AMS"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
-#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Négations de Relations AMS"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
-#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Flèches AMS"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
-#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Divers AMS"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
-#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
+msgstr "Choisir une page de symboles"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
-msgstr ""
+msgstr "&Détacher le panneau"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir ce panneau en fenêtre séparée"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
msgstr "Alignement vertical"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
-msgstr "Espacement vertical"
+msgstr "&Vertical :"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "&Horizontal :"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "QNoteDialogBase"
-msgstr "Dialogue"
+msgstr "QNoteDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
-msgstr "Note"
+msgstr "&Note LyX"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
msgid "LyX internal only"
-msgstr ""
+msgstr "Interne à LyX seulement"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
msgid "&Comment"
-msgstr "Commentaire"
+msgstr "&Commentaire"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
-msgstr ""
+msgstr "&Grisé"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
-#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
-msgstr "Imprime toutes les pages"
+msgstr "Imprime en texte grisé"
-# à revoir
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "QParagraphDialogBase"
-msgstr "Style du paragraphe redéfini"
+msgstr "QParagraphDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2212
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Un et demi"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom"
-msgstr "Paramétré"
+msgstr "Personnalisé"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
-#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Interligne"
+msgstr "&Interligne :"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Alignement :"
+msgstr "&Alignement :"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
-#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Paragraphe à retrait"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
msgid "Label Width"
-msgstr "Taille marqueur"
+msgstr "Taille du marqueur"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr ""
+msgstr "Ce texte définit la taille du marqueur de paragraphe"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
-#, fuzzy
msgid "&Longest label"
-msgstr "Le plus long :|#L"
+msgstr "&Le plus long"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&roff command:"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+msgstr "Commande &roff :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-#, fuzzy
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr ""
-"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
-"ou texte brut)."
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté au format texte "
+"(LaTeX, SGML ou texte brut)."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
-msgstr ""
+msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr ""
+msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&Colors"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "&Couleurs"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
-#, fuzzy
msgid "&Alter..."
-msgstr "Autre ..."
+msgstr "&Modifier..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-#, fuzzy
msgid "QPrefConvertersModule"
-msgstr "Convertisseurs"
+msgstr "QPrefConvertersModule"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
-#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
-msgstr "Convertisseurs"
+msgstr "&Convertisseur :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr ""
+msgstr "&Vers :[['du format x vers le format y']]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
-#, fuzzy
msgid "&From:"
-msgstr "Depuis|#D"
+msgstr "&De :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
-#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Autres Options|#O"
+msgstr "&Autres Options :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "A&dd"
-msgstr "Ajouter"
+msgstr "A&jouter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
-#, fuzzy
msgid "&Modify"
-msgstr "Modifier|#M"
+msgstr "&Modifier"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
-#, fuzzy
msgid "&Converters"
-msgstr "Convertisseurs"
+msgstr "&Convertisseurs"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
-#, fuzzy
msgid "C&opiers"
-msgstr "Exemplaires"
+msgstr "C&opieurs"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
-#, fuzzy
msgid "&Copier:"
-msgstr "Exemplaires"
+msgstr "&Copieur :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
-#, fuzzy
msgid "&Format:"
-msgstr "Formats"
+msgstr "&Format :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
msgid "&Use Cygwin-style paths"
-msgstr ""
+msgstr "&Chemins du type Cygwin"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
"all your converters."
msgstr ""
+"À cocher pour que LyX utilise des chemins du type Cygwin et non du type "
+"Windows. Ça sert si vous utilisez le teTeX de Cygwin au lieu du MikTeX "
+"spécifique à Windows. Notez cependant que vous devrez écrire des scripts "
+"shell pour chacun de vos convertisseurs."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&Date format:"
-msgstr "Format de la date|#F"
+msgstr "Format de la &date :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Affichage des Graphiques"
+msgstr "Affichage des &graphiques :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Désactivé"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
-#, fuzzy
msgid "No math"
-msgstr "mathématique"
+msgstr "Pas les maths"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
msgid "Do not display"
msgstr "Ne pas afficher"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
+msgstr "Aperçu sur le &vif :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
-#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
-msgstr "Nom d'interface|#i"
+msgstr "Nom d'&interface :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
-#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
-msgstr "Formats"
+msgstr "Forma&t :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
-#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
-msgstr "Visualiser"
+msgstr "&Visionneuse :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Éditeur"
+msgstr "É&diteur :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
-#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Raccourci|#c"
+msgstr "&Raccourci :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
-#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
-msgstr "Extension|#x"
+msgstr "E&xtension :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
-#, fuzzy
msgid "&File formats"
-msgstr "Formats"
+msgstr "&Formats de fichier"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
-msgstr "Email"
+msgstr "&Email :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Surnom"
+msgstr "Votre nom"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
msgid "&Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgstr "&Nom :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Votre adresse électronique"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
-#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "&Parcourir..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-#, fuzzy
msgid "S&econd:"
-msgstr "Section"
+msgstr "&Deuxième :"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-#, fuzzy
msgid "&First:"
-msgstr "Prénom"
+msgstr "&Première :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "&Parcourir..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Réaffectation clavier"
+msgstr "&Réaffectation clavier"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
msgid "QPrefLanguageModule"
-msgstr ""
+msgstr "QPrefLanguageModule"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Commande début|#b"
+msgstr "Commande de &début :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
-#, fuzzy
msgid "&Default language:"
-msgstr "Langue par défaut|#L"
+msgstr "&Langue par défaut :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Commande fin|#n"
+msgstr "Commande de &fin :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Langue :"
+msgstr "&Paquetage linguistique :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto début|#d"
+msgstr "&Auto début"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
-msgstr "Utiliser babel|#U"
+msgstr "Utiliser &babel"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
-#, fuzzy
msgid "&Global"
-msgstr "Global|#o"
+msgstr "&Global"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr ""
+msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
-#, fuzzy
msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto début|#d"
+msgstr "A&uto fin"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marquer étranger|#M"
+msgstr "&Marquer les langues étrangères"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
-#, fuzzy
msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
+msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
-"remises à zéro après un changement de classe."
+"Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#, fuzzy
msgid "External Applications"
-msgstr "&Autres Options"
+msgstr "Applications externes"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr ""
+msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
-#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Exécuter la commande"
+msgstr "Commande Chec&kTeX :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
-#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Classes LaTeX"
+msgstr "Commande et options BibTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Exécuter la commande"
+msgstr "Commande &BibTeX :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
-#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Classes LaTeX"
+msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Index command:"
-msgstr "Exécuter la commande"
+msgstr "Commande d'&index :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
-#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Option de papier DVI|#D"
+msgstr "Option de papier de la visionneuse &DVI :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
-#, fuzzy
msgid "US Letter"
msgstr "LettreUS"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
-#, fuzzy
msgid "Legal"
msgstr "LégalUS"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
-#, fuzzy
msgid "Executive"
msgstr "ExecutiveUS"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
-#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Encodage TeX|#T"
+msgstr "Encodage Te&X :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
-#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
+msgstr "Taille de &papier par défaut :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
-#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
-msgstr "Document exporté comme "
+msgstr "&Modèles de document :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Répertoire système : "
+msgstr "Répertoire de &sauvegarde :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+msgstr "Répertoire tem&poraire :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "&PATH prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe PAT&H :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
-msgstr "LyX : Création du répertoire "
+msgstr "Répertoire de t&ravail :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
-#, fuzzy
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Tubes du Serveur LyX"
+msgstr "&Tube du serveur LyX :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
-msgstr "Imprimante"
+msgstr "Nom de l'&imprimante :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+msgstr "Commande d'im&pression :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
+msgstr "Nom de l'imprimante par défaut"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "Adapter la sortie"
+msgstr "&Adapter la sortie"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-#, fuzzy
msgid "Command Options"
-msgstr "insert de commande"
+msgstr "Options de Commande"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
-msgstr "ordre inverse"
+msgstr "&Ordre inverse :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
-#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
-msgstr "vers l'imprimante"
+msgstr "&Vers l'imprimante :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "&Taille de papier :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
-#, fuzzy
msgid "To &file:"
-msgstr "vers le fichier"
+msgstr "Vers le &fichier :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
-#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
-msgstr "commande de spoule"
+msgstr "Commande de &spoule :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
-#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
-msgstr "pages impaires"
+msgstr "Pages i&mpaires :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
-#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "type de papier"
+msgstr "T&ype de papier :"
# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
-#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Autres Options :"
+msgstr "A&utres Options :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
-#, fuzzy
msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "préfixe de spoule"
+msgstr "Préfi&xe de spoule :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
-#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
-msgstr "accolées"
+msgstr "A&ccolées :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
-#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
-msgstr "pages paires"
+msgstr "Pages &paires :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
-#, fuzzy
msgid "File ex&tension:"
-msgstr "extension de fichier"
+msgstr "&Extension de fichier :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
-#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "Pa&ysage :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
-#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
-msgstr "Exemplaires"
+msgstr "E&xemplaires :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
-#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "pages"
+msgstr "Pa&ges à imprimer :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir les options de la commande d'impression"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sans empattement"
+msgstr "&Sans empattement :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Chasse fixe"
+msgstr "&Chasse fixe :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-#, fuzzy
msgid "&Roman:"
-msgstr "Romain"
+msgstr "&Roman :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Résolution DPI|#D"
+msgstr "Résolution &DPI :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Zoom %|#Z"
+msgstr "&Zoom % :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
-msgstr "Taille police"
+msgstr "Tailles de police"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-#, fuzzy
msgid "Hugest:"
-msgstr "ÉNORME"
+msgstr "Très très énorme :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+msgstr "Correcteur &Orthographique :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
+msgstr "Utiliser une autre &langue :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
+msgstr "Utiliser les caractères &protégés :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
-"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
-"»."
+"Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
-#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Dictionnaire personnel"
+msgstr "&Dictionnaire personnel :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
-#, fuzzy
msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Accepter les mots composés|#m"
+msgstr "Accepter les mots &composés"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr ""
+msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
+msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
msgid "QPrefUIModule"
-msgstr ""
+msgstr "QPrefUIModule"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
-#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "P&arcourir..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
msgid "&User interface file:"
-msgstr "Fichier d'interface :"
+msgstr "Fichier d'&interface :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
msgid "&Bind file:"
-msgstr "Fichier de raccourcis :"
+msgstr "Fichier de &raccourcis :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
-#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Enregistrer le document ?"
+msgstr "&Sauvegarde automatique "
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
-#, fuzzy
msgid " every"
-msgstr "ordre inverse"
+msgstr "toutes les"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
-#, fuzzy
msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
+msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
-#, fuzzy
msgid "Scrolling"
-msgstr "Insert d'avance curseur"
+msgstr "Défilement"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
-#, fuzzy
msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Saut de souris à molette"
+msgstr "&Saut de souris à &molette :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
-#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
+msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
-#, fuzzy
msgid "&Save"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "&Enregistrer"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
msgid "Page number to print from"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr ""
+msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
msgid "Page number to print to"
msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Fro&m"
-msgstr "Depuis|#D"
+msgstr "&De"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
msgstr "&Toutes"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
+msgstr "Seulement les pages i&mpaires"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprime seulement les pages paires"
+msgstr "Seulement les pages p&aires"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Ordre inverse"
+msgstr "Dans l'&ordre inverse"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
msgid "Print in reverse order"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
msgid "&Collate"
-msgstr "Accoler"
+msgstr "A&ccoler"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
msgid "Collate copies"
msgstr "Destination"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
-#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
-msgstr "Imprimante"
+msgstr "Im&primante :"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "QRefDialogBase"
-msgstr "Dialogue"
+msgstr "QRefDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Update the label list"
-msgstr "Met à jour la liste des références"
+msgstr "Met à jour la liste des étiquettes"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
-#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Étiquette"
+msgstr "Aller à l'&Étiquette"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
-msgstr "Aller à la référence"
+msgstr "Va à l'étiquette"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-#, fuzzy
msgid "&Sort"
-msgstr "Trier"
+msgstr "&Trier"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
+msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
msgid "<reference>"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "<référence>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "(<référence>)"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
-#, fuzzy
msgid "<page>"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "<page>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
msgid "on page <page>"
-msgstr ""
+msgstr "page <page>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr ""
+msgstr "<référence> page <page>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
-msgstr "Jolie Référence"
+msgstr "Référence mise en forme"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
+msgstr "Référence croisée telle qu'elle sera imprimée"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
-#, fuzzy
msgid "Available labels"
-msgstr "Modèles disponibles"
+msgstr "Étiquettes disponibles"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
#, fuzzy
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
msgid "Replace &with:"
-msgstr "Remplacer par :"
+msgstr "&Remplacer par :"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Mots complets seulement"
+msgstr "Mots &complets seulement"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "&Suivant"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
msgid "&Replace"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "&Remplacer"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-#, fuzzy
msgid "Replace &All"
-msgstr "Remplacer tout"
+msgstr "Remplacer &Tout"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
msgid "Search &backwards"
-msgstr "Rechercher en arrière"
+msgstr "Rechercher en &arrière"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
msgid "QSendtoDialogBase"
-msgstr ""
+msgstr "QSendtoDialogBase"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Command:"
-msgstr "commande"
+msgstr "&Commande :"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
-msgstr "Format d'exportation|#e"
+msgstr "&Formats d'exportation :"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
+"Traite le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom "
+"du fichier)"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Available export converters"
-msgstr "Modèles disponibles"
+msgstr "Convertisseurs d'exportation disponibles"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
msgid "Suggestions:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "&Ignorer"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignore le mot"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorer &Tout"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Accepte le mot durant cette session"
+msgstr "Ignore le mot durant cette session"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-#, fuzzy
msgid "Proportion of document checked"
-msgstr "Imprimer vers"
+msgstr "Pourcentage déjà vérifié"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
msgid "Suggestions"
msgstr "Mot actuel"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
-#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "Mot inconnu :"
msgstr "Paramètres du Document"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
-#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "Alignement &Horizontal :"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgstr "Alignement Horizontal|#H"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
-#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "PlacementTableau"
+msgstr "&Tourner le tableau de 90°"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Tourner la table de 90 degrés"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Tourner la &case de 90°"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Tourner la case de 90 degrés"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
-#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
+msgstr "Paramètre LaTe&X :"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
-#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Multi-Colonnes|M"
+msgstr "&Multi-Colonnes"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner les cases"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Column Width"
-msgstr "Colonnes "
+msgstr "Largeur de Colonne"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
-#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Alignement vertical"
+msgstr "Alignement &vertical :"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
-#, fuzzy
msgid "Width unit"
-msgstr "Largeur"
+msgstr "Unité de largeur"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
msgid "Fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur fixe de la colonne"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
-#, fuzzy
msgid "&Borders"
-msgstr "Bordures"
+msgstr "&Bordures"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
msgid "Set Borders"
-msgstr "Activer Bordures"
+msgstr "Ajouter Bordures"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute les bordures des cases sélectionnées"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
-#, fuzzy
msgid "All Borders"
-msgstr "Bordures"
+msgstr "Toutes les Bordures"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
-#, fuzzy
msgid "&Set"
-msgstr "Trier"
+msgstr "&Ajouter"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute toutes les bordures des cases sélectionnées"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
-#, fuzzy
msgid "C&lear"
-msgstr "Effacer|#E"
+msgstr "&Enlever"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
-#, fuzzy
msgid "&Longtable"
-msgstr "Tab.Long"
+msgstr "Tab.&Long"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "&Use long table"
-msgstr ""
+msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "À cocher pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Section"
+msgstr "Réglages"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
-#, fuzzy
msgid "Header:"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "En-tête :"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
-#, fuzzy
msgid "Footer:"
-msgstr "Pied"
+msgstr "Pied :"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
-#, fuzzy
msgid "First header:"
-msgstr "Premier En-tête"
+msgstr "Premier En-tête :"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
-#, fuzzy
msgid "Last footer:"
-msgstr "Dernier Pied"
+msgstr "Dernier Pied :"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
-#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Bordure Haut"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
-#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Bordure Bas"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr ""
+msgstr "Répète cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
-#, fuzzy
msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
+msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
+msgstr "Répète cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
-#, fuzzy
msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
+msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
-#, fuzzy
msgid "double"
-msgstr "Double"
+msgstr "double"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
-#, fuzzy
msgid "is empty"
-msgstr "vide"
+msgstr "est vide"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
-#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
+msgstr "Ne pas sortir le dernier pied"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
-#, fuzzy
msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
+msgstr "Ne pas sortir le premier en-tête"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
-#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
+msgstr "&Saut de page dans la ligne"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
-#, fuzzy
msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
+msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
-#, fuzzy
msgid "Current cell:"
-msgstr "Mot actuel"
+msgstr "Case actuelle :"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
-#, fuzzy
msgid "Current row position"
-msgstr "Proposition"
+msgstr "Position actuelle en lignes"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
msgid "Current column position"
-msgstr ""
+msgstr "Position actuelle en colonnes"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
-msgstr "Afficher le chemin"
+msgstr "&Afficher le chemin"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
msgid "Installed files"
msgstr "&Rafraîchir"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
+msgstr "Reconstruit la liste des fichiers"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
msgid "&View"
-msgstr "Visualiser"
+msgstr "&Visualiser"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid ""
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
-#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
-msgstr "Mot-Clé"
+msgstr "Mot-&Clé :"
# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
msgstr "Sélectionne un synonyme"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-#, fuzzy
msgid "&Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+msgstr "&Sélection :"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
+msgstr "Remplacer l'entrée par la sélection"
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Type:"
-msgstr "Type"
+msgstr "&Type :"
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
msgid "Contents list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&URL:"
-msgstr "&URL"
+msgstr "&URL :"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
-msgstr "Interligne"
+msgstr "&Interligne :"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Value:"
-msgstr "Valeur :"
+msgstr "&Valeur :"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Protect:"
-msgstr "Raccourci|#c"
+msgstr "&Protégé :"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
+msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»."
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
msgid "DefSkip"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
msgid "VFill"
-msgstr "ressort vertical"
+msgstr "Ressort Vertical"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
msgid "Supported spacing types"
-msgstr ""
+msgstr "Types d'espacement supportés"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Autre"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
msgid "&Placement:"
-msgstr "Emplacement"
+msgstr "&Emplacement :"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr "&Unité :"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Document Font"
-msgstr "Document "
+msgstr "Police du Document"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Font:"
-msgstr "Polices :"
+msgstr "&Police :"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
-#, fuzzy
msgid "&Size:"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "&Taille :"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "en Paragraphes|P"
+msgstr "Séparer les Paragraphes avec"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
-#, fuzzy
msgid "&Indentation"
-msgstr "Indentation"
+msgstr "&Indentation"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
-#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Paragraphe à retrait"
+msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
-#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espacement Vertical :|#E"
+msgstr "&Espacement Vertical"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
-#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Interligne"
+msgstr "&Interligne :"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
-#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
-msgstr "Enregistrer le document ?"
+msgstr "Document sur &Deux Colonnes"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
-#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatage du document..."
+msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
#: lib/layouts/ijmpd.layout:145
-#, fuzzy
msgid "Proof:"
-msgstr "Preuve"
+msgstr "Preuve :"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
msgstr "Théorème"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
-#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
-msgstr "Théorème"
+msgstr "Théorème #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
msgstr "Lemme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
-#, fuzzy
msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemme"
+msgstr "Lemme #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
msgstr "Corollaire"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
-#, fuzzy
msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corollaire"
+msgstr "Corollaire #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
msgstr "Proposition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
-#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposition"
+msgstr "Proposition #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
msgstr "Conjecture"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Conjecture"
+msgstr "Conjecture #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
msgstr "Critère"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
-msgstr "Critère"
+msgstr "Critère #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
msgstr "Fait"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-#, fuzzy
msgid "Fact #:"
-msgstr "Fait"
+msgstr "Fait #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
msgstr "Axiome"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
-#, fuzzy
msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axiome"
+msgstr "Axiome #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
msgstr "Définition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
-#, fuzzy
msgid "Definition #:"
-msgstr "Définition"
+msgstr "Définition #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
-#, fuzzy
msgid "Example #:"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemple #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
msgstr "Condition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-#, fuzzy
msgid "Condition #:"
-msgstr "Condition"
+msgstr "Condition #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
msgstr "Problème"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
-#, fuzzy
msgid "Problem #:"
-msgstr "Problème"
+msgstr "Problème #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
msgstr "Exercice"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
-#, fuzzy
msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercice"
+msgstr "Exercice #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
msgstr "Remarque"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
-#, fuzzy
msgid "Remark #:"
-msgstr "Remarque"
+msgstr "Remarque #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
msgstr "Affirmation"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
-#, fuzzy
msgid "Claim #:"
-msgstr "Affirmation"
+msgstr "Affirmation #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
msgstr "Note"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
-#, fuzzy
msgid "Note #:"
-msgstr "Note"
+msgstr "Note #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
msgstr "Notation"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-#, fuzzy
msgid "Notation #:"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Notation #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
msgstr "Cas"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-#, fuzzy
msgid "Case #:"
-msgstr "Cas"
+msgstr "Cas #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
msgstr "Abstract"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-#, fuzzy
msgid "Abstract---"
-msgstr "Abstract"
+msgstr "Abstract---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-Clés"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
-#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
-msgstr "Entrée d'index"
+msgstr "Termes d'index---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
#: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
msgstr "Remerciement"
#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
-#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "Demandes d'offprints à :"
#: lib/layouts/aa.layout:179
msgid "Correspondence to:"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondance pour :"
#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Remerciements"
+msgstr "Remerciements."
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
msgid "Objectname"
msgstr "Octave"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "en-têtes"
#: lib/layouts/aastex.layout:339
-#, fuzzy
msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "Remerciements"
+msgstr "[Remerciements]"
#: lib/layouts/aastex.layout:360
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Pays"
+msgstr "et"
#: lib/layouts/aastex.layout:381
-#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
-msgstr "PlacementFigure"
+msgstr "Placez une Figure ici :"
#: lib/layouts/aastex.layout:402
-#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
-msgstr "PlacementTableau"
+msgstr "Placez un Tableau ici :"
#: lib/layouts/aastex.layout:422
-#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
-msgstr "Appendice"
+msgstr "[Appendice]"
#: lib/layouts/aastex.layout:482
-#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Note_À_l'Éditeur"
+msgstr "Note à l'éditeur :"
#: lib/layouts/aastex.layout:503
-#, fuzzy
msgid "References. ---"
-msgstr " Références : "
+msgstr " Références. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:523
-#, fuzzy
msgid "Note. ---"
-msgstr "Note"
+msgstr "Note. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:549
msgid "FigCaption"
#: lib/layouts/aastex.layout:559
msgid "Fig. ---"
-msgstr ""
+msgstr "Fig. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:576
#, fuzzy
#: lib/layouts/aastex.layout:602
msgid "Obj:"
-msgstr ""
+msgstr "Obj :"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/aastex.layout:629
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
-#, fuzzy
msgid "Theorem."
-msgstr "Théorème"
+msgstr "Théorème."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
-#, fuzzy
msgid "Corollary."
-msgstr "Corollaire"
+msgstr "Corollaire."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
-#, fuzzy
msgid "Lemma."
-msgstr "Lemme"
+msgstr "Lemme."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition"
+msgstr "Proposition."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
-#, fuzzy
msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjecture"
+msgstr "Conjecture."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
-#, fuzzy
msgid "Criterion."
-msgstr "Critère"
+msgstr "Critère."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
msgstr "Algorithme"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
-#, fuzzy
msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithme"
+msgstr "Algorithme."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
-#, fuzzy
msgid "Fact."
-msgstr "Fait"
+msgstr "Fait."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Axiom."
-msgstr "Axiome"
+msgstr "Axiome."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
-#, fuzzy
msgid "Definition."
-msgstr "Définition"
+msgstr "Définition."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
-#, fuzzy
msgid "Example."
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemple."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
-#, fuzzy
msgid "Condition."
-msgstr "Condition"
+msgstr "Condition."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
-#, fuzzy
msgid "Problem."
-msgstr "Problème"
+msgstr "Problème."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
-#, fuzzy
msgid "Exercise."
-msgstr "Exercice"
+msgstr "Exercice."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
-#, fuzzy
msgid "Remark."
-msgstr "Remarque"
+msgstr "Remarque."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:363
-#, fuzzy
msgid "Claim."
-msgstr "Affirmation"
+msgstr "Affirmation."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
-#, fuzzy
msgid "Note."
-msgstr "Note"
+msgstr "Note."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
-#, fuzzy
msgid "Notation."
-msgstr "Notation"
+msgstr "Notation."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
msgstr "Résumé"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Summary."
-msgstr "Résumé"
+msgstr "Résumé."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:323
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Remerciement"
+msgstr "Remerciement."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
-#, fuzzy
msgid "Case."
-msgstr "Cas"
+msgstr "Cas."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
-#, fuzzy
msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusion"
+msgstr "Conclusion."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
-#, fuzzy
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Théorème \\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr ""
+msgstr "Lemme \\arabic{lemma}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr ""
+msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr ""
+msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Critère \\arabic{criterion}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr ""
+msgstr "Algorithme \\arabic{algortihm}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
-#, fuzzy
msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Fait \\arabic{fact}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr ""
+msgstr "Axiome \\arabic{axiom}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr ""
+msgstr "Définition \\arabic{definition}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
-#, fuzzy
msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Exemple \\arabic{example}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr ""
+msgstr "Condition \\arabic{condition}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr ""
+msgstr "Problème \\arabic{problem}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{execise}."
-msgstr ""
+msgstr "Exercice \\arabic{exercise}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr ""
+msgstr "Remarque \\arabic{remark}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
-#, fuzzy
msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Affirmation \\arabic{claim}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
-#, fuzzy
msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Note \\arabic{note}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr ""
+msgstr "Notation \\arabic{notation}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr ""
+msgstr "Résumé \\arabic{summary}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr ""
+msgstr "Remerciement \\arabic{acknowledgement}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
-#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{case}."
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Cas \\arabic{case}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr ""
+msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "SousSection"
+msgstr "\\arabic{section}"
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "En-têteDroite"
#: lib/layouts/apa.layout:59
-#, fuzzy
msgid "Right header:"
-msgstr "En-tête_Droite"
+msgstr "En-tête_Droite :"
#: lib/layouts/apa.layout:83
-#, fuzzy
msgid "Abstract:"
-msgstr "Abstract : "
+msgstr "Abstract :"
#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr "TitreCourt"
#: lib/layouts/apa.layout:100
-#, fuzzy
msgid "Short title:"
-msgstr "Titre Court"
+msgstr "Titre Court :"
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Affiliation :"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "NumCopie"
#: lib/layouts/apa.layout:234
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Remerciements"
+msgstr "Remerciements :"
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
#: lib/layouts/spie.layout:89
#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: lib/layouts/apa.layout:330
msgid "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:448
msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr ""
+msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
msgstr "ACTE"
#: lib/layouts/broadway.layout:69
-#, fuzzy
msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "ACTE \\arabic{act}"
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr ""
+msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
-msgstr "LEVER_RIDEAU:"
+msgstr "LEVER_RIDEAU :"
# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)"
-msgstr ""
+msgstr "\tEnd)"
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
#: lib/layouts/chess.layout:33
msgid "Mainline"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne_Principale"
#: lib/layouts/chess.layout:40
-#, fuzzy
msgid "Mainline:"
-msgstr "EMail"
+msgstr "Ligne Principale :"
#: lib/layouts/chess.layout:58
msgid "Variation"
-msgstr "Variation"
+msgstr "Variante"
#: lib/layouts/chess.layout:62
-#, fuzzy
msgid "Variation:"
-msgstr "Variation"
+msgstr "Variante :"
#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "SubVariation"
-msgstr "SousVariation"
+msgstr "SousVariante"
#: lib/layouts/chess.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
-msgstr "SousVariation"
+msgstr "Sous-Variante :"
#: lib/layouts/chess.layout:77
msgid "SubVariation2"
-msgstr "SousVariation2"
+msgstr "SousVariante2"
#: lib/layouts/chess.layout:80
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "SousVariation2"
+msgstr "Sous-Variante(2) :"
#: lib/layouts/chess.layout:86
msgid "SubVariation3"
-msgstr "SousVariation3"
+msgstr "SousVariante3"
#: lib/layouts/chess.layout:89
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "SousVariation3"
+msgstr "Sous-Variante(3) :"
#: lib/layouts/chess.layout:95
msgid "SubVariation4"
-msgstr "SousVariation4"
+msgstr "SousVariante4"
#: lib/layouts/chess.layout:98
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "SousVariation4"
+msgstr "Sous-Variante(4) :"
#: lib/layouts/chess.layout:104
msgid "SubVariation5"
-msgstr "SousVariation5"
+msgstr "SousVariante5"
#: lib/layouts/chess.layout:107
-#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "SousVariation5"
+msgstr "Sous-Variante(5) :"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+msgstr "Cache_Mouvements"
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
-msgstr ""
+msgstr "Cache_Mouvements :"
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr "Échiquier"
#: lib/layouts/chess.layout:128
-#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
-msgstr "Échiquier"
+msgstr "[échiquier]"
#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "BoardCentered"
-msgstr ""
+msgstr "ÉchiquierCentré"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
-msgstr ""
+msgstr "[échiquier centré]"
#: lib/layouts/chess.layout:152
msgid "HighLight"
-msgstr ""
+msgstr "Mise_en_Valeur"
#: lib/layouts/chess.layout:157
-#, fuzzy
msgid "Highlights:"
-msgstr "Hauteur :"
+msgstr "Mises_en_Valeur :"
#: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"
#: lib/layouts/chess.layout:177
-#, fuzzy
msgid "Arrow:"
-msgstr "Flèche"
+msgstr "Flèche :"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
-msgstr ""
+msgstr "Mouvement_Cavalier"
#: lib/layouts/chess.layout:188
msgid "KnightMove:"
-msgstr ""
+msgstr "Mouvement_Cavalier :"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
#: lib/layouts/svjour.inc:212
#: lib/layouts/cv.layout:58
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
#: lib/layouts/cv.layout:72
msgid "MMMMM"
-msgstr ""
+msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
#: lib/layouts/aguplus.inc:76
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
-msgstr ""
+msgstr "Briefkopf:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
-msgstr "Envoi_À_Adresse"
+msgstr "Envoi À l'Adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
-#, fuzzy
msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse :"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
msgstr "Ouverture"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
-#, fuzzy
msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede"
+msgstr "Anrede:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
msgstr "Signature"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
-#, fuzzy
msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
msgstr "Fermeture"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
-#, fuzzy
msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruss"
+msgstr "Gruss:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
msgid "encl"
msgstr "PJ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
-#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen"
+msgstr "Anlagen:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-#, fuzzy
msgid "PS:"
-msgstr "PS"
+msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
-#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler"
+msgstr "Verteiler:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
-#, fuzzy
msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Betreff:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-#, fuzzy
msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Stadt:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
-#, fuzzy
msgid "Datum:"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum:"
#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
-msgstr ""
+msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "MM"
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Titre_LaTeX"
#: lib/layouts/egs.layout:303
-#, fuzzy
msgid "Author:"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "Auteur :"
#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
-msgstr "Appart."
+msgstr "Affil."
#: lib/layouts/egs.layout:326
-#, fuzzy
msgid "Affilation:"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Affiliation :"
#: lib/layouts/egs.layout:349
-#, fuzzy
msgid "Journal:"
-msgstr "Journal"
+msgstr "Journal :"
#: lib/layouts/egs.layout:358
msgid "msnumber"
-msgstr ""
+msgstr "numéro_ms"
#: lib/layouts/egs.layout:373
-#, fuzzy
msgid "MS_number:"
-msgstr "Pas de chiffre"
+msgstr "Numéro_MS :"
#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:112
-#, fuzzy
msgid "Received:"
-msgstr "Reçu"
+msgstr "Reçu :"
#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:124
#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:128
-#, fuzzy
msgid "Accepted:"
-msgstr "Accepté"
+msgstr "Accepté :"
#: lib/layouts/egs.layout:452
msgid "Offsets"
#: lib/layouts/egs.layout:466
msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr ""
+msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
#: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
-#, fuzzy
msgid "Abstract."
-msgstr "Abstract"
+msgstr "Abstract."
#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgstr "LyX-Code"
#: lib/layouts/elsart.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Author Address"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "Adresse Auteur"
#: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse :"
#: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
msgid "Author Email"
-msgstr "EMail_Auteur"
+msgstr "EMail Auteur"
#: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Email"
+msgstr "Email :"
#: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Author URL"
-msgstr "URL_Auteur"
+msgstr "URL Auteur"
#: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-#, fuzzy
msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL :"
#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
msgstr "Remerciements"
#: lib/layouts/elsart.layout:279
-#, fuzzy
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:308
msgid "PROOF."
-msgstr ""
+msgstr "PREUVE."
#: lib/layouts/elsart.layout:322
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:329
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:336
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:343
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:350
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:357
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:371
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:378
-#, fuzzy
msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:385
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:392
-#, fuzzy
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:399
-#, fuzzy
msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:406
-#, fuzzy
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:414
msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
#: lib/layouts/elsart.layout:422
-#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "Cas \\arabic{case}"
#: lib/layouts/elsart.layout:434
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-msgstr "Remerciement"
+msgstr "Remerciement \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr "Mot-Clé"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
-#, fuzzy
msgid "Key words:"
-msgstr "Mots-Clés"
+msgstr "Mots-Clés :"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+msgstr "En-Tête_Feuillet"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgstr "ListeMarques"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
-msgstr ""
+msgstr "_/"
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
-msgstr "ListeCroisée"
+msgstr "ListeCroix"
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
-msgstr ""
+msgstr "><"
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr "Mon_Logo"
#: lib/layouts/foils.layout:173
-#, fuzzy
msgid "My Logo:"
-msgstr "Mon_Logo"
+msgstr "Mon_Logo :"
#: lib/layouts/foils.layout:182
msgid "Restriction"
msgstr "Restriction"
#: lib/layouts/foils.layout:186
-#, fuzzy
msgid "Restriction:"
-msgstr "Restriction"
+msgstr "Restriction :"
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
-#, fuzzy
msgid "Left Header:"
-msgstr "En-tête_Gauche"
+msgstr "En-tête Gauche :"
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Right Header:"
-msgstr "En-tête_Droite"
+msgstr "En-tête Droite :"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/foils.layout:206
msgid "Right Footer"
-msgstr "Pied_Droite"
+msgstr "Pied Droite"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/foils.layout:210
-#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pied_Droite"
+msgstr "Pied Droite :"
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/svjour.inc:482
-#, fuzzy
msgid "Theorem #."
-msgstr "Théorème"
+msgstr "Théorème #."
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#, fuzzy
msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemme"
+msgstr "Lemme #."
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
#: lib/layouts/svjour.inc:380
-#, fuzzy
msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollaire"
+msgstr "Corollaire #."
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
-#, fuzzy
msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition"
+msgstr "Proposition #."
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
#: lib/layouts/svjour.inc:394
-#, fuzzy
msgid "Definition #."
-msgstr "Définition"
+msgstr "Définition #."
#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
#: lib/layouts/svjour.inc:440
-#, fuzzy
msgid "Proof."
-msgstr "Preuve"
+msgstr "Preuve."
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgstr "Brieftext"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
-#, fuzzy
msgid "Text:"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Text:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr "Strasse"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
-#, fuzzy
msgid "Strasse:"
-msgstr "Strasse"
+msgstr "Strasse:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
-#, fuzzy
msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz"
+msgstr "Zusatz:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Ort:"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Ort:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr "Pays"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
-#, fuzzy
msgid "Land:"
-msgstr "Pays"
+msgstr "Land:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
-msgstr "AdresseRetour"
+msgstr "RetourAdresse"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
-#, fuzzy
msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "AdresseRetour"
+msgstr "RetourAdresse:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
-#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
-#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
-#, fuzzy
msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax"
+msgstr "Telefax:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Telex:"
-msgstr "Telex"
+msgstr "Telex:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
-#, fuzzy
msgid "EMail:"
-msgstr "EMail"
+msgstr "EMail:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
-#, fuzzy
msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Bank"
-msgstr "Banque"
+msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
-#, fuzzy
msgid "Bank:"
-msgstr "Banque"
+msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
-#, fuzzy
msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ"
+msgstr "BLZ:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
-#, fuzzy
msgid "Konto:"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Konto:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
-#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr "Lettre"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
-#, fuzzy
msgid "Letter:"
-msgstr "Lettre"
+msgstr "Lettre :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
#: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "Signature"
+msgstr "Signature :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr "Rue"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
-#, fuzzy
msgid "Street:"
-msgstr "Rue"
+msgstr "Rue :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
-#, fuzzy
msgid "Addition:"
-msgstr "Addition"
+msgstr "Addition :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
msgid "Town"
msgstr "Ville"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Town:"
-msgstr "Ville"
+msgstr "Ville :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
msgid "State"
msgstr "État"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
-#, fuzzy
msgid "State:"
-msgstr "État"
+msgstr "État :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
msgstr "AdresseRetour"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
-#, fuzzy
msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "AdresseRetour"
+msgstr "AdresseRetour :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
msgid "MyRef"
msgstr "MesRéfs"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
-#, fuzzy
msgid "MyRef:"
-msgstr "MesRéfs"
+msgstr "MesRéfs :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "YourRef"
-msgstr "VotreRéf"
+msgstr "VosRéfs"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
-#, fuzzy
msgid "YourRef:"
-msgstr "VotreRéf"
+msgstr "VosRéfs :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourMail"
msgstr "VotreMail"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
-#, fuzzy
msgid "YourMail:"
-msgstr "VotreMail"
+msgstr "VotreMail :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Phone:"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "Téléphone :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr "CodeBanque"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
-#, fuzzy
msgid "BankCode:"
-msgstr "CodeBanque"
+msgstr "CodeBanque :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr "CompteBancaire"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
-#, fuzzy
msgid "BankAccount:"
-msgstr "CompteBancaire"
+msgstr "CompteBancaire :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
msgid "PostalComment"
msgstr "CommentairePostal"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
-msgstr "CommentairePostal"
+msgstr "CommentairePostal :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
-#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Date"
+msgstr "Date :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
-#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Référence :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
-#, fuzzy
msgid "Opening:"
-msgstr "Ouverture"
+msgstr "Ouverture :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
msgstr "P.J."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
-#, fuzzy
msgid "Encl.:"
-msgstr "P.J."
+msgstr "P.J. :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-#, fuzzy
msgid "cc:"
-msgstr "cc"
+msgstr "cc :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
-#, fuzzy
msgid "Closing:"
-msgstr "Fermeture"
+msgstr "Fermeture :"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
-#, fuzzy
msgid "NameRowA"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneA"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
-#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneA :"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
-#, fuzzy
msgid "NameRowB"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneB"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
-#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneB :"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-#, fuzzy
msgid "NameRowC"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneC"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneC :"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
-#, fuzzy
msgid "NameRowD"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneD"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneD :"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
-#, fuzzy
msgid "NameRowE"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneE"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
-#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneE :"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
-#, fuzzy
msgid "NameRowF"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneF"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
-#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneF :"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
-#, fuzzy
msgid "NameRowG"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneG"
-# Nom tout simplement ?
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
-#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "NomLigneG :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneA :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneB :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneC :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneD :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneE :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "AdresseLigneF :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneA :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneB :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneC :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneD :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneE :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "TéléphoneLigneF :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
msgid "InternetRowA"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowA:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneA :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowB"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowB:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneB :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowC"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowC:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneC :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowD"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowD:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneD :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowE"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowE:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneE :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "InternetRowF"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
msgid "InternetRowF:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetLigneF :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
-#, fuzzy
msgid "BankRowA"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-#, fuzzy
msgid "BankRowA:"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneA :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-#, fuzzy
msgid "BankRowB"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-#, fuzzy
msgid "BankRowB:"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneB :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-#, fuzzy
msgid "BankRowC"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-#, fuzzy
msgid "BankRowC:"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneC :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-#, fuzzy
msgid "BankRowD"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-#, fuzzy
msgid "BankRowD:"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneD :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-#, fuzzy
msgid "BankRowE"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-#, fuzzy
msgid "BankRowE:"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneE :"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
-#, fuzzy
msgid "BankRowF"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
-#, fuzzy
msgid "BankRowF:"
-msgstr "Banque"
+msgstr "BanqueLigneF :"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-#, fuzzy
msgid "Claim #."
-msgstr "Affirmation"
+msgstr "Affirmation #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-#, fuzzy
msgid "Remarks #."
-msgstr "Remarques"
+msgstr "Remarques #."
#: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
msgid "More"
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
-msgstr ""
+msgstr "(POURSUIVRE)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr "EXT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
-#, fuzzy
msgid "Continuing"
-msgstr "Condition"
+msgstr "Suite"
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
-#, fuzzy
msgid "(continuing)"
-msgstr "Condition"
+msgstr "(suite)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
msgid "Transition"
msgstr "Scène"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Theorem:"
-msgstr "Théorème"
+msgstr "Théorème :"
#: lib/layouts/kluwer.layout:195
msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "AdressePourOffprints"
+msgstr "Adresse_pour_tirés_à_part"
#: lib/layouts/kluwer.layout:204
-#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "AdressePourOffprints"
+msgstr "Adresse pour tirés à part :"
#: lib/layouts/kluwer.layout:214
msgid "RunningTitle"
#: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
#: lib/layouts/svjour.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Running title:"
-msgstr "TitreCourant"
+msgstr "Titre courant :"
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
msgid "RunningAuthor"
msgstr "AuteurCourant"
#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-#, fuzzy
msgid "Running author:"
-msgstr "AuteurCourant"
+msgstr "Auteur courant :"
#: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-Clés"
+msgstr "Mots-Clés :"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
-#, fuzzy
msgid "E-mail:"
-msgstr "Email"
+msgstr "Email :"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titre_LaTeX_Courant"
+msgstr "Titre LaTeX Courant"
#: lib/layouts/llncs.layout:169
msgid "TOC Title"
-msgstr "Titre_TdM"
+msgstr "Titre TdM"
#: lib/layouts/llncs.layout:173
-#, fuzzy
msgid "TOC title:"
-msgstr "Titre_TdM"
+msgstr "Titre TdM :"
#: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
msgid "Author Running"
-msgstr "Auteur_Courant"
+msgstr "Auteur Courant"
#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
-#, fuzzy
msgid "Author Running:"
-msgstr "Auteur_Courant"
+msgstr "Auteur Courant :"
#: lib/layouts/llncs.layout:206
msgid "TOC Author"
-msgstr "Auteur_TdM"
+msgstr "Auteur TdM"
#: lib/layouts/llncs.layout:210
-#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
-msgstr "Auteur_TdM"
+msgstr "Auteur TdM :"
#: lib/layouts/llncs.layout:299
-#, fuzzy
msgid "Case #."
-msgstr "Cas"
+msgstr "Cas #."
#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
-#, fuzzy
msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjecture"
+msgstr "Conjecture #."
#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
-#, fuzzy
msgid "Example #."
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemple #."
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
-#, fuzzy
msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercice"
+msgstr "Exercice #."
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#, fuzzy
msgid "Note #."
-msgstr "Note"
+msgstr "Note #."
#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
-#, fuzzy
msgid "Problem #."
-msgstr "Problème"
+msgstr "Problème #."
#: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
-#, fuzzy
msgid "Property #."
-msgstr "Propriété"
+msgstr "Propriété #."
#: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#, fuzzy
msgid "Question #."
-msgstr "Question"
+msgstr "Question #."
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
-#, fuzzy
msgid "Remark #."
-msgstr "Remarque"
+msgstr "Remarque #."
#: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
msgid "Solution"
msgstr "Solution"
#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
-#, fuzzy
msgid "Solution #."
-msgstr "Solution"
+msgstr "Solution #."
#: lib/layouts/memoir.layout:75
#, fuzzy
msgstr "Exercices_Chapitre"
#: lib/layouts/memoir.layout:96
-#, fuzzy
msgid "Epigraph"
-msgstr "Biographie"
+msgstr "Épigraphe"
#: lib/layouts/memoir.layout:108
-#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
-msgstr "Petit"
+msgstr "TitrePoème"
#: lib/layouts/memoir.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Petit"
+msgstr "TitrePoème*"
#: lib/layouts/memoir.layout:150
-#, fuzzy
msgid "Legend"
-msgstr "Pays"
+msgstr "Légende"
#: lib/layouts/paper.layout:147
msgid "SubTitle"
msgstr "Preprint"
#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#, fuzzy
msgid "Thanks:"
-msgstr "Remerciements"
+msgstr "Remerciements :"
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-#, fuzzy
msgid "Electronic Address:"
-msgstr "AdresseRetour"
+msgstr "Adresse électronique :"
#: lib/layouts/revtex4.layout:209
-#, fuzzy
msgid "acknowledgments"
-msgstr "Remerciements"
+msgstr "remerciements"
#: lib/layouts/revtex4.layout:219
msgid "PACS"
msgstr "Pas de chiffre"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
#: lib/layouts/scrlettr.layout:59
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:72
-#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "Activé"
+msgstr "O"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
msgid "PS"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-#, fuzzy
msgid "encl:"
-msgstr "PJ"
+msgstr "PJ :"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgstr "Téléphone"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
-#, fuzzy
msgid "Telephone:"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "Téléphone :"
# Placement ou endroit ?
#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#, fuzzy
msgid "Place:"
-msgstr "Coller"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Backaddress"
msgstr "Adresse_Retour"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
-#, fuzzy
msgid "Backaddress:"
-msgstr "Adresse_Retour"
+msgstr "Adresse_Retour :"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
msgid "Specialmail"
msgstr "CourrierSpécial"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
-msgstr "CourrierSpécial"
+msgstr "CourrierSpécial :"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse :"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Titre :"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgstr "Sujet"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-#, fuzzy
msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet"
+msgstr "Sujet :"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
msgid "Yourref"
-msgstr "Votreréf"
+msgstr "Votre_Réf"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
-#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
-msgstr "Votreréf"
+msgstr "Vos réf. :"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Yourmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Your letter of:"
-msgstr ""
+msgstr "Votre lettre du :"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Myref"
msgstr "Ma_Réf"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-#, fuzzy
msgid "Our ref.:"
-msgstr "Votreréf"
+msgstr "Nos réf. :"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
-#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
-msgstr "Client"
+msgstr "Numéro de client :"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
-#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Facture"
+msgstr "Numéro de facture :"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
#, fuzzy
msgstr "Adresse"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
-#, fuzzy
msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
+msgstr "Post Scriptum :"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
-#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
-msgstr "Imprimante"
+msgstr "Nom de l'expéditeur :"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#, fuzzy
msgid "SenderAddress"
-msgstr "Envoi_À_Adresse"
+msgstr "AdresseExpéditeur"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
-#, fuzzy
msgid "Sender Address:"
-msgstr "Envoi_À_Adresse"
+msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax de l'expéditeur :"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "EMail"
+msgstr "EMail de l'expéditeur :"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
-msgstr "Insérer une URL"
+msgstr "URL de l'expéditeur :"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Log"
+msgstr "Logo"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
-#, fuzzy
msgid "Logo:"
-msgstr "Log"
+msgstr "Logo :"
#: lib/layouts/seminar.layout:47
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "DiapoPaysage"
#: lib/layouts/seminar.layout:53
-#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
-msgstr "DiapoPaysage"
+msgstr "Diapo Paysage"
#: lib/layouts/seminar.layout:58
msgid "PortraitSlide"
msgstr "DiapoPortrait"
#: lib/layouts/seminar.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
-msgstr "DiapoPortrait"
+msgstr "Diapo Portrait"
# contrainte de longueur
#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
msgstr "ListeDiapos"
#: lib/layouts/seminar.layout:96
-#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
-msgstr "ListeDiapos"
+msgstr "Liste de Diapos"
#: lib/layouts/seminar.layout:100
msgid "SlideContents"
msgstr "ContenuDiapo"
#: lib/layouts/seminar.layout:106
-#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
-msgstr "ContenuDiapo"
+msgstr "Contenu Diapo"
#: lib/layouts/seminar.layout:110
msgid "ProgressContents"
msgstr "Contenu"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-#, fuzzy
msgid "\tEnd."
-msgstr "P.J."
+msgstr "\tFin."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
msgstr "Paragraphe*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
-#, fuzzy
msgid "Key words."
-msgstr "Mots-Clés"
+msgstr "Mots-Clés."
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
# contrainte de longueur
#: lib/layouts/slides.layout:104
-#, fuzzy
msgid "New Slide:"
-msgstr "Diapo"
+msgstr "Nouvelle Diapo :"
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr "SurCouche"
#: lib/layouts/slides.layout:142
-#, fuzzy
msgid "New Overlay:"
-msgstr "SurCouche"
+msgstr "Nouvelle SurCouche :"
#: lib/layouts/slides.layout:183
-#, fuzzy
msgid "New Note:"
-msgstr "Nouvel Élément"
+msgstr "Nouvelle Note :"
#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr "TexteInvisible"
#: lib/layouts/slides.layout:216
-#, fuzzy
msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "TexteInvisible"
+msgstr "<Texte Invisible Après>"
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr "TexteVisible"
#: lib/layouts/slides.layout:241
-#, fuzzy
msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "TexteVisible"
+msgstr "<Texte Visible Après>"
#: lib/layouts/spie.layout:54
msgid "Authorinfo"
msgstr "InfoAuteur"
#: lib/layouts/spie.layout:66
-#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
-msgstr "InfoAuteur"
+msgstr "InfoAuteur :"
#: lib/layouts/spie.layout:79
msgid "ABSTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "ABSTRACT"
#: lib/layouts/spie.layout:94
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr ""
+msgstr "REMERCIEMENTS"
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
-#, fuzzy
msgid "email:"
-msgstr "Email"
+msgstr "Email :"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr ""
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "SousParagraphe"
+msgstr "SousSousParagraphe"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-#, fuzzy
msgid "-- Header --"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "-- En-tête --"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-#, fuzzy
msgid "Special-section"
-msgstr "&Sélection"
+msgstr "Section-spéciale"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Special-section:"
-msgstr "&Sélection"
+msgstr "Section-spéciale :"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
-msgstr "Journal"
+msgstr "Journal-AGU"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Journal"
+msgstr "Journal-AGU :"
-# ---------------------------XFORMS---------------------------
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Citation"
-# ---------------------------XFORMS---------------------------
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Copyright :"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Entrée d'index"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Entrée d'index"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Entrée d'index"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgid "Published-online:"
msgstr ""
-# ---------------------------XFORMS---------------------------
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
-# ---------------------------XFORMS---------------------------
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Traducteur"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
-#, fuzzy
msgid "Translator:"
-msgstr "Traducteur"
+msgstr "Traducteur :"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:220
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
-#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
-msgstr "Algorithme"
+msgstr "Algorithme #."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Critère @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Algorithme @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Fait @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Axiome @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Définition @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
msgid "Example*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Condition*"
-msgstr "Condition"
+msgstr "Condition*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Problem*"
-msgstr "Problème"
+msgstr "Problème*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Exercice @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#, fuzzy
msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercice"
+msgstr "Exercice*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
msgid "Remark*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
msgid "Note*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
-#, fuzzy
msgid "Notation*"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Notation*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Résumé @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Remerciement @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Cas @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr "HistoriqueRévisions"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
-#, fuzzy
msgid "Revision History"
-msgstr "HistoriqueRévisions"
+msgstr "Historique Révisions"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
msgid "Revision"
msgid "RevisionRemark"
msgstr "RemarqueRévision"
-# contrainte de longueur
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
msgid "FirstName"
msgstr "Prénom"
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr ""
+msgstr "Partie \\Roman{part}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:17
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "sélection"
+msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-msgstr ""
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
-#, fuzzy
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-msgstr "SousParagraphe"
+msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr ""
+msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/numreport.inc:23
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
-msgstr ""
+msgstr "\\Roman{section}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
+msgstr "Appendice \\Alph{section} :"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "sélection"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "SousSousSection"
+msgstr "\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "SousSousSection"
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "SousSousSection"
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "SousParagraphe"
+msgstr "\\alph{paragraph}."
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
-#, fuzzy
msgid "Addpart"
-msgstr "Ajouter"
+msgstr "AjoutPartie"
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr "TitreSuppl."
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-#, fuzzy
msgid "Captionabove"
-msgstr "Légende"
+msgstr "LégendeDessus"
#: lib/layouts/scrclass.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
-msgstr "Légende"
+msgstr "LégendeDessous"
#: lib/layouts/scrclass.inc:243
#, fuzzy
msgstr "Liste des algorithmes"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#, fuzzy
msgid "Senseless!"
-msgstr "Envoi_À_Adresse"
+msgstr "Absurde !"
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
msgid "#*"
-msgstr ""
+msgstr "#*"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "Note d'en-tête"
#: lib/layouts/svjour.inc:113
msgid "Headnote (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
-#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
-msgstr "Auteur_TdM"
+msgstr "Auteur Corr :"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
#: lib/layouts/svjour.inc:249
-#, fuzzy
msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "Offprints :"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Kazakh"
#: lib/languages:40
-#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Largeur"
+msgstr "Lituanien"
#: lib/languages:41
-#, fuzzy
msgid "Latvian"
-msgstr "Croate"
+msgstr "Letton"
#: lib/languages:42
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandais"
#: lib/languages:43
msgid "Magyar"
msgstr "Norvégien"
#: lib/languages:45
-#, fuzzy
msgid "Nynorsk"
-msgstr "Norvégien"
+msgstr "Nynorsk"
#: lib/languages:46
msgid "Polish"
msgid "Export|E"
msgstr "Exporter|x"
-# contrainte de longueur
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
msgid "Print...|P"
msgstr "Imprimer...|p"
msgstr "Quitter|Q"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
-#, fuzzy
msgid "Register...|R"
-msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
+msgstr "S'inscrire...|i"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Figer cette Version...|F"
+msgstr "Enregistrer les Changements...|E"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
msgid "Check Out for Edit|O"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
+msgstr "Revenir à la Version Précédente|R"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annuler Figer|A"
+msgstr "Annuler le Dernier Enregistrement|A"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
msgid "Show History|H"
-msgstr "Visualiser l'Historique|H"
+msgstr "Afficher l'Historique|H"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
msgid "Custom...|C"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Copier Sélection Externe|S"
+msgstr "Copier une Sélection Extérieure|S"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
msgid "Find & Replace...|F"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
+msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|D"
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
-#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
-msgstr "Mot actuel"
+msgstr "Compteur de Mots|C"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
msgid "Check TeX|h"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurer|g"
+msgstr "Reconfigurer|R"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "en Lignes|L"
+msgstr "Sélection par Lignes|L"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
-#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "en Paragraphes|P"
+msgstr "Sélection par Paragraphes|P"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Bord à Droite|D"
#: lib/ui/classic.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alignement"
+msgstr "Alignement|i"
#: lib/ui/classic.ui:129
msgid "Add Row|A"
msgid "Add Column|u"
msgstr "Ajouter Colonne|o"
-# contrainte de longueur
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Supprimer Colonne|p"
msgstr "Échanger Colonnes"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Left|L"
-msgstr "Gauche|#G"
+msgstr "Gauche|G"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Center|C"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centré|C"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Right|R"
-msgstr "Droite|#D"
+msgstr "Droite|D"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Top|T"
-msgstr "Haut|#H"
+msgstr "Haut|H"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
-#, fuzzy
msgid "Middle|M"
-msgstr "&Milieu"
+msgstr "Milieu|M"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
-#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
-msgstr "Bas|#B"
+msgstr "Bas|B"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
msgid "Toggle Numbering|N"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alignement"
+msgstr "Alignement|A"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Environnement AlignAt|A"
+msgstr "Environnement AlignAt|l"
#: lib/ui/classic.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Environnement Flalign|A"
+msgstr "Environnement Flalign|F"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgid "Special Character|S"
msgstr "Caractère Spécial|S"
-# ---------------------------XFORMS---------------------------
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation"
+msgstr "Citation...|C"
#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
-#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Référence Croisée"
+msgstr "Référence Croisée...|R"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
msgid "Label...|L"
msgid "Short Title"
msgstr "Titre Court"
-# contrainte de longueur
#: lib/ui/classic.ui:223
-#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrée d'index"
+msgstr "Entrée d'Index|I"
#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
msgid "URL...|U"
msgstr "Listes & TdM|L"
#: lib/ui/classic.ui:228
-#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
-msgstr "TeX|T"
+msgstr "Code TeX|T"
#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "Minipage|p"
msgstr "Indice|I"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "Ressort Horizontal|H"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Séparation de Ligature|a"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
-#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Espace Insécable|E"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
msgid "Thin Space|T"
-msgstr ""
+msgstr "Espace Fine|F"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
-#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espacement Vertical :|#E"
+msgstr "Espacement Vertical..."
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
-#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Passage à la Ligne|L"
msgstr "Point Final|F"
#: lib/ui/classic.ui:252
-#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Guillemet Droit|G"
+msgstr "Guillemet Simple|u"
#: lib/ui/classic.ui:253
-#, fuzzy
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Guillemet Droit|G"
msgstr "Séparateur de Menu|M"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "Ligne Horizontale"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
-#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de Page"
msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
-#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Environnement AMS align|A"
+msgstr "Environnement AMS align|a"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Environnement AMS flalign|f"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
-#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Environnement AMS gather|g"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
-#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Environnement AMS multline|u"
msgstr "Environnement Cas|C"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
-#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Environnement Align|A"
+msgstr "Environnement Disjoint|D"
#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
-#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Changement de police|o"
msgstr "Palette Mathématique|P"
#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
-#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Math Police Normale"
#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
-#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Math Famille Calligraphique"
#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
-#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Math Famille Fraktur"
#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
-#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Math Famille Roman"
#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
-#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Math Famille Sans Empattement"
#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
-#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Math Série Grasse"
#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
-#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Texte Police Normale"
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
-#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Texte Famille Roman"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
-#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
-#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
-#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Texte Série Grasse"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
-#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Texte Série Moyenne"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
-#, fuzzy
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Texte Forme Italique"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
-#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
-#, fuzzy
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Texte Forme Inclinée"
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
-#, fuzzy
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Texte Forme Droite"
msgstr "Index|I"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Document LyX...|X"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
-#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines...|L"
-msgstr "ASCII en Lignes...|L"
+msgstr "Texte brut par Lignes...|L"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
-#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-msgstr "ASCII en Paragraphes...|P"
+msgstr "Texte brut par Paragraphes...|P"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
-#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Figer cette Version...|F"
+msgstr "Suivre les modifications|S"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
-#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Figer cette Version...|F"
+msgstr "Fusionner les modifications...|F"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
#: lib/ui/classic.ui:334
msgid "Character...|C"
msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
#: lib/ui/classic.ui:346
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|r"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+msgstr "Préambule LaTeX...|P"
#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Mise à Jour|J"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Fichier log LaTeX|L"
+msgstr "Fichier log LaTeX|l"
#: lib/ui/classic.ui:361
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informations TeX|X"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
-#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
-msgstr "Note|N"
+msgstr "Note Suivante|N"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
-#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Étiquette :|#t"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
msgid "Bookmarks|B"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Enregistrer signet 1|E"
+msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Enregistrer signet 2|n"
+msgstr "Enregistrer le signet 2"
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Enregistrer signet 3|r"
+msgstr "Enregistrer le signet 3"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
-#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Enregistrer signet 2|n"
+msgstr "Enregistrer le signet 4"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
-#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Enregistrer signet 2|n"
+msgstr "Enregistrer le signet 5"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
-#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Aller au signet 1|1"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
-#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Aller au signet 2|2"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
-#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Aller au signet 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
-#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Aller au signet 3|3"
+msgstr "Aller au signet 4|4"
#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
-#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Aller au signet 3|3"
+msgstr "Aller au signet 5|5"
#: lib/ui/classic.ui:405
msgid "Tooltips|o"
msgstr "À Propos de LyX"
#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
-#, fuzzy
msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences...|P"
+msgstr "Préférences..."
#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
-#, fuzzy
msgid "Quit LyX"
-msgstr "À Propos de LyX"
+msgstr "Quitter LyX"
#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'outils"
#: lib/ui/stdmenus.ui:24
msgid "Document|D"
msgstr "Document|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Tools|T"
-msgstr "InfoBulles|B"
+msgstr "Outils|O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:35
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
-msgstr "Ouverture du document en cours"
+msgstr "Documents récents|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Refaire|R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
+#: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:841
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
-#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
+#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:846
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
-#: src/text3.C:819
+#: src/text3.C:825
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Paste Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Coller une Sélection Récente"
#: lib/ui/stdmenus.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Paste External Selection"
-msgstr "Copier Sélection Externe|S"
+msgstr "Copier une Sélection Extérieure"
#: lib/ui/stdmenus.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Text Style...|S"
-msgstr "TeX|X"
+msgstr "Style de Texte...|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
+msgstr "Options de Paragraphe...|O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:96
-#, fuzzy
msgid "Table|T"
-msgstr "Tableau"
+msgstr "Tableau|T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:98
msgid "Rows & Cols|C"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes & Colonnes|L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:100
#, fuzzy
msgstr "Droite|#D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Add Row"
-msgstr "Ajouter Ligne|j"
+msgstr "Ajouter Ligne"
#: lib/ui/stdmenus.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Delete Row"
-msgstr "Supprimer Ligne|u"
+msgstr "Supprimer Ligne"
#: lib/ui/stdmenus.ui:154
-#, fuzzy
msgid "Add Column"
-msgstr "Ajouter Colonne|o"
+msgstr "Ajouter Colonne"
-# contrainte de longueur
#: lib/ui/stdmenus.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Delete Column"
-msgstr "Supprimer Colonne|p"
+msgstr "Supprimer Colonne"
#: lib/ui/stdmenus.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Add Line Above"
-msgstr "Bordure Haut"
+msgstr "Ajouter Ligne Dessus"
#: lib/ui/stdmenus.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Add Line Below"
-msgstr "Bordure Bas"
+msgstr "Ajouter Ligne Dessous"
#: lib/ui/stdmenus.ui:171
msgid "Delete Line Above"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer Ligne Dessus"
#: lib/ui/stdmenus.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Below"
-msgstr "Supprimer Ligne|u"
+msgstr "Supprimer Ligne Dessous"
#: lib/ui/stdmenus.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Bord à Gauche|G"
+msgstr "Ajouter Ligne à Gauche"
#: lib/ui/stdmenus.ui:175
#, fuzzy
msgstr "InfoBulles|B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:239
-#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
-msgstr "Colonne spéciale"
+msgstr "Format Spécial|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:240
-#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Listes & TdM|L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:241
-#, fuzzy
msgid "Float|a"
-msgstr "Flottants|o"
+msgstr "Flottant|o"
#: lib/ui/stdmenus.ui:244
msgid "Branch|B"
-msgstr ""
+msgstr "Branche|B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:245
#, fuzzy
msgstr "Encodage"
#: lib/ui/stdmenus.ui:246
-#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Fichier|F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
#: src/insets/insetbox.C:148
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Boîte"
-# contrainte de longueur
#: lib/ui/stdmenus.ui:252
-#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrée d'index"
+msgstr "Entrée d'Index|I"
#: lib/ui/stdmenus.ui:255
-#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tableau...|T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:261
-#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX|T"
+msgstr "Code TeX|X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:267
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Guillemet Droit|G"
#: lib/ui/stdmenus.ui:268
-#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Simples|#S"
+msgstr "Guillemet Simple|u"
#: lib/ui/stdmenus.ui:301
-#, fuzzy
msgid "Aligned Environment"
-msgstr "Environnement Align|A"
+msgstr "Environnement Aligné"
#: lib/ui/stdmenus.ui:302
-#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment"
-msgstr "Environnement AlignAt|A"
+msgstr "Environnement AlignéSur"
#: lib/ui/stdmenus.ui:303
-#, fuzzy
msgid "Gathered Environment"
-msgstr "Environnement Gather"
+msgstr "Environnement Rassemblé"
#: lib/ui/stdmenus.ui:307
-#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Palette Mathématique|P"
msgstr "Document...|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:358
-#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Note|N"
+msgstr "Note LyX|N"
#: lib/ui/stdmenus.ui:359
-#, fuzzy
msgid "Comment|C"
-msgstr "Commentaire"
+msgstr "Commentaire|C"
#: lib/ui/stdmenus.ui:360
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr ""
+msgstr "Grisé|G"
#: lib/ui/stdmenus.ui:376
-#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Changer la Langue"
+msgstr "Suivi des Modifications|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:379
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Table des Matières|M"
#: lib/ui/stdmenus.ui:380
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|P"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+msgstr "Préambule LaTeX...|X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:381
-#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Appendice|A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:383
-#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
-msgstr "Section"
+msgstr "Paramètres...|P"
#: lib/ui/stdmenus.ui:425
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
#: lib/ui/stdmenus.ui:428
-#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informations TeX|X"
msgstr "Ouverture du document "
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
-#, fuzzy
msgid "Save document"
-msgstr "Enregistrer le document ?"
+msgstr "Enregistrer le document"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
-#, fuzzy
msgid "Print document"
-msgstr "Importer un document"
+msgstr "Imprimer le document"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "Undo"
msgstr "&Appliquer"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Insert math"
-msgstr "Insérer un appendice"
+msgstr "Insérer des maths"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insérer un Graphique"
+msgstr "Insérer un graphique"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
msgid "Insert table"
msgstr "Insérer un tableau"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
-#, fuzzy
msgid "extra"
-msgstr "Autres"
+msgstr "autres"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Numbered list"
-msgstr " Nombre "
+msgstr "Liste numérotée"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
-#, fuzzy
msgid "Itemized list"
-msgstr "ListePuces"
+msgstr "Liste à puces"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
-#, fuzzy
msgid "Increase depth"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+msgstr "Augmenter la profondeur"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgstr "Styles LaTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
-msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
+msgstr "Options de Paragraphe"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
msgid "Table of contents"
msgstr "Table des Matières"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
-#, fuzzy
msgid "Check spelling"
-msgstr "Correction TeX"
+msgstr "Correction orthographique"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
#, fuzzy
msgstr "Tableau"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
-#, fuzzy
msgid "Add row"
-msgstr "Ajouter Rangée|j"
+msgstr "Ajouter une ligne"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
-#, fuzzy
msgid "Add column"
-msgstr "Ajouter Colonne|o"
+msgstr "Ajouter une colonne"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Delete row"
-msgstr "Supprimer Ligne|u"
+msgstr "Supprimer une ligne"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Delete column"
-msgstr "Supprimer Colonne|p"
+msgstr "Supprimer une colonne"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
#: src/BufferView.C:243
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
#: src/BufferView_pimpl.C:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
+msgstr ""
+"Le document %1$s est déjà chargé.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
-#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
-#, fuzzy
msgid "&Revert"
-msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
+msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
#: src/BufferView_pimpl.C:259
-#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
-msgstr "Passer à un document ouvert"
+msgstr "&Passer au document"
#: src/BufferView_pimpl.C:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
#: src/BufferView_pimpl.C:284
-#, fuzzy
msgid "Create new document?"
-msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
+msgstr "Créer un nouveau document ?"
#: src/BufferView_pimpl.C:285
-#, fuzzy
msgid "&Create"
-msgstr "Accoler"
+msgstr "&Créer"
#: src/BufferView_pimpl.C:294
#, fuzzy
#: src/BufferView_pimpl.C:413
msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatage du document..."
+msgstr "Mise en forme du document..."
#: src/BufferView_pimpl.C:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Enregistré le signet %1$d"
+msgstr "A enregistré le signet %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Déplacé au signet %1$d"
+msgstr "S'est rendu au signet %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:833
msgid "Select LyX document to insert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
-#: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
+#: src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1820
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
-#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
-#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
-#: src/lyxfunc.C:1749
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1715
+#: src/lyxfunc.C:1752
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
-#: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1840
+#: src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1870
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
#: src/BufferView_pimpl.C:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
msgstr "Marque posée"
#: src/BufferView_pimpl.C:1290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
-msgstr " mots vérifiés."
+msgstr "%1$d mots dans la sélection."
#: src/BufferView_pimpl.C:1293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d words in document."
-msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
+msgstr "%1$d mots dans le document."
#: src/BufferView_pimpl.C:1298
-#, fuzzy
msgid "One word in selection."
-msgstr "Un mot vérifié."
+msgstr "Un mot dans la sélection."
#: src/BufferView_pimpl.C:1300
-#, fuzzy
msgid "One word in document."
-msgstr "Ouverture du document "
+msgstr "Un mot dans le document."
#: src/BufferView_pimpl.C:1303
-#, fuzzy
msgid "Count words"
-msgstr "Mot actuel"
+msgstr "Compteur de mots"
#: src/Chktex.C:67
#, c-format
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
+"Le style de paragraphe est passé de\n"
+"%1$s à %2$s\n"
+"à cause du changement de classe de\n"
+"%3$s à %4$s"
#: src/CutAndPaste.C:407
-#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
-msgstr "Style de Paragraphe"
+msgstr "Style de paragraphe modifié"
#: src/CutAndPaste.C:426
#, c-format
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
+"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe de\n"
+"%2$s à %3$s"
#: src/CutAndPaste.C:432
-#, fuzzy
msgid "Undefined character style"
-msgstr "Encodage"
+msgstr "Style de caractère non défini"
# à revoir, accord avec les autres mots incertain
#: src/LColor.C:92
msgstr "fond de note"
#: src/LColor.C:109
-#, fuzzy
msgid "comment"
-msgstr "Commentaire"
+msgstr "commentaire"
#: src/LColor.C:110
-#, fuzzy
msgid "comment background"
-msgstr "fond d'insert de commande"
+msgstr "fond de commentaire"
#: src/LColor.C:111
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "insert grisé"
#: src/LColor.C:112
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+msgstr "fond d'insert grisé"
#: src/LColor.C:113
msgid "depth bar"
#: src/LColor.C:122
msgid "Math macro background"
-msgstr "fond macro math"
+msgstr "fond macro mathématique"
#: src/LColor.C:123
msgid "math frame"
msgstr "marqueur de fin de ligne"
#: src/LColor.C:132
-#, fuzzy
msgid "appendix marker"
-msgstr "ligne d'appendice"
+msgstr "marque d'appendice"
#: src/LColor.C:133
-#, fuzzy
msgid "change bar"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr "barre de changement"
#: src/LColor.C:134
-#, fuzzy
msgid "Deleted text"
-msgstr "texte latex"
+msgstr "texte effacé"
#: src/LColor.C:135
-#, fuzzy
msgid "Added text"
-msgstr "texte latex"
+msgstr "texte ajouté"
#: src/LColor.C:136
msgid "added space markers"
-msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
+msgstr "marqueurs d'espace ajoutée"
#: src/LColor.C:137
msgid "top/bottom line"
msgstr "ligne haut/bas"
#: src/LColor.C:138
-#, fuzzy
msgid "table line"
-msgstr "ligne de tabular"
+msgstr "ligne de tableau"
#: src/LColor.C:140
-#, fuzzy
msgid "table on/off line"
-msgstr "ligne de tabular onoff"
+msgstr "ligne on/off de tableau"
#: src/LColor.C:142
msgid "bottom area"
msgstr "ignorer"
#: src/LaTeX.C:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
+msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Aucun Document Ouvert !"
#: src/MenuBackend.C:516
-#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines"
-msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
+msgstr "Texte brut par Lignes"
#: src/MenuBackend.C:518
-#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs"
-msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
+msgstr "Texte brut par Paragraphes"
#: src/MenuBackend.C:708
msgid "No Table of contents"
#: src/SpellBase.C:48
msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
#: src/buffer.C:233
-#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
#: src/buffer.C:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
#: src/buffer.C:391
-#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
-msgstr "dans la classe choisie"
+msgstr "Classe de document inconnue"
#: src/buffer.C:392
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
+"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
+"inconnue."
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#, c-format
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
-#, fuzzy
msgid "Document header error"
-msgstr "erreur LaTeX"
+msgstr "Erreur d'en-tête de document"
#: src/buffer.C:454
msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr ""
+msgstr "il manque \\begin_header"
#: src/buffer.C:469
msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr ""
+msgstr "il manque \\begin_document"
#: src/buffer.C:477
-#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
-msgstr "Impossible de charger la classe "
+msgstr "Impossible de charger la classe de document"
#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
-#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
-msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+msgstr "Lecture du document impossible"
#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
+msgstr "Lecture de %1$s impossible."
#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
-#, fuzzy
msgid "Document format failure"
-msgstr "Document"
+msgstr "Problème de format de document"
#: src/buffer.C:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
+msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
#: src/buffer.C:633
-#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversion"
+msgstr "Conversion échouée"
#: src/buffer.C:634
#, c-format
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
+"temporaire de conversion a échoué."
#: src/buffer.C:643
-#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
+msgstr "Script de conversion introuvable"
#: src/buffer.C:644
#, c-format
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
+"est introuvable."
#: src/buffer.C:664
-#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Conversion"
+msgstr "Échec du script de conversion"
#: src/buffer.C:665
#, c-format
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
+"à le convertir."
#: src/buffer.C:680
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
+"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
+"corrompu."
#: src/buffer.C:1137
msgid "Running chktex..."
#: src/buffer.C:1150
msgid "chktex failure"
-msgstr ""
+msgstr "échec de chktex"
#: src/buffer.C:1151
-#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
+msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
#: src/buffer_funcs.C:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
-msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+msgstr ""
+"Le document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
#: src/buffer_funcs.C:74
-#, fuzzy
msgid "Could not read document"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
#: src/buffer_funcs.C:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
-msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
+msgstr ""
+"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/buffer_funcs.C:89
msgid "Load emergency save?"
-msgstr ""
+msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/buffer_funcs.C:90
-#, fuzzy
msgid "&Recover"
-msgstr "&Restaurer"
+msgstr "&Récupérer"
#: src/buffer_funcs.C:90
-#, fuzzy
msgid "&Load Original"
-msgstr "&Origine :"
+msgstr "&Charger l'original"
#: src/buffer_funcs.C:112
#, c-format
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
+"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
#: src/buffer_funcs.C:115
-#, fuzzy
msgid "Load backup?"
-msgstr "Revenir"
+msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
#: src/buffer_funcs.C:116
-#, fuzzy
msgid "&Load backup"
-msgstr "&Revenir"
+msgstr "&Charger la sauvegarde"
#: src/buffer_funcs.C:116
-#, fuzzy
msgid "Load &original"
-msgstr "&Origine :"
+msgstr "Charger l'&original"
#: src/buffer_funcs.C:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
+msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?"
#: src/buffer_funcs.C:157
-#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
#: src/buffer_funcs.C:158
-#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Restaurer"
+msgstr "&Éditer"
#: src/buffer_funcs.C:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+"Le modèle de document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
#: src/buffer_funcs.C:191
-#, fuzzy
msgid "Could not read template"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
#: src/buffer_funcs.C:445
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "SousSection"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
#: src/buffer_funcs.C:451
msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr ""
+msgstr "\\roman{enumiii}."
#: src/buffer_funcs.C:454
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "sélection"
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: src/buffer_funcs.C:489
#, c-format
msgid "%1$s #:"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s #:"
#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
-#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
-msgstr "Enregistrer le document ?"
+msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
msgid "&Discard"
-msgstr ""
+msgstr "&Abandonner"
#: src/bufferlist.C:304
#, c-format
msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
#: src/bufferparams.C:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
+msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n"
#: src/bufferparams.C:416
-#, fuzzy
msgid "Document class not available"
-msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+msgstr "Classe de document non disponible"
#: src/bufferparams.C:417
-#, fuzzy
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
msgid "No more insets"
msgstr "Pas d'autre insert"
-# analyse pour debug ?
#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
msgid "No debugging message"
msgstr "Pas de message de débogage"
msgstr "Information générale"
#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
-#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Tous les messages de débogage"
+msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
msgid "All debugging messages"
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
+"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
+"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
+"Essayez de définir un convertisseur dans les préférences."
#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
-#, fuzzy
msgid "Executing command: "
-msgstr "Exécution en cours de la commande :"
+msgstr "Exécution de la commande :"
#: src/converter.C:433
-#, fuzzy
msgid "Build errors"
-msgstr "Compiler le programme"
+msgstr "Erreurs de compilation"
#: src/converter.C:434
-#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
#: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
#: src/converter.C:463 src/converter.C:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
#: src/converter.C:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
#: src/converter.C:572
msgid "Running LaTeX..."
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
+"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver "
+"le fichier log LaTeX %1$s."
#: src/converter.C:593
-#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Fichier log LaTeX|L"
+msgstr "Échec de LaTeX"
#: src/converter.C:595
-#, fuzzy
msgid "Output is empty"
-msgstr "vide"
+msgstr "La sortie est vide"
#: src/converter.C:596
msgid "An empty output file was generated."
-msgstr ""
+msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
#: src/debug.C:43
msgid "Program initialisation"
msgstr "Gestion de l'interface graphique"
#: src/debug.C:46
-#, fuzzy
msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
+msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
#: src/debug.C:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Conversion et chargement du graphique"
#: src/debug.C:64
-#, fuzzy
msgid "Change tracking"
-msgstr "Changer la Langue"
+msgstr "Suivi des modifications"
#: src/debug.C:65
-#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "&Autres Options"
+msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
#: src/exporter.C:72
#, c-format
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
+"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
#: src/exporter.C:75
-#, fuzzy
msgid "Over-write file?"
-msgstr "Chasse fixe"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1867
msgid "&Over-write"
-msgstr "Chasse fixe"
+msgstr "&Écraser"
#: src/exporter.C:77
-#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
-msgstr "Chasse fixe"
+msgstr "Écraser &tout"
#: src/exporter.C:78
-#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Annuler"
+msgstr "&Annuler l'exportation"
#: src/exporter.C:127
-#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier"
+msgstr "Impossible de copier le fichier"
#: src/exporter.C:128
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr ""
+msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
#: src/exporter.C:158
-#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
#: src/exporter.C:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
#: src/exporter.C:190
-#, fuzzy
msgid "File name error"
-msgstr "Nom Fichier"
+msgstr "Erreur de nom de fichier"
#: src/exporter.C:191
-#, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
+msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
#: src/exporter.C:221
-#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Document exporté comme "
+msgstr "Export du document annulé."
#: src/exporter.C:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
-msgstr "Document exporté comme "
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
#: src/format.C:229 src/format.C:263
msgid "Cannot view file"
msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
#: src/format.C:285 src/format.C:308
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
#: src/format.C:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s"
#: src/frontends/LyXView.C:185
msgid " (changed)"
msgstr "Répertoire utilisateur : "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)"
+msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)"
+msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
msgid "Select a BibTeX style"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
#: src/frontends/qt2/QBox.C:224
-#, fuzzy
msgid "Depth"
-msgstr ", Profondeur : "
+msgstr "Profondeur"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
-#, fuzzy
msgid "Total Height"
-msgstr "Haut Droite"
+msgstr "Hauteur Totale"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
msgid "Select external file"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#, fuzzy
msgid "Baseline left"
-msgstr "gaucheBase"
+msgstr "LigneBase Gauche"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-#, fuzzy
msgid "Baseline center"
-msgstr "Centrer Horizontalement|C"
+msgstr "LigneBase Centre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-#, fuzzy
msgid "Baseline right"
-msgstr "Bord à Droite|D"
+msgstr "LigneBase Droite"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
msgid "Select graphics file"
msgstr "Choisir le document à inclure"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
-#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fichier log LaTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
-#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
+msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
-#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Fichier log introuvable"
+msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Historique de Contrôle de Version"
+msgstr "Historique du Contrôle de Version"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
+msgstr "Fichier log LaTeX introuvable."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
-#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
+msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
-#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Fichier log introuvable"
+msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
msgid "No version control log file found."
msgid "Choose bind file"
msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
-#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
+msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
msgid "Choose UI file"
msgstr "Choisir un fichier d'interface"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
-#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
+msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
+msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
-#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Réaffectation clavier"
+msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
+msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
-#, fuzzy
msgid "*.ispell"
-msgstr "Case"
+msgstr "*.ispell"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
msgid "Print to file"
msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
-#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr ""
-"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été tué."
+msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
-#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"Il a peut-être été tué."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
-#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr ""
-"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été tué."
+msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
-#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr ""
-"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été tué."
+msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d words checked."
-msgstr " mots vérifiés."
+msgstr "%1$d mots vérifiés."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
msgid "One word checked."
msgstr "Un mot vérifié."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
-#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Correction orthographique terminée !"
+msgstr "Correction orthographique terminée"
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s et %2$s"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
#, c-format
msgstr "Pas d'année"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:797
-#, fuzzy
msgid "before"
-msgstr "Texte avant"
+msgstr "avant"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
+msgstr "Roman"
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
msgid "Sans Serif"
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+msgstr "Augmenter"
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+msgstr "Diminuer"
#: src/frontends/controllers/character.C:189
msgid "Emph"
msgstr "Jaune"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
-#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Racc. Système|#S"
+msgstr "Fichiers système|#S#s"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Racc. Locaux|#L"
+msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
-#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrée d'index"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "&Étiquette"
+msgstr "Étiquette"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Opérateurs Binaires"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
-#, fuzzy
msgid "Binary Relations"
msgstr "Relations Binaires"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
-#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
-msgstr "pages"
+msgstr "Fusionner les Modifications"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
-#, fuzzy
msgid "Accept highlighted change?"
-msgstr "Accepter|#A"
+msgstr "Accepter la modification surlignée ?"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
-#, fuzzy
msgid "unknown author"
-msgstr "Action inconnue"
+msgstr "un auteur inconnu"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
-#, fuzzy
msgid "unknown date"
-msgstr "Élément inconnu : "
+msgstr "date inconnue"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
-#, fuzzy
msgid "Done merging changes"
-msgstr "pages"
+msgstr "Fusion des modifications effectuée"
#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
-#, fuzzy
msgid "Text Style"
-msgstr "TeX|X"
+msgstr "Style de Texte"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Disponible"
+msgstr "Indisponible : %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
-#, fuzzy
msgid "Small Skip"
msgstr "Petit"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
-#, fuzzy
msgid "Medium Skip"
msgstr "Moyen"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
-#, fuzzy
msgid "Big Skip"
msgstr "Gros"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
-#, fuzzy
msgid "US letter"
-msgstr "LettreUS"
+msgstr "Lettre US"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-#, fuzzy
msgid "US legal"
-msgstr "LégalUS"
+msgstr "Légal US"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
-#, fuzzy
msgid "US executive"
-msgstr "ExecutiveUS"
+msgstr "Executive US"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3"
msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
-#, fuzzy
msgid "TeX Settings"
-msgstr "Paramètres du Document"
+msgstr "Paramètres TeX"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
-#, fuzzy
msgid "Errors"
-msgstr "Flèches"
+msgstr "Erreurs"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
-#, fuzzy
msgid "*** No Errors ***"
-msgstr "*** Pas de Liste ***"
+msgstr "*** Pas d'Erreurs ***"
#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
-#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Options de Flottant"
#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+msgstr "Graphiques"
#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
msgstr "Visualiser"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
-#, fuzzy
msgid "Error reading file!"
-msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
-#, fuzzy
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
-#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Palette Mathématique"
#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice Mathématique"
#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
-#, fuzzy
msgid "Note Settings"
-msgstr "Options de Flottant"
+msgstr "Options de Note"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
+msgstr "Options de Paragraphe"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
-#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Référence Croisée"
#: src/frontends/gtk/GRef.C:229
-#, fuzzy
msgid "No labels found."
-msgstr "Fichier introuvable !"
+msgstr "Aucune étiquette trouvée."
#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
msgstr "Correcteur Orthographique"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
-#, fuzzy
msgid "checked"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+msgstr "vérifié"
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
-#, fuzzy
msgid "TeX Information"
-msgstr "Informations TeX|X"
+msgstr "Informations TeX"
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
msgid "Synonym"
-msgstr ""
+msgstr "Synonyme"
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
-#, fuzzy
msgid "No synonyms found"
-msgstr "Fichier introuvable !"
+msgstr "Aucun synonyme trouvé"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
msgstr "*** Pas de Liste ***"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
-#, fuzzy
msgid "*** No Items ***"
-msgstr "*** Pas de Liste ***"
+msgstr "*** Pas d'Élément ***"
#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
-#, fuzzy
msgid "VSpace Settings"
-msgstr "Paramètres du Document"
+msgstr "Paramètres VSpace"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
msgstr "Maths"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
-#, fuzzy
msgid "Dings &1"
-msgstr "&Ding 1"
+msgstr "Dings &1"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
-#, fuzzy
msgid "Dings &2"
-msgstr "D&ing 2"
+msgstr "Dings &2"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
-#, fuzzy
msgid "Dings &3"
-msgstr "Di&ng 3"
+msgstr "Dings &3"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
-#, fuzzy
msgid "Dings &4"
-msgstr "Din&g 4"
+msgstr "Dings &4"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
-#, fuzzy
msgid "&Custom..."
-msgstr "Personnalisé...|e"
+msgstr "&Personnalisé..."
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
msgid "Enter a custom bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer une puce personnalisée"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "Répertoire :|#R#r"
+msgstr "Répertoires"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
#, fuzzy
msgstr "Entrée de Bibliographie"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
-msgstr "Entrée Bibliographique"
+msgstr "Options de Branche"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "en-têtes"
+"Modifié par %1$s\n"
+"\n"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Modifié le %1$s\n"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
-#, fuzzy
msgid "Previous command"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+msgstr "Commande précédente"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
-#, fuzzy
msgid "Next command"
-msgstr "Exécuter la commande"
+msgstr "Commande suivante"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
-#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+msgstr "LyX : Délimiteurs"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
-#, fuzzy
msgid "Author-year"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "Auteur-année"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
-#, fuzzy
msgid "Numerical"
-msgstr "Américain"
+msgstr "Numéroté"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
msgid "``text''"
msgstr ",,texte''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
-#, fuzzy
msgid "<<text>>"
-msgstr "texte"
+msgstr "<<texte>>"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
-#, fuzzy
msgid ">>text<<"
-msgstr "texte"
+msgstr ">>texte<<"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
msgid "10"
msgid "fancy"
msgstr "sophistiquée"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2215
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
-#, fuzzy
msgid "Document Class"
-msgstr "Document exporté comme "
+msgstr "Classe de Document"
-# revu
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
-#, fuzzy
msgid "Text Layout"
-msgstr "Format "
+msgstr "Format du Texte"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
-#, fuzzy
msgid "Page Layout"
-msgstr "Style de Paragraphe"
+msgstr "Format de la Page"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
-#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Marges"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
-#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Chiffre"
+msgstr "Numérotation & TdM"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
-#, fuzzy
msgid "Math Options"
-msgstr "autres options"
+msgstr "Options des Maths"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
-#, fuzzy
msgid "Float Placement"
-msgstr "Placement des Flottants :|#F"
+msgstr "Placement des Flottants"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-#, fuzzy
msgid "Branches"
-msgstr "Pouces"
+msgstr "Branches"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "&Non"
+msgstr "Non"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
-#, fuzzy
msgid "Yes"
-msgstr "&Oui"
+msgstr "Oui"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
#, fuzzy
msgstr "Échelle%"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
-#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
-#, fuzzy
msgid "LyX: Math Spacing"
-msgstr "Espace mathématique"
+msgstr "LyX : Espace mathématique"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+msgstr "Espace fine\t\\,"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+msgstr "Espace moyenne\t\\:"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+msgstr "Espace épaisse\t\\;"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr ""
+msgstr "Espace négative\t\\!"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-#, fuzzy
msgid "LyX: Math Roots"
-msgstr "Régler la taille de la police"
+msgstr "LyX : Racines Mathématiques"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Racine cubique\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Autre racine\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
-#, fuzzy
msgid "LyX: Math Styles"
-msgstr "Régler la taille de la police"
+msgstr "LyX : Styles Mathématiques"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+#, fuzzy
msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
-#, fuzzy
msgid "LyX: Math Fonts"
-msgstr "Palette Mathématique"
+msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr ""
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+msgstr "Gras\t\\mathbf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr ""
+msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans empattement"
+msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italique"
+msgstr "Italique\t\\mathit"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Chasse fixe"
+msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
-#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Math Famille Calligraphique"
+msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX : Entrez du texte"
+msgstr "LyX : Entrez une Matrice"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
-#, fuzzy
msgid "ispell"
-msgstr "Case"
+msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
-#, fuzzy
msgid "aspell"
-msgstr "Case"
+msgstr "aspell"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
-#, fuzzy
msgid "hspell"
-msgstr "Case"
+msgstr "hspell"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
msgid "pspell (library)"
-msgstr ""
+msgstr "pspell (librairie)"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
msgid "aspell (library)"
-msgstr ""
+msgstr "aspell (librairie)"
-# ou "Environnement" ?
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
-#, fuzzy
msgid "Look and feel"
msgstr "Aspect"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
-#, fuzzy
msgid "User interface"
-msgstr "Fichier d'interface|#i"
+msgstr "Interface utilisateur"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
-#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Polices d'Écran"
msgstr "Couleurs"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
-#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr "Réaffectation clavier"
+msgstr "Clavier"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
-#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Options de Langue"
msgstr "Sorties"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
-#, fuzzy
msgid "Plain text"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Texte brut"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
-#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "Format de la date|#F"
+msgstr "Format de la date"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-#, fuzzy
msgid "Identity"
-msgstr "Indentation"
+msgstr "Identité"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#, fuzzy
msgid "File formats"
-msgstr "Formats"
+msgstr "Formats de fichier"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#, fuzzy
msgid "Copiers"
-msgstr "Exemplaires"
+msgstr "Copieurs"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
-#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
-#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
-#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
-#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+msgstr "Choisir un répertoire de documents"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
-#, fuzzy
msgid "Print Document"
-msgstr "Document"
+msgstr "Imprimer le Document"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
#, fuzzy
msgstr "Aller à la référence"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
-#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
msgstr "Paramètres du Document"
#: src/frontends/qt2/QtView.C:164
-#, fuzzy
msgid "LyX"
-msgstr "LyX : "
+msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
-#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Options Avancées"
+msgstr "Options Avancées de Placement"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
-#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Placement des Flottants :"
+msgstr "Utilise le placement par &défaut"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
msgid "&Top of page"
-msgstr "Haut de la page"
+msgstr "&Haut de la page"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Bas de la page"
+msgstr "&Bas de la page"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
msgid "&Page of floats"
-msgstr "Page de flottants"
+msgstr "&Page de flottants"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
msgid "&Here if possible"
-msgstr "Ici, si possible"
+msgstr "&Ici, si possible"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
-#, fuzzy
msgid "Here definitely"
-msgstr "Ici, à tout prix"
+msgstr "Ici, à &tout prix"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "Ignorer les choix de LaTeX"
+msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
-#, fuzzy
msgid "OK|^M"
-msgstr "OK|#O"
+msgstr "OK|^M"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
-#, fuzzy
msgid "Clear|#C"
msgstr "Effacer|#E"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-"LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
+"LyX : Couleur X11 inconnue %1$s\n"
" Utilise du noir à la place, désolé !"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
-msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s"
+msgstr "LyX : Couleur X11 allouée %1$s"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
-msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
+msgstr "LyX: Ne peut allouer « %1$s » avec (r,g,b)=%2$s.\n"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
"Pixel [%2$s] is used."
-msgstr " Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
+msgstr ""
+" Utilise la couleur allouée la plus proche avec (r,g,b)=%1$s à la place.\n"
+"Utilise le pixel [%2$s]."
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
+msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
msgid "License"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
msgid " all cited references | all uncited references | all references "
-msgstr ""
+msgstr " références citées | références non citées | toutes références "
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
+msgstr "Pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-#, fuzzy
msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste."
+msgstr "Double-cliquez pour choisir un style BibTeX dans la liste."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
msgid ""
"répertoires accédés par TeX."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
-#, fuzzy
msgid "The bibliography section contains..."
-msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
+msgstr "La section de bibliographie contient..."
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
-#, fuzzy
msgid "Invalid length!"
msgstr "Longueur invalide !"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
-#, fuzzy
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
-msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
+msgstr "Citer l'entrée de bibliographie."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas citer l'entrée de bibliographie."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
"et amenez-les ici avec les flèches."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
-#, fuzzy
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
"Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
-"Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
-"citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
+"Insérer->Listes / TdM->Bibliographie BibTeX »). Déplacez celles que vous "
+"voulez citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
-#, fuzzy
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
"le texte (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-#, fuzzy
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
-"Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
+"Pour mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
"comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
-"Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
-"majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
+"Pour mettre la première lettre du nom de l'auteur en majuscules "
+"(« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
"phrase (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
-#, fuzzy
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
"Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
-#, fuzzy
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
+msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « p. 12 »"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
-#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "Choisir le fichier "
+msgstr "Choisir la couleur"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
msgid "RGB"
msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
-#, fuzzy
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
"| B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
-#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
-msgstr ""
+msgstr " Basique | Natbib auteur-année | Natbib nombre | Jurabib "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
msgid ""
"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
"Jurabib is more common in law and humanities"
msgstr ""
+"Natbib est souvent utilisé pour les sciences et les arts\n"
+"Jurabib est plus courant en droit et lettres"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
msgid " Never | Automatically | Yes "
-msgstr ""
+msgstr " Jamais | Automatiquement | Oui "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
#, fuzzy
"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
" défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | "
-"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)"
+"normal | grand(+1) | très grand(+2) | très très grand(+3) | énorme(+4) | "
+"très énorme(+5)"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of a new branch."
-msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
+msgstr "Entrez le nom d'une nouvelle branche."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
-#, fuzzy
msgid "Add a new branch to the document."
-msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
+msgstr "Ajoute une nouvelle branche au document."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch from the document."
-msgstr "Enlever la citation"
+msgstr "Enlève la branche sélectionnée."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
-#, fuzzy
msgid "Activate the selected branch for output."
-msgstr "Remonter la citation"
+msgstr "Active pour la sortie la branche sélectionnée."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-#, fuzzy
msgid "Deactivate the selected activated branch."
-msgstr "Enlever la citation"
+msgstr "Désactive la branche activée sélectionnée."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
msgid "Available branches for this document."
-msgstr "Références disponibles"
+msgstr "Branches disponibles pour ce document."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
-msgstr ""
+msgstr "Branches activées. Leur contenu apparaîtra dans la sortie."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
msgid "Modify background color of branch inset"
-msgstr ""
+msgstr "Modifie la couleur de fond de l'insert de branche."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
msgid "Background color of branch inset"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de fond de l'insert de branche"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
msgid "Document"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
-"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
+"L'onglet « puces » de la fenêtre Document est désactivé."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
-#, fuzzy
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
-msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
+msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Aperçu"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
-msgstr ""
+msgstr "Tourne le flottant sur le côté de 90 degrés."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
+"Ajoutez toute option LaTeX supplémentaire, qui serait définie dans le "
+"paquetage graphicx et ne serait pas mentionnée dans cette interface."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
msgid "Bounding Box"
-msgstr "Cadre"
+msgstr "Boîte de Délimitation"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
-#, fuzzy
msgid "File name to include."
-msgstr "Choisir le fichier à inclure"
+msgstr "Nom du fichier à inclure."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
msgid "Browse directories for file name."
msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
-#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\input."
-msgstr "Utiliser input|#u"
+msgstr "Utilise \\input en LaTeX."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
-#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\include."
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgstr "Utilise \\include en LaTeX."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
-#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
-msgstr "Utiliser input|#u"
+msgstr "Utilise \\verbatiminput en LaTeX."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
msgid "Underline spaces in generated output."
-msgstr ""
+msgstr "Souligne les espaces dans la sortie."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
-#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview."
-msgstr "Le Préambule LaTeX"
+msgstr "Affiche le préambule LaTeX."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
-#, fuzzy
msgid "Load the file."
-msgstr "Charger le fichier"
+msgstr "Charge le fichier."
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
-#, fuzzy
msgid "Top | Middle | Bottom"
-msgstr "Haut|Centre|Bas"
+msgstr "Haut | Centre | Bas"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
-#, fuzzy
msgid "Math Spacing"
-msgstr "Espace mathématique"
+msgstr "Espace Mathématique"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
-#, fuzzy
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"Modifie la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
"modification."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
msgstr "pointeur de l'interface"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
-#, fuzzy
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
-msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
+msgstr "Tous les convertisseurs explicitement définis dans LyX."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir « depuis » ce format"
+msgstr "Convertit « depuis » ce format"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Convertir « vers » ce format"
+msgstr "Convertit « vers » ce format"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
-#, fuzzy
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
msgstr ""
"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
-"peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
-"LyX."
+"peut servir de chemin vers le répertoire utilisateur ou librairie."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
-#, fuzzy
msgid ""
"Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
"the result."
msgstr ""
-"Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
-"indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
-"choses."
+"Information supplémentaire pour le convertisseur, indiquant s'il faut "
+"traiter ou non le résultat et comment."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
-"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
+"Modifie le contenu du convertisseur sélectionné. Vous devez ensuite "
+"« Appliquer » la modification."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-#, fuzzy
msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
-msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
+msgstr "Tous les copieurs explicitement définis dans LyX."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
-#, fuzzy
msgid "Copier for this format"
-msgstr "Convertir « depuis » ce format"
+msgstr "Copieur pour ce format"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
-#, fuzzy
msgid ""
"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
"the \"to\" file name.\n"
"$$s can be used as the path to the user/library directory."
msgstr ""
-"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
-"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
-"peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
-"LyX."
+"La commande de copie. $$i est le nom du fichier à copier et $$o est le nom "
+"du fichier vers lequel copier.\n"
+"$$s peut servir de chemin vers le répertoire utilisateur ou librairie."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite « Appliquer » la modification."
+"Enlève le copieur de la liste des copieurs disponibles. Vous devez ensuite "
+"« Appliquer » la modification."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
-#, fuzzy
msgid ""
"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
-"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite « Appliquer » la modification."
+"Ajoute le copieur à la liste des copieurs disponibles. Vous devez ensuite "
+"« Appliquer » la modification."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
-"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
+"Modifie le contenu du copieur sélectionné. Vous devez ensuite « Appliquer » "
+"la modification."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
-#, fuzzy
msgid "The command used to launch the editor application."
-msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
+msgstr "La commande pour lancer l'éditeur."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
msgid ""
msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-#, fuzzy
msgid "Off|No math|On"
-msgstr "mathématique"
+msgstr "Désactivé|Pas les maths|Activés"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Défaut | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
msgid "Default path"
msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
-#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
-"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
-"très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
+"Les tailles de police doivent être dans l'ordre Minuscule > Tout petit > "
+"Très petit > Petit > Normal > Grand > Très grand > Très très grand > Énorme > Très énorme."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
msgid " ispell | aspell "
msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
-#, fuzzy
msgid "Select a document for labels."
msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
-#, fuzzy
msgid "Sort the labels alphabetically."
msgstr "Trie les références par ordre aphabétique."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
-#, fuzzy
msgid "Go to selected label."
msgstr "Va à la référence choisie."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
-#, fuzzy
msgid "Update the list of labels."
msgstr "Met à jour la liste des références."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
-#, fuzzy
msgid "Select format style of the cross-reference."
msgstr "Choisit le style de présentation de la référence."
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "Ignore le mot."
-# contrainte de longueur
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "Accepte le mot durant cette session."
msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
-#, fuzzy
msgid "Proportion of document checked."
-msgstr "Imprimer vers"
+msgstr "Proportion du document vérifiée."
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
msgid "Column/Row"
msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
-#, fuzzy
msgid "Number of columns in the tabular."
-msgstr "Nombre de colonnes"
+msgstr "Nombre de colonnes du tableau."
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
-#, fuzzy
msgid "Number of rows in the tabular."
-msgstr "Nombre de lignes"
+msgstr "Nombre de lignes du tableau."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
-#, fuzzy
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
msgstr ""
"Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers."
"souvent /var/lib/texmf et compagnie."
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
-#, fuzzy
msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
+msgstr "Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
#, fuzzy
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
-#, fuzzy
msgid "Failed to open file."
-msgstr "Impossible de trouver le fichier"
+msgstr "Échec de l'ouverture du fichier."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Chemin d'accès complet requis"
+msgstr "Il faut le chemin d'accès complet."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Répertoire inexistant"
+msgstr "Le répertoire n'existe pas."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
msgstr "Fichier en entrée vide."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
-#, fuzzy
msgid "Directory does not exists."
-msgstr "Répertoire inexistant"
+msgstr "Répertoire inexistant."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
msgstr "Importe %1$s..."
#: src/importer.C:62
-#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Impossible d'importer le fichier"
#: src/insets/insetbibtex.C:189
msgid "Export Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Alerte d'exportation !"
#: src/insets/insetbibtex.C:190
msgid ""
msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
#: src/insets/insetbranch.C:97
-#, fuzzy
msgid "Branch: "
-msgstr "Français"
+msgstr "Branche :"
# à revoir
#: src/insets/insetcaption.C:77
msgstr "Réf : "
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
-#, fuzzy
msgid "Equation"
-msgstr "Citation"
+msgstr "Équation"
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
#, fuzzy
msgstr "%hauteurP"
#: src/lyx_cb.C:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer et enregistrer ?"
#: src/lyx_cb.C:115
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
-#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1710
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1864
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
+msgstr ""
+"Le document %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1866
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Enregistrer le document ?"
msgstr "Rechargement de la configuration..."
#: src/lyx_cb.C:460
-#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
-msgstr "Le système a été reconfiguré."
+msgstr "Système reconfiguré"
#: src/lyx_cb.C:461
msgid ""
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
+"Le système a été reconfiguré.\n"
+"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
+"les classes de document mises à jour."
#: src/lyx_main.C:110
-#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
#: src/lyx_main.C:111
#, c-format
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
+"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
#: src/lyx_main.C:124
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX : "
#: src/lyx_main.C:501
-#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
#: src/lyx_main.C:502
#, c-format
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
+"Impossible de créer un répertoire temporaire\n"
+"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
+"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
#: src/lyx_main.C:644
-#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
+msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
#: src/lyx_main.C:645
#, c-format
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
+"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
+"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
#: src/lyx_main.C:650
-#, fuzzy
msgid "&Create directory."
-msgstr "Répertoire interdit en lecture."
+msgstr "&Créer un répertoire."
#: src/lyx_main.C:651
-#, fuzzy
msgid "&Exit LyX."
-msgstr "À Propos de LyX"
+msgstr "&Quitter LyX."
#: src/lyx_main.C:652
msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
#: src/lyx_main.C:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
+msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
#: src/lyx_main.C:663
msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
#: src/lyx_main.C:813
msgid "List of supported debug flags:"
#: src/lyx_main.C:894
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-"Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
#: src/lyx_main.C:906
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-"Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
#: src/lyx_main.C:911
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
#: src/lyxfind.C:142
-#, fuzzy
msgid "Search error"
-msgstr "Chercher"
+msgstr "Erreur de recherche"
#: src/lyxfind.C:142
-#, fuzzy
msgid "Search string is empty"
-msgstr "Le fichier résultant est vide"
+msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
msgid "String not found!"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "Symbole"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
#: src/lyxfunc.C:633
msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Cette portion du document est effacée."
#: src/lyxfunc.C:654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
#: src/lyxfunc.C:670
#, c-format
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
+"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir "
+"à la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
#: src/lyxfunc.C:840
#, fuzzy
msgid "ChkTeX"
msgstr "Correction TeX"
-#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
+#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1261
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
"être redéfinie"
-#: src/lyxfunc.C:1482
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1485
msgid "Document defaults saved in "
-msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans "
-#: src/lyxfunc.C:1485
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1488
msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document"
-#: src/lyxfunc.C:1539
+#: src/lyxfunc.C:1542
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
-#: src/lyxfunc.C:1550
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1553
msgid "Class switch"
-msgstr " !"
+msgstr "Changement de classe"
-#: src/lyxfunc.C:1703
+#: src/lyxfunc.C:1706
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
-#: src/lyxfunc.C:1740
+#: src/lyxfunc.C:1743
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
-#: src/lyxfunc.C:1781
+#: src/lyxfunc.C:1784
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1785
+#: src/lyxfunc.C:1788
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
-#: src/lyxfunc.C:1787
+#: src/lyxfunc.C:1790
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1812
+#: src/lyxfunc.C:1815
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
-#: src/lyxfunc.C:1922
+#: src/lyxfunc.C:1925
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
#: src/lyxrc.C:2078
-#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
"\" is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
-"sortie ASCII. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le "
+"Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format "
+"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le"
"fichier d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
#: src/lyxrc.C:2082
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
-"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
-"ou texte brut)."
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en format texte (LaTeX, "
+"SGML ou texte brut)."
#: src/lyxrc.C:2086
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
-"signifie pas de sauvegarde."
+"signifie pas de sauvegarde automatique."
#: src/lyxrc.C:2101
msgid ""
msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
#: src/lyxrc.C:2396
-#, fuzzy
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
"boutons)."
#: src/lyxvc.C:93
-#, fuzzy
msgid "Document not saved"
-msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
#: src/lyxvc.C:94
-#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "avant d'initialiser le contrôle de révision."
+msgstr ""
+"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle "
+"de version."
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
+"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
+"les modifications.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
#: src/lyxvc.C:167
-#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
#, fuzzy, c-format
#: src/output_linuxdoc.C:79
msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur :"
#: src/output_linuxdoc.C:79
msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#: src/text.C:213
-#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Liste TdM inconnue"
+msgstr "Insert inconnu"
#: src/text.C:337
#, fuzzy
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
-#: src/text.C:2182
+#: src/text.C:2181
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Page : "
-#: src/text.C:2186
+#: src/text.C:2185
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " vers "
-#: src/text.C:2197
+#: src/text.C:2196
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
-#: src/text.C:2204
+#: src/text.C:2203
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
-#: src/text.C:2210
+#: src/text.C:2209
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
-#: src/text.C:2222
+#: src/text.C:2221
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
-#: src/text.C:2231
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2230
msgid ", Inset: "
-msgstr ", Profondeur : "
+msgstr ", Insert : "
-#: src/text.C:2232
+#: src/text.C:2231
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
-#: src/text.C:2233
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2232
msgid ", Id: "
-msgstr ", Profondeur : "
+msgstr ", Identifiant : "
-#: src/text.C:2234
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2233
msgid ", Position: "
-msgstr "Proposition"
+msgstr ", Position : "
-#: src/text.C:2235
+#: src/text.C:2234
msgid ", Boundary: "
-msgstr ""
+msgstr ", Frontière : "
#: src/text2.C:534
msgid ""
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
-#: src/text3.C:884
+#: src/text3.C:890
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
# revu
-#: src/text3.C:902
+#: src/text3.C:908
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/text3.C:903
+#: src/text3.C:909
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
-#: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
+#: src/text3.C:1365 src/text3.C:1377
msgid "Character set"
msgstr "Encodage"
# à revoir
-#: src/text3.C:1504
+#: src/text3.C:1510
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"