msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:48+0100\n"
"Last-Translator: susana barbosa <sabarbosa@fc.ul.pt>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
msgid "&Label:"
msgstr "Eti&queta"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
#, fuzzy
msgid "&Processor:"
msgstr "&Continuar"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
#, fuzzy
msgid "Select a processor"
msgstr "Selecionar um ficheiro"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "&Opção:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
msgid "&OK"
msgstr "O&K"
msgstr "Nenhum"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Minipage"
msgstr "Mini-página"
msgstr "Selecione o seu ramo"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
msgid "&New:"
msgstr "&Novo:"
msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Alterar &côr"
msgstr "Remover o ramo seleccionado"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
-#: src/Buffer.cpp:3811
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
+#: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
+#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
msgid "&Apply"
msgstr "Ap&licar"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
msgstr "&Editar"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
#, fuzzy
msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "Ramos &disponíveis:"
msgid "Select the index this entry should be listed in."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
#, fuzzy
msgid "Index generation"
msgstr "&Indentação"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
msgid "Define program options of the selected processor."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
#, fuzzy
msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "Desactivar todas as linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
#, fuzzy
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
#, fuzzy
msgid "Remove the selected index"
msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
#, fuzzy
msgid "Rename the selected index"
msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
#, fuzzy
msgid "R&ename..."
msgstr "&Renomear"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
#, fuzzy
msgid "Define or change button color"
msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
msgstr "Actualizar a visualização"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizar"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
msgid "&Format:"
msgstr "F&ormato:"
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Cursor &segue barra de posicionamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
msgid "Output &line length:"
msgstr "Comprimento da l&inha do resultado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "&Statusbar messages"
msgstr "Mensagens textoinserto/tabular"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
#, fuzzy
msgid "Fil&ter:"
msgstr "&Ficheiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
#, fuzzy
msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout."
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
#, fuzzy
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
#, fuzzy
msgid "Case-sensiti&ve"
msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
msgid "Update the label list"
msgstr "Actualizar a listagem de etiquetas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
msgid ""
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
"sensitive option is checked)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
msgid "&Sort"
msgstr "&Ordenar"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
#, fuzzy
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
msgstr "Ordenar etiquetas por ordem alfabética"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
#, fuzzy
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
#, fuzzy
msgid "Grou&p"
msgstr "Sem Grupo"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir para Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
msgid "La&bels in:"
msgstr "Eti&quetas em:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
msgid "<reference>"
msgstr "<reference>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<reference>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
msgid "<page>"
msgstr "<page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
msgid "on page <page>"
msgstr "na página <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<reference> na página <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
msgid "Formatted reference"
msgstr "Referência formatada"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
#, fuzzy
msgid "Textual reference"
msgstr "todas as referências"
"'Limpar'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificador ortográfico"
#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
#: lib/layouts/svjour.inc:277
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Agradecimento."
#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
msgstr "Algoritmo"
#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:303
msgid "Case"
msgstr "Caso"
#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
msgstr "Afirmação"
#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
msgstr "Conclusão"
#: lib/layouts/AEA.layout:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
-#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
msgstr "Exemplo"
#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
-#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
-#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
msgstr "Observação"
#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "Observação \\theremark."
msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
msgid "email"
msgstr "email"
#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
msgid "Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema"
#: lib/layouts/achemso.layout:127
msgid "List of Schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Esquemas"
#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
#: lib/layouts/achemso.layout:149
msgid "List of Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Mapas"
#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
msgid "Graph"
#: lib/layouts/achemso.layout:219
#, fuzzy
msgid "bibnote"
-msgstr "nota"
+msgstr "nota bibliográfica"
#: lib/layouts/achemso.layout:264
msgid "chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "química"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
#, fuzzy
#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
msgid "Examples."
msgstr "Exemplos."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
msgid "Fact"
msgstr "Facto"
#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de Tabelas"
#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de Figuras"
msgstr "Códigos de classificação"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Definição \\thedefinition."
msgstr "Passo \\thestep."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Exemplo \\theexample."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Notação \\thenotation."
msgstr "Teorema \\thetheorem."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Corolário \\thecorollary."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Lema \\thelemma."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Proposição \\theproposition."
msgstr "Questão \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmação Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmação \\theclaim."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Conjectura \\theconjecture."
msgstr "Autor TOC:"
#: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
#: lib/layouts/theorems.inc:281
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
msgstr "Conjectura*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algoritmo*"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
-msgstr "Italico"
+msgstr "Ênfase"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
msgid "opt"
msgstr "opt"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização LyX"
msgid "Offprints:"
msgstr "Offprints:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
#, fuzzy
msgid "Fact \\thefact."
msgstr "Facto \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
#, fuzzy
msgid "Problem \\theproblem."
msgstr "Problema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
#, fuzzy
msgid "Exercise \\theexercise."
msgstr "Exercício \\thetheorem."
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
msgstr ""
-"Define um ambiente como tipo Braille. Pra mais detalhes ver Braille.lyxnos "
+"Define um ambiente como tipo Braille. Pra mais detalhes ver Braille.lyx nos "
"exemplos."
#: lib/layouts/braille.module:22
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciais"
#: lib/layouts/initials.module:6
msgid ""
msgstr "EstiloCar"
#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
-#, fuzzy
msgid "Initial"
-msgstr "Itálico"
+msgstr "Iniciais"
#: lib/layouts/lilypond.module:2
#, fuzzy
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "emph"
-msgstr "italico"
+msgstr "ênfase"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "negrito"
+msgstr "Forte"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
msgid "strong"
-msgstr "negrito"
+msgstr "forte"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
msgid "code"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremas (AMS-Extended), Numerado por tipo"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thecriterion."
msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
msgid "Criterion*"
msgstr "Critério*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
msgid "Criterion."
msgstr "Critério."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritmo."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
msgid "Axiom \\theaxiom."
msgstr "Axioma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Axiom*"
msgstr "Axioma*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Axiom."
msgstr "Axioma."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
#, fuzzy
msgid "Condition \\thecondition."
msgstr "Condição \\arabic{condition}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgid "Condition*"
msgstr "Condição*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
msgid "Condition."
msgstr "Condição."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
#, fuzzy
msgid "Note \\thenote."
msgstr "Nota \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Note*"
msgstr "Nota*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Note."
msgstr "Nota."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgid "Notation*"
msgstr "Notação*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
msgid "Notation."
msgstr "Notação."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
+msgstr "Sumário \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Summary*"
msgstr "Sumário*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
msgid "Summary."
msgstr "Sumário."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr "Agradecimento \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Agradecimento*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
+msgstr "Conclusão \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusão*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
msgid "Conclusion."
msgstr "Conclusão."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
msgid "Assumption"
msgstr "Assumpção"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Questão \\arabic{question}."
+msgstr "Assumpção \\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
msgid "Assumption*"
msgstr "Assumpção*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
msgid "Assumption."
msgstr "Assumpção."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#, fuzzy
msgid "theorems"
-msgstr "Teoremas"
+msgstr "teoremas"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Assumpção \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-#, fuzzy
msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Definição \\thetheorem."
+msgstr "Questão \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
#, fuzzy
"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Ordenado Por ...)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (Por Capítulo)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por tipo)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (Por Capítulo)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por tipo dentro de cada Capítulo)"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremas (Por Capítulo)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Capítulo)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
#, fuzzy
msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teoremas"
+msgstr "Teoremas com Nome"
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
msgid ""
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
#, fuzzy
msgid "Named Theorem"
-msgstr "Teorema"
+msgstr "Teorema com nome"
#: lib/layouts/theorems-named.module:14
#, fuzzy
msgid "Named Theorem."
-msgstr "Teorema."
+msgstr "Teorema com nome."
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremas (Por Secção)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por tipo em cada Secção)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremas (Por Secção)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Secção)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
#, fuzzy
"que fornecem um ambiente capítulo."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremas (Estrela)"
+msgstr "Teoremas (sem numeração)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
#: lib/languages:79
msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+msgstr "Africâner"
#: lib/languages:86
msgid "Albanian"
#: lib/languages:217
msgid "English (Canada)"
-msgstr "Inglês (Canada)"
+msgstr "Inglês (Canadá)"
#: lib/languages:227
msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francês (Canada)"
+msgstr "Francês (Canadá)"
#: lib/languages:236
msgid "Catalan"
#: lib/languages:400
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Alemao (Austria)"
+msgstr "Alemão (Austria)"
#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
#: lib/languages:536
msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
+msgstr "Latim"
#: lib/languages:546
msgid "Latvian"
#: lib/languages:599
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr ""
+msgstr "Norueguês (Bookmaal- dano-norueguês)"
#: lib/languages:607
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "Norueguês (Nynorsk- novo norueguês)"
#: lib/languages:632
msgid "Polish"
#: lib/languages:664
msgid "North Sami"
-msgstr "Sami Norte"
+msgstr "Sami do Norte"
#: lib/languages:679
msgid "Scottish"
#: lib/languages:732
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espanhol (Mexico)"
+msgstr "Espanhol (México)"
#: lib/languages:743
msgid "Swedish"
#: lib/languages:793
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Turcomena"
#: lib/languages:802
msgid "Ukrainian"
#: lib/languages:810
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Servio Superior"
+msgstr "Sérvio Superior"
#: lib/languages:828
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamês"
+msgstr "Vietnamita"
#: lib/languages:837
msgid "Welsh"
#: lib/encodings:23
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+msgstr "Arménio (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:26
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:35
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
#: lib/encodings:38
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cirilico (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:42
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
#: lib/encodings:55
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
#: lib/encodings:58
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:64
-#, fuzzy
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)"
+msgstr "Europeu Ocidental (Macintosh Roman)"
#: lib/encodings:67
msgid "DOS (CP 437)"
#: lib/encodings:80
msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Círilico (CP 855)"
+msgstr "Cirílico (CP 855)"
#: lib/encodings:83
msgid "Western European (CP 858)"
#: lib/encodings:92
msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Círilico (CP 866)"
+msgstr "Cirílico (CP 866)"
#: lib/encodings:95
msgid "Central European (CP 1250)"
#: lib/encodings:112
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltico (CP 1257)"
+msgstr "Báltico (CP 1257)"
#: lib/encodings:115
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ir para Etiqueta|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<reference>|r"
+msgstr "<Referência>|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-#, fuzzy
msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<reference>)|e"
+msgstr "(<Referência>)|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-#, fuzzy
msgid "<Page>|P"
-msgstr "<page>|p"
+msgstr "<Página>|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-#, fuzzy
msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "na página <page>|n"
+msgstr "Na página <Página>|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-#, fuzzy
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<reference> na página <page>|f"
+msgstr "<Referência> na página <Página>|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-#, fuzzy
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Referência formatada|t"
msgstr "Configurações...|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-#, fuzzy
msgid "Go Back|G"
msgstr "&Voltar atrás"
#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
-#, fuzzy
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Voltar para Referência|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgstr "Editar Bases-de-dados externamente...|x"
msgstr "Fechar Todas as Notas|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
-#, fuzzy
msgid "Phantom|P"
-msgstr "hom"
+msgstr "Fantasma"
#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Linha Horizontal"
+msgstr "Fantasma na Horizontal"
#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Alinhamento vertical"
+msgstr "Fantasma na vertical"
#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Inserir Título Abreviado|T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
-#, fuzzy
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Aceitar Alteração|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-#, fuzzy
msgid "Reject Change|j"
msgstr "Rejeitar Alteração|R"
msgstr "Modo écran completo"
#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-#, fuzzy
msgid "Anything|A"
-msgstr "varnada"
+msgstr "Qualquer"
#: lib/ui/stdcontext.inc:329
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-#, fuzzy
msgid "Any Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+msgstr "Qualquer palavra|W"
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Any Number|N"
-msgstr "Sem número"
+msgstr "Qualquer número"
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#, fuzzy
msgid "User Defined|U"
-msgstr "P&ré-definido:"
+msgstr "Definido pelo utilizador:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
-#, fuzzy
msgid "Append Argument"
msgstr "Adicionar Parâmetro"
msgstr "Remover Argumento Opcional"
#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
-#, fuzzy
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Adicionar Parâmetro a Comer a partir da Direita"
#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
-#, fuzzy
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita"
#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
-#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Remover Ultímo Parâmetro Expelido da direita"
#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-#, fuzzy
msgid "Reload|R"
msgstr "&Recarregar"
#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-#, fuzzy
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Editar externamente...|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-#, fuzzy
msgid "Multicolumn|u"
msgstr "Multicoluna|M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-#, fuzzy
msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multicoluna|M"
+msgstr "Multilinha|M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#, fuzzy
msgid "Top Line|n"
msgstr "Linha de Topo|T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#, fuzzy
msgid "Bottom Line|i"
msgstr "Linha de Baixo|B"
msgstr "Linha Direita|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:390
-#, fuzzy
msgid "Left|f"
msgstr "Esquerda|E"
msgstr "Centro|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-#, fuzzy
msgid "Right|h"
msgstr "Direita|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Decimal"
-msgstr "email"
+msgstr "Decimal"
#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Top|T"
msgstr "Baixo|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-#, fuzzy
msgid "Append Row|A"
msgstr "Adicionar Linha|A"
msgstr "Copiar Linha|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-#, fuzzy
msgid "Append Column|p"
msgstr "Adicionar Coluna|u"
msgstr "Apagar Coluna|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-#, fuzzy
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Copiar Coluna|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-#, fuzzy
msgid "Settings...|g"
msgstr "Configurações...|C"
msgstr "Ficheiro|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-#, fuzzy
msgid "Path|P"
-msgstr "Caminhos (Paths)"
+msgstr "Caminhos"
#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-#, fuzzy
msgid "Class|C"
-msgstr "Fechar|c"
+msgstr "Classe|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-#, fuzzy
msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisão"
+msgstr "Revisão do Ficheiro"
#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-#, fuzzy
msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisão"
+msgstr "Revisão da árvore"
#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-#, fuzzy
msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Histórico de Revisão"
+msgstr "Autor da Revisão"
#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#, fuzzy
msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Revisão"
+msgstr "Data da Revisão"
#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-#, fuzzy
msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Revisão"
+msgstr "Tempo da Revisão"
#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-#, fuzzy
msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão do LyX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-#, fuzzy
msgid "Document Info|D"
-msgstr "Documento|D"
+msgstr "Informação do Documento|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:433
-#, fuzzy
msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copiar|o"
+msgstr "Copiar texto|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
-#, fuzzy
msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activado Ramo"
#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
-#, fuzzy
msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "(&Des)activar"
+msgstr "Desactivar Ramo"
#: lib/ui/stdcontext.inc:452
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir referência na posição do cursor"
#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-#, fuzzy
msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Abrir Todos os Insertos|A"
+msgstr "Todos os Índices|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:549
msgid "Subindex|b"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-índice"
#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeitar Alteração|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:585
-#, fuzzy
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promover Secção|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:586
-#, fuzzy
msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Reduzir secção|e"
+msgstr "Despromover Secção|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:588
-#, fuzzy
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Mover Secção para Baixo|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:590
-#, fuzzy
msgid "Select Section|S"
-msgstr "Selecção|S"
+msgstr "Seleccionar secção|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:598
-#, fuzzy
msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Pré-visualização LyX"
+msgstr "Envolvido pela Pré-visualização LyX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
msgid "Edit|E"
msgstr "Fechar|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Fechar Ficheiro"
+msgstr "Fechar Todos"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Save|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Reverter para Versão de Repositório|R"
+msgstr "Reverter para Versão do Repositório|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
msgstr "Procurar & Substituir...|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Procurar & Substituir...|P"
+msgstr "Procurar & Substituir (Avançado)...|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Table|T"
msgstr "Diminuir Profundidade da Lista|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-#, fuzzy
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Desintegrar Inserto|D"
msgstr "Configurações de Notas...|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-#, fuzzy
msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Configurações de Flutuante...|u"
+msgstr "Configurações do Fantasma...|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Configurações de Caixa...|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R"
+msgstr "Configurações das entradas dos índices...|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-#, fuzzy
msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Configurações de Caixa...|x"
+msgstr "Configurações dos Índices...|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Configurações de Caixa...|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Listagens de configurações...|g"
+msgstr "Configurações das Listagens...|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Multicoluna|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-#, fuzzy
msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multicoluna|M"
+msgstr "Multi-linha|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Top Line|T"
msgstr "Linha de Baixo|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-#, fuzzy
msgid "Top|p"
msgstr "Topo|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-#, fuzzy
msgid "Middle|i"
msgstr "Meio|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Bottom|o"
msgstr "Baixo|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
#, fuzzy
msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Fraktur Mat. Família|F"
+msgstr "Família de fontes matemáticas Fraktur|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Texto Forma Inclinado"
#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-#, fuzzy
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Texto Forma Superiordireito"
msgstr "Maple, Factorizar|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-#, fuzzy
msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, Evalm"
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-#, fuzzy
msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, Evalf"
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Fechar Todos os Insertos|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-#, fuzzy
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "Desdobrar Macro Mat."
#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Encolher Macro Mat."
+msgstr "Dobrar Macro Mat."
#: lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "View Source|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-#, fuzzy
msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Documento Principal"
+msgstr "Ver Documento Principal"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-#, fuzzy
msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Documento Principal"
+msgstr "Actualizar Documento Principal"
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Direita|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-#, fuzzy
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
msgstr "Dividir Vista em Metade Superior e Inferior|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Close Current View|w"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar Vista Corrente"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "Ramo|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-#, fuzzy
msgid "Custom Insets"
-msgstr "Personalizar insertos"
+msgstr "Insertos Personalizados"
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "File|e"
msgstr "URL|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hiperligação|H"
+msgstr "Hiperligação...|H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Footnote|F"
msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-#, fuzzy
msgid "Preview|w"
-msgstr "Pré-visualização LyX"
+msgstr "Pré-visualização"
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Espaço Horizontal...|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linha Horizontal|L"
+msgstr "Linha Horizontal...|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Espaço Vertical...|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
msgid "Phantom|m"
-msgstr "hom"
+msgstr "Fantasma"
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Informação TeX|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-#, fuzzy
msgid "Compare...|C"
-msgstr "Personalizar...|P"
+msgstr "Comparar...|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Configuração LaTeX|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-#, fuzzy
msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Especiais"
+msgstr "Manuais Específicos"
#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "About LyX|X"
msgstr "Acerca do LyX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-#, fuzzy
msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Linguística"
+msgstr "Manual de Linguística"
#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-#, fuzzy
msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Braille (por omissão)"
+msgstr "Manual de Braille"
#: lib/ui/stdmenus.inc:586
msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr ""
+msgstr "Manual de XY-pic"
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Multicoluna Manual|M"
+msgstr "Manual de Multicolunas|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr ""
+msgstr "Manual de diagranas de Feynman|F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "New document"
msgstr "Procurar e substituir"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Procurar e substituir"
+msgstr "Procurar e substituir (avançado)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Navigate back"
msgstr "Inserir tabela"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-#, fuzzy
msgid "Toggle outline"
msgstr "Alternar Contorno"
msgstr "Ver/Actualizar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "&Visualizar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "&Actualizar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#, fuzzy
msgid "View master document"
-msgstr "Seleccionar documento principal"
+msgstr "Visualizar documento principal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Update master document"
-msgstr "Seleccionar documento principal"
+msgstr "Actualizar documento principal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir pesquisas para a frente e para trás"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
msgid "View other formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+msgstr "Ver outros Formatos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Update other formats"
-msgstr "Formato de Data"
+msgstr "Actualizar outros Formatos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Extra"
msgstr "Definir multi-coluna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Set multi-row"
msgstr "Definir multi-coluna"
msgstr "Remover último argumento"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Append argument"
msgstr "Adicionar Parâmetro"
msgstr "Remover últímo argumento expelindo da direita"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-#, fuzzy
msgid "Append argument eating from the right"
msgstr "Adicionar Parâmetro a Comer a partir da Direita"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-#, fuzzy
msgid "Append optional argument eating from the right"
msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
#, fuzzy
msgid "View Other Formats"
-msgstr "Formato do papel"
+msgstr "Visualizar outros Formatos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualizar a listagem de etiquetas"
+msgstr "Actualizar outros Formatos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-#, fuzzy
msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Inserir nota marginal"
+msgstr "Inserir informação da versão"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "Funções"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#, fuzzy
msgid "Frame decorations"
msgstr "Decorações de Moldura"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Operadores Grandes"
msgstr "Setas"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Setas AMS"
msgstr "Relações"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Relações AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
msgid "AMS negative relations"
msgstr "Relações Negativas AMS"
msgstr "Pontos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Operadores AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Misc AMS"
+msgstr "Miscelânea AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "arccos"
msgstr "Espaço negativo\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-#, fuzzy
msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Marcador\t\\phantom"
+msgstr "Fantasma\t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Marcador horizontal\t\\hphantom"
+msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Marcador vertical\t\\vphantom"
+msgstr "Fantasma vertical\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "Roots"
msgstr "Padrão\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracção bonita (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr "Visualizar fracção\t\\vfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracção contínua\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracção contínua (esquerda)\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracção contínua (direita)\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Quadro\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "pontosdddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
msgid "iddots"
msgstr "pontosdddots"
msgstr "Dia"
#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
-#, fuzzy
msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:375
msgid "Dia diagram.\n"
msgstr "Sweave|S"
#: lib/configure.py:542
-#, fuzzy
msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "Música LilyPond"
#: lib/configure.py:543
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Livros LilyPond (LaTeX)"
#: lib/configure.py:544
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (simples)|L"
#: lib/configure.py:545
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaLaTeX)"
#: lib/configure.py:546
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LyXHTML"
#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
-#, fuzzy
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
#: lib/configure.py:583
-#, fuzzy
msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
#: lib/configure.py:583
-#, fuzzy
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|X"
#: lib/configure.py:586
msgid "DVI"
msgstr "DVI|D"
#: lib/configure.py:587
-#, fuzzy
msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaLaTeX)"
#: lib/configure.py:587
-#, fuzzy
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaLaTeX)"
#: lib/configure.py:590
msgid "DraftDVI"
msgstr "Pré-visualização LyX"
#: lib/configure.py:619
-#, fuzzy
msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)"
+msgstr "Pré-visualização Lyx (Livro LilyPond)"
#: lib/configure.py:620
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n"
+msgstr "A tentar fechar documento alterado!"
#: src/Buffer.cpp:411
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "O programa de conversão falhou"
#: src/Buffer.cpp:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
+"%1$s é de uma versão do LyX mais antiga, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
"convertê-lo."
#: src/Buffer.cpp:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
+"%1$s é de uma versão do LyX mais nova, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
"convertê-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
msgid "File is read-only"
msgstr "O documento é apenas de leitura"
msgstr "Falha na cópia de segurança"
#: src/Buffer.cpp:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writable."
msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n"
#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr " Guarda parece bem sucedida. Phew.\n"
+msgstr "Guardado para %1$s. Phew.\n"
#: src/Buffer.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr " Guarda falhou! A tentar...\n"
+msgstr "Guarda falhou! A tentar de novo...\n"
#: src/Buffer.cpp:1159
-#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " Guarda falhou! A tentar...\n"
#: src/Buffer.cpp:1173
-#, fuzzy
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Guarda falhou! O documento está perdido."
+msgstr "Guarda falhou! O documento está perdido."
#: src/Buffer.cpp:1260
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "conversão falhou"
#: src/Buffer.cpp:1391
-#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens"
+msgstr "Caracteres não codificáveis no caminho do ficheiro"
#: src/Buffer.cpp:1392
#, c-format
msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
#: src/Buffer.cpp:1944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+msgstr "Não existe informação para exportar para o formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+msgstr "Erro ao exportar para o formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Um grupo de gráficos com o nome '%1$s' já existe."
+msgstr "Ramo \"%1$s\" já existe."
#: src/Buffer.cpp:2129
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ramo \"%1$s\" não existe."
#: src/Buffer.cpp:2189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
+msgstr "Impossível ler \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2196
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
+msgstr "Alvo \"%1$s\" desconhecido"
#: src/Buffer.cpp:2206
-#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
+msgstr "Erro ao exportar para DVI"
#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
#: src/Buffer.cpp:2288
-#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
-msgstr "Erro ao ler informação de layout interna"
+msgstr "Erro ao correr comandos externos."
#: src/Buffer.cpp:3093
msgid "Preview source code"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
-#: src/Buffer.cpp:3496
+#: src/Buffer.cpp:3501
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:3497
+#: src/Buffer.cpp:3502
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3565
+#: src/Buffer.cpp:3570
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome do ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:3566
+#: src/Buffer.cpp:3571
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
-#: src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3656
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportação do documento cancelada."
-#: src/Buffer.cpp:3661
+#: src/Buffer.cpp:3666
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3667
+#: src/Buffer.cpp:3672
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3769
+#: src/Buffer.cpp:3774
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recuperar cópia de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:3772
+#: src/Buffer.cpp:3777
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:3773
+#: src/Buffer.cpp:3778
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/Buffer.cpp:3773
+#: src/Buffer.cpp:3778
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar Original"
-#: src/Buffer.cpp:3784
+#: src/Buffer.cpp:3789
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3790
+#: src/Buffer.cpp:3795
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3792
+#: src/Buffer.cpp:3797
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3793
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3798
+#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
-msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+msgstr ""
+"Remover cópia de emergência agora?"
+"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Selecionar ficheiro externo"
-#: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Keep"
msgstr "Manter"
-#: src/Buffer.cpp:3802
+#: src/Buffer.cpp:3807
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3803
+#: src/Buffer.cpp:3808
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3810
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+msgstr "Remover cópia de emergência agora?"
-#: src/Buffer.cpp:3833
+#: src/Buffer.cpp:3838
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carregar antes a cópia de segurança?"
-#: src/Buffer.cpp:3835
+#: src/Buffer.cpp:3840
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de segurança?"
-#: src/Buffer.cpp:3836
+#: src/Buffer.cpp:3841
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carregar cópia de segurança"
-#: src/Buffer.cpp:3836
+#: src/Buffer.cpp:3841
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &original"
-#: src/Buffer.cpp:3846
+#: src/Buffer.cpp:3851
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sem sentido!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4304
+#: src/Buffer.cpp:4309
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s recarregado."
-#: src/Buffer.cpp:4307
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4312
+#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4373
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4378
msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Incluir Ficheiro...|c"
+msgstr "Ficheiro Incluído inválido"
-#: src/Buffer.cpp:4374
+#: src/Buffer.cpp:4379
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
msgstr "Esta parte do documento é apagada."
#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada."
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1787
-#, fuzzy
msgid "Branch name"
-msgstr "Ramos"
+msgstr "Nome do Ramo"
#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
msgid "Branch already exists"
msgstr "caracter não codificável"
#: src/Changes.cpp:379
-#, fuzzy
msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens"
+msgstr "Caracteres não codificáveis no nome do autor"
#: src/Changes.cpp:380
#, c-format
msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento"
#: src/Color.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset text"
-msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento"
+msgstr "inserto de texto a cinzento"
#: src/Color.cpp:228
msgid "greyedout inset background"
msgstr "fundo de inserto a-cinzento"
#: src/Color.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "phantom inset text"
-msgstr "texto de inserto fechável"
+msgstr "inserto de texto fantasma"
#: src/Color.cpp:230
msgid "shaded box"
msgstr "fundo de botão sob foco"
#: src/Color.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "paragraph marker"
-msgstr "Subparágrafo"
+msgstr "marcador de parágrafo"
#: src/Color.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "preview frame"
-msgstr "Pré-visualização falhou"
+msgstr "Moldura de pré-visualização"
#: src/Color.cpp:286
msgid "inherit"
msgstr "herdar"
#: src/Color.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "regexp frame"
-msgstr "moldura de inserto"
+msgstr "moldura de expressões regulares"
#: src/Color.cpp:288
msgid "ignore"
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
#: src/Converter.cpp:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"%1$s"
"Quer guardar o documento?"
#: src/CutAndPaste.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "Unknown branch"
-msgstr "Função desconhecida"
+msgstr "Remo desconhecido"
#: src/CutAndPaste.cpp:350
msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
+msgstr "Não adicionar"
#: src/CutAndPaste.cpp:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
-"Inserto flex %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n"
-"%2$s para %3$s"
+"Inserto flex %1$s está indefinido depois de recarregar o estilo"
+"%2$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgstr "Inserto flex não definido"
#: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "&Keep file"
-msgstr "&Manter correspondência"
+msgstr "&Manter ficheiro"
#: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Escrver por cima de todos&t"
msgstr "Sublinhado %1$s, "
#: src/Font.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Nome %1$s, "
+msgstr "Traçado %1$s, "
#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Sublinhado %1$s, "
+msgstr "Duplo sublinhado %1$s, "
#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Sublinhado %1$s, "
+msgstr "Sublinhado ondulado %1$s, "
#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgstr "Língua: %1$s, "
#: src/Font.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number %1$s"
-msgstr " Número %1$s"
+msgstr "Número %1$s"
#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
msgid "Cannot view file"
msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de ligações"
#: src/KeyMap.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro incluído\n"
+"Erro ao ler o ficheiro de ligações\n"
"%1$s.\n"
"Por favor verifique a sua instalação."
#: src/KeyMap.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro `cua.bind'"
#: src/KeyMap.cpp:236
#, fuzzy
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"Erro ao procurar o ficheiro de ligações `cua.bind'.\n"
"%1$s.\n"
"Por favor verifique a sua instalação."
msgstr "Pronto!"
#: src/LyX.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada."
+msgstr "Os seguintes ficheiros não foram carregados."
#: src/LyX.cpp:438
#, c-format
msgstr "&Reconfigurar"
#: src/LyX.cpp:557
-#, fuzzy
msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Sem LaTeX"
#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-#, fuzzy
msgid "&Continue"
msgstr "Continuação"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3063
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
"como palavras legais?"
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3067
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
"do documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3072
+#: src/LyXRC.cpp:3075
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
"automáticamente pela que definiu."
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3079
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
"para as pré-definidas após a alteração de classe."
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3083
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"O intervalo de tempo entre guardas automáticas (em segundos). 0 significa "
"sem guarda automática (auto-save)"
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3090
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
"mesma pasta do ficheiro original."
-#: src/LyXRC.cpp:3091
+#: src/LyXRC.cpp:3094
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3095
+#: src/LyXRC.cpp:3098
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Define as opçoes do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX japones)"
-#: src/LyXRC.cpp:3099
+#: src/LyXRC.cpp:3102
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um caminho (path) "
"absoluto, ou o o Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
-#: src/LyXRC.cpp:3103
+#: src/LyXRC.cpp:3106
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3110
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3117
+#: src/LyXRC.cpp:3120
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
"écran."
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3128
#, fuzzy
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
"écran."
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:3132
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3136
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr "Usar as regras do Mac OS X para o movimento do cursor ao nível-palavra"
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3140
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Mostra uma pequena caixa em torno de uma Macro Mat. com o nome da macro "
"quando o cursos está no interior."
-#: src/LyXRC.cpp:3142
+#: src/LyXRC.cpp:3145
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3146
+#: src/LyXRC.cpp:3149
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"Ficheiro de definição de comandos. Ou é especificado um caminho (path) "
"absoluto ou o LyX irá procurar nas suas pastas de comandos globais e locais."
-#: src/LyXRC.cpp:3150
+#: src/LyXRC.cpp:3153
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3154
+#: src/LyXRC.cpp:3157
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
-#: src/LyXRC.cpp:3158
+#: src/LyXRC.cpp:3161
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
-#: src/LyXRC.cpp:3162
+#: src/LyXRC.cpp:3165
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3166
+#: src/LyXRC.cpp:3169
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3173
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"O caminho (path) por omissão para os seus documentos. Um valor vazio "
"selecciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3177
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
-#: src/LyXRC.cpp:3178
+#: src/LyXRC.cpp:3181
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um exemplo. Um "
"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3185
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3189
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3193
+#: src/LyXRC.cpp:3196
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:3200
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Define as opçoes do programa indice para PLaTeX (LaTeX Japones)"
-#: src/LyXRC.cpp:3201
+#: src/LyXRC.cpp:3204
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"nomenclaturas. Estas podem diferir das opções de processamento do índice "
"remissivo."
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3213
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
"teclado Americano."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3217
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3221
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3225
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome da segunda "
"língua."
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3229
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3233
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3237
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
"para \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3241
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
"documento é a língua por omissão."
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
"guardada."
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
"LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
"segurança."
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Velocidade de deslocamento do botão de scrolling do rato."
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid "The completion popup delay."
msgstr "O atraso do popup de completação."
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo mat.."
-#: src/LyXRC.cpp:3275
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo texto."
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3282
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Mostrar o popup de completação sem atraso após uma tentativa de completação "
"não única."
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor para indicação que uma "
"completação está disponível."
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid "The inline completion delay."
msgstr "O atraso de completação em-linha."
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo mat.."
-#: src/LyXRC.cpp:3295
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo texto."
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas."
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3310
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
-#: src/LyXRC.cpp:3312
+#: src/LyXRC.cpp:3315
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
"Usar o formato nativo do sistema operativo."
-#: src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/LyXRC.cpp:3321
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Mostra uma pré-visualização typeset de coisas como mat."
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3325
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números"
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3329
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3333
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3337
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3341
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
"usará a variável de ambiente PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3345
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3349
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3353
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3357
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
-#: src/LyXRC.cpp:3358
+#: src/LyXRC.cpp:3361
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3365
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
"imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3369
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:3370
+#: src/LyXRC.cpp:3373
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
-#: src/LyXRC.cpp:3374
+#: src/LyXRC.cpp:3377
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/LyXRC.cpp:3381
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
"ficheiro com esse nome e argumentos."
-#: src/LyXRC.cpp:3382
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
-#: src/LyXRC.cpp:3386
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
-#: src/LyXRC.cpp:3390
+#: src/LyXRC.cpp:3393
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
"impressora específica."
-#: src/LyXRC.cpp:3394
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
"comando imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:3398
+#: src/LyXRC.cpp:3401
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3406
+#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Seleccionar para ter movimento de cursor visual bidi, não seleccionar para "
"movimento lógico."
-#: src/LyXRC.cpp:3410
+#: src/LyXRC.cpp:3413
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
-#: src/LyXRC.cpp:3416
+#: src/LyXRC.cpp:3419
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
-#: src/LyXRC.cpp:3425
+#: src/LyXRC.cpp:3428
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
-#: src/LyXRC.cpp:3429
+#: src/LyXRC.cpp:3432
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
-#: src/LyXRC.cpp:3434
+#: src/LyXRC.cpp:3437
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
-#: src/LyXRC.cpp:3438
+#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Permite ao gestor de sessão guardar e restaurar a geometria de janelas."
-#: src/LyXRC.cpp:3442
+#: src/LyXRC.cpp:3445
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
"out\". Apenas para utilizadores avançados."
-#: src/LyXRC.cpp:3449
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
-#: src/LyXRC.cpp:3453
+#: src/LyXRC.cpp:3456
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
"apagadas ao sair do LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3457
+#: src/LyXRC.cpp:3460
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3461
+#: src/LyXRC.cpp:3464
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um "
"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXRC.cpp:3471
+#: src/LyXRC.cpp:3474
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"caminho (path) absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e "
"locais."
-#: src/LyXRC.cpp:3481
+#: src/LyXRC.cpp:3484
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3485
+#: src/LyXRC.cpp:3488
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
"Permite que apareçam automáticamente janelas de ajuda na área de trabalho."
-#: src/LyXRC.cpp:3489
+#: src/LyXRC.cpp:3492
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"Activa a cache pixmap o que pode melhorar o desempenho em Mac e Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:3493
+#: src/LyXRC.cpp:3496
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
"A usar o pré-definido."
-#: src/Paragraph.cpp:3082
+#: src/Paragraph.cpp:3102
msgid "Memory problem"
msgstr "Problema de memória"
-#: src/Paragraph.cpp:3082
+#: src/Paragraph.cpp:3102
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Parágrafo não inicializado adequadamente"
msgstr "Alterar erro de registo"
#: src/Text.cpp:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para alteração: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:476
msgid "Unknown token"
msgstr "Formula mat. não valida"
#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
-#, fuzzy
msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "E&xpressão regular"
+msgstr "Já está na expressão regular"
#: src/Text3.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo editor mat."
+msgstr "Modo editor de expressões regulares."
#: src/Text3.cpp:1287
msgid "Layout "
-msgstr "Layout"
+msgstr "Estilo "
#: src/Text3.cpp:1288
msgid " not known"
msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile."
#: src/VCBackend.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
-msgstr "&Actualizar"
+msgstr "Actualizado"
#: src/VCBackend.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Locally Modified"
-msgstr "Ficheiro layout local"
+msgstr "Ficheiro modificado localmente"
#: src/VCBackend.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Locally Added"
-msgstr "Ficheiro layout local"
+msgstr "Adicionado localmente"
#: src/VCBackend.cpp:504
msgid "Needs Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Preciso de ser junto"
#: src/VCBackend.cpp:506
msgid "Needs Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de ser despachado"
#: src/VCBackend.cpp:508
msgid "No CVS file"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum ficheir CVS"
#: src/VCBackend.cpp:510
msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível obter o estado do CVS"
#: src/VCBackend.cpp:694
msgid ""
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-#, fuzzy
msgid "&Abort"
-msgstr "importado."
+msgstr "Abortar"
#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
msgid "View &Log ..."
msgstr "Pastas"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "&Ficheiro"
+msgstr "Ficheiro"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Master document"
msgstr "Documento Principal"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Open files"
-msgstr "Ficheiros e&xemplo:"
+msgstr "Abrir ficheiros"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Manuals"
-msgstr "Marginal"
+msgstr "Manuais"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
#, c-format
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nada a fazer"
+msgstr "Nada para procurar"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
-#, fuzzy
msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "&Abrir documentos em tabs"
+msgstr "Não há mais documentos para procurar"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
+msgstr "Procurar e Substituir Avançado"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "Função desconhecida"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-#, fuzzy
msgid "Command not handled"
-msgstr "Comando desactivado"
+msgstr "Comando não usado"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
msgid "Command disabled"
msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Por favor verifique a sua instalação."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
-#, fuzzy
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
msgstr "Largura"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Makebox"
msgstr "Parbox"
msgstr "Côr"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+msgstr "Sufixo do ficheiro"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
msgstr "Não"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Inserir nome unico para grupo"
+msgstr "Inserir novo nome do ramo"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
#, fuzzy, c-format
"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "&Merge"
-msgstr "&Grande:"
+msgstr "Fundir"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Renaming failed"
-msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou"
+msgstr "Mudança de nome falhou"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
+msgstr "O não pôde mudar de nome"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
msgstr "Barrainferior"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Double underbar"
-msgstr "Moldura Dupla|u"
+msgstr "Duplo sublinhado"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Barrainferior"
+msgstr "Barra inferior ondulada"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Strikeout"
-msgstr "Rua"
+msgstr "Traçado"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Select document"
-msgstr "Seleccionar documento principal"
+msgstr "Seleccionar documento"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "importado."
+msgstr "Abortado."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "Finlandês"
+msgstr "Terminado"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Aborting process..."
-msgstr "A importar %1$s..."
+msgstr "A abortar processo..."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "differences"
-msgstr "Referências"
+msgstr "diferenças"
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
msgid "Compare different revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Compara revisões diferentes"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "Módulo não encontrado!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-#, fuzzy
msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Estilo é válido!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
msgid "Layout is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo é inválido!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
msgid "Document Settings"
msgstr "Documento Filho"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "Include to Output"
-msgstr "data (resultado)"
+msgstr "Incluir no resultado final"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
msgid "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
-#, fuzzy
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros."
msgstr "Módulos"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#, fuzzy
msgid "Local Layout"
-msgstr "Layout &Local..."
+msgstr "Estilo &Local..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
msgid "Text Layout"
msgstr "Numeração & Índice"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-#, fuzzy
msgid "Indexes"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Índices"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
msgid "PDF Properties"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
-#, fuzzy
msgid "&Default..."
-msgstr "Por omissão"
+msgstr "Por omissão..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
msgstr "ou"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Módulo requerido: %1$s."
+msgstr "Módulos requerido: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
#, c-format
"'%1$s' de modo a usar caracteristica do documento principal."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
-#, fuzzy
msgid "Could not load master"
-msgstr "Não foi possível carregar master"
+msgstr "Não foi possível carregar ficheiro mestre"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
#, fuzzy, c-format
msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada."
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Literate"
-msgstr "Literal"
+msgstr "Literado"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
msgid "pLaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
#, fuzzy
msgid "automatically"
-msgstr "Ajuda automática"
+msgstr "automaticamente"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
msgid "Graphics"
msgstr "mm"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unidade de medida]]"
+msgstr "polegada[[unidade de medida]]"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
msgid "Select graphics file"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Entrada do Indice remissivo|I"
+msgstr "Configuração de Entrada do Índice"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Label Color"
-msgstr "Côr"
+msgstr "Côr da Etiqueta"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+msgstr "Não é possível remover índice"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "A última linha a ser impressa "
+msgstr "O índice padrão não pode ser removido"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Enter new index name"
-msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
+msgstr "Inserir nome do índice"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "lyxinfo"
-msgstr "liminf"
+msgstr "lyxinfo"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
msgid "Shift-"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
#, fuzzy
msgstr "Registo LaTex"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registo do Controlo de Versão"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Log file not found."
-msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
+msgstr "Ficheiro não encontrado."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
msgid "No literate programming build log file found."
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Configurações &Principais"
+msgstr "Configurações do Fantasma"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
msgid "System files|#S#s"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando: "
+msgstr "&Comando:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fontes de écran"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
+msgstr "Ajustar o caminho para os diccionários Hunspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar um nome de ficheiro para o canal do servidor LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
msgid "Spellchecker"
msgstr "Verificador ortográfico"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
-#, fuzzy
msgid "Native"
-msgstr "activo"
+msgstr "Nativo"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
-#, fuzzy
msgid "Aspell"
-msgstr "aspell"
+msgstr "Aspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
-#, fuzzy
msgid "Enchant"
-msgstr "Françês"
+msgstr "Enchant"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-#, fuzzy
msgid "Hunspell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "Hunspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
-#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
msgstr "Impressora"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Interface do utilizador"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
-#, fuzzy
msgid "Classic"
-msgstr "Fechar|c"
+msgstr "Clássico"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
msgid "Control"
msgstr "Atalho"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
-#, fuzzy
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Funções de Cursor, Rato e Edição"
msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Longest label width"
-msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
+msgstr "Tamanho da Etiqueta mais lo&nga"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Index Settings"
-msgstr "Configurações de Caixa"
+msgstr "Configurações do Índice"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "<All indexes>"
-msgstr "Todos os Campos"
+msgstr "<Todos os Índices>"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "&Definir"
msgstr "Procurar e Substituir"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Export or Send Document"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Exportar ou enviar documento"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Erro -> Não é possível carregar ficheiro!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Ícons de tamanho grande"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#, fuzzy
msgid "Exit LyX"
-msgstr "&Sair do LyX"
+msgstr "Sair do LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-#, fuzzy
msgid "Automatic save done."
-msgstr "Actualização automática"
+msgstr "Guarda automática terminada."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-#, fuzzy
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Guarda automática falhou!"
msgstr "ficheiro não importado!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
-#, fuzzy
msgid "newfile"
-msgstr "Incluir ficheiro"
+msgstr "novoficheiro"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "&Retentar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
-#, fuzzy
msgid "Close document"
-msgstr "Novo documento"
+msgstr "Fechar documento"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
-#, fuzzy
msgid "Exporting ..."
-msgstr "A importar %1$s..."
+msgstr "A exportar ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
-#, fuzzy
msgid "Previewing ..."
-msgstr "Pré-visualizar carregamento"
+msgstr "Pré-visualizando ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
msgid "Document not loaded"
msgid "Float"
msgstr "Flutuante"
-#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
msgid "double frame"
msgstr "moldura dupla"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
#, c-format
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
-
#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
msgid "footnote"
msgstr "nota de rodapé"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Incluir ficheiro"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Bad math environment"
msgstr "Ambiente Juntar"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
msgid "No number"
msgstr "Sem número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilizador desconhecido"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Lista de %1$s"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s unknown"
#~ msgstr "%1$s comando desconhecido!"