"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-04 13:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "&Отклонить"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Font Properties"
-msgstr "Свойства PDF"
+msgstr "Свойства шрифта"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
msgstr "Гарнитура шрифта"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Гарнитура:"
msgstr "&Цвет:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
-#, fuzzy
msgid "U&nderlining:"
-msgstr "underline"
+msgstr "Подчёркивание:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
msgid "Underlining of text"
-msgstr ""
+msgstr "Подчёркивание текста"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
-#, fuzzy
msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Зачёркивание"
+msgstr "Зачёркивание:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Strike-through text"
-msgstr "Зачёркивание"
+msgstr "Зачёркивание текста"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
-#, fuzzy
msgid "&Language"
-msgstr "&Язык:"
+msgstr "&Язык"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
msgstr "Язык"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "Semantic Markup"
msgstr "Логическая разметка"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr ""
+msgstr "Семантическое выделение (курсив по умолчанию)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
-#, fuzzy
msgid "&Emphasized"
msgstr "Выделение"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
-msgstr ""
+msgstr "Семантическая разметка имени (капитель по умолчанию)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
-#, fuzzy
msgid "&Noun"
msgstr "Имя"
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
-"Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое полей `ТекÑ\81Ñ\82 пеÑ\80ед' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
+"Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое полей `ТекÑ\81Ñ\82 до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Indent &formulas"
msgstr "Отступ для формул"
msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
-#, fuzzy
msgid "Write CSS to file"
msgstr "Записать CSS в файл"
"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
"current LyX session, not permanently."
msgstr ""
+"Если эта опция включена, нажатие кнопок OK или Применить будет сохранять "
+"изменения только для текущей сессии."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
msgid "Chinese Article (CTeX)"
msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (устаревшая версия)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
msgstr "Отдельные оттиски:"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
msgid "Subclass"
#: lib/layouts/svjog.layout:3
msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr ""
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
#: lib/layouts/svmono.layout:3
msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer Monographs (svmono)"
#: lib/layouts/svmult.layout:3
msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
#: lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "Title*"
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr ""
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
msgid "Sweave"
msgstr "Только метка"
#: lib/ui/stdcontext.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Plural|a"
msgstr "Множ. число"
#: lib/ui/stdcontext.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Capitalize|C"
msgstr "Первые Прописные|е"
msgstr "Создать новый документ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "&Yes, Create New Document"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй докÑ\83менÑ\82?"
+msgstr "Ð\94а, Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
#: src/buffer_funcs.cpp:129
msgid "&No, Do Not Create"
-msgstr ""
+msgstr "Нет, не создавать"
#: src/buffer_funcs.cpp:157
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "(Without)[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "(нет)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Single[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "Одинарное"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Double[[underlining]]"
-msgstr "Ð\9fодÑ\87еÑ\80кнÑ\83Ñ\82Ñ\8c дваждÑ\8b %1$s, "
+msgstr "Ð\94войное"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "Wavy"
-msgstr ""
+msgstr "Волной"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "(Without)[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "(нет)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
msgid "Single[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "Одинарное"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
msgid "With /"
-msgstr ""
+msgstr "С /"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "(Without)[[color]]"
-msgstr ""
+msgstr "(нет)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
msgid "Text Style"
"Ordered list of all cited references.\n"
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
msgstr ""
+"Упорядоченный список всех процитированных ссылок.\n"
+"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить ссылки, используя кнопки "
+"слева."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
msgid "General text befo&re:"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
msgid "All references available for citing."
-msgstr ""
+msgstr "Все ссылки, доступные для цитирования."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
msgid ""
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
msgstr ""
+"Все ссылки, доступные для цитирования.\n"
+"Чтобы добавить выбранную, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
+"используйте двойной щелчок мышью.\n"
+"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить ссылку и закрыть это окно."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
msgid "Keys"
"\n"
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
msgstr ""
+"\n"
+"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных ссылок."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
msgid "Text before"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
#, c-format
msgid "Filename: %1$s.module."
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла: %1$s.module."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
msgid "Return[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Return[[Key]]"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
msgid "Tab[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tab[[Key]]"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
msgid "PgUp"
-msgstr ""
+msgstr "PgUp"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "PgDown"
-msgstr "&Вниз"
+msgstr "PgDown"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:359
msgid "Backtab"
-msgstr ""
+msgstr "Backtab"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
-#, fuzzy
msgid "Tab"
-msgstr "Таблица"
+msgstr "Tab"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:371
msgid "CapsLock"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Command[[Key]]"
-msgstr "Command-"
+msgstr "Command"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Option[[Key]]"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Option"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "Delete[[Key]]"
-msgstr "&Удалить"
+msgstr "Delete"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
msgid "Fn+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Fn+Del"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "Esc"
-msgstr "csc"
+msgstr "Esc"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
msgid "yes"