]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
* sk.po
authorKornel Benko <kornel@lyx.org>
Thu, 12 Jan 2012 10:34:42 +0000 (10:34 +0000)
committerKornel Benko <kornel@lyx.org>
Thu, 12 Jan 2012 10:34:42 +0000 (10:34 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@40603 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/sk.po

index 6d7c1159abbf73673f4863e821f2aa2809bcf5bc..df9fa243520b961be0e1ba3ffd435632bd38ebd4 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
 #
 # Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
-# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009, 2010, 2011.
+# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-20 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 12:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-12 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3728
-#: src/Buffer.cpp:3741
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3752
+#: src/Buffer.cpp:3765
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Odstrániť"
 
@@ -525,17 +525,17 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1095
-#: src/Buffer.cpp:2317 src/Buffer.cpp:3703 src/Buffer.cpp:3766
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1119
+#: src/Buffer.cpp:2341 src/Buffer.cpp:3727 src/Buffer.cpp:3790
 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3306
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3308
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Z&rušiť"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid "Feedback window"
 msgstr "Okno pre odozvu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
-#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
+#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
 msgid "Listing"
 msgstr "Výpis"
 
@@ -4136,8 +4136,8 @@ msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo h
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "Jediné tlačidlo na zavretie kariet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
 msgid "&Save"
 msgstr "Uložiť"
 
@@ -4473,6 +4473,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:384
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Kontrola Pravopisu"
 
@@ -16708,55 +16709,55 @@ msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:428
+#: src/Buffer.cpp:440
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť document s neuloženými zmenami!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:430
+#: src/Buffer.cpp:442
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!"
 
-#: src/Buffer.cpp:439
+#: src/Buffer.cpp:451
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Pomocný adresár sa nedal zmazať"
 
-#: src/Buffer.cpp:440
+#: src/Buffer.cpp:452
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať"
 
-#: src/Buffer.cpp:779
+#: src/Buffer.cpp:803
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Neznáma trieda dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:780
+#: src/Buffer.cpp:804
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma."
 
-#: src/Buffer.cpp:784 src/Text.cpp:484
+#: src/Buffer.cpp:808 src/Text.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:788 src/Buffer.cpp:795 src/Buffer.cpp:818
+#: src/Buffer.cpp:812 src/Buffer.cpp:819 src/Buffer.cpp:842
 msgid "Document header error"
 msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:794
+#: src/Buffer.cpp:818
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "chýba \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:817
+#: src/Buffer.cpp:841
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "chýba \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:830 src/Buffer.cpp:836 src/BufferView.cpp:1439
+#: src/Buffer.cpp:854 src/Buffer.cpp:860 src/BufferView.cpp:1439
 #: src/BufferView.cpp:1445
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu"
 
-#: src/Buffer.cpp:831 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:855 src/BufferView.cpp:1440
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -16768,7 +16769,7 @@ msgstr ""
 "Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a "
 "\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly."
 
-#: src/Buffer.cpp:837 src/BufferView.cpp:1446
+#: src/Buffer.cpp:861 src/BufferView.cpp:1446
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -16780,31 +16781,31 @@ msgstr ""
 "Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted "
 "v LaTeX-ovej preambuly."
 
-#: src/Buffer.cpp:875 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:899 src/BufferParams.cpp:414
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:710
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: src/Buffer.cpp:948 src/Buffer.cpp:992
+#: src/Buffer.cpp:972 src/Buffer.cpp:1016
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Chybný formát dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:949
+#: src/Buffer.cpp:973
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený."
 
-#: src/Buffer.cpp:993
+#: src/Buffer.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1018
+#: src/Buffer.cpp:1042
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Konverzia zlyhala"
 
-#: src/Buffer.cpp:1019
+#: src/Buffer.cpp:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -16813,22 +16814,22 @@ msgstr ""
 "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal "
 "vytvoriť."
 
-#: src/Buffer.cpp:1029
+#: src/Buffer.cpp:1053
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Skript na konverziu nenájdený"
 
-#: src/Buffer.cpp:1030
+#: src/Buffer.cpp:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený."
 
-#: src/Buffer.cpp:1053 src/Buffer.cpp:1060
+#: src/Buffer.cpp:1077 src/Buffer.cpp:1084
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Konverzný skript zlyhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:1054
+#: src/Buffer.cpp:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -16836,44 +16837,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 
-#: src/Buffer.cpp:1061
+#: src/Buffer.cpp:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
 msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 
-#: src/Buffer.cpp:1082 src/Buffer.cpp:3713 src/Buffer.cpp:3775
+#: src/Buffer.cpp:1106 src/Buffer.cpp:3737 src/Buffer.cpp:3799
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
 
-#: src/Buffer.cpp:1083
+#: src/Buffer.cpp:1107
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr "Súbor %1$s je neuložiteĺný lebo je označený ako len na čítanie."
 
-#: src/Buffer.cpp:1092
+#: src/Buffer.cpp:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 "overwrite this file?"
 msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1094
+#: src/Buffer.cpp:1118
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1095 src/Buffer.cpp:2317 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
+#: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:2341 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
-#: src/Buffer.cpp:1124
+#: src/Buffer.cpp:1148
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Založenie zlyhalo"
 
-#: src/Buffer.cpp:1125
+#: src/Buffer.cpp:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -16882,46 +16883,46 @@ msgstr ""
 "LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n"
 "Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať."
 
-#: src/Buffer.cpp:1151
+#: src/Buffer.cpp:1175
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1166
+#: src/Buffer.cpp:1190
 msgid " could not write file!"
 msgstr "Nemôžem písať do súbora!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1174
+#: src/Buffer.cpp:1198
 msgid " done."
 msgstr " hotové."
 
-#: src/Buffer.cpp:1189
+#: src/Buffer.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1199 src/Buffer.cpp:1212 src/Buffer.cpp:1226
+#: src/Buffer.cpp:1223 src/Buffer.cpp:1236 src/Buffer.cpp:1250
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1202
+#: src/Buffer.cpp:1226
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1216
+#: src/Buffer.cpp:1240
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1230
+#: src/Buffer.cpp:1254
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
 
-#: src/Buffer.cpp:1317
+#: src/Buffer.cpp:1341
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku"
 
-#: src/Buffer.cpp:1317
+#: src/Buffer.cpp:1341
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -16930,12 +16931,12 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne "
 "inštalovaná."
 
-#: src/Buffer.cpp:1340
+#: src/Buffer.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1343
+#: src/Buffer.cpp:1367
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -16945,19 +16946,19 @@ msgstr ""
 "zvolenom kódovaní.\n"
 "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1350
+#: src/Buffer.cpp:1374
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv konverzia zlyhala"
 
-#: src/Buffer.cpp:1355
+#: src/Buffer.cpp:1379
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Konverzia zlyhala"
 
-#: src/Buffer.cpp:1450
+#: src/Buffer.cpp:1474
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
 
-#: src/Buffer.cpp:1452
+#: src/Buffer.cpp:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -16981,48 +16982,48 @@ msgstr ""
 "V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n"
 "(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty."
 
-#: src/Buffer.cpp:1750
+#: src/Buffer.cpp:1774
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Spúšťam chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1764
+#: src/Buffer.cpp:1788
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex zlyhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:1765
+#: src/Buffer.cpp:1789
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
 
-#: src/Buffer.cpp:2019
+#: src/Buffer.cpp:2043
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
+#: src/Buffer.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2166
+#: src/Buffer.cpp:2190
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
 
-#: src/Buffer.cpp:2231
+#: src/Buffer.cpp:2255
 #, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "Nemôžem analyzovať  \"%1$s\""
 
-#: src/Buffer.cpp:2238
+#: src/Buffer.cpp:2262
 #, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
 
-#: src/Buffer.cpp:2248
+#: src/Buffer.cpp:2272
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:2313 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2337 src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -17033,73 +17034,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete tento súbor prepísať?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2316 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2340 src/Exporter.cpp:48
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Prepísať súbor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2333
+#: src/Buffer.cpp:2357
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
 
-#: src/Buffer.cpp:3126
+#: src/Buffer.cpp:3150
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Náhľad na zdrojový text"
 
-#: src/Buffer.cpp:3144
+#: src/Buffer.cpp:3168
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3148
+#: src/Buffer.cpp:3172
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3267
+#: src/Buffer.cpp:3291
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3321
+#: src/Buffer.cpp:3345
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3382
+#: src/Buffer.cpp:3406
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3472
+#: src/Buffer.cpp:3496
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
 
-#: src/Buffer.cpp:3473
+#: src/Buffer.cpp:3497
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3544
+#: src/Buffer.cpp:3568
 msgid "File name error"
 msgstr "Chyba v názve súboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:3545
+#: src/Buffer.cpp:3569
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
 
-#: src/Buffer.cpp:3630
+#: src/Buffer.cpp:3654
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
 
-#: src/Buffer.cpp:3640
+#: src/Buffer.cpp:3664
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3646
+#: src/Buffer.cpp:3670
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3699
+#: src/Buffer.cpp:3723
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -17110,19 +17111,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Získať núdzovú kópiu späť?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3702
+#: src/Buffer.cpp:3726
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3703
+#: src/Buffer.cpp:3727
 msgid "&Recover"
 msgstr "Získať späť"
 
-#: src/Buffer.cpp:3703
+#: src/Buffer.cpp:3727
 msgid "&Load Original"
 msgstr "Nahrať Originál"
 
-#: src/Buffer.cpp:3714
+#: src/Buffer.cpp:3738
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -17131,15 +17132,15 @@ msgstr ""
 "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
 "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
 
-#: src/Buffer.cpp:3720
+#: src/Buffer.cpp:3744
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
 
-#: src/Buffer.cpp:3722
+#: src/Buffer.cpp:3746
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
 
-#: src/Buffer.cpp:3723
+#: src/Buffer.cpp:3747
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -17148,27 +17149,27 @@ msgstr ""
 "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3727 src/Buffer.cpp:3739
+#: src/Buffer.cpp:3751 src/Buffer.cpp:3763
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3728 src/Buffer.cpp:3741
+#: src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3765
 msgid "&Keep"
 msgstr "Držať"
 
-#: src/Buffer.cpp:3732
+#: src/Buffer.cpp:3756
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
 
-#: src/Buffer.cpp:3733
+#: src/Buffer.cpp:3757
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3740
+#: src/Buffer.cpp:3764
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3763
+#: src/Buffer.cpp:3787
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -17179,19 +17180,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahrať radšej zálohu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3765
+#: src/Buffer.cpp:3789
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Nahrať zálohu?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3766
+#: src/Buffer.cpp:3790
 msgid "&Load backup"
 msgstr "Nahrať zálohu"
 
-#: src/Buffer.cpp:3766
+#: src/Buffer.cpp:3790
 msgid "Load &original"
 msgstr "Nahrať Originál"
 
-#: src/Buffer.cpp:3776
+#: src/Buffer.cpp:3800
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -17200,25 +17201,25 @@ msgstr ""
 "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
 "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
 
-#: src/Buffer.cpp:4116 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4140 src/insets/InsetCaption.cpp:326
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Nezmyselné!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4237
+#: src/Buffer.cpp:4261
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
 
-#: src/Buffer.cpp:4240
+#: src/Buffer.cpp:4264
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4306
+#: src/Buffer.cpp:4330
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
 
-#: src/Buffer.cpp:4307
+#: src/Buffer.cpp:4331
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -17394,35 +17395,35 @@ msgstr "Jeden znak (bez medzier)"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Štatistika"
 
-#: src/BufferView.cpp:1802
+#: src/BufferView.cpp:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:1804
+#: src/BufferView.cpp:1807
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Použité \"%1$s\" pri %2$d vložkách"
 
-#: src/BufferView.cpp:1812
+#: src/BufferView.cpp:1815
 msgid "Branch name"
 msgstr "Meno vetvy"
 
-#: src/BufferView.cpp:1819 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178
+#: src/BufferView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Vetva už existuje"
 
-#: src/BufferView.cpp:1940
+#: src/BufferView.cpp:1943
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
 
-#: src/BufferView.cpp:2289
+#: src/BufferView.cpp:2292
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo"
 
-#: src/BufferView.cpp:2290
+#: src/BufferView.cpp:2293
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You need to update the viewed document."
@@ -17430,22 +17431,22 @@ msgstr ""
 "Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n"
 "Treba aktualizovať prehliadaný dokument."
 
-#: src/BufferView.cpp:2669
+#: src/BufferView.cpp:2672
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2680
+#: src/BufferView.cpp:2683
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
 
-#: src/BufferView.cpp:2682
+#: src/BufferView.cpp:2685
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2947
+#: src/BufferView.cpp:2950
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -17456,11 +17457,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať"
 
-#: src/BufferView.cpp:2949
+#: src/BufferView.cpp:2952
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nemôžem čítať súbor"
 
-#: src/BufferView.cpp:2956
+#: src/BufferView.cpp:2959
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -17469,15 +17470,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "je nečitateľné."
 
-#: src/BufferView.cpp:2957 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2960 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
 
-#: src/BufferView.cpp:2964
+#: src/BufferView.cpp:2967
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2965
+#: src/BufferView.cpp:2968
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -17493,15 +17494,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2511
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX varovanie: "
 
 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2512 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
 msgid "uncodable character"
 msgstr "Nekódovatelný znak"
@@ -18118,7 +18119,7 @@ msgstr "Číslo %1$s"
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
 
-#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
+#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Súbor neexistuje: %1$s"
@@ -19078,7 +19079,7 @@ msgstr "(bez počiatočného popisu)"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(bez protokolového hlásenia)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2804
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie"
 
@@ -19099,7 +19100,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3306
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3308
 msgid "&Revert"
 msgstr "Vrátiť"
 
@@ -19330,7 +19331,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n"
 #: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927
 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236
 #: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2768
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Chyba kontroly správy verzií."
 
@@ -19585,7 +19586,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Opäť načítať uložený dokument?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
 msgid "&Reload"
 msgstr "Opäť načítať"
 
@@ -19981,9 +19982,9 @@ msgstr "BibTeX bibliografia"
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty|#o#O"
 
@@ -20231,10 +20232,10 @@ msgstr "%1$s súborov"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2102
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zrušené."
 
@@ -20263,9 +20264,9 @@ msgstr "Porovnaj LyX- súbory"
 msgid "Select document"
 msgstr "Vyberte dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
 
@@ -20445,7 +20446,7 @@ msgid "Document Settings"
 msgstr "Nastavenia dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
 msgid "Child Document"
 msgstr "Dokument potomka"
 
@@ -21341,7 +21342,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:440
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
@@ -21587,6 +21588,10 @@ msgid ""
 "beginning?"
 msgstr "Došli sme na koniec dokumentu, chcete pokračovať od začiatku?"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:385
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Kontrola pravopisu je bez slovníkových katalógov."
+
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "Základná Latinka"
@@ -22033,50 +22038,50 @@ msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument"
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
 msgid "Select template file"
 msgstr "Vyberte súbor šablóny"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Šablóny|#š"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nie je nahraný."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Vyberte dokument pre otvorenie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Príklady"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 msgstr "LyX-1.3.x dokumenty (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
 msgstr "LyX-1.4.x dokumenty (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
 msgstr "LyX-1.5.x dokumenty (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933
 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
 msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatné meno súboru"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -22087,40 +22092,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "neexistuje."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Kontrola verzií zistená."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Žiadne informácie pre import formátu %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Vyberte súbor %1$s na import"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -22131,48 +22136,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho prepísať ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Prepísať dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importujem %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
 msgid "imported."
 msgstr "importované."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Súbor nie je importovaný!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
 msgid "newfile"
 msgstr "novýsúbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3219
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Všetky súbory (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -22187,16 +22192,16 @@ msgstr ""
 "Zavrite ho prosím pred pokusom na prepísanie.\n"
 "Chcete si vybrať nové meno pre tento súbor?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
 msgid "&Rename"
 msgstr "Premenuj"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2362
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2364
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -22207,23 +22212,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho premenovať a skúsiť ešte raz ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2367
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Premenovať a uložiť ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
 msgid "&Retry"
 msgstr "Zopakuj"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
 msgid "Close document"
 msgstr "Zavrieť dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2475
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Dokument sa nedal zavrieť, lebo ho LyX ešte spracováva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -22234,11 +22239,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho uložiť ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Uložiť nový dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -22249,15 +22254,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete dokument uložiť alebo zmeny zahodiť?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Uložiť zmenený dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
 msgid "&Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -22268,7 +22273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho uložiť ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -22278,61 +22283,61 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítať? "
 "Všetky lokálne zmeny sa stratia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2714
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2767
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2813
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Adresár je neprístupný."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2889
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2980
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2981
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2986
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Úspešný export do formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2985
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2987
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3181
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportujem ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Predbežný náhľad ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nie je nahraný"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -22341,28 +22346,28 @@ msgstr ""
 "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu "
 "%1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3307
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Ukladám všetky dokumenty..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Všetky dokumenty uložené."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s neznámy príkaz!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Prehliadnite najprv dokument  prosím."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3572
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3574
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Nemôžem postupovať."
 
@@ -22399,11 +22404,11 @@ msgstr " (iba pre čítanie)"
 msgid "Close File"
 msgstr "Zavrieť Súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Kartu schovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1933
 msgid "Close tab"
 msgstr "Kartu zavrieť"
 
@@ -22452,99 +22457,99 @@ msgstr "Ignorovať všetko"
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Vybrať z osobného slovníka"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
 msgid "Language|L"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Viac Jazykov ..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:917 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Skryté"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
 msgid "<No Documents Open>"
 msgstr "<Niet Otvorených Dokumentov>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:988
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr "<Ešte nie sú uložené záložky>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1025
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Zobraziť (Iné Formáty)|F"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Aktualizovať (Iné Formáty)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Zobraziť [%1$s]"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Aktualizovať [%1$s]"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "Niet Vlastných Definovaných Vložiek!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
 msgid "<No Document Open>"
 msgstr "<Žiadny Otvorený Dokument>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1253
 msgid "Master Document"
 msgstr "Hlavný dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1270
 msgid "Open Navigator..."
 msgstr "Otvoriť navigátor..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Iné Listiny"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
 msgid "<Empty Table of Contents>"
 msgstr "<Prázdny Obsah>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Iné lišty nástrojov"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "Dokument neobsahuje vetvenie!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1410
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indexovaná listina"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Heslo Indexu"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Index: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1435 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1464
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Heslo Indexu (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1481
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Žiadna citácia nablízku!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2086
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2089
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!"
 
@@ -23151,15 +23156,15 @@ msgstr "DUPLIKÁT: "
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Horizontálna línia"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "žiadne ďalšie dostupné oddeľovače lstline"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Vyčerpané oddeľovače"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -23173,11 +23178,11 @@ msgstr ""
 "pre oddeľovač.\n"
 "Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyšetriť."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Nekódovateľné znaky vo výpise zdrojového kódu"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -23524,7 +23529,7 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Neznámy typ obsahu"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4721
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4720
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."
 
@@ -25567,9 +25572,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "Program kontroly pravopisu z nejakého dôvodu zomrel.\n"
 #~ "Možno bol zabitý."
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
-#~ msgstr "Kontrola pravopisu zlyhala.\n"
-
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "Kontrola pravopisu zlyhala"