#LyX 2.0 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
-\lyxformat 413
+\lyxformat 419
\begin_document
\begin_header
\textclass article
\use_esint 0
\use_mhchem 1
\use_mathdots 1
+\use_undertilde 1
\cite_engine basic
\use_bibtopic false
\use_indices false
\paperorientation portrait
\suppress_date false
+\justification true
\use_refstyle 0
\index Індекс
\shortcut idx
\begin_layout Enumerate
LyX постачається з відмінною документацією — будь ласка, користуйтеся нею!
- Почніть з пункту меню
+ Почніть з пункту меню
\family sans
Довідка\SpecialChar \menuseparator
Вступ
\family default
, — програма покаже дуже короткий вступ до документації.
- Продовжіть вивчення LyX за допомогою пункту меню
+ Продовжіть вивчення LyX за допомогою пункту меню
\family sans
Довідка\SpecialChar \menuseparator
Підручник
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-Have we mentioned yet that you ought to read the documentation?
+Ми вже згадували, що вам варто ознайомитися з документацією?
\end_layout
\end_inset
\begin_layout Enumerate
Документи, створені у LyX виглядають чудово! Скористайтеся пунктом меню
-
+
\family sans
Перегляд\SpecialChar \menuseparator
DVI
Так, у LyX можна користуватися (майже) всіма функціональними можливостями
LaTeX.
І так, LyX може імпортувати файли LaTeX.
- Досвідчені користувачі LaTeX можуть не читати решти
+ Досвідчені користувачі LaTeX можуть не читати решти
\emph on
Підручника
\emph default
, і одразу перейти до читання глави «LyX для користувачів LaTeX».
(Всім іншим: не переймайтеся, вам не потрібно знати LaTeX, щоб користуватися
- LyX.)
+ LyX.)
\end_layout
\begin_layout Enumerate
мовою, відмінною від англійської.
Крім того, у програмі можна налаштувати майже всі клавіатурні скорочення,
панелі інструментів та багато інших характеристик.
- Докладніше про це можна дізнатися з розділу
+ Докладніше про це можна дізнатися з розділу
\family sans
Довідка\SpecialChar \menuseparator
Підручник з налаштування
\end_layout
\begin_layout Enumerate
-Домашню сторінку LyX розташовано за адресою
+Домашню сторінку LyX розташовано за адресою
\family typewriter
\begin_inset Flex URL
# Copyright (C) 2008 LyX Developers
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-30 16:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-31 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "ПОДЯКИ"
#: lib/layouts/jasatex.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Альтернативне місце роботи:"
+msgstr "Альтернативне місце роботи"
#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Homepage"
-msgstr "нова сторінка"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8f сторінка"
#: lib/layouts/jasatex.layout:210
-#, fuzzy
msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Номер PACS:"
+msgstr "Номери PACS:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:213
-#, fuzzy
msgid "Preprint number"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а"
#: lib/layouts/jasatex.layout:216
-#, fuzzy
msgid "Preprint number:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
-#, fuzzy
msgid "Online citation"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и поÑ\81илання"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивне Ñ\86иÑ\82Ñ\83вання"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "№ [number of Prob]"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#, fuzzy
msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Властивість \\theproperty"
+msgstr "Властивість \\theproperty."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:584
msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr ""
+msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
msgid ""
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
msgstr ""
+"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна було "
+"працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: install."
+"packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід встановити "
+"R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці http://yihui."
+"github.com/knitr"
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
#: lib/layouts/sweave.module:6
msgstr "Підручник з багатоколонковості|к"
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
-#, fuzzy
msgid "Sweave Manual|S"
-msgstr "Sweave|S"
+msgstr "Підручник зі Sweave|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:590
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "Електронна таблиця"
#: lib/external_templates:39
-#, fuzzy
msgid ""
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
"It imports as a long table, so any length\n"
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
-"Електронна таблиця, створена за допомогою gnumeric, openoffice або excel.\n"
+"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"або Excel.\n"
"Програма імпортує її як довгу таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
msgstr "Сторінки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
"* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
"* pages=- (всі сторінки)\n"
+"* pages=last-1 (включити всі сторінки у зворотному порядку)"
+"Якщо буде додано параметр «noautoscale», сторінки PDF буде додано\n"
+"без внесення змін до початкових розмірів цих сторінок. \n"
"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
"документації пакунка pdfpages.\n"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr ""
+msgstr "З&мінити параметри hyperref"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
-#, fuzzy
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "Ð\9fомилка пÑ\80огÑ\80ами перевірки правопису."
+msgstr "Ð\9dе виÑ\8fвлено Ñ\81ловникÑ\96в перевірки правопису."
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin"
"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
"Do you want to choose a new filename?"
msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+"вже відкрито у поточному сеансі.\n"
+"Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
+"Хочете вибрати іншу назву файла?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr ""
+msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368