msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-28 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-28 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-28 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4691 src/Buffer.cpp:4704
+#: src/Buffer.cpp:4726 src/Buffer.cpp:4739
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
msgid "Add A&ll"
msgstr "A&lle hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1417
-#: src/Buffer.cpp:4665 src/Buffer.cpp:4729 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1424
+#: src/Buffer.cpp:4700 src/Buffer.cpp:4764 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1505 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:604
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:613 src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1505 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78
#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "on"
msgstr "an"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1468 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
+#: src/Text3.cpp:1468 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set top line"
-msgstr "Obere Linie setzen"
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Obere Linie an/aus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Untere Linie setzen"
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Untere Linie an/aus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Set left line"
-msgstr "Linke Linie setzen"
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Linke Linie an/aus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Set right line"
-msgstr "Rechte Linie setzen"
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Rechte Linie an/aus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Set border lines"
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
-#: src/Buffer.cpp:416
+#: src/Buffer.cpp:423
msgid "Disk Error: "
msgstr "Festplatten-Fehler: "
-#: src/Buffer.cpp:417
+#: src/Buffer.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
"vielleicht voll?)"
-#: src/Buffer.cpp:540
+#: src/Buffer.cpp:547
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
-#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1626
+#: src/Buffer.cpp:551 src/Buffer.cpp:1633
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren."
-#: src/Buffer.cpp:546
+#: src/Buffer.cpp:553
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
-#: src/Buffer.cpp:555
+#: src/Buffer.cpp:562
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:959 src/Text.cpp:554
+#: src/Buffer.cpp:966 src/Text.cpp:554
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:963 src/Buffer.cpp:969 src/Buffer.cpp:993
+#: src/Buffer.cpp:970 src/Buffer.cpp:976 src/Buffer.cpp:1000
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:968
+#: src/Buffer.cpp:975
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:992
+#: src/Buffer.cpp:999
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2975
-#: src/Buffer.cpp:2981
+#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2982
+#: src/Buffer.cpp:2988
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2976
+#: src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:2983
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2982
+#: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:2989
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:1053 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1060 src/BufferParams.cpp:455
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:460
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/Buffer.cpp:1156
+#: src/Buffer.cpp:1163
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1157
+#: src/Buffer.cpp:1164
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
-#: src/Buffer.cpp:1185 src/Buffer.cpp:1254
+#: src/Buffer.cpp:1192 src/Buffer.cpp:1261
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:1186
+#: src/Buffer.cpp:1193
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:1262
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1282
+#: src/Buffer.cpp:1289
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1283
+#: src/Buffer.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:1293
+#: src/Buffer.cpp:1300
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1294
+#: src/Buffer.cpp:1301
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:1317 src/Buffer.cpp:1324
+#: src/Buffer.cpp:1324 src/Buffer.cpp:1331
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1318
+#: src/Buffer.cpp:1325
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1325
+#: src/Buffer.cpp:1332
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1404 src/Buffer.cpp:4675 src/Buffer.cpp:4738
+#: src/Buffer.cpp:1411 src/Buffer.cpp:4710 src/Buffer.cpp:4773
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/Buffer.cpp:1405
+#: src/Buffer.cpp:1412
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1414
+#: src/Buffer.cpp:1421
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
"überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:1416
+#: src/Buffer.cpp:1423
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1417 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1424 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:1482
+#: src/Buffer.cpp:1489
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1483
+#: src/Buffer.cpp:1490
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:1519 src/Buffer.cpp:1530
+#: src/Buffer.cpp:1526 src/Buffer.cpp:1537
msgid "Write failure"
msgstr "Schreibfehler"
-#: src/Buffer.cpp:1520
+#: src/Buffer.cpp:1527
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1531
+#: src/Buffer.cpp:1538
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1547
+#: src/Buffer.cpp:1554
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1562
+#: src/Buffer.cpp:1569
msgid " could not write file!"
msgstr " kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:1570
+#: src/Buffer.cpp:1577
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1585
+#: src/Buffer.cpp:1592
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1608 src/Buffer.cpp:1622
+#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1615 src/Buffer.cpp:1629
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1598
+#: src/Buffer.cpp:1605
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1612
+#: src/Buffer.cpp:1619
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1715
+#: src/Buffer.cpp:1722
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1715
+#: src/Buffer.cpp:1722
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
"Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
-#: src/Buffer.cpp:1746
+#: src/Buffer.cpp:1753
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1749
+#: src/Buffer.cpp:1756
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1754
+#: src/Buffer.cpp:1761
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1757
+#: src/Buffer.cpp:1764
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1765
+#: src/Buffer.cpp:1772
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1770
+#: src/Buffer.cpp:1777
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1889
+#: src/Buffer.cpp:1896
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
-#: src/Buffer.cpp:1891
+#: src/Buffer.cpp:1898
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
-#: src/Buffer.cpp:1968
+#: src/Buffer.cpp:1975
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1969
+#: src/Buffer.cpp:1976
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:1979
+#: src/Buffer.cpp:1986
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1980
+#: src/Buffer.cpp:1987
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:1986
+#: src/Buffer.cpp:1993
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
-#: src/Buffer.cpp:1988
+#: src/Buffer.cpp:1995
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2316
+#: src/Buffer.cpp:2323
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:2335
+#: src/Buffer.cpp:2342
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:2336
+#: src/Buffer.cpp:2343
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2675
+#: src/Buffer.cpp:2682
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
-#: src/Buffer.cpp:2779
+#: src/Buffer.cpp:2786
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2788
+#: src/Buffer.cpp:2795
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
-#: src/Buffer.cpp:2864
+#: src/Buffer.cpp:2871
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/Buffer.cpp:2897
+#: src/Buffer.cpp:2904
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:2954
+#: src/Buffer.cpp:2961
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
+#: src/Buffer.cpp:3326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:552
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/Buffer.cpp:3320 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/Buffer.cpp:3327 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:553
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3325 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3332 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:557
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3326 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:3333 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:558
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3354 src/insets/InsetBibtex.cpp:329
+#: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/InsetBibtex.cpp:329
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/Buffer.cpp:3355
+#: src/Buffer.cpp:3362
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/Buffer.cpp:3975
+#: src/Buffer.cpp:4010
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3979
+#: src/Buffer.cpp:4014
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4031
+#: src/Buffer.cpp:4066
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4033
+#: src/Buffer.cpp:4068
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:4035
+#: src/Buffer.cpp:4070
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:4050
+#: src/Buffer.cpp:4085
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:4155
+#: src/Buffer.cpp:4190
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4211
+#: src/Buffer.cpp:4246
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:4272
+#: src/Buffer.cpp:4307
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:4394
+#: src/Buffer.cpp:4429
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4395
+#: src/Buffer.cpp:4430
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:4463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
+#: src/Buffer.cpp:4498 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:4464
+#: src/Buffer.cpp:4499
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
"speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
-#: src/Buffer.cpp:4552 src/Buffer.cpp:4582 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:4587 src/Buffer.cpp:4617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:736
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:4585
+#: src/Buffer.cpp:4620
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
-#: src/Buffer.cpp:4592
+#: src/Buffer.cpp:4627
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4661
+#: src/Buffer.cpp:4696
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:4664
+#: src/Buffer.cpp:4699
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4665
+#: src/Buffer.cpp:4700
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4665
+#: src/Buffer.cpp:4700
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4676
+#: src/Buffer.cpp:4711
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4683
+#: src/Buffer.cpp:4718
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4685
+#: src/Buffer.cpp:4720
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4686
+#: src/Buffer.cpp:4721
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4702
+#: src/Buffer.cpp:4725 src/Buffer.cpp:4737
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4691 src/Buffer.cpp:4704
+#: src/Buffer.cpp:4726 src/Buffer.cpp:4739
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4695
+#: src/Buffer.cpp:4730
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4696
+#: src/Buffer.cpp:4731
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4703
+#: src/Buffer.cpp:4738
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4726
+#: src/Buffer.cpp:4761
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4728
+#: src/Buffer.cpp:4763
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4729
+#: src/Buffer.cpp:4764
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4729
+#: src/Buffer.cpp:4764
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4739
+#: src/Buffer.cpp:4774
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:5105 src/insets/InsetCaption.cpp:381
+#: src/Buffer.cpp:5140 src/insets/InsetCaption.cpp:381
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5325
+#: src/Buffer.cpp:5360
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:5328
+#: src/Buffer.cpp:5363
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
msgid "Reset all font settings to their defaults"
msgstr "Alle Schrifteigenschaften auf die Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:611
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:638
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:635
msgid "movable"
msgstr "beweglich"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:636
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:637
msgid "immovable"
msgstr "verankert"
msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
msgstr "%1$s unbekannt"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:78
msgid "Label names must be unique!"
msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
"sie wird zu %2$s geändert."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:148
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:155
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "DUPLIKAT: "
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "Obere Linie setzen"
+
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "Untere Linie setzen"
+
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "Linke Linie setzen"
+
#~ msgid "Character set"
#~ msgstr "Zeichensatz"